All language subtitles for VGLY.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,385 --> 00:00:13,555 Dizem que em umas semanas, isso vai valer o triplo ou mais, cara. 2 00:00:14,639 --> 00:00:17,600 Não, está me dizendo que isso vai custar milhões de pesos? 3 00:00:20,478 --> 00:00:21,646 É um maldito pendrive. 4 00:00:22,647 --> 00:00:26,443 Não. O NFT é o que está dentro do pendrive. 5 00:00:27,652 --> 00:00:31,281 O taco 3D que viu na internet? É isso que tem valor. 6 00:00:33,199 --> 00:00:35,535 A obra é "minted" um a um. 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,663 O valor dela na "nether" vai duplicar. 8 00:00:38,747 --> 00:00:41,750 Espere, pessoal. Estão querendo me fazer de trouxa, não é? 9 00:00:42,167 --> 00:00:44,753 Cara, um NFT é... 10 00:00:48,214 --> 00:00:49,424 É difícil de explicar. 11 00:00:49,507 --> 00:00:52,177 Não, Wally, não. O valor é muito simples. 12 00:00:54,179 --> 00:00:55,179 Isto aqui? 13 00:00:55,889 --> 00:00:57,766 Custa e é real. 14 00:00:59,434 --> 00:01:02,896 Agora, essa "Tribby" daí... 15 00:01:04,147 --> 00:01:08,735 é única e tem valor aqui e aqui. 16 00:01:08,818 --> 00:01:11,946 Por que eu compraria algo que posso encontrar na internet, Wally? 17 00:01:12,655 --> 00:01:15,575 O Monsier Babo acabou de comprar um. 18 00:01:18,244 --> 00:01:20,789 Pague o jovem. E tem que postar algo no Instagram. 19 00:01:21,706 --> 00:01:22,832 E marque o Babo. 20 00:01:24,667 --> 00:01:28,546 EXPLORE, COLECIONE E VENDA NFTS! 21 00:01:34,677 --> 00:01:37,722 Que coisa estranha que o Trippy queira ver o vídeo hoje, né? 22 00:01:38,181 --> 00:01:39,682 Foi ideia do Bubble, 23 00:01:40,391 --> 00:01:42,352 para juntar as bandas, não foi, Bubble? 24 00:01:43,311 --> 00:01:44,631 {\an8}- Galera... - Foi, foi mesmo. Sim. 25 00:01:45,396 --> 00:01:46,564 {\an8}Vão falar o que está rolando? 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,359 {\an8}Primeiro dizem que querem fazer uma coisa. 27 00:01:49,984 --> 00:01:51,611 {\an8}Depois desaparecem o dia todo. 28 00:01:51,945 --> 00:01:54,614 {\an8}Agora, de repente, tem uma festa na casa do Trippy. 29 00:01:54,697 --> 00:01:56,574 {\an8}E parece que nada está rolando. 30 00:01:57,867 --> 00:01:59,953 {\an8}O quê? Estão fazendo as coisas com outro produtor? 31 00:02:00,578 --> 00:02:02,622 {\an8}- Não fale besteira, Flex. - Imagina, irmão. 32 00:02:02,705 --> 00:02:04,025 {\an8}- Não brinque, Flex. - Fala sério. 33 00:02:04,791 --> 00:02:07,544 E então, cara? Chega de segredos, irmão. 34 00:02:11,172 --> 00:02:12,674 E aí, meus queridos? 35 00:02:14,008 --> 00:02:16,386 - Como minhas estrelas estão? - E aí, cara? 36 00:02:17,846 --> 00:02:18,846 Sintam-se em casa. 37 00:02:25,562 --> 00:02:26,562 E aí, cara? 38 00:02:28,189 --> 00:02:30,191 Você me disse que ia contar para eles! 39 00:02:30,942 --> 00:02:34,362 Quando sair do quarto de mercadorias com a "Tribby", eu falo. 40 00:02:34,445 --> 00:02:36,823 Por que antes, parceiro? Fique esperto. 