Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,391 --> 00:00:17,434
Isso é tudo?
2
00:00:18,476 --> 00:00:20,270
Bem, é o que temos.
3
00:00:21,104 --> 00:00:22,313
Espere aí, galera.
4
00:00:23,690 --> 00:00:25,483
Só aceitei me reunir com vocês
5
00:00:25,567 --> 00:00:28,403
porque eu e a Triana
somos quase família.
6
00:00:28,987 --> 00:00:31,114
Mas o sucesso não espera ninguém
7
00:00:31,197 --> 00:00:34,743
e se não investir em você mesmo,
ninguém vai investir.
8
00:00:36,661 --> 00:00:37,661
Que maravilha.
9
00:00:39,038 --> 00:00:41,541
Então você vai nos ajudar?
10
00:00:41,624 --> 00:00:43,460
Conhece o "Hit Song", Ugly?
11
00:00:44,461 --> 00:00:47,297
A minha empresa trabalha
muito de perto com eles.
12
00:00:47,756 --> 00:00:51,301
Se gostarem do que vão ver,
eles publicam o vídeo de vocês
13
00:00:51,384 --> 00:00:53,678
e, numa dessas, até saem na televisão.
14
00:00:53,762 --> 00:00:55,305
Olhe só.
15
00:00:55,638 --> 00:00:56,973
E o que você ganha?
16
00:00:58,683 --> 00:00:59,934
Bubble, não é?
17
00:01:00,852 --> 00:01:04,314
Se tudo der certo,
consideramos nos associar a vocês
18
00:01:04,647 --> 00:01:06,483
para procurar oportunidades.
19
00:01:06,566 --> 00:01:09,152
Suponho que você tenha todos
os releases do Trippy.
20
00:01:09,652 --> 00:01:11,112
Então...
21
00:01:12,280 --> 00:01:14,741
Eles já estavam de saco cheio,
não é? Então...
22
00:01:16,075 --> 00:01:17,327
Não pode ser, Bubble.
23
00:01:19,496 --> 00:01:23,875
Olhem, vamos ter um show
de exibição na Praça das Emoções.
24
00:01:24,292 --> 00:01:27,587
O que acham de conseguir
um lugarzinho no final?
25
00:01:29,881 --> 00:01:32,133
Ótimo. Sem problemas. Claro que sim.
26
00:01:32,217 --> 00:01:34,052
- Estaremos lá.
- Isso. Está resolvido.
27
00:01:34,385 --> 00:01:35,678
Não vá furar comigo.
28
00:01:37,222 --> 00:01:40,725
Estou investindo em você. Está certo?
29
00:01:44,979 --> 00:01:47,774
- Que mancada, cara.
- Você e seu maldito vídeo incompleto.
30
00:01:48,316 --> 00:01:50,527
Além do mais,
ouviram essa besteira, caras?
31
00:01:50,610 --> 00:01:52,904
"Nos associar". Não invente.
32
00:01:53,238 --> 00:01:56,866
O que essa aí quer é ficar com sua grana
e pegar o meu lugar.
33
00:01:56,950 --> 00:01:58,493
Não fale besteira, Bubble.
34
00:01:58,576 --> 00:02:00,954
E os releases
ainda não estão finalizados, cara?
35
00:02:01,746 --> 00:02:04,332
E não brinque que o vídeo
ainda não está pronto.
36
00:02:04,415 --> 00:02:06,292
Parecemos amadores, merda.
37
00:02:06,376 --> 00:02:07,752
Qual é, Ugly.
38
00:02:08,211 --> 00:02:09,671
"Hit Song", cara?
39
00:02:09,754 --> 00:02:12,966
Uma porcaria, cara.
Dá até pena desses idiotas.
40
00:02:13,049 --> 00:02:15,844
Eles têm um monte de fãs, Bubble.
Que se dane.
41
00:02:15,927 --> 00:02:20,098
Se "Hit Song" está dando uma chance,
então vamos arrasar com tudo.
42
00:02:20,181 --> 00:02:22,851
Quero dizer, este é o momento
de agirmos como adultos.
43
00:02:23,560 --> 00:02:25,854
Já não somos mais uns moleques, pessoal.
44
00:02:26,437 --> 00:02:27,730
Quatro milk shakes frios?
45
00:02:28,189 --> 00:02:29,315
É isso.
46
00:02:29,649 --> 00:02:31,317
- Isso mesmo.
- Mestre.
47
00:02:44,831 --> 00:02:46,291
Ei, Walter.
48
00:02:47,167 --> 00:02:48,334
Como você está, cara?
49
00:02:48,418 --> 00:02:50,920
A gente pode se encontrar
para ver sobre os releases?
50
00:02:51,254 --> 00:02:54,048
Você já sabe que na bendita festa
do Trippy não rolou, cara.
51
00:02:54,841 --> 00:02:55,967
Você me ajuda?
52
00:03:04,684 --> 00:03:06,227
Puta que o pariu, cara!
53
00:03:08,062 --> 00:03:11,858
Ei, Wally. Sim, sim. Beleza, cara.
A gente pode se ver hoje ou amanhã?
54
00:03:12,233 --> 00:03:14,444
É que é um pouco urgente, irmão. Sim?
