All language subtitles for VGLY.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,391 --> 00:00:17,434 Isso é tudo? 2 00:00:18,476 --> 00:00:20,270 Bem, é o que temos. 3 00:00:21,104 --> 00:00:22,313 Espere aí, galera. 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,483 Só aceitei me reunir com vocês 5 00:00:25,567 --> 00:00:28,403 porque eu e a Triana somos quase família. 6 00:00:28,987 --> 00:00:31,114 Mas o sucesso não espera ninguém 7 00:00:31,197 --> 00:00:34,743 e se não investir em você mesmo, ninguém vai investir. 8 00:00:36,661 --> 00:00:37,661 Que maravilha. 9 00:00:39,038 --> 00:00:41,541 Então você vai nos ajudar? 10 00:00:41,624 --> 00:00:43,460 Conhece o "Hit Song", Ugly? 11 00:00:44,461 --> 00:00:47,297 A minha empresa trabalha muito de perto com eles. 12 00:00:47,756 --> 00:00:51,301 Se gostarem do que vão ver, eles publicam o vídeo de vocês 13 00:00:51,384 --> 00:00:53,678 e, numa dessas, até saem na televisão. 14 00:00:53,762 --> 00:00:55,305 Olhe só. 15 00:00:55,638 --> 00:00:56,973 E o que você ganha? 16 00:00:58,683 --> 00:00:59,934 Bubble, não é? 17 00:01:00,852 --> 00:01:04,314 Se tudo der certo, consideramos nos associar a vocês 18 00:01:04,647 --> 00:01:06,483 para procurar oportunidades. 19 00:01:06,566 --> 00:01:09,152 Suponho que você tenha todos os releases do Trippy. 20 00:01:09,652 --> 00:01:11,112 Então... 21 00:01:12,280 --> 00:01:14,741 Eles já estavam de saco cheio, não é? Então... 22 00:01:16,075 --> 00:01:17,327 Não pode ser, Bubble. 23 00:01:19,496 --> 00:01:23,875 Olhem, vamos ter um show de exibição na Praça das Emoções. 24 00:01:24,292 --> 00:01:27,587 O que acham de conseguir um lugarzinho no final? 25 00:01:29,881 --> 00:01:32,133 Ótimo. Sem problemas. Claro que sim. 26 00:01:32,217 --> 00:01:34,052 - Estaremos lá. - Isso. Está resolvido. 27 00:01:34,385 --> 00:01:35,678 Não vá furar comigo. 28 00:01:37,222 --> 00:01:40,725 Estou investindo em você. Está certo? 29 00:01:44,979 --> 00:01:47,774 - Que mancada, cara. - Você e seu maldito vídeo incompleto. 30 00:01:48,316 --> 00:01:50,527 Além do mais, ouviram essa besteira, caras? 31 00:01:50,610 --> 00:01:52,904 "Nos associar". Não invente. 32 00:01:53,238 --> 00:01:56,866 O que essa aí quer é ficar com sua grana e pegar o meu lugar. 33 00:01:56,950 --> 00:01:58,493 Não fale besteira, Bubble. 34 00:01:58,576 --> 00:02:00,954 E os releases ainda não estão finalizados, cara? 35 00:02:01,746 --> 00:02:04,332 E não brinque que o vídeo ainda não está pronto. 36 00:02:04,415 --> 00:02:06,292 Parecemos amadores, merda. 37 00:02:06,376 --> 00:02:07,752 Qual é, Ugly. 38 00:02:08,211 --> 00:02:09,671 "Hit Song", cara? 39 00:02:09,754 --> 00:02:12,966 Uma porcaria, cara. Dá até pena desses idiotas. 40 00:02:13,049 --> 00:02:15,844 Eles têm um monte de fãs, Bubble. Que se dane. 41 00:02:15,927 --> 00:02:20,098 Se "Hit Song" está dando uma chance, então vamos arrasar com tudo. 42 00:02:20,181 --> 00:02:22,851 Quero dizer, este é o momento de agirmos como adultos. 43 00:02:23,560 --> 00:02:25,854 Já não somos mais uns moleques, pessoal. 44 00:02:26,437 --> 00:02:27,730 Quatro milk shakes frios? 45 00:02:28,189 --> 00:02:29,315 É isso. 46 00:02:29,649 --> 00:02:31,317 - Isso mesmo. - Mestre. 47 00:02:44,831 --> 00:02:46,291 Ei, Walter. 48 00:02:47,167 --> 00:02:48,334 Como você está, cara? 49 00:02:48,418 --> 00:02:50,920 A gente pode se encontrar para ver sobre os releases? 50 00:02:51,254 --> 00:02:54,048 Você já sabe que na bendita festa do Trippy não rolou, cara. 51 00:02:54,841 --> 00:02:55,967 Você me ajuda? 52 00:03:04,684 --> 00:03:06,227 Puta que o pariu, cara! 53 00:03:08,062 --> 00:03:11,858 Ei, Wally. Sim, sim. Beleza, cara. A gente pode se ver hoje ou amanhã? 