Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,355 --> 00:00:22,826
(Ryeo Un)
2
00:00:24,185 --> 00:00:26,056
(Choi Hyun Wook)
3
00:00:28,095 --> 00:00:29,765
(Seol In Ah)
4
00:00:34,665 --> 00:00:36,805
(Shin Eun Soo)
5
00:00:44,246 --> 00:00:48,084
(Twinkling Watermelon)
6
00:00:48,085 --> 00:00:49,544
(Production sponsors)
7
00:00:49,545 --> 00:00:51,015
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
8
00:00:51,016 --> 00:00:52,055
(All people, organizations, locations, and incidents...)
9
00:00:52,056 --> 00:00:53,084
(in this drama are fictitious.)
10
00:00:53,085 --> 00:00:54,085
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:54,426 --> 00:00:56,785
(Episode 7)
12
00:01:04,295 --> 00:01:07,636
(Out of order)
13
00:01:21,085 --> 00:01:23,546
A patient coming through. Please step aside.
14
00:01:24,145 --> 00:01:25,355
Please step aside. Excuse us.
15
00:01:25,356 --> 00:01:27,016
We have a patient. Please move.
16
00:01:27,385 --> 00:01:28,456
Dad.
17
00:01:35,426 --> 00:01:36,466
Mom.
18
00:02:14,936 --> 00:02:17,106
(Incoming call)
19
00:02:23,645 --> 00:02:24,675
Hello?
20
00:02:24,676 --> 00:02:26,214
Hello, there.
21
00:02:26,215 --> 00:02:28,946
So are you having a pleasant trip?
22
00:02:29,315 --> 00:02:31,786
Come on. It was you?
23
00:02:31,956 --> 00:02:33,356
You scared me!
24
00:02:33,486 --> 00:02:35,485
You should have called me first if you were going to do this.
25
00:02:35,486 --> 00:02:37,386
- No, listen. I was... - Whatever.
26
00:02:37,525 --> 00:02:39,154
I'm doing very well.
27
00:02:39,155 --> 00:02:41,125
Don't ever call me again. Got it?
28
00:02:41,266 --> 00:02:43,095
You must be having fun,
29
00:02:43,495 --> 00:02:44,965
living someone else's life.
30
00:02:51,875 --> 00:02:54,374
Hello?
31
00:02:54,375 --> 00:02:57,814
Are you there? Can you hear me?
32
00:02:57,815 --> 00:02:59,115
Anybody there?
33
00:02:59,815 --> 00:03:00,975
What's this? Did she hang up on me?
34
00:03:00,976 --> 00:03:02,215
Darn it.
35
00:03:02,315 --> 00:03:03,345
That's right.
36
00:03:03,516 --> 00:03:05,786
I'm living someone else's life.
37
00:03:06,356 --> 00:03:08,786
My name is On Eun Yu.
38
00:03:09,655 --> 00:03:11,154
You have probably guessed it.
39
00:03:11,155 --> 00:03:13,726
I'm Choi Se Gyeong's daughter from the 21st century.
40
00:03:14,565 --> 00:03:17,166
(New York, 2013)
41
00:03:22,736 --> 00:03:23,736
That's me.
42
00:03:24,576 --> 00:03:25,636
That's my mom.
43
00:03:26,206 --> 00:03:28,305
I know that we're very alike.
44
00:03:29,775 --> 00:03:32,016
Apparently, I resembled her even more as I grew up.
45
00:03:33,845 --> 00:03:36,486
I took after her so much that I was practically her clone.
46
00:03:36,645 --> 00:03:37,685
Anyway...
47
00:03:45,456 --> 00:03:48,426
Excellent. The girl is a genius.
48
00:03:53,766 --> 00:03:55,606
That's how I became my mother's precious gem.
49
00:03:57,106 --> 00:03:58,236
Was I happy?
50
00:03:59,206 --> 00:04:00,206
Not in the slightest.
51
00:04:04,106 --> 00:04:05,775
- Bravo! - Bravo!
52
00:04:06,016 --> 00:04:08,845
As you know, a gem must shine all the time.