55
00:03:37,884 --> 00:03:39,510
Eu tenho que trabalhar.
56
00:03:42,430 --> 00:03:44,015
Flex, pare.
57
00:03:58,071 --> 00:03:59,322
E aí?
58
00:04:01,407 --> 00:04:02,408
Flex, irmão.
59
00:04:03,493 --> 00:04:06,037
Preciso que você me empreste
as chaves do seu carro.
60
00:04:07,455 --> 00:04:09,874
E não faça perguntas. Sim ou não?
61
00:04:10,375 --> 00:04:11,501
Quer para quê?
62
00:04:12,961 --> 00:04:14,671
Falei para não fazer perguntas.
63
00:04:15,380 --> 00:04:16,714
Não quero furar com ela.
64
00:04:21,010 --> 00:04:22,178
O que estavam fazendo?
65
00:04:22,262 --> 00:04:24,742
- Nada. Fumando um baseado.
- Trabalhando no vídeo, o que mais?
66
00:04:25,890 --> 00:04:29,352
Caramba! Que bom.
Vou levar esse baseado, irmão.
67
00:04:30,186 --> 00:04:31,813
- Acabe isso, Data.
- Está bem.
68
00:04:31,896 --> 00:04:33,189
Obrigado, irmão.
69
00:04:52,000 --> 00:04:54,711
Merda. Fiquei de tirar fotos
do filho da Marifer.
70
00:05:01,175 --> 00:05:03,970
Realmente tenho que acabar esse lance.
Por favor.
71
00:05:04,053 --> 00:05:05,680
Não esteja aqui quando eu voltar.
72
00:05:11,644 --> 00:05:13,062
Não acredito.
73
00:05:14,105 --> 00:05:17,316
Não é possível. Sim, sim,
esse tal vídeo me deixou confuso.
74
00:05:17,775 --> 00:05:19,819
Não é? Io, olhe, eu...
75
00:05:20,153 --> 00:05:23,031
Sei que começamos
com o pé esquerdo, mas...
76
00:05:23,448 --> 00:05:25,158
Eu dei mancada, mas você também.
77
00:05:25,241 --> 00:05:27,410
Você espirrou
gás de pimenta nos meus olhos.
78
00:05:27,493 --> 00:05:29,704
Mas beleza, já perdoei. Tudo bem.
79
00:05:29,787 --> 00:05:32,749
E agora venho aqui
pedir para você me ajudar.
80
00:05:32,832 --> 00:05:34,876
Lembra de quando gravamos
"Tu Big Fat Booty"?
81
00:05:34,959 --> 00:05:37,837
Eu estava cansado, de saco cheio
e não consegui os releases.
82
00:05:37,920 --> 00:05:41,299
E agora o idiota do Walter
não atende minhas ligações.
83
00:05:41,382 --> 00:05:43,176
Preciso dos releases para amanhã.
84
00:05:43,259 --> 00:05:45,636
Se eu não conseguir,
o meu grupo vai perder
85
00:05:45,720 --> 00:05:48,139
uma oportunidade foda
por causa dos meus erros, Io.
86
00:05:48,222 --> 00:05:50,308
E vai ser o caos, porque esses caras...
87
00:05:50,391 --> 00:05:51,976
esses caras são a minha família.
88
00:05:52,685 --> 00:05:54,187
São tudo que eu tenho, Io.
89
00:05:54,270 --> 00:05:56,981
E você é a única pessoa
que pode me ajudar.
90
00:05:57,065 --> 00:05:58,483
Tudo bem.
91
00:05:59,108 --> 00:06:02,028
Bubble, vamos sentar um pouquinho?
92
00:06:02,695 --> 00:06:04,030
Venha.
93
00:06:04,489 --> 00:06:06,449
- Desculpe-me, cara.
- O que foi?
94
00:06:07,075 --> 00:06:08,951
- Desculpe-me, cara.
- O que foi?
95
00:06:12,205 --> 00:06:14,749
Alô? E aí? Sim, sou eu.
96
00:06:15,792 --> 00:06:17,752
Cara, preciso que você me faça um favor.
97
00:06:21,464 --> 00:06:23,382
Roupa de estilistas
98
00:06:24,467 --> 00:06:28,304
Fumar 20 baseados
E garrafas de todos os sabores
99
00:06:32,016 --> 00:06:33,643
Maldito lugar de merda.
100
00:06:35,186 --> 00:06:36,938
Ei, chefe.
101
00:06:37,021 --> 00:06:38,773
Não, não, mais ovos, irmão.
102
00:06:38,856 --> 00:06:40,191
Ei, chefe!
103
00:06:40,775 --> 00:06:42,151
Sinto que tenho que desapegar.
104
00:06:43,069 --> 00:06:44,737
O meu tempo aqui já passou.
105
00:06:45,071 --> 00:06:46,364
As condições aqui são péssimas.
106
00:06:46,447 --> 00:06:49,242
- Você é um chefe de merda.
- O que disse?
107
00:06:51,327 --> 00:06:54,205
Malditas manchas horrorosas.
108
00:06:54,622 --> 00:06:55,622
Gente porca.
109
00:06:56,457 --> 00:06:58,668
As portas estão sujas. Vá limpar!