41 00:02:53,131 --> 00:02:54,257 E aí, Tri? 42 00:02:55,800 --> 00:02:56,800 Ei. 43 00:02:58,344 --> 00:03:01,431 - Podemos conversar? - Estou ocupada, não viu? 44 00:03:12,650 --> 00:03:13,693 Está bem. 45 00:03:23,828 --> 00:03:25,413 Eu sei que ele está mentido. 46 00:03:26,623 --> 00:03:27,665 Faz cara de idiota. 47 00:03:28,541 --> 00:03:30,752 Por que não vai perguntar a ele? E pronto. 48 00:03:35,423 --> 00:03:37,508 Queridas e queridos, 49 00:03:38,176 --> 00:03:39,677 estamos reunidos hoje aqui, 50 00:03:39,761 --> 00:03:43,348 para comemorar o começo de uma coisa grande, 51 00:03:43,431 --> 00:03:46,225 de uma coisa maravilhosa, poderosa. 52 00:03:46,601 --> 00:03:48,770 E posso sentir a energia de todos, 53 00:03:48,853 --> 00:03:51,022 de cada uma, de cada um de vocês... 54 00:03:53,566 --> 00:03:54,566 aqui. 55 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 São vocês. 56 00:03:59,781 --> 00:04:02,325 Eu amo vocês, adoro todos. 57 00:04:02,951 --> 00:04:04,077 Muito obrigado por virem. 58 00:04:08,414 --> 00:04:11,793 Ei, Data, aperte o play. 59 00:04:37,402 --> 00:04:38,528 O que foi? 60 00:04:39,404 --> 00:04:40,697 Não sei. 61 00:04:41,698 --> 00:04:44,826 É ruim ficar se escondendo, como se a gente tivesse 15 anos, não? 62 00:04:45,451 --> 00:04:47,954 Você que me pediu para não falarmos para ninguém. 63 00:04:48,037 --> 00:04:49,288 Lembra? 64 00:04:49,372 --> 00:04:51,582 Sim, mas ele é o meu melhor amigo. 65 00:04:51,666 --> 00:04:53,710 É uma merda termos segredos entre nós. 66 00:04:56,587 --> 00:04:59,507 E por que não contou a ele agora há pouco na entrada? 67 00:04:59,590 --> 00:05:02,844 Lembra no primário, quando você perdia seu estojo, mas ficava quieta 68 00:05:02,927 --> 00:05:05,847 - para não ter confusão? - Flex, não estou entendendo. 69 00:05:05,930 --> 00:05:08,307 É que se falarmos para o Ugly agora sobre nós, 70 00:05:08,391 --> 00:05:10,643 ele vai ficar bravo porque não contamos antes. 71 00:05:13,980 --> 00:05:15,273 Vamos. 72 00:05:15,356 --> 00:05:17,108 O futuro é hoje, meus queridos. 73 00:05:17,191 --> 00:05:20,820 O Ugly Crew e o Trippy B vão arrebentar tudo. 74 00:05:21,696 --> 00:05:22,989 É isso mesmo, irmão. 75 00:05:24,407 --> 00:05:25,825 Parabéns, galera. 76 00:05:27,744 --> 00:05:32,040 Cara, a chave que ele tem no pescoço, a que está pendurada, 77 00:05:33,124 --> 00:05:35,251 acho que é do quarto de produtos, 78 00:05:35,334 --> 00:05:37,295 eu vi da outra vez que gravamos. 79 00:05:37,879 --> 00:05:38,879 Deve ser esse negócio. 