54 00:03:12,233 --> 00:03:14,444 É que é um pouco urgente, irmão. Sim? 55 00:03:37,884 --> 00:03:39,510 Eu tenho que trabalhar. 56 00:03:42,430 --> 00:03:44,015 Flex, pare. 57 00:03:58,071 --> 00:03:59,322 E aí? 58 00:04:01,407 --> 00:04:02,408 Flex, irmão. 59 00:04:03,493 --> 00:04:06,037 Preciso que você me empreste as chaves do seu carro. 60 00:04:07,455 --> 00:04:09,874 E não faça perguntas. Sim ou não? 61 00:04:10,375 --> 00:04:11,501 Quer para quê? 62 00:04:12,961 --> 00:04:14,671 Falei para não fazer perguntas. 63 00:04:15,380 --> 00:04:16,714 Não quero furar com ela. 64 00:04:21,010 --> 00:04:22,178 O que estavam fazendo? 65 00:04:22,262 --> 00:04:24,742 - Nada. Fumando um baseado. - Trabalhando no vídeo, o que mais? 66 00:04:25,890 --> 00:04:29,352 Caramba! Que bom. Vou levar esse baseado, irmão. 67 00:04:30,186 --> 00:04:31,813 - Acabe isso, Data. - Está bem. 68 00:04:31,896 --> 00:04:33,189 Obrigado, irmão. 69 00:04:52,000 --> 00:04:54,711 Merda. Fiquei de tirar fotos do filho da Marifer. 70 00:05:01,175 --> 00:05:03,970 Realmente tenho que acabar esse lance. Por favor. 71 00:05:04,053 --> 00:05:05,680 Não esteja aqui quando eu voltar. 72 00:05:11,644 --> 00:05:13,062 Não acredito. 73 00:05:14,105 --> 00:05:17,316 Não é possível. Sim, sim, esse tal vídeo me deixou confuso. 74 00:05:17,775 --> 00:05:19,819 Não é? Io, olhe, eu... 75 00:05:20,153 --> 00:05:23,031 Sei que começamos com o pé esquerdo, mas... 76 00:05:23,448 --> 00:05:25,158 Eu dei mancada, mas você também. 77 00:05:25,241 --> 00:05:27,410 Você espirrou gás de pimenta nos meus olhos. 78 00:05:27,493 --> 00:05:29,704 Mas beleza, já perdoei. Tudo bem. 79 00:05:29,787 --> 00:05:32,749 E agora venho aqui pedir para você me ajudar. 80 00:05:32,832 --> 00:05:34,876 Lembra de quando gravamos "Tu Big Fat Booty"? 81 00:05:34,959 --> 00:05:37,837 Eu estava cansado, de saco cheio e não consegui os releases. 82 00:05:37,920 --> 00:05:41,299 E agora o idiota do Walter não atende minhas ligações. 83 00:05:41,382 --> 00:05:43,176 Preciso dos releases para amanhã. 84 00:05:43,259 --> 00:05:45,636 Se eu não conseguir, o meu grupo vai perder 85 00:05:45,720 --> 00:05:48,139 uma oportunidade foda por causa dos meus erros, Io. 86 00:05:48,222 --> 00:05:50,308 E vai ser o caos, porque esses caras... 87 00:05:50,391 --> 00:05:51,976 esses caras são a minha família. 88 00:05:52,685 --> 00:05:54,187 São tudo que eu tenho, Io. 89 00:05:54,270 --> 00:05:56,981 E você é a única pessoa que pode me ajudar. 90 00:05:57,065 --> 00:05:58,483 Tudo bem. 91 00:05:59,108 --> 00:06:02,028 Bubble, vamos sentar um pouquinho? 92 00:06:02,695 --> 00:06:04,030 Venha. 93 00:06:04,489 --> 00:06:06,449 - Desculpe-me, cara. - O que foi? 94 00:06:07,075 --> 00:06:08,951 - Desculpe-me, cara. - O que foi? 95 00:06:12,205 --> 00:06:14,749 Alô? E aí? Sim, sou eu. 96 00:06:15,792 --> 00:06:17,752 Cara, preciso que você me faça um favor. 97 00:06:21,464 --> 00:06:23,382 Roupa de estilistas 98 00:06:24,467 --> 00:06:28,304 Fumar 20 baseados E garrafas de todos os sabores 99 00:06:32,016 --> 00:06:33,643 Maldito lugar de merda. 100 00:06:35,186 --> 00:06:36,938 Ei, chefe. 101 00:06:37,021 --> 00:06:38,773 Não, não, mais ovos, irmão. 102 00:06:38,856 --> 00:06:40,191 Ei, chefe! 103 00:06:40,775 --> 00:06:42,151 Sinto que tenho que desapegar. 104 00:06:43,069 --> 00:06:44,737 O meu tempo aqui já passou. 105 00:06:45,071 --> 00:06:46,364 As condições aqui são péssimas. 106 00:06:46,447 --> 00:06:49,242 - Você é um chefe de merda. - O que disse? 107 00:06:51,327 --> 00:06:54,205 Malditas manchas horrorosas. 108 00:06:54,622 --> 00:06:55,622 Gente porca. 109 00:06:56,457 --> 00:06:58,668 As portas estão sujas. Vá limpar! 