110
00:06:59,001 --> 00:07:00,837
Escute, chefe. Eu queria perguntar.
111
00:07:03,506 --> 00:07:06,717
Você acha que pode mudar
o meu turno de amanhã?
112
00:07:07,093 --> 00:07:08,886
Não invente, Ugly.
113
00:07:08,970 --> 00:07:11,264
Ainda nem acabou de me pagar
os turnos que me deve.
114
00:07:11,848 --> 00:07:13,808
Não, o turno vai ficar igual.
115
00:07:14,934 --> 00:07:18,271
É? Então vou me demitir, que se dane.
116
00:07:18,646 --> 00:07:20,231
Se vai se demitir, então ande.
117
00:07:20,606 --> 00:07:22,024
Senão, o pano está ali.
118
00:07:22,608 --> 00:07:24,402
A gente se vê, estamos combinados.
119
00:07:25,319 --> 00:07:27,530
Estarei no armazém fazendo umas contas.
120
00:07:27,613 --> 00:07:28,614
Não me encha o saco.
121
00:07:34,036 --> 00:07:35,830
Isso! Sorria! Aqui.
122
00:07:35,913 --> 00:07:37,832
Isso. Muito bem. É?
123
00:07:38,833 --> 00:07:42,420
Já viu? Era muito melhor
a ideia da sereia
124
00:07:42,503 --> 00:07:45,756
do que a sua ideia de Saturno
devorando o filho.
125
00:07:46,465 --> 00:07:48,593
É que isso está muito fofo.
126
00:07:49,218 --> 00:07:51,012
Vá, Pauchis, outra.
127
00:07:51,679 --> 00:07:53,973
Meu amor, olhe. Olhe!
128
00:07:56,017 --> 00:07:57,894
Isso!
129
00:09:24,480 --> 00:09:26,023
Não seja estúpido, cara.
130
00:09:38,452 --> 00:09:40,204
Oi. Em que posso ajudar?
131
00:09:41,080 --> 00:09:43,499
Sim, sim, sim. Eu vim...
132
00:09:43,833 --> 00:09:45,293
Ele veio comigo, Mica.
133
00:09:48,838 --> 00:09:50,881
O Walter e o Sr. Bacha
estão na sala de reuniões.
134
00:09:50,965 --> 00:09:52,174
Obrigada, Mica.
135
00:09:54,427 --> 00:09:57,888
Io, muito obrigado pela ajuda, viu?
136
00:09:58,222 --> 00:09:59,807
Você é demais. Sério.
137
00:10:11,485 --> 00:10:13,696
Há vídeos interessantes
gerando muitas visualizações,
138
00:10:13,779 --> 00:10:15,197
bem mais do disco anterior.
139
00:10:18,534 --> 00:10:19,827
Desculpe, quem é você?
140
00:10:20,328 --> 00:10:21,704
O que foi, querido?
141
00:10:21,787 --> 00:10:23,122
E aí, Bubble?
142
00:10:23,789 --> 00:10:25,708
O que eu disse?
Eu que vou procurar você.
143
00:10:27,710 --> 00:10:29,712
Quem você pensa que é
entrando aqui assim?
144
00:10:31,297 --> 00:10:32,297
Io...
145
00:10:55,196 --> 00:10:56,864
Caramba, não acredito. Já está tarde.
146
00:10:57,448 --> 00:10:59,825
Já está muito tarde
e nem terminei o vídeo.
147
00:11:03,913 --> 00:11:06,290
Ainda tenho que ir
para a casa da Marifer.
148
00:11:08,376 --> 00:11:09,752
Você não tem nada para fazer?
149
00:11:10,586 --> 00:11:13,923
Eu não posso fazer música,
nem fazer entregas. Pois é.
150
00:11:15,174 --> 00:11:16,842
Mas tenho que trabalhar, cara.
151
00:11:20,429 --> 00:11:21,806
É aí que está o problema,
152
00:11:22,181 --> 00:11:24,433
o seu trabalho extra
está virando o principal.
153
00:11:25,851 --> 00:11:28,104
É hora de acabar com isso, ande!
154
00:11:28,854 --> 00:11:32,608
É, cara. É bem fácil falar
quando você é só um entregador.
155
00:11:43,702 --> 00:11:45,329
Flex, o que eu quis dizer
156
00:11:46,539 --> 00:11:49,208
- é que...
- Sim, que já está tarde, não é?
157
00:11:54,755 --> 00:11:55,840
Flex?
158
00:12:19,238 --> 00:12:20,531
E aí?
159
00:12:22,324 --> 00:12:23,868
Espere, espere. Vá mais para lá.
160
00:12:28,956 --> 00:12:30,291
Isso.
161
00:12:30,374 --> 00:12:32,001
Até embaixo, até encostar.
162
00:12:32,626 --> 00:12:33,836
Aí.
163
00:12:35,045 --> 00:12:38,174
Uma vida toda investida nesse negócio.
164
00:12:45,890 --> 00:12:46,932
Você está bem?
165
00:12:48,225 --> 00:12:49,351
Tudo bem.
166
00:12:50,269 --> 00:12:52,855
É que estava meio chapado e...
167
00:12:52,938 --> 00:12:54,315
- Está tudo bem.