53
00:04:16,326 --> 00:04:19,495
The moment it loses its sparkle, its value will plummet.
54
00:04:45,755 --> 00:04:47,184
I was loved only briefly...
55
00:04:47,185 --> 00:04:48,385
when she needed to show off or put on a show.
56
00:04:49,325 --> 00:04:51,526
I was mostly locked up in my jewellery box.
57
00:05:06,476 --> 00:05:07,476
Hey.
58
00:05:14,586 --> 00:05:15,785
If my dad hadn't taken me...
59
00:05:15,786 --> 00:05:18,185
out of my mother's jewellery box from time to time,
60
00:05:18,786 --> 00:05:20,656
I would have died already.
61
00:05:21,656 --> 00:05:22,685
But...
62
00:05:23,385 --> 00:05:25,425
(Application on the Confirmation of Divorce by Consent)
63
00:05:25,426 --> 00:05:26,455
Eun Yu...
64
00:05:27,495 --> 00:05:28,896
is my daughter, so I'll raise her.
65
00:05:29,195 --> 00:05:30,526
I'm her father.
66
00:05:31,065 --> 00:05:32,995
If you want to raise her, you must stop drinking then.
67
00:05:35,705 --> 00:05:36,905
I already filled it out.
68
00:05:36,906 --> 00:05:38,205
I prayed to anyone who would listen.
69
00:05:38,536 --> 00:05:40,406
"Please make them stop fighting because of me."
70
00:05:45,916 --> 00:05:49,015
"Help me not regret that I was born." That's what I prayed.
71
00:05:49,286 --> 00:05:51,454
(Condolences)
72
00:05:51,455 --> 00:05:52,715
(Viva Music)
73
00:05:52,716 --> 00:05:54,255
Whose house is this?
74
00:05:55,255 --> 00:05:56,455
This was my father's house.
75
00:05:56,755 --> 00:05:58,555
But Grandpa lives in the US.
76
00:05:58,995 --> 00:06:00,596
Not him.
77
00:06:01,026 --> 00:06:02,426
He was your real grandpa.
78
00:06:03,396 --> 00:06:05,635
Grandpa in the US isn't my grandpa?
79
00:06:06,336 --> 00:06:07,365
No.
80
00:06:08,365 --> 00:06:11,236
I have two fathers. Jealous, are you?
81
00:06:12,236 --> 00:06:14,805
No. I only need one dad.
82
00:06:17,776 --> 00:06:18,846
You know,
83
00:06:19,916 --> 00:06:23,745
ever since I was a kid, I wanted my own family.
84
00:06:24,586 --> 00:06:26,455
A family that wasn't complicated to explain.
85
00:06:27,315 --> 00:06:30,055
A family I didn't have to worry about or be scared...
86
00:06:31,086 --> 00:06:32,896
of being abandoned by. A real family like that.
87
00:06:34,666 --> 00:06:37,166
You're my only family now.
88
00:06:37,396 --> 00:06:39,036
Dad isn't your real family?
89
00:06:42,135 --> 00:06:43,966
You'll stay by my side, right?
90
00:06:44,466 --> 00:06:46,575
You won't abandon me or leave me, right?
91
00:06:53,416 --> 00:06:54,416
I regretted it.
92
00:06:55,185 --> 00:06:58,115
I shouldn't have made that promise to her that day.
93
00:07:00,716 --> 00:07:04,054
(Viva Music)
94
00:07:04,055 --> 00:07:05,796
Like the change of the seasons,
95
00:07:06,055 --> 00:07:07,825
the relationship between my dad and my mother...
96
00:07:07,926 --> 00:07:09,325
cycled through hot and cold.
97
00:07:10,565 --> 00:07:12,134
They went through the cycle...
98
00:07:12,135 --> 00:07:13,695
of living together and getting separated like an annual event.
99
00:07:14,596 --> 00:07:17,735
In the end, the year I turned 18,
100
00:07:17,736 --> 00:07:18,935
they got a divorce.
101
00:07:19,976 --> 00:07:23,745
(6 years later)
102
00:07:31,486 --> 00:07:34,086
This is our home now. We'll live here, just the two of us.