110 00:06:59,001 --> 00:07:00,837 Escute, chefe. Eu queria perguntar. 111 00:07:03,506 --> 00:07:06,717 Você acha que pode mudar o meu turno de amanhã? 112 00:07:07,093 --> 00:07:08,886 Não invente, Ugly. 113 00:07:08,970 --> 00:07:11,264 Ainda nem acabou de me pagar os turnos que me deve. 114 00:07:11,848 --> 00:07:13,808 Não, o turno vai ficar igual. 115 00:07:14,934 --> 00:07:18,271 É? Então vou me demitir, que se dane. 116 00:07:18,646 --> 00:07:20,231 Se vai se demitir, então ande. 117 00:07:20,606 --> 00:07:22,024 Senão, o pano está ali. 118 00:07:22,608 --> 00:07:24,402 A gente se vê, estamos combinados. 119 00:07:25,319 --> 00:07:27,530 Estarei no armazém fazendo umas contas. 120 00:07:27,613 --> 00:07:28,614 Não me encha o saco. 121 00:07:34,036 --> 00:07:35,830 Isso! Sorria! Aqui. 122 00:07:35,913 --> 00:07:37,832 Isso. Muito bem. É? 123 00:07:38,833 --> 00:07:42,420 Já viu? Era muito melhor a ideia da sereia 124 00:07:42,503 --> 00:07:45,756 do que a sua ideia de Saturno devorando o filho. 125 00:07:46,465 --> 00:07:48,593 É que isso está muito fofo. 126 00:07:49,218 --> 00:07:51,012 Vá, Pauchis, outra. 127 00:07:51,679 --> 00:07:53,973 Meu amor, olhe. Olhe! 128 00:07:56,017 --> 00:07:57,894 Isso! 129 00:09:24,480 --> 00:09:26,023 Não seja estúpido, cara. 130 00:09:38,452 --> 00:09:40,204 Oi. Em que posso ajudar? 131 00:09:41,080 --> 00:09:43,499 Sim, sim, sim. Eu vim... 132 00:09:43,833 --> 00:09:45,293 Ele veio comigo, Mica. 133 00:09:48,838 --> 00:09:50,881 O Walter e o Sr. Bacha estão na sala de reuniões. 134 00:09:50,965 --> 00:09:52,174 Obrigada, Mica. 135 00:09:54,427 --> 00:09:57,888 Io, muito obrigado pela ajuda, viu? 136 00:09:58,222 --> 00:09:59,807 Você é demais. Sério. 137 00:10:11,485 --> 00:10:13,696 Há vídeos interessantes gerando muitas visualizações, 138 00:10:13,779 --> 00:10:15,197 bem mais do disco anterior. 139 00:10:18,534 --> 00:10:19,827 Desculpe, quem é você? 140 00:10:20,328 --> 00:10:21,704 O que foi, querido? 141 00:10:21,787 --> 00:10:23,122 E aí, Bubble? 142 00:10:23,789 --> 00:10:25,708 O que eu disse? Eu que vou procurar você. 143 00:10:27,710 --> 00:10:29,712 Quem você pensa que é entrando aqui assim? 144 00:10:31,297 --> 00:10:32,297 Io... 145 00:10:55,196 --> 00:10:56,864 Caramba, não acredito. Já está tarde. 146 00:10:57,448 --> 00:10:59,825 Já está muito tarde e nem terminei o vídeo. 147 00:11:03,913 --> 00:11:06,290 Ainda tenho que ir para a casa da Marifer. 148 00:11:08,376 --> 00:11:09,752 Você não tem nada para fazer? 149 00:11:10,586 --> 00:11:13,923 Eu não posso fazer música, nem fazer entregas. Pois é. 150 00:11:15,174 --> 00:11:16,842 Mas tenho que trabalhar, cara. 151 00:11:20,429 --> 00:11:21,806 É aí que está o problema, 152 00:11:22,181 --> 00:11:24,433 o seu trabalho extra está virando o principal. 153 00:11:25,851 --> 00:11:28,104 É hora de acabar com isso, ande! 154 00:11:28,854 --> 00:11:32,608 É, cara. É bem fácil falar quando você é só um entregador. 155 00:11:43,702 --> 00:11:45,329 Flex, o que eu quis dizer 156 00:11:46,539 --> 00:11:49,208 - é que... - Sim, que já está tarde, não é? 157 00:11:54,755 --> 00:11:55,840 Flex? 158 00:12:19,238 --> 00:12:20,531 E aí? 159 00:12:22,324 --> 00:12:23,868 Espere, espere. Vá mais para lá. 160 00:12:28,956 --> 00:12:30,291 Isso. 161 00:12:30,374 --> 00:12:32,001 Até embaixo, até encostar. 162 00:12:32,626 --> 00:12:33,836 Aí. 163 00:12:35,045 --> 00:12:38,174 Uma vida toda investida nesse negócio. 164 00:12:45,890 --> 00:12:46,932 Você está bem? 165 00:12:48,225 --> 00:12:49,351 Tudo bem. 166 00:12:50,269 --> 00:12:52,855 É que estava meio chapado e... 167 00:12:52,938 --> 00:12:54,315 - Está tudo bem. - Está bem. 168 00:12:55,483 --> 00:12:58,235 Então, qual é o plano? Para onde vamos, ou o quê? 169 00:12:59,195 --> 00:13:00,529 Na verdade... 