80 00:05:40,131 --> 00:05:41,215 Não pode ser, Ugly. 81 00:05:42,133 --> 00:05:43,801 É com isso que ele usa drogas. 82 00:05:43,885 --> 00:05:46,679 Não enche. Nem tudo serve para se drogar, cara. 83 00:05:47,346 --> 00:05:49,182 Você não estava em reabilitação? 84 00:05:49,807 --> 00:05:51,434 Cara, estou limpo, parceiro. 85 00:05:52,810 --> 00:05:55,521 Está bem. É a tal chave, me escute. 86 00:05:56,522 --> 00:05:58,983 - Então, vamos nessa. - Não, não. Para quê? O quê? 87 00:05:59,067 --> 00:06:00,318 O que pensa em fazer? 88 00:06:00,693 --> 00:06:02,195 Eu tenho uma carta na manga. 89 00:06:02,612 --> 00:06:04,655 - Espere, venha. - Não, não, Bubble. Não vá. 90 00:06:04,739 --> 00:06:06,115 Bubble? 91 00:06:07,658 --> 00:06:10,286 Ei, e o vídeo? Ficou muito foda, não é? 92 00:06:12,371 --> 00:06:14,457 O vídeo é a cara da Data, eu garanto. 93 00:06:15,416 --> 00:06:19,003 Mas se esses caras não querem entrar no selo, a gente a traz. 94 00:06:21,964 --> 00:06:23,174 Tri? 95 00:06:24,967 --> 00:06:27,804 Se você gosta do Ugly, fale com ele. 96 00:06:28,554 --> 00:06:29,722 O ego é traiçoeiro. 97 00:06:31,265 --> 00:06:33,142 Ser vulnerável também é válido. 98 00:06:34,644 --> 00:06:36,896 Vai ver ele deu mancada por uma boa razão, sei lá. 99 00:06:41,192 --> 00:06:44,028 Sabe qual é o problema de ter tanto dinheiro, Bubble? 100 00:06:44,112 --> 00:06:45,571 Você só gasta em besteiras. 101 00:06:46,823 --> 00:06:49,200 Como comprar um maldito taco em um pendrive. 102 00:06:51,077 --> 00:06:55,414 Eu sinto que tenho que voltar para o básico, sabe? 103 00:06:55,998 --> 00:06:58,167 É. Uma conexão real. 104 00:06:58,793 --> 00:07:01,003 É, que a grana esteja alinhada com o coração. 105 00:07:04,173 --> 00:07:05,173 Trouxe a droga? 106 00:07:06,592 --> 00:07:08,344 Mas que pergunta é essa, cara? 107 00:07:09,345 --> 00:07:11,722 É óbvio, Trippy. O que está pensando, cara? 108 00:07:15,601 --> 00:07:17,061 O que vão querer, queridos? 109 00:07:17,979 --> 00:07:18,980 Vamos ver. 110 00:07:19,063 --> 00:07:22,024 - Não, ela está muito boa, cara. - É? 111 00:07:22,108 --> 00:07:23,234 Caramba. 112 00:07:23,818 --> 00:07:25,027 Docinha, irmão. 113 00:07:26,320 --> 00:07:28,781 Entra como oxigênio. 114 00:07:32,326 --> 00:07:34,996 Cavalheiros, aproveitem. 115 00:08:04,859 --> 00:08:06,110 Muito bom, não é? 116 00:08:06,194 --> 00:08:07,320 Bem... 117 00:08:07,403 --> 00:08:09,530 Se não estiver convencido, irmão, bem... 118 00:08:09,614 --> 00:08:10,823 pegue mais, cara, não é? 119 00:08:11,866 --> 00:08:13,034 Por conta do Bubble aqui. 120 00:08:18,497 --> 00:08:19,498 Em sua homenagem, irmão. 121 00:08:35,389 --> 00:08:37,767 Irmão, me empreste a sua chave. 122 00:08:39,352 --> 00:08:42,939 É que eu perdi a minha, cara. 123 00:08:43,022 --> 00:08:45,024 Sou meio idiota, às vezes, parceiro. 