- Está bem.
168
00:12:55,483 --> 00:12:58,235
Então, qual é o plano?
Para onde vamos, ou o quê?
169
00:12:59,195 --> 00:13:00,529
Na verdade...
170
00:13:01,530 --> 00:13:03,365
venha comigo até um lugar, rápido.
171
00:13:04,033 --> 00:13:05,284
Preciso ver uma coisa.
172
00:13:05,367 --> 00:13:06,785
- Está bem, claro.
- Sério?
173
00:13:12,166 --> 00:13:13,375
Ugly.
174
00:13:14,001 --> 00:13:15,419
O que é isso?
175
00:13:20,132 --> 00:13:22,885
Sou um idiota.
Ferrei tudo. Sou um estúpido!
176
00:13:22,968 --> 00:13:24,136
Cara, fique calmo.
177
00:13:25,012 --> 00:13:26,430
E se eu ferrei tudo?
178
00:13:26,764 --> 00:13:28,849
E se não me derem as tais assinaturas?
179
00:13:29,308 --> 00:13:32,561
Eles vão ficar com a tal Judith
e vou ficar igual um idiota.
180
00:13:35,689 --> 00:13:38,359
Depois, quando o Trippy me reconheceu,
181
00:13:39,610 --> 00:13:42,196
eu caí para trás,
porque ninguém se lembra de mim.
182
00:13:43,948 --> 00:13:45,783
Eu sou um grande estúpido.
183
00:13:47,993 --> 00:13:49,245
Espere aqui, está bem?
184
00:13:49,703 --> 00:13:51,163
Não se mexa.
185
00:13:55,543 --> 00:13:57,086
O que está olhando, cara?
186
00:14:01,006 --> 00:14:03,634
Oi. Alguém tem um pouco de cocaína?
187
00:14:06,095 --> 00:14:07,471
É para um amigo.
188
00:14:11,100 --> 00:14:12,434
Foi tudo que encontrei.
189
00:14:13,519 --> 00:14:15,479
Vá e consiga os releases.
190
00:14:17,439 --> 00:14:18,857
Com certeza.
191
00:14:22,069 --> 00:14:23,571
Eu vou lhe mostrar esses.
192
00:14:23,654 --> 00:14:27,283
Chegaram de todas as cores. Brincos...
193
00:14:27,700 --> 00:14:29,326
Claro que sim, eu adoraria.
194
00:14:30,619 --> 00:14:31,620
Pau, outra.
195
00:14:32,413 --> 00:14:34,415
Senão, não tenho como escolher, Pauchis.
196
00:14:35,165 --> 00:14:36,542
Isso.
197
00:14:37,293 --> 00:14:39,837
Mas o boneco nas pernas
não serve para nada, viu?
198
00:14:39,920 --> 00:14:41,672
É, Pau. Use a imaginação, por favor.
199
00:14:42,381 --> 00:14:43,632
Isso.
200
00:14:44,258 --> 00:14:45,676
Olhe. Olhe, meu amor.
201
00:14:45,759 --> 00:14:47,428
Mexa mais nele. Mexa-o.
Isso.
202
00:14:47,511 --> 00:14:49,346
Para cima, mais.
203
00:14:50,264 --> 00:14:51,264
Assim.
204
00:15:04,737 --> 00:15:06,497
É sério, eu nunca imaginei
um encontro assim,
205
00:15:06,572 --> 00:15:08,073
com o Ugly do bairro Guerrero.
206
00:15:08,490 --> 00:15:09,742
É que a Judith
207
00:15:10,409 --> 00:15:13,203
quer que a gente faça
um show de exibição aqui, amanhã.
208
00:15:13,704 --> 00:15:14,788
Não brinque. Aqui, aqui?
209
00:15:14,872 --> 00:15:17,124
Aqui, aqui, assim, aqui mesmo, aqui.
210
00:15:19,001 --> 00:15:20,669
Acha que ela é a pessoa certa?
211
00:15:23,005 --> 00:15:26,800
E por que não me apresenta
a sua empresária de agora?
212
00:15:26,884 --> 00:15:28,552
E assinamos de uma vez.
213
00:15:29,219 --> 00:15:30,429
Não?
214
00:15:30,512 --> 00:15:32,765
Isso é problema seu,
você é bem inexperiente.
215
00:15:32,848 --> 00:15:36,518
Olhe, você precisa do fósforo
que vai fazê-lo explodir.
216
00:15:37,478 --> 00:15:40,648
Caramba! Eu sou o chão
da cadeia alimentar.
217
00:15:43,484 --> 00:15:47,112
Ei... também cheguei a fazer
esses shows de exibição péssimos.
218
00:15:47,821 --> 00:15:50,658
Uma vez fiz um show
em uma pista de gelo e foi horrível.
219
00:15:51,283 --> 00:15:52,785
Mas olhe onde estou.
220
00:15:53,869 --> 00:15:55,162
Sim.
221
00:15:57,414 --> 00:15:58,916
É igual a Keiko.
222
00:16:00,084 --> 00:16:01,085
Quem?
223
00:16:02,086 --> 00:16:04,296
Não acredito, Ugly,
que não sabe quem é a Keiko.