170 00:13:01,530 --> 00:13:03,365 venha comigo até um lugar, rápido. 171 00:13:04,033 --> 00:13:05,284 Preciso ver uma coisa. 172 00:13:05,367 --> 00:13:06,785 - Está bem, claro. - Sério? 173 00:13:12,166 --> 00:13:13,375 Ugly. 174 00:13:14,001 --> 00:13:15,419 O que é isso? 175 00:13:20,132 --> 00:13:22,885 Sou um idiota. Ferrei tudo. Sou um estúpido! 176 00:13:22,968 --> 00:13:24,136 Cara, fique calmo. 177 00:13:25,012 --> 00:13:26,430 E se eu ferrei tudo? 178 00:13:26,764 --> 00:13:28,849 E se não me derem as tais assinaturas? 179 00:13:29,308 --> 00:13:32,561 Eles vão ficar com a tal Judith e vou ficar igual um idiota. 180 00:13:35,689 --> 00:13:38,359 Depois, quando o Trippy me reconheceu, 181 00:13:39,610 --> 00:13:42,196 eu caí para trás, porque ninguém se lembra de mim. 182 00:13:43,948 --> 00:13:45,783 Eu sou um grande estúpido. 183 00:13:47,993 --> 00:13:49,245 Espere aqui, está bem? 184 00:13:49,703 --> 00:13:51,163 Não se mexa. 185 00:13:55,543 --> 00:13:57,086 O que está olhando, cara? 186 00:14:01,006 --> 00:14:03,634 Oi. Alguém tem um pouco de cocaína? 187 00:14:06,095 --> 00:14:07,471 É para um amigo. 188 00:14:11,100 --> 00:14:12,434 Foi tudo que encontrei. 189 00:14:13,519 --> 00:14:15,479 Vá e consiga os releases. 190 00:14:17,439 --> 00:14:18,857 Com certeza. 191 00:14:22,069 --> 00:14:23,571 Eu vou lhe mostrar esses. 192 00:14:23,654 --> 00:14:27,283 Chegaram de todas as cores. Brincos... 193 00:14:27,700 --> 00:14:29,326 Claro que sim, eu adoraria. 194 00:14:30,619 --> 00:14:31,620 Pau, outra. 195 00:14:32,413 --> 00:14:34,415 Senão, não tenho como escolher, Pauchis. 196 00:14:35,165 --> 00:14:36,542 Isso. 197 00:14:37,293 --> 00:14:39,837 Mas o boneco nas pernas não serve para nada, viu? 198 00:14:39,920 --> 00:14:41,672 É, Pau. Use a imaginação, por favor. 199 00:14:42,381 --> 00:14:43,632 Isso. 200 00:14:44,258 --> 00:14:45,676 Olhe. Olhe, meu amor. 201 00:14:45,759 --> 00:14:47,428 Mexa mais nele. Mexa-o. Isso. 202 00:14:47,511 --> 00:14:49,346 Para cima, mais. 203 00:14:50,264 --> 00:14:51,264 Assim. 204 00:15:04,737 --> 00:15:06,497 É sério, eu nunca imaginei um encontro assim, 205 00:15:06,572 --> 00:15:08,073 com o Ugly do bairro Guerrero. 206 00:15:08,490 --> 00:15:09,742 É que a Judith 207 00:15:10,409 --> 00:15:13,203 quer que a gente faça um show de exibição aqui, amanhã. 208 00:15:13,704 --> 00:15:14,788 Não brinque. Aqui, aqui? 209 00:15:14,872 --> 00:15:17,124 Aqui, aqui, assim, aqui mesmo, aqui. 210 00:15:19,001 --> 00:15:20,669 Acha que ela é a pessoa certa? 211 00:15:23,005 --> 00:15:26,800 E por que não me apresenta a sua empresária de agora? 212 00:15:26,884 --> 00:15:28,552 E assinamos de uma vez. 213 00:15:29,219 --> 00:15:30,429 Não? 214 00:15:30,512 --> 00:15:32,765 Isso é problema seu, você é bem inexperiente. 215 00:15:32,848 --> 00:15:36,518 Olhe, você precisa do fósforo que vai fazê-lo explodir. 216 00:15:37,478 --> 00:15:40,648 Caramba! Eu sou o chão da cadeia alimentar. 217 00:15:43,484 --> 00:15:47,112 Ei... também cheguei a fazer esses shows de exibição péssimos. 218 00:15:47,821 --> 00:15:50,658 Uma vez fiz um show em uma pista de gelo e foi horrível. 219 00:15:51,283 --> 00:15:52,785 Mas olhe onde estou. 220 00:15:53,869 --> 00:15:55,162 Sim. 221 00:15:57,414 --> 00:15:58,916 É igual a Keiko. 222 00:16:00,084 --> 00:16:01,085 Quem? 223 00:16:02,086 --> 00:16:04,296 Não acredito, Ugly, que não sabe quem é a Keiko. 224 00:16:05,047 --> 00:16:06,382 Free Willy? 225 00:16:06,465 --> 00:16:08,550 Não faço ideia. Do que você está falando? 