124 00:08:46,817 --> 00:08:48,819 Claro que sim, querido. 125 00:08:48,903 --> 00:08:49,946 Claro que sim. 126 00:09:05,503 --> 00:09:07,588 Está vendendo merda para a gente, é isso? 127 00:09:10,299 --> 00:09:11,759 Claro que não, Trippy. 128 00:09:12,385 --> 00:09:13,511 Nunca, cara. 129 00:09:37,034 --> 00:09:38,202 Nem brinque. 130 00:09:52,383 --> 00:09:53,383 Ei, cara. 131 00:09:55,553 --> 00:09:57,805 - Posso fazer uma pergunta? - Pode, cara. 132 00:09:58,764 --> 00:10:02,184 A Data, Datush. 133 00:10:02,601 --> 00:10:03,811 Ugly? 134 00:10:04,478 --> 00:10:05,813 Eu nunca disse isso, 135 00:10:08,065 --> 00:10:10,443 mas eu e o Flex 136 00:10:11,610 --> 00:10:12,778 temos... 137 00:10:15,323 --> 00:10:16,741 história. 138 00:10:18,409 --> 00:10:22,371 É que sinto que, ultimamente, ele está me dando bola. 139 00:10:23,331 --> 00:10:24,790 Sei lá, acho que me atrai. 140 00:10:25,791 --> 00:10:29,211 O que você acha? Não tem problema, certo? 141 00:10:29,628 --> 00:10:31,172 Não, claro que não. 142 00:10:31,922 --> 00:10:35,634 Bem, acho que não. Mas façam o que quiserem, irmão. 143 00:10:36,844 --> 00:10:37,887 É, não é? 144 00:10:37,970 --> 00:10:41,182 Não é por mal, mas por que está me falando isso? 145 00:10:41,557 --> 00:10:43,267 Temos que ser transparentes, não é? 146 00:10:44,977 --> 00:10:45,977 Somos um grupo. 147 00:10:49,690 --> 00:10:52,109 Sem segredos, lembra? 148 00:10:59,533 --> 00:11:00,785 O Ugly já sabe. 149 00:11:01,285 --> 00:11:03,079 Ele está dizendo que está a fim de você. 150 00:11:04,622 --> 00:11:09,043 Não, para mim ele disse que vocês têm uma história. 151 00:11:09,794 --> 00:11:10,795 Como assim? 152 00:11:11,545 --> 00:11:13,422 Esse cara é mais hétero do que ninguém. 153 00:11:16,509 --> 00:11:17,968 Tenho que falar o que está rolando. 154 00:11:18,844 --> 00:11:19,970 Chega de segredos. 155 00:11:24,850 --> 00:11:27,269 - Cara, meus parabéns. - Muito obrigada. 156 00:11:29,438 --> 00:11:31,816 - Data, e aí? - Ei, e aí? 157 00:11:31,899 --> 00:11:33,692 Cara, ficou muito foda o seu vídeo. 158 00:11:33,776 --> 00:11:35,403 Imagine, que honra. 159 00:11:35,486 --> 00:11:38,364 Na verdade, queremos que seja a diretora de criação 160 00:11:38,447 --> 00:11:39,447 do projeto da Triana. 161 00:11:41,117 --> 00:11:43,244 Preciso de você como aliada contra a gravadora. 162 00:11:43,619 --> 00:11:45,871 Ultimamente, as ideias visuais estão péssimas. 163 00:11:46,705 --> 00:11:47,915 E quero que você seja a voz. 164 00:11:47,998 --> 00:11:50,167 Já está na hora de você parar de perder tempo. 165 00:11:52,670 --> 00:11:55,089 Ou seja, deixar o Ugly Crew? 166 00:11:56,340 --> 00:11:58,676 Quero que dê tudo certo para o Ugly Crew, 167 00:11:59,135 --> 00:12:01,929 mas não estão prontos, estão verdes, Data. 168 00:12:02,012 --> 00:12:05,766 Além disso, se der certo, você pode crescer no nosso selo. 169 00:12:06,183 --> 00:12:08,894 Temos reunião com a gravadora e queríamos falar de você. 170 00:12:10,729 --> 00:12:12,231 Pense. 