224
00:16:05,047 --> 00:16:06,382
Free Willy?
225
00:16:06,465 --> 00:16:08,550
Não faço ideia.
Do que você está falando?
226
00:16:09,009 --> 00:16:12,554
A Keiko vivia em um tanque pequeno
horrível em Reino Aventura.
227
00:16:12,638 --> 00:16:16,183
Ela ficou tão famosa,
que apareceu no filme "Free Willy",
228
00:16:16,266 --> 00:16:17,768
um filme muito bom.
229
00:16:18,102 --> 00:16:19,329
As pessoas gostaram tanto dela,
230
00:16:19,353 --> 00:16:22,064
que "Free Willy" se tornou real
e a libertaram.
231
00:16:23,107 --> 00:16:26,735
O problema é que, quando a libertaram,
já era tarde demais.
232
00:16:26,819 --> 00:16:29,238
Ela já tinha passado muito tempo
naquele tanque
233
00:16:30,781 --> 00:16:32,116
e morreu de pneumonia.
234
00:16:53,387 --> 00:16:54,763
Esse é o Trippy.
235
00:16:56,098 --> 00:16:58,726
- E aí, amigo?
- Esse cara...
236
00:17:01,186 --> 00:17:04,440
- Que bom que te encontrei, cara.
- Igualmente, cara.
237
00:17:04,523 --> 00:17:06,734
- Preciso de dois minutos, tá bom?
- Tá bom, cara.
238
00:17:06,817 --> 00:17:10,612
Com a loucura que foi na sua casa,
me esqueci de dizer que...
239
00:17:10,696 --> 00:17:13,365
Bem, que temos que colocar aqui
uns autógrafos, né?
240
00:17:13,449 --> 00:17:15,868
Ajude-me aí, irmão.
Assine isso aqui, olhe.
241
00:17:15,951 --> 00:17:17,536
Por você, querido, claro que sim.
242
00:17:17,619 --> 00:17:20,998
Ei, me dê seu celular
para fazer uns pedidos, sim?
243
00:17:21,582 --> 00:17:23,500
Tá bem, sim. Sim, sim, sim.
244
00:17:23,584 --> 00:17:25,043
{\an8}Olhe, é aqui. Por favor, cara.
245
00:17:27,546 --> 00:17:28,546
É sua?
246
00:17:30,924 --> 00:17:32,468
Não.
247
00:17:32,551 --> 00:17:33,844
Pois então é minha.
248
00:17:39,600 --> 00:17:40,851
Bom dia.
249
00:17:40,934 --> 00:17:43,645
- Bom dia.
- Então... aqui?
250
00:17:43,729 --> 00:17:45,481
Sim, sim, aí. Aqui embaixo, cara.
251
00:17:45,564 --> 00:17:48,484
E nas laterais de todas as folhas,
não é? Por favor, cara.
252
00:17:48,942 --> 00:17:49,942
Que merda!
253
00:17:50,736 --> 00:17:52,488
Trippy, solte a caneta.
254
00:17:52,863 --> 00:17:55,115
As coisas não são feitas assim,
não brinque.
255
00:17:56,617 --> 00:17:58,202
Olhe, Bubble.
256
00:17:58,911 --> 00:18:00,829
A razão pela qual
não está com os releases
257
00:18:01,747 --> 00:18:03,999
- é porque você estava muito drogado.
- Você também!
258
00:18:04,082 --> 00:18:06,668
Não, você drogou a gente
para gravar as músicas.
259
00:18:07,294 --> 00:18:09,046
Sendo assim, não é por mal,
260
00:18:09,588 --> 00:18:12,007
mas é melhor
eu entrar em contato, está bem?
261
00:18:18,597 --> 00:18:20,224
E fale para o idiota do Flex
262
00:18:20,641 --> 00:18:21,892
que ninguém me deixa no vácuo.
263
00:18:39,827 --> 00:18:40,869
Já vou.
264
00:18:47,501 --> 00:18:49,044
- Flex.
- O que foi?
265
00:18:49,127 --> 00:18:51,171
Não consigo me concentrar
se você ficar lá.
266
00:18:51,922 --> 00:18:55,300
E também não consigo me concentrar
se estamos meio brigados.
267
00:18:56,260 --> 00:18:59,054
E, depois, eu não consegui
acabar o maldito vídeo e...
268
00:19:01,056 --> 00:19:03,517
Quantas fotos alguém pode tirar
do próprio bebê?
269
00:19:03,600 --> 00:19:05,310
Está jogando a culpa em todo mundo.
270
00:19:07,104 --> 00:19:09,815
Se não é a Marifer, é a bebê dela
ou então sou eu.
271
00:19:10,774 --> 00:19:13,360
Talvez não tenha terminado o vídeo
porque não quis.
272
00:19:13,443 --> 00:19:16,530
Você não liga que a banda valorize
seu trabalho com mais grana?
273
00:19:18,699 --> 00:19:19,992
Que se dane.
274
00:19:20,826 --> 00:19:22,661
Foque, foque muito.
275
00:19:23,328 --> 00:19:24,955
E não fale mal da Marifer.
276
00:19:25,038 --> 00:19:26,999
- Mas, Flex...
- Data, tenho que acabar uns beats.