226 00:16:09,009 --> 00:16:12,554 A Keiko vivia em um tanque pequeno horrível em Reino Aventura. 227 00:16:12,638 --> 00:16:16,183 Ela ficou tão famosa, que apareceu no filme "Free Willy", 228 00:16:16,266 --> 00:16:17,768 um filme muito bom. 229 00:16:18,102 --> 00:16:19,329 As pessoas gostaram tanto dela, 230 00:16:19,353 --> 00:16:22,064 que "Free Willy" se tornou real e a libertaram. 231 00:16:23,107 --> 00:16:26,735 O problema é que, quando a libertaram, já era tarde demais. 232 00:16:26,819 --> 00:16:29,238 Ela já tinha passado muito tempo naquele tanque 233 00:16:30,781 --> 00:16:32,116 e morreu de pneumonia. 234 00:16:53,387 --> 00:16:54,763 Esse é o Trippy. 235 00:16:56,098 --> 00:16:58,726 - E aí, amigo? - Esse cara... 236 00:17:01,186 --> 00:17:04,440 - Que bom que te encontrei, cara. - Igualmente, cara. 237 00:17:04,523 --> 00:17:06,734 - Preciso de dois minutos, tá bom? - Tá bom, cara. 238 00:17:06,817 --> 00:17:10,612 Com a loucura que foi na sua casa, me esqueci de dizer que... 239 00:17:10,696 --> 00:17:13,365 Bem, que temos que colocar aqui uns autógrafos, né? 240 00:17:13,449 --> 00:17:15,868 Ajude-me aí, irmão. Assine isso aqui, olhe. 241 00:17:15,951 --> 00:17:17,536 Por você, querido, claro que sim. 242 00:17:17,619 --> 00:17:20,998 Ei, me dê seu celular para fazer uns pedidos, sim? 243 00:17:21,582 --> 00:17:23,500 Tá bem, sim. Sim, sim, sim. 244 00:17:23,584 --> 00:17:25,043 {\an8}Olhe, é aqui. Por favor, cara. 245 00:17:27,546 --> 00:17:28,546 É sua? 246 00:17:30,924 --> 00:17:32,468 Não. 247 00:17:32,551 --> 00:17:33,844 Pois então é minha. 248 00:17:39,600 --> 00:17:40,851 Bom dia. 249 00:17:40,934 --> 00:17:43,645 - Bom dia. - Então... aqui? 250 00:17:43,729 --> 00:17:45,481 Sim, sim, aí. Aqui embaixo, cara. 251 00:17:45,564 --> 00:17:48,484 E nas laterais de todas as folhas, não é? Por favor, cara. 252 00:17:48,942 --> 00:17:49,942 Que merda! 253 00:17:50,736 --> 00:17:52,488 Trippy, solte a caneta. 254 00:17:52,863 --> 00:17:55,115 As coisas não são feitas assim, não brinque. 255 00:17:56,617 --> 00:17:58,202 Olhe, Bubble. 256 00:17:58,911 --> 00:18:00,829 A razão pela qual não está com os releases 257 00:18:01,747 --> 00:18:03,999 - é porque você estava muito drogado. - Você também! 258 00:18:04,082 --> 00:18:06,668 Não, você drogou a gente para gravar as músicas. 259 00:18:07,294 --> 00:18:09,046 Sendo assim, não é por mal, 260 00:18:09,588 --> 00:18:12,007 mas é melhor eu entrar em contato, está bem? 261 00:18:18,597 --> 00:18:20,224 E fale para o idiota do Flex 262 00:18:20,641 --> 00:18:21,892 que ninguém me deixa no vácuo. 263 00:18:39,827 --> 00:18:40,869 Já vou. 264 00:18:47,501 --> 00:18:49,044 - Flex. - O que foi? 265 00:18:49,127 --> 00:18:51,171 Não consigo me concentrar se você ficar lá. 266 00:18:51,922 --> 00:18:55,300 E também não consigo me concentrar se estamos meio brigados. 267 00:18:56,260 --> 00:18:59,054 E, depois, eu não consegui acabar o maldito vídeo e... 268 00:19:01,056 --> 00:19:03,517 Quantas fotos alguém pode tirar do próprio bebê? 269 00:19:03,600 --> 00:19:05,310 Está jogando a culpa em todo mundo. 270 00:19:07,104 --> 00:19:09,815 Se não é a Marifer, é a bebê dela ou então sou eu. 271 00:19:10,774 --> 00:19:13,360 Talvez não tenha terminado o vídeo porque não quis. 272 00:19:13,443 --> 00:19:16,530 Você não liga que a banda valorize seu trabalho com mais grana? 273 00:19:18,699 --> 00:19:19,992 Que se dane. 274 00:19:20,826 --> 00:19:22,661 Foque, foque muito. 275 00:19:23,328 --> 00:19:24,955 E não fale mal da Marifer. 276 00:19:25,038 --> 00:19:26,999 - Mas, Flex... - Data, tenho que acabar uns beats. 277 00:19:31,378 --> 00:19:34,840 Foi muito estranho, mas muito bacana também. 