171 00:12:12,314 --> 00:12:14,191 Mas não muito, está bem? 172 00:12:30,750 --> 00:12:31,750 Ugly? 173 00:12:33,669 --> 00:12:34,837 Ugly, vem cá, cara. 174 00:12:38,132 --> 00:12:39,550 Olhe, cara. 175 00:12:39,967 --> 00:12:41,260 Não acredito. 176 00:12:42,887 --> 00:12:45,222 Como você conseguiu, cara? Que doido. 177 00:12:46,849 --> 00:12:48,851 Falei que o Bubble cuida de você, né? 178 00:12:50,895 --> 00:12:51,895 Você cheirou cara? 179 00:12:54,690 --> 00:12:55,983 Qual é, Ugly? 180 00:12:56,400 --> 00:12:59,862 Bem, sim, mas foi por uma causa nobre, cara. 181 00:12:59,945 --> 00:13:01,030 Não tinha outro jeito. 182 00:13:01,363 --> 00:13:03,407 Não acredito. Está muito chapado, cara. 183 00:13:04,033 --> 00:13:06,911 Amigo, consegui a chave, não é? 184 00:13:07,244 --> 00:13:08,496 Não, não grite, não grite. 185 00:13:08,579 --> 00:13:11,790 Não encha, Ugly. O Trippy está muito drogado. 186 00:13:11,874 --> 00:13:14,210 Vamos logo lá roubar o tal negócio e pronto. 187 00:13:14,293 --> 00:13:16,629 Puta merda, cara. Pare de gritar o nosso plano. 188 00:13:17,338 --> 00:13:21,967 Olhe, vou para o quarto sozinho. 189 00:13:22,593 --> 00:13:23,844 Preciso de você ligadão. 190 00:13:23,928 --> 00:13:26,722 Também é bem suspeito irmos nós dois, não é? 191 00:13:28,015 --> 00:13:30,059 Não fale merda, Ugly, irmão. 192 00:13:30,518 --> 00:13:32,144 Cara, estou muito bem. 193 00:13:32,228 --> 00:13:34,230 Olhe só. Vou fazer um quatro para você. 194 00:13:35,606 --> 00:13:38,400 Não podemos estragar tudo. Isso é muito arriscado. 195 00:13:39,109 --> 00:13:40,109 Você está muito chapado. 196 00:13:46,492 --> 00:13:47,868 E aí, Triana? 197 00:13:49,620 --> 00:13:50,746 Tudo bem? 198 00:13:51,163 --> 00:13:52,248 Você deu mancada. 199 00:13:52,331 --> 00:13:54,124 Eu sei, eu sei, desculpe. 200 00:13:54,708 --> 00:13:57,628 Não queria ficar sem responder, eu nunca faria isso. 201 00:13:57,711 --> 00:13:59,463 Eu juro pela minha mãe 202 00:13:59,880 --> 00:14:03,592 que surgiu um problema que tive que resolver. 203 00:14:04,218 --> 00:14:05,761 Conte agora, não estou com pressa. 204 00:14:06,929 --> 00:14:07,929 Eu não posso. 205 00:14:09,014 --> 00:14:10,849 Não posso, tenho que ir embora logo. 206 00:14:10,933 --> 00:14:14,228 Aí, cara, onde você está? Acorde, idiota. 207 00:14:14,311 --> 00:14:17,606 Dei minha palavra para gente séria de que não está brincando. 208 00:14:19,483 --> 00:14:20,943 Você está estragando tudo. 209 00:14:22,069 --> 00:14:24,113 Não, me dê uns dois dias. 210 00:14:24,905 --> 00:14:26,240 Juro que não sou um estúpido. 