277
00:19:31,378 --> 00:19:34,840
Foi muito estranho,
mas muito bacana também.
278
00:19:38,677 --> 00:19:40,345
Você vai arrasar, vai ver só.
279
00:19:53,775 --> 00:19:55,235
Amanhã eu tenho que trabalhar.
280
00:19:55,777 --> 00:19:58,614
Não quer subir na sua casa?
Fumamos um baseado...
281
00:19:58,697 --> 00:20:00,866
Posso deixar o carro, viu?
Eu sinto segurança.
282
00:20:02,284 --> 00:20:04,494
Outro dia te convido para entrar, Ugly.
283
00:20:06,622 --> 00:20:08,582
Está bem. Cuide-se.
284
00:20:14,713 --> 00:20:17,674
"Cuide-se." Que idiota, cara.
285
00:20:27,809 --> 00:20:29,353
Eu ferrei tudo, cara.
286
00:20:31,438 --> 00:20:33,774
Eu estraguei tudo por ser um estúpido.
287
00:20:36,735 --> 00:20:40,072
Talvez o Ugly Crew esteja melhor
sem mim e com a tal Judith, não é?
288
00:20:41,990 --> 00:20:44,701
Você tem que controlar
o seu desequilíbrio. Agora.
289
00:20:46,745 --> 00:20:49,665
Não estou falando por frescura,
falo por experiência própria.
290
00:20:51,375 --> 00:20:54,169
Esse negócio acaba destruindo você
291
00:20:54,252 --> 00:20:56,672
e a qualquer coisa que queira construir.
292
00:20:56,755 --> 00:20:58,131
É sério.
293
00:20:58,715 --> 00:21:00,509
Cara, você não é um empresário ruim.
294
00:21:01,677 --> 00:21:03,220
Só precisa entender isso.
295
00:21:05,764 --> 00:21:08,517
- Realmente acredita nisso?
- Só quando você quer.
296
00:21:08,600 --> 00:21:10,352
Quase sempre você faz muita besteira.
297
00:21:11,728 --> 00:21:14,690
Não estrague tudo, Io. Pode parar.
298
00:21:23,448 --> 00:21:25,117
Maldito, Flex. Que se foda.
299
00:21:29,788 --> 00:21:30,998
Que porra é essa?
300
00:21:32,582 --> 00:21:34,376
Sabe o que aconteceu com a Keiko?
301
00:21:34,793 --> 00:21:36,086
Do que está falando?
302
00:21:36,670 --> 00:21:39,840
E você, Flex, aqui não pode fumar.
Você tem que sair.
303
00:21:41,383 --> 00:21:43,885
Pauchis, agora vamos fazer
uma foto mais fechada,
304
00:21:44,219 --> 00:21:46,138
para os detalhes do alface aparecerem.
305
00:21:48,056 --> 00:21:49,725
E aí, cara?
306
00:21:49,808 --> 00:21:52,644
- Já falei para não encher o saco.
- Calma.
307
00:21:54,187 --> 00:21:55,939
Para eu não fazer o que, cara?
308
00:21:56,314 --> 00:21:57,941
A Keiko vivia em um aquário, cara.
309
00:21:58,400 --> 00:22:00,485
Do que está falando?
Não estou entendendo.
310
00:22:01,153 --> 00:22:03,613
- Nem eu, cara.
- É uma metáfora, cacete!
311
00:22:03,697 --> 00:22:07,284
Este lugar de merda é um aquário.
Se eu não sair daqui, vou morrer.
312
00:22:07,367 --> 00:22:09,995
A questão é que...
eu me demito, que se foda.
313
00:22:10,787 --> 00:22:12,372
Você vai fazer isso, ou não?
314
00:22:18,962 --> 00:22:19,963
Você trouxe caneta?
315
00:22:20,047 --> 00:22:22,799
Sabe de uma coisa, Marifer?
As suas ideias são uma merda.
316
00:22:23,258 --> 00:22:24,426
Não me ligue mais.
317
00:22:24,801 --> 00:22:26,261
Não quero saber mais
318
00:22:26,344 --> 00:22:28,263
desse bebês feios das suas amigas.
319
00:22:29,598 --> 00:22:32,559
Ainda faltam as fotos
da Luciana e da Kiki.
320
00:22:32,642 --> 00:22:35,562
Seu filho da puta!
Você vai se arrepender, idiota!
321
00:22:35,645 --> 00:22:37,189
Já falo de uma vez!
322
00:22:37,814 --> 00:22:39,149
Puta que o pariu!
323
00:22:41,234 --> 00:22:42,944
Você também, maldito Flex!
324
00:22:46,365 --> 00:22:47,699
Obrigado, público!
325
00:22:53,121 --> 00:22:55,957
Parece uma porcaria.
O áudio está uma merda, cara.
326
00:22:56,375 --> 00:22:58,835
Além das malditas telas,
não dá para ver nada.
327
00:22:59,294 --> 00:23:02,172
Cadê o Bubble?
Sem os releases, não temos nada.
328
00:23:02,255 --> 00:23:03,632
Já vão chegar, cara.
329
00:23:03,715 --> 00:23:05,634
Sabe bem como Bubble é. Esse cara...