278 00:19:38,677 --> 00:19:40,345 Você vai arrasar, vai ver só. 279 00:19:53,775 --> 00:19:55,235 Amanhã eu tenho que trabalhar. 280 00:19:55,777 --> 00:19:58,614 Não quer subir na sua casa? Fumamos um baseado... 281 00:19:58,697 --> 00:20:00,866 Posso deixar o carro, viu? Eu sinto segurança. 282 00:20:02,284 --> 00:20:04,494 Outro dia te convido para entrar, Ugly. 283 00:20:06,622 --> 00:20:08,582 Está bem. Cuide-se. 284 00:20:14,713 --> 00:20:17,674 "Cuide-se." Que idiota, cara. 285 00:20:27,809 --> 00:20:29,353 Eu ferrei tudo, cara. 286 00:20:31,438 --> 00:20:33,774 Eu estraguei tudo por ser um estúpido. 287 00:20:36,735 --> 00:20:40,072 Talvez o Ugly Crew esteja melhor sem mim e com a tal Judith, não é? 288 00:20:41,990 --> 00:20:44,701 Você tem que controlar o seu desequilíbrio. Agora. 289 00:20:46,745 --> 00:20:49,665 Não estou falando por frescura, falo por experiência própria. 290 00:20:51,375 --> 00:20:54,169 Esse negócio acaba destruindo você 291 00:20:54,252 --> 00:20:56,672 e a qualquer coisa que queira construir. 292 00:20:56,755 --> 00:20:58,131 É sério. 293 00:20:58,715 --> 00:21:00,509 Cara, você não é um empresário ruim. 294 00:21:01,677 --> 00:21:03,220 Só precisa entender isso. 295 00:21:05,764 --> 00:21:08,517 - Realmente acredita nisso? - Só quando você quer. 296 00:21:08,600 --> 00:21:10,352 Quase sempre você faz muita besteira. 297 00:21:11,728 --> 00:21:14,690 Não estrague tudo, Io. Pode parar. 298 00:21:23,448 --> 00:21:25,117 Maldito, Flex. Que se foda. 299 00:21:29,788 --> 00:21:30,998 Que porra é essa? 300 00:21:32,582 --> 00:21:34,376 Sabe o que aconteceu com a Keiko? 301 00:21:34,793 --> 00:21:36,086 Do que está falando? 302 00:21:36,670 --> 00:21:39,840 E você, Flex, aqui não pode fumar. Você tem que sair. 303 00:21:41,383 --> 00:21:43,885 Pauchis, agora vamos fazer uma foto mais fechada, 304 00:21:44,219 --> 00:21:46,138 para os detalhes do alface aparecerem. 305 00:21:48,056 --> 00:21:49,725 E aí, cara? 306 00:21:49,808 --> 00:21:52,644 - Já falei para não encher o saco. - Calma. 307 00:21:54,187 --> 00:21:55,939 Para eu não fazer o que, cara? 308 00:21:56,314 --> 00:21:57,941 A Keiko vivia em um aquário, cara. 309 00:21:58,400 --> 00:22:00,485 Do que está falando? Não estou entendendo. 310 00:22:01,153 --> 00:22:03,613 - Nem eu, cara. - É uma metáfora, cacete! 311 00:22:03,697 --> 00:22:07,284 Este lugar de merda é um aquário. Se eu não sair daqui, vou morrer. 312 00:22:07,367 --> 00:22:09,995 A questão é que... eu me demito, que se foda. 313 00:22:10,787 --> 00:22:12,372 Você vai fazer isso, ou não? 314 00:22:18,962 --> 00:22:19,963 Você trouxe caneta? 315 00:22:20,047 --> 00:22:22,799 Sabe de uma coisa, Marifer? As suas ideias são uma merda. 316 00:22:23,258 --> 00:22:24,426 Não me ligue mais. 317 00:22:24,801 --> 00:22:26,261 Não quero saber mais 318 00:22:26,344 --> 00:22:28,263 desse bebês feios das suas amigas. 319 00:22:29,598 --> 00:22:32,559 Ainda faltam as fotos da Luciana e da Kiki. 320 00:22:32,642 --> 00:22:35,562 Seu filho da puta! Você vai se arrepender, idiota! 321 00:22:35,645 --> 00:22:37,189 Já falo de uma vez! 322 00:22:37,814 --> 00:22:39,149 Puta que o pariu! 323 00:22:41,234 --> 00:22:42,944 Você também, maldito Flex! 324 00:22:46,365 --> 00:22:47,699 Obrigado, público! 325 00:22:53,121 --> 00:22:55,957 Parece uma porcaria. O áudio está uma merda, cara. 326 00:22:56,375 --> 00:22:58,835 Além das malditas telas, não dá para ver nada. 327 00:22:59,294 --> 00:23:02,172 Cadê o Bubble? Sem os releases, não temos nada. 328 00:23:02,255 --> 00:23:03,632 Já vão chegar, cara. 329 00:23:03,715 --> 00:23:05,634 Sabe bem como Bubble é. Esse cara... 330 00:23:06,259 --> 00:23:08,929 E a Data? Nem sequer vimos o vídeo completo. 