103
00:07:35,825 --> 00:07:37,526
Just focus on studying music.
104
00:07:37,685 --> 00:07:38,825
You understand what I'm saying, right?
105
00:08:03,416 --> 00:08:05,885
Did she gain weight? She looks like she gained weight.
106
00:08:06,015 --> 00:08:07,955
Girls lose weight in college.
107
00:08:08,086 --> 00:08:10,054
It's normal for girls to gain weight until they finish high school.
108
00:08:10,055 --> 00:08:12,856
Ma'am, can you loosen up the waist a bit more?
109
00:08:12,955 --> 00:08:14,324
It will be uncomfortable when I perform.
110
00:08:14,325 --> 00:08:15,526
No. Leave it as it is.
111
00:08:16,565 --> 00:08:17,796
She'll lose weight pretty soon.
112
00:08:21,865 --> 00:08:22,906
Choi Se Gyeong?
113
00:08:26,375 --> 00:08:27,736
It's me.
114
00:08:28,005 --> 00:08:29,606
Yoon Sang A from Seowon Arts High School.
115
00:08:30,646 --> 00:08:32,676
The daughter of Jinsung Musical Instruments' chairman.
116
00:08:34,515 --> 00:08:36,245
I did hear that you were back in Korea.
117
00:08:36,685 --> 00:08:38,115
So it was true.
118
00:08:40,656 --> 00:08:43,226
No way. Is she your daughter?
119
00:08:43,656 --> 00:08:44,856
Hello.
120
00:08:45,955 --> 00:08:48,766
She's a carbon copy of you in high school.
121
00:08:50,296 --> 00:08:51,565
It's nice to see you.
122
00:08:52,036 --> 00:08:54,335
But what a pity. I have an appointment coming up soon.
123
00:08:55,605 --> 00:08:56,935
I heard about your news.
124
00:08:57,406 --> 00:08:58,605
You got divorced.
125
00:08:59,636 --> 00:09:01,205
I was a bit shocked.
126
00:09:01,235 --> 00:09:02,246
Darn it.
127
00:09:02,546 --> 00:09:04,815
The timer on the time bomb started to tick away.
128
00:09:04,916 --> 00:09:06,175
You and Ji Hwan...
129
00:09:06,176 --> 00:09:09,146
were the last couple I expected to see getting a divorce.
130
00:09:09,215 --> 00:09:10,984
- Three. - I get it, though.
131
00:09:10,985 --> 00:09:13,156
It was even more shocking when you got married.
132
00:09:13,416 --> 00:09:15,886
I thought you would continue your career as a cellist.
133
00:09:16,685 --> 00:09:18,295
- Two. - You were notably impressive...
134
00:09:18,296 --> 00:09:19,755
when you were in high school. You know?
135
00:09:19,756 --> 00:09:22,564
You were talented, beautiful,
136
00:09:22,565 --> 00:09:23,996
and popular too.
137
00:09:24,935 --> 00:09:27,995
Boys from other high schools worshipped you like some deity.
138
00:09:27,996 --> 00:09:30,006
They called you the Queen of Cello.
139
00:09:31,735 --> 00:09:32,776
One.
140
00:09:46,156 --> 00:09:47,684
I'm serious.
141
00:09:47,685 --> 00:09:50,485
A boy formed a band just for me.
142
00:09:50,985 --> 00:09:53,855
He said he would put on a show at the festival just for me.
143
00:09:54,555 --> 00:09:57,295
Right. Talking about bands brings back this memory.
144
00:09:57,296 --> 00:09:59,636
Did I tell you my first love was in a band?
145
00:10:01,636 --> 00:10:03,435
You see, my first love...
146
00:10:03,735 --> 00:10:06,006
was nothing like your father.
147
00:10:08,906 --> 00:10:12,616
He was bright like sunshine, cheerful, and manly.
148
00:10:14,246 --> 00:10:15,714
He seemed indifferent and cold from time to time,
149
00:10:15,715 --> 00:10:17,085
but he was kind.