211 00:14:26,615 --> 00:14:27,992 Então pare de agir como um. 212 00:14:57,730 --> 00:14:59,148 Ei! 213 00:15:01,275 --> 00:15:04,820 Quem quer um abraço? 214 00:15:05,362 --> 00:15:06,947 Abraço o caramba, cara. 215 00:15:09,074 --> 00:15:11,368 Filho da puta! Vai ver só, seu imbecil! Viu? 216 00:15:11,744 --> 00:15:13,245 Que se dane, seu puto. 217 00:15:34,183 --> 00:15:36,727 Sim, sou eu, Bubble Gómez, o mais foda. 218 00:15:36,810 --> 00:15:37,853 Não! 219 00:15:41,690 --> 00:15:43,067 Bubble? 220 00:15:47,488 --> 00:15:49,657 Eu estou bem, galera! 221 00:16:53,053 --> 00:16:54,513 Que loucura, cara. 222 00:16:57,224 --> 00:16:58,475 Você está bem? 223 00:17:02,354 --> 00:17:04,606 Caramba. Io. 224 00:17:06,442 --> 00:17:08,861 - Se quiser, eu te acompanho. - Não, não. Estou legal. 225 00:17:09,403 --> 00:17:11,071 - Isso aí! - Eu estou legal. 226 00:17:23,292 --> 00:17:25,544 Eu sei que você acha que sou um idiota, certo? 227 00:17:29,465 --> 00:17:32,259 Mas juro por Deus, cara. Não fui eu. 228 00:17:34,428 --> 00:17:36,680 Foi o babaca do meu primo, Lil Vato. 229 00:17:39,516 --> 00:17:42,394 Já faz tempo isso. Sem problemas. 230 00:17:42,770 --> 00:17:44,062 Está bem. 231 00:17:46,482 --> 00:17:51,987 Escute, não gostaria de participar do meu novo vídeo? 232 00:17:53,322 --> 00:17:55,115 "Tu Big Fat Booty". 233 00:17:56,617 --> 00:17:59,703 Está muito foda, Data. 234 00:18:02,956 --> 00:18:04,458 Estou com muito trabalho, Jo. 235 00:18:04,917 --> 00:18:06,210 Muito bem. 236 00:18:08,420 --> 00:18:10,672 Que bom que você tem o Ugly Crew, cara. 237 00:18:11,965 --> 00:18:14,843 Dá para ver que vocês cuidam bem uns dos outros. 238 00:18:15,969 --> 00:18:17,679 Esse é o problema de não ter ninguém. 239 00:18:21,099 --> 00:18:23,018 Não tem alguém para ajudar. 240 00:18:25,521 --> 00:18:30,943 É, obrigada, Yung Jo. Legal. 241 00:18:46,083 --> 00:18:47,251 Maldito Bubble, cara. 242 00:18:56,718 --> 00:18:59,179 Não pode ser, maldito Bubble, imbecil. 243 00:19:00,347 --> 00:19:02,266 Você está muito drogado, cara. 244 00:19:02,724 --> 00:19:06,019 O pessoal do Crew vai te mandar embora por causa das suas cagadas, cara. 245 00:19:09,356 --> 00:19:11,358 Agora fique esperto, cara. 246 00:19:11,692 --> 00:19:13,193 Chega de drogas, irmão 247 00:19:20,158 --> 00:19:21,493 O que é isto? 248 00:19:34,381 --> 00:19:35,716 Quem é você? 249 00:19:41,346 --> 00:19:42,931 "Bubblezinho"? 250 00:19:56,570 --> 00:19:58,947 Você está bem drogado, cara. 251 00:20:00,407 --> 00:20:02,993 Vou ser assim quando for grande? 252 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 Bubble... 253 00:20:08,248 --> 00:20:10,792 tudo isso é culpa dos nossos pais, cara. 254 00:20:11,627 --> 00:20:13,420 Malditos pais ausentes, sabe? 255 00:20:14,254 --> 00:20:16,089 E a verdade é que isso não melhora, cara. 256 00:20:18,759 --> 00:20:22,304 Fica mais complicado, fica muito difícil, pequeno Bubble. 