330
00:23:06,259 --> 00:23:08,929
E a Data? Nem sequer vimos
o vídeo completo.
331
00:23:09,012 --> 00:23:12,057
- Caralho, Flex.
- Calma, amigo. Eles vão chegar.
332
00:23:12,432 --> 00:23:13,767
E então, meninos?
333
00:23:13,850 --> 00:23:15,227
Prontos para arrasar?
334
00:23:15,310 --> 00:23:19,272
Espere só um pouquinho
até o resto do grupo chegar.
335
00:23:19,356 --> 00:23:20,356
- Pode ser?
- Espere.
336
00:23:20,649 --> 00:23:22,567
Está vendo aquele senhor
de camisa listrada?
337
00:23:22,943 --> 00:23:27,739
Ele é o Darío Martínez,
o executivo do "Hit Song".
338
00:23:27,823 --> 00:23:29,282
Ele tem muito trabalho.
339
00:23:29,366 --> 00:23:31,618
Não posso fazê-lo esperar mais,
está bem?
340
00:23:31,993 --> 00:23:34,287
Então, entregue ao engenheiro
o seu material.
341
00:23:34,371 --> 00:23:35,497
E vá com tudo.
342
00:23:36,957 --> 00:23:40,502
- E aí, rapazes?
- Até que enfim, Data. Puta merda.
343
00:23:40,585 --> 00:23:42,838
É a nossa vez. Agora.
Você acabou o vídeo?
344
00:23:42,921 --> 00:23:45,090
Acabei. Desculpa,
tive um problema num trabalho,
345
00:23:45,173 --> 00:23:46,424
não vai acontecer mais.
346
00:23:46,508 --> 00:23:48,093
O pessoal vai simplesmente amar.
347
00:23:48,593 --> 00:23:51,263
E os releases?
Porque, sem eles, não somos nada.
348
00:23:52,264 --> 00:23:53,932
Escute, idiota!
349
00:23:54,516 --> 00:23:56,852
Se eu der a volta
e ele cair, é grátis, né?
350
00:23:57,185 --> 00:23:58,270
- Maldito lugar.
- Bubble!
351
00:23:58,353 --> 00:24:00,105
- Que merda de lugar.
- Venha, cara.
352
00:24:02,440 --> 00:24:03,692
Os releases, você trouxe?
353
00:24:04,067 --> 00:24:05,527
Claro.
354
00:24:06,111 --> 00:24:07,988
Não acredito, Bubble.
Estão todos dobrados.
355
00:24:08,321 --> 00:24:09,573
Mas estão aqui.
356
00:24:09,656 --> 00:24:11,783
Cara, vamos nos instalar, não é?
357
00:24:12,701 --> 00:24:13,827
Meu amigo.
358
00:24:13,910 --> 00:24:16,788
Ei, Ugly, queria falar com você, cara.
Me escuta.
359
00:24:16,872 --> 00:24:21,710
Sei que estou fazendo coisas erradas
e peço desculpas, irmão.
360
00:24:21,793 --> 00:24:24,045
Mas juro que vou mudar,
e você vai conhecer
361
00:24:24,129 --> 00:24:27,799
um Bubble Gómez novo, cara,
diferente, irmão.
362
00:24:29,050 --> 00:24:30,385
Eu juro.
363
00:24:30,886 --> 00:24:33,555
Agora vá lá e arrase, grande Ugly.
364
00:24:33,638 --> 00:24:34,973
Muito bom, cara.
365
00:24:51,448 --> 00:24:53,825
MENSAGEM DE TRIANA:
BOA SORTE
366
00:24:58,997 --> 00:25:00,457
Mande ver, irmão.
367
00:25:11,176 --> 00:25:12,928
Ela não quer amores
368
00:25:13,011 --> 00:25:17,265
Tem ideias melhores
Quer roupa de marca
369
00:25:17,933 --> 00:25:19,935
Quer fumar 20 baseados
370
00:25:20,018 --> 00:25:22,979
E quer beber de todos os sabores
371
00:25:23,313 --> 00:25:27,525
Quer dançar todas as músicas
E se esquecer dos amores ruins
372
00:25:28,026 --> 00:25:30,779
Que delícia é essa
373
00:25:30,862 --> 00:25:32,489
É uma grande gostosa...
374
00:25:33,365 --> 00:25:34,783
Escute.
375
00:25:34,866 --> 00:25:35,992
Você tinha razão.
376
00:25:36,451 --> 00:25:38,245
Eu estava sendo muito idiota.
377
00:25:38,870 --> 00:25:41,081
Já mandei a Marifer
e as amigas para o inferno.
378
00:25:41,456 --> 00:25:42,582
Você devia ter visto.
379
00:25:43,041 --> 00:25:44,668
Foi muito foda.
380
00:25:45,168 --> 00:25:47,921
Não sei. Não saberia,
sou só um maldito entregador.
381
00:25:49,631 --> 00:25:51,216
Continua bravo com isso?
382
00:25:51,758 --> 00:25:53,385
Data, esse é o seu lance, cara.
383
00:25:54,344 --> 00:25:57,305
Você não sabe o que é ter
que trabalhar só para comer.
384
00:25:57,389 --> 00:25:59,015
Sabe? Para continuar fazendo música.