331 00:23:09,012 --> 00:23:12,057 - Caralho, Flex. - Calma, amigo. Eles vão chegar. 332 00:23:12,432 --> 00:23:13,767 E então, meninos? 333 00:23:13,850 --> 00:23:15,227 Prontos para arrasar? 334 00:23:15,310 --> 00:23:19,272 Espere só um pouquinho até o resto do grupo chegar. 335 00:23:19,356 --> 00:23:20,356 - Pode ser? - Espere. 336 00:23:20,649 --> 00:23:22,567 Está vendo aquele senhor de camisa listrada? 337 00:23:22,943 --> 00:23:27,739 Ele é o Darío Martínez, o executivo do "Hit Song". 338 00:23:27,823 --> 00:23:29,282 Ele tem muito trabalho. 339 00:23:29,366 --> 00:23:31,618 Não posso fazê-lo esperar mais, está bem? 340 00:23:31,993 --> 00:23:34,287 Então, entregue ao engenheiro o seu material. 341 00:23:34,371 --> 00:23:35,497 E vá com tudo. 342 00:23:36,957 --> 00:23:40,502 - E aí, rapazes? - Até que enfim, Data. Puta merda. 343 00:23:40,585 --> 00:23:42,838 É a nossa vez. Agora. Você acabou o vídeo? 344 00:23:42,921 --> 00:23:45,090 Acabei. Desculpa, tive um problema num trabalho, 345 00:23:45,173 --> 00:23:46,424 não vai acontecer mais. 346 00:23:46,508 --> 00:23:48,093 O pessoal vai simplesmente amar. 347 00:23:48,593 --> 00:23:51,263 E os releases? Porque, sem eles, não somos nada. 348 00:23:52,264 --> 00:23:53,932 Escute, idiota! 349 00:23:54,516 --> 00:23:56,852 Se eu der a volta e ele cair, é grátis, né? 350 00:23:57,185 --> 00:23:58,270 - Maldito lugar. - Bubble! 351 00:23:58,353 --> 00:24:00,105 - Que merda de lugar. - Venha, cara. 352 00:24:02,440 --> 00:24:03,692 Os releases, você trouxe? 353 00:24:04,067 --> 00:24:05,527 Claro. 354 00:24:06,111 --> 00:24:07,988 Não acredito, Bubble. Estão todos dobrados. 355 00:24:08,321 --> 00:24:09,573 Mas estão aqui. 356 00:24:09,656 --> 00:24:11,783 Cara, vamos nos instalar, não é? 357 00:24:12,701 --> 00:24:13,827 Meu amigo. 358 00:24:13,910 --> 00:24:16,788 Ei, Ugly, queria falar com você, cara. Me escuta. 359 00:24:16,872 --> 00:24:21,710 Sei que estou fazendo coisas erradas e peço desculpas, irmão. 360 00:24:21,793 --> 00:24:24,045 Mas juro que vou mudar, e você vai conhecer 361 00:24:24,129 --> 00:24:27,799 um Bubble Gómez novo, cara, diferente, irmão. 362 00:24:29,050 --> 00:24:30,385 Eu juro. 363 00:24:30,886 --> 00:24:33,555 Agora vá lá e arrase, grande Ugly. 364 00:24:33,638 --> 00:24:34,973 Muito bom, cara. 365 00:24:51,448 --> 00:24:53,825 MENSAGEM DE TRIANA: BOA SORTE 366 00:24:58,997 --> 00:25:00,457 Mande ver, irmão. 367 00:25:11,176 --> 00:25:12,928 Ela não quer amores 368 00:25:13,011 --> 00:25:17,265 Tem ideias melhores Quer roupa de marca 369 00:25:17,933 --> 00:25:19,935 Quer fumar 20 baseados 370 00:25:20,018 --> 00:25:22,979 E quer beber de todos os sabores 371 00:25:23,313 --> 00:25:27,525 Quer dançar todas as músicas E se esquecer dos amores ruins 372 00:25:28,026 --> 00:25:30,779 Que delícia é essa 373 00:25:30,862 --> 00:25:32,489 É uma grande gostosa... 374 00:25:33,365 --> 00:25:34,783 Escute. 375 00:25:34,866 --> 00:25:35,992 Você tinha razão. 376 00:25:36,451 --> 00:25:38,245 Eu estava sendo muito idiota. 377 00:25:38,870 --> 00:25:41,081 Já mandei a Marifer e as amigas para o inferno. 378 00:25:41,456 --> 00:25:42,582 Você devia ter visto. 379 00:25:43,041 --> 00:25:44,668 Foi muito foda. 380 00:25:45,168 --> 00:25:47,921 Não sei. Não saberia, sou só um maldito entregador. 381 00:25:49,631 --> 00:25:51,216 Continua bravo com isso? 382 00:25:51,758 --> 00:25:53,385 Data, esse é o seu lance, cara. 383 00:25:54,344 --> 00:25:57,305 Você não sabe o que é ter que trabalhar só para comer. 384 00:25:57,389 --> 00:25:59,015 Sabe? Para continuar fazendo música. 