150
00:10:17,985 --> 00:10:20,415
He was sometimes sensitive and meticulous.
151
00:10:20,416 --> 00:10:21,416
But he had a positive attitude.
152
00:10:21,417 --> 00:10:23,786
You should have married your first love.
153
00:10:25,026 --> 00:10:26,656
I wouldn't have been born then.
154
00:10:27,695 --> 00:10:28,695
What?
155
00:10:29,666 --> 00:10:31,396
Why don't I finish Part Two of your story?
156
00:10:32,435 --> 00:10:34,965
"If only I didn't marry your father..."
157
00:10:35,266 --> 00:10:37,406
"If only you weren't born, I would have had..."
158
00:10:37,565 --> 00:10:38,934
"a fantastic career as a cellist..."
159
00:10:38,935 --> 00:10:40,506
"and explored the world."
160
00:10:41,105 --> 00:10:43,145
"I wouldn't have lived as a boring woman..."
161
00:10:43,146 --> 00:10:45,376
"who clung on to her husband and obsessed over her daughter."
162
00:10:47,345 --> 00:10:49,385
Eun Yu. What I said...
163
00:10:49,386 --> 00:10:50,715
It was the liquor talking?
164
00:10:51,286 --> 00:10:52,855
You're never going to drink again?
165
00:10:53,185 --> 00:10:55,256
Do you expect me to fall for that promise again?
166
00:10:55,825 --> 00:10:58,054
Did you think I had a choice about being born?
167
00:10:58,055 --> 00:10:59,095
I...
168
00:10:59,656 --> 00:11:01,965
didn't get to choose to have you as my mother when I was born.
169
00:11:04,026 --> 00:11:05,166
Come on.
170
00:11:15,246 --> 00:11:16,676
What do you think you're doing?
171
00:11:16,776 --> 00:11:18,006
I'm going to live with Dad.
172
00:11:18,445 --> 00:11:19,775
I'm scared that...
173
00:11:19,776 --> 00:11:21,375
I might turn into you if I keep living with you.
174
00:11:21,376 --> 00:11:23,415
That's why I told you to focus only on music.
175
00:11:23,416 --> 00:11:24,444
So you won't turn into me!
176
00:11:24,445 --> 00:11:26,016
Stop giving me these excuses!
177
00:11:26,215 --> 00:11:28,184
Don't use me.
178
00:11:28,185 --> 00:11:30,756
Why must I be a tool for redeeming your failed life?
179
00:11:30,985 --> 00:11:32,126
I can't talk to you when you're like this.
180
00:11:32,996 --> 00:11:34,496
Talking was the last thing we ever did.
181
00:11:34,725 --> 00:11:36,365
You were always busy telling me what was on your mind.
182
00:11:36,366 --> 00:11:37,995
Whenever I talked, you treated me like some dog barking.
183
00:11:37,996 --> 00:11:40,136
Is that why you put on an act that you lost your hearing?
184
00:11:40,296 --> 00:11:42,635
Is that why you gave up that easily?
185
00:11:42,636 --> 00:11:44,204
Just to rebel against me?
186
00:11:44,205 --> 00:11:45,835
This is why I hate you.
187
00:11:46,575 --> 00:11:48,776
It's so easy for you to spit out these hurtful words.
188
00:11:49,046 --> 00:11:51,876
Sometimes, you act like a sociopath.
189
00:11:52,416 --> 00:11:54,776
Dad left because he was sick of this side of you. You know?
190
00:11:58,146 --> 00:11:59,315
How awful you are.
191
00:12:00,215 --> 00:12:03,256
You're just like your dad.
192
00:12:03,926 --> 00:12:04,955
You're right.
193
00:12:05,496 --> 00:12:07,126
I always got along with Dad much better than with you.
194
00:12:20,805 --> 00:12:22,876
That was the last day I spent with my mom,
195
00:12:26,215 --> 00:12:28,116
and it was the beginning of a long trip.
196
00:12:38,825 --> 00:12:41,126
(Incheon to JFK)
197
00:12:51,676 --> 00:12:52,835
Hello.