385
00:26:00,350 --> 00:26:02,143
Isso aqui é minha vida, é tudo para mim.
386
00:26:04,271 --> 00:26:05,689
Obrigado!
387
00:26:19,369 --> 00:26:21,729
Viu? Que presença de palco!
Muito legal quando você fazia...
388
00:26:22,706 --> 00:26:24,833
- Cara, muito foda, cara.
- É.
389
00:26:24,916 --> 00:26:28,003
Minha nossa, Ugly.
Eu fiquei assim, olhe.
390
00:26:29,045 --> 00:26:31,464
O Darío está mais do que convencido.
391
00:26:31,923 --> 00:26:35,218
Vocês vão arrasar
na seção de "novos talentos".
392
00:26:35,593 --> 00:26:37,554
- É isso aí!
- Já estou vendo.
393
00:26:37,637 --> 00:26:41,558
E como o contato com o "Hit Song" é meu,
394
00:26:42,017 --> 00:26:43,852
a negociação vai ser comigo.
395
00:26:43,935 --> 00:26:46,187
E uma vez que o acordo seja feito,
396
00:26:46,271 --> 00:26:49,274
vou representar vocês, combinado?
Isso é assim.
397
00:26:50,108 --> 00:26:51,276
Está bem?
398
00:26:52,527 --> 00:26:55,113
Não, é que Bubble é o meu empresário.
399
00:26:55,196 --> 00:26:57,490
Acho que você não está entendendo, Ugly.
400
00:26:57,574 --> 00:26:59,034
Não, não. Estou entendendo.
401
00:26:59,117 --> 00:27:00,702
Quem não está entendendo é você.
402
00:27:01,995 --> 00:27:03,163
O Bubble é nosso empresário.
403
00:27:04,205 --> 00:27:07,417
Ou ele vem junto, ou a gente não vai.
404
00:27:07,751 --> 00:27:12,213
Espere, acha que oportunidades
como essa caem assim, do céu?
405
00:27:13,131 --> 00:27:15,133
Acha que moleques como vocês
406
00:27:15,508 --> 00:27:18,970
vão encontrar um lugar
sem alguém como eu?
407
00:27:23,058 --> 00:27:25,769
- Tchau, Judith.
- Não, não, não. Espere, espere.
408
00:27:26,102 --> 00:27:29,856
- Não, não!
- Darío, se gosta do nosso grupo,
409
00:27:29,939 --> 00:27:31,316
este é o meu telefone.
410
00:27:31,399 --> 00:27:33,068
Não. Espere. Saia daqui!
411
00:27:33,526 --> 00:27:35,320
- Mas que atrevido.
- É a menopausa, cara.
412
00:27:35,403 --> 00:27:36,863
Já falei para sair daqui.
413
00:27:40,742 --> 00:27:43,745
Cara, já disse que esses Jordans
não são um pufe. Saia daí.
414
00:27:45,163 --> 00:27:47,457
São Adidas, irmão. Fique esperto.
415
00:27:47,540 --> 00:27:49,125
Dane-se.
416
00:27:49,542 --> 00:27:52,504
Conta aí, com quem você teve
um encontro romântico, cara?
417
00:27:55,256 --> 00:27:57,801
Eu saí para dar uma volta com a Triana.
418
00:28:03,181 --> 00:28:05,767
- Muito bem, cara!
- Não, não, não, cara.
419
00:28:05,850 --> 00:28:07,644
Não quero me empolgar. Vamos com calma.
420
00:28:08,186 --> 00:28:09,396
Vou dizer, amigo.
421
00:28:09,479 --> 00:28:10,980
O grande Ugly Crew
422
00:28:11,815 --> 00:28:13,233
está decolando, cara.
423
00:28:13,316 --> 00:28:15,485
Nem tanto. Eu não sei, cara.
424
00:28:16,444 --> 00:28:18,780
Ainda tenho que pensar
como vou falar para a Esther
425
00:28:18,863 --> 00:28:21,366
que me demiti do maldito Speedy Mart.
426
00:28:22,826 --> 00:28:24,202
Caramba, irmão!
427
00:28:25,203 --> 00:28:26,538
É o tal Darío.
428
00:28:26,913 --> 00:28:28,706
- Quem?
- O do "Hit Song", cara.
429
00:28:33,211 --> 00:28:36,256
Estou falando, isso vai dar certo,
com ou sem a Judith, cara.
430
00:28:36,339 --> 00:28:38,550
- Claro que sim! Somos demais!
- Isso aí!
431
00:28:38,633 --> 00:28:40,135
- Puta merda.
- Muito bem, cara.
432
00:28:47,183 --> 00:28:48,560
Desculpa, cara.
433
00:28:48,643 --> 00:28:50,270
- Desculpa, Bubble.
- O que foi, cara?
434
00:28:50,603 --> 00:28:52,439
Não! O que foi? O que rolou? Me solta.
435
00:28:52,522 --> 00:28:54,732
- Ugly, qual é, cara?
- Puta merda.
436
00:28:57,110 --> 00:28:58,319
Ai, caralho.
437
00:28:58,945 --> 00:29:02,407
MARISCOS PLAYA LINDA
DO MAR PARA A SUA BOCA
30561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.