257 00:20:26,224 --> 00:20:27,726 Mas fique tranquilo, cara. 258 00:20:30,646 --> 00:20:32,397 Encontre a sua família. 259 00:20:34,650 --> 00:20:36,026 Ainda está em tempo. 260 00:20:37,861 --> 00:20:40,238 Tenha muita força de vontade, "Bubblezinho". 261 00:20:48,830 --> 00:20:50,040 "Bubblezinho"? 262 00:20:57,255 --> 00:20:59,174 O que foi? Quase não te acho. 263 00:21:01,051 --> 00:21:02,177 Você está bem? 264 00:21:04,096 --> 00:21:06,556 Estou. O Trippy tem filhos? 265 00:21:07,140 --> 00:21:08,475 Não, cara. 266 00:21:09,434 --> 00:21:10,435 A casa estava assim. 267 00:21:11,311 --> 00:21:13,105 Acha que ele entrou em todos os quartos? 268 00:21:17,651 --> 00:21:20,487 Ei. Precisa de alguma coisa? 269 00:21:21,113 --> 00:21:24,032 Não. Não, tudo bem. Eu tenho... 270 00:21:25,367 --> 00:21:28,036 Bem, o Trippy está armando um jogo de semana inglesa. 271 00:21:29,288 --> 00:21:30,622 Te espero lá embaixo? 272 00:22:13,790 --> 00:22:14,790 Você está aqui, cara. 273 00:22:19,796 --> 00:22:21,923 Irmão, não estamos sendo sinceros, cara. 274 00:22:22,507 --> 00:22:25,552 Você não está me contando tudo e eu também não. 275 00:22:25,635 --> 00:22:26,678 Flex, eu... 276 00:22:26,762 --> 00:22:29,514 Sei que é normal que os amigos se afastem, 277 00:22:29,973 --> 00:22:31,573 mas não quero chegar na prova de biologia 278 00:22:31,641 --> 00:22:33,435 e não confessar que perdi o estojo. 279 00:22:34,895 --> 00:22:37,147 Que loucura é essa que está falando? 280 00:22:37,939 --> 00:22:41,068 Eu e a Data estamos juntos, cara. Ela é minha namorada. 281 00:22:43,070 --> 00:22:46,365 Não sei por que não te contei. Pensei que ia ficar bravo, ou sei lá. 282 00:22:47,115 --> 00:22:49,284 Mas, depois, passou o tempo e eu não soube... 283 00:22:51,745 --> 00:22:53,205 O que está fazendo aqui, Ugly? 284 00:23:00,754 --> 00:23:01,880 Está roubando isso, idiota? 285 00:23:02,631 --> 00:23:05,175 Não fode. Não fale nada, irmão. Por favor. 286 00:23:05,258 --> 00:23:09,721 - Depois explico. Eu juro, cara. - Onde você está? 287 00:23:14,976 --> 00:23:17,562 O que faz aqui? Que merda é essa? 288 00:23:30,700 --> 00:23:32,702 - Eu tinha que fazer, cara. - É? 289 00:23:32,786 --> 00:23:35,163 Mas esse foi o último, Walter. Está bem? 290 00:23:36,289 --> 00:23:37,958 Não fale nada, só aproveite. 291 00:23:47,092 --> 00:23:49,177 Ei. Escute, 292 00:23:50,637 --> 00:23:53,140 obrigada pela oportunidade, é muito boa. 293 00:23:54,015 --> 00:23:59,062 Mas a verdade é que o Flex, o Ugly e o Bubble estão comprometidos. 294 00:24:00,021 --> 00:24:03,108 Na verdade, eles querem fazer sucesso mais do que ninguém. 