385 00:26:00,350 --> 00:26:02,143 Isso aqui é minha vida, é tudo para mim. 386 00:26:04,271 --> 00:26:05,689 Obrigado! 387 00:26:19,369 --> 00:26:21,729 Viu? Que presença de palco! Muito legal quando você fazia... 388 00:26:22,706 --> 00:26:24,833 - Cara, muito foda, cara. - É. 389 00:26:24,916 --> 00:26:28,003 Minha nossa, Ugly. Eu fiquei assim, olhe. 390 00:26:29,045 --> 00:26:31,464 O Darío está mais do que convencido. 391 00:26:31,923 --> 00:26:35,218 Vocês vão arrasar na seção de "novos talentos". 392 00:26:35,593 --> 00:26:37,554 - É isso aí! - Já estou vendo. 393 00:26:37,637 --> 00:26:41,558 E como o contato com o "Hit Song" é meu, 394 00:26:42,017 --> 00:26:43,852 a negociação vai ser comigo. 395 00:26:43,935 --> 00:26:46,187 E uma vez que o acordo seja feito, 396 00:26:46,271 --> 00:26:49,274 vou representar vocês, combinado? Isso é assim. 397 00:26:50,108 --> 00:26:51,276 Está bem? 398 00:26:52,527 --> 00:26:55,113 Não, é que Bubble é o meu empresário. 399 00:26:55,196 --> 00:26:57,490 Acho que você não está entendendo, Ugly. 400 00:26:57,574 --> 00:26:59,034 Não, não. Estou entendendo. 401 00:26:59,117 --> 00:27:00,702 Quem não está entendendo é você. 402 00:27:01,995 --> 00:27:03,163 O Bubble é nosso empresário. 403 00:27:04,205 --> 00:27:07,417 Ou ele vem junto, ou a gente não vai. 404 00:27:07,751 --> 00:27:12,213 Espere, acha que oportunidades como essa caem assim, do céu? 405 00:27:13,131 --> 00:27:15,133 Acha que moleques como vocês 406 00:27:15,508 --> 00:27:18,970 vão encontrar um lugar sem alguém como eu? 407 00:27:23,058 --> 00:27:25,769 - Tchau, Judith. - Não, não, não. Espere, espere. 408 00:27:26,102 --> 00:27:29,856 - Não, não! - Darío, se gosta do nosso grupo, 409 00:27:29,939 --> 00:27:31,316 este é o meu telefone. 410 00:27:31,399 --> 00:27:33,068 Não. Espere. Saia daqui! 411 00:27:33,526 --> 00:27:35,320 - Mas que atrevido. - É a menopausa, cara. 412 00:27:35,403 --> 00:27:36,863 Já falei para sair daqui. 413 00:27:40,742 --> 00:27:43,745 Cara, já disse que esses Jordans não são um pufe. Saia daí. 414 00:27:45,163 --> 00:27:47,457 São Adidas, irmão. Fique esperto. 415 00:27:47,540 --> 00:27:49,125 Dane-se. 416 00:27:49,542 --> 00:27:52,504 Conta aí, com quem você teve um encontro romântico, cara? 417 00:27:55,256 --> 00:27:57,801 Eu saí para dar uma volta com a Triana. 418 00:28:03,181 --> 00:28:05,767 - Muito bem, cara! - Não, não, não, cara. 419 00:28:05,850 --> 00:28:07,644 Não quero me empolgar. Vamos com calma. 420 00:28:08,186 --> 00:28:09,396 Vou dizer, amigo. 421 00:28:09,479 --> 00:28:10,980 O grande Ugly Crew 422 00:28:11,815 --> 00:28:13,233 está decolando, cara. 423 00:28:13,316 --> 00:28:15,485 Nem tanto. Eu não sei, cara. 424 00:28:16,444 --> 00:28:18,780 Ainda tenho que pensar como vou falar para a Esther 425 00:28:18,863 --> 00:28:21,366 que me demiti do maldito Speedy Mart. 426 00:28:22,826 --> 00:28:24,202 Caramba, irmão! 427 00:28:25,203 --> 00:28:26,538 É o tal Darío. 428 00:28:26,913 --> 00:28:28,706 - Quem? - O do "Hit Song", cara. 429 00:28:33,211 --> 00:28:36,256 Estou falando, isso vai dar certo, com ou sem a Judith, cara. 430 00:28:36,339 --> 00:28:38,550 - Claro que sim! Somos demais! - Isso aí! 431 00:28:38,633 --> 00:28:40,135 - Puta merda. - Muito bem, cara. 432 00:28:47,183 --> 00:28:48,560 Desculpa, cara. 433 00:28:48,643 --> 00:28:50,270 - Desculpa, Bubble. - O que foi, cara? 434 00:28:50,603 --> 00:28:52,439 Não! O que foi? O que rolou? Me solta. 435 00:28:52,522 --> 00:28:54,732 - Ugly, qual é, cara? - Puta merda. 436 00:28:57,110 --> 00:28:58,319 Ai, caralho. 437 00:28:58,945 --> 00:29:02,407 MARISCOS PLAYA LINDA DO MAR PARA A SUA BOCA 30561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.