295 00:24:04,109 --> 00:24:06,528 O Ugly Crew vai deslanchar, sério. 296 00:24:07,237 --> 00:24:08,530 Desculpem, mas... 297 00:24:08,613 --> 00:24:12,450 se me querem, tem que ser com eles, ou não dá. 298 00:24:14,119 --> 00:24:15,579 Respeito a sua lealdade. 299 00:24:16,746 --> 00:24:19,291 Só não esqueça que seu nome está ligado ao deles. 300 00:24:20,959 --> 00:24:23,587 Se mudar de opinião, me procure. 301 00:24:30,385 --> 00:24:31,386 E aí? 302 00:24:33,138 --> 00:24:34,514 Ei, queridos, queridos. 303 00:24:35,098 --> 00:24:36,349 Para onde vão? 304 00:24:36,683 --> 00:24:38,685 Vamos começar agora o esconde-esconde, viu? 305 00:24:38,768 --> 00:24:40,604 É ou não é, caras? 306 00:24:45,066 --> 00:24:47,235 - Trippy B. - Querido. 307 00:24:47,319 --> 00:24:49,988 - Parceiro, foi muito bom, cara. - Querido. 308 00:24:50,405 --> 00:24:52,449 - Mas temos que ir embora. - Meus queridos! 309 00:24:52,782 --> 00:24:54,826 Já sabe, temos trabalho, cara. 310 00:24:55,202 --> 00:24:57,370 Mas você é demais, irmão. 311 00:24:59,247 --> 00:25:03,418 Queridos, a casa é de vocês, viu? Amo vocês. 312 00:25:11,134 --> 00:25:13,470 Ei, a águia está no ninho? 313 00:25:23,647 --> 00:25:26,650 Se for porque eu e o Flex somos namorados, galera, desculpem. 314 00:25:26,733 --> 00:25:28,652 Não contamos por que o Flex não queria e... 315 00:25:28,735 --> 00:25:30,695 Não, não. Não é por isso, Data. 316 00:25:36,159 --> 00:25:38,161 Esperem, caras. Ugly? 317 00:25:41,206 --> 00:25:43,166 Ou falam tudo ou que se dane, caras. 318 00:25:43,750 --> 00:25:46,503 - Está tudo acabado. - Que merda está acontecendo? 319 00:25:46,586 --> 00:25:47,671 Ele tem que explicar. 320 00:25:48,672 --> 00:25:49,714 Nada de segredos, né? 321 00:25:50,632 --> 00:25:53,802 Sim, cara, sim. Já chega, Ugly. Conte para eles. 322 00:25:53,885 --> 00:25:54,885 Você me prometeu. 323 00:26:07,565 --> 00:26:09,693 - Não pode ser. - Por que está com isso? 324 00:26:10,860 --> 00:26:13,530 - Eles roubaram, Data. - Não acredito. Tem que devolver. 325 00:26:13,613 --> 00:26:17,158 - Não, não, não podemos devolver. - Por que não? Me dá, eu devolvo. 326 00:26:17,659 --> 00:26:19,703 Não podemos devolver, Data. 327 00:26:20,829 --> 00:26:22,080 Para quem está devendo? 328 00:26:24,749 --> 00:26:25,834 Ugly... 329 00:26:27,335 --> 00:26:28,962 Vamos, conte tudo, cara. 330 00:26:49,399 --> 00:26:52,152 Um, dois, três pelo Yung Jo. 331 00:26:53,445 --> 00:26:54,988 Caramba, Trippy. 332 00:26:55,363 --> 00:26:58,992 Você me enganou. Falamos sem iluminar, não é? 333 00:26:59,075 --> 00:27:00,577 Chega, querido. Você perdeu. 334 00:27:05,165 --> 00:27:06,541 Maldito trapaceiro. 335 00:27:16,801 --> 00:27:18,303 Não pode ser. 336 00:27:19,471 --> 00:27:20,597 Não pode ser. 22845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.