198
00:12:53,376 --> 00:12:54,406
Who are you?
199
00:12:54,676 --> 00:12:57,545
I'm sorry. But isn't this Dr. On's house?
200
00:12:57,546 --> 00:12:58,945
Yes. But who...
201
00:12:59,575 --> 00:13:01,916
I see. You're Dr. On's daughter.
202
00:13:02,746 --> 00:13:04,745
- Honey. - "Honey?"
203
00:13:04,746 --> 00:13:06,756
Honey, come quick. Your daughter's here.
204
00:13:08,016 --> 00:13:10,426
He's on the second floor, so he can't hear us.
205
00:13:10,526 --> 00:13:11,656
Come in, sweetie.
206
00:13:12,595 --> 00:13:13,595
Honey.
207
00:13:22,235 --> 00:13:23,266
(Dad)
208
00:13:24,965 --> 00:13:26,075
(Dad)
209
00:13:32,046 --> 00:13:33,074
Darn it.
210
00:13:33,075 --> 00:13:34,075
(Mom)
211
00:13:42,185 --> 00:13:43,386
Dang, mama.
212
00:13:43,656 --> 00:13:45,155
- Where are you going? - Sorry.
213
00:13:45,156 --> 00:13:47,595
- Do you want to hang out with us? - Sorry.
214
00:13:51,296 --> 00:13:52,296
Oh, shoot.
215
00:13:57,166 --> 00:14:00,136
They should've married other people if they were going to do this.
216
00:14:01,506 --> 00:14:03,506
They shouldn't have had me then.
217
00:14:05,046 --> 00:14:07,345
They didn't even ask me what I wanted.
218
00:14:08,246 --> 00:14:10,546
I had no choice in my birth.
219
00:14:11,116 --> 00:14:13,184
It's not like they're going to live my life for me.
220
00:14:13,185 --> 00:14:15,126
What is this?
221
00:15:52,815 --> 00:15:54,585
- Welcome. - Gosh, you startled me!
222
00:15:56,786 --> 00:15:58,725
I'm the master of this store.
223
00:15:58,955 --> 00:16:01,296
It must not have been easy to find this store.
224
00:16:01,426 --> 00:16:02,626
How did you find this place?
225
00:16:03,426 --> 00:16:06,835
No, you turned on the light for the sign just now.
226
00:16:08,065 --> 00:16:09,335
Yes. I did that, didn't I?
227
00:16:11,305 --> 00:16:13,335
Would you like a warm cup of tea?
228
00:16:13,475 --> 00:16:15,344
No, I'm good with tea.
229
00:16:15,345 --> 00:16:17,746
Do you buy used cellos?
230
00:16:17,906 --> 00:16:18,945
I want to sell it.
231
00:16:24,815 --> 00:16:26,455
Are you sure you want to sell this?
232
00:16:27,185 --> 00:16:29,325
I can tell you treated this cello with a lot of care.
233
00:16:30,455 --> 00:16:31,926
I don't need it anymore.
234
00:16:32,756 --> 00:16:34,256
I'm going to die soon.
235
00:16:34,455 --> 00:16:35,525
Oh, no.
236
00:16:35,526 --> 00:16:37,996
You're still very young. What made you become suicidal?
237
00:16:40,835 --> 00:16:43,565
Carrying that huge cello on my back...
238
00:16:43,766 --> 00:16:45,536
is way too heavy.
239
00:16:47,776 --> 00:16:49,104
But the cello doesn't seem...
240
00:16:49,105 --> 00:16:50,975
heavy enough to make someone suicidal.
241
00:16:52,776 --> 00:16:54,746
You can't probably see her,
242
00:16:54,945 --> 00:16:57,685
- but my mom is on that cello. - Oh, my.
243
00:16:58,815 --> 00:17:01,155
Dad used to bring her down from the cello once in a while.
244
00:17:01,156 --> 00:17:02,656
But he's not interested in doing that anymore.
245
00:17:03,126 --> 00:17:05,156
So I think I'm ready to end my life.
246
00:17:05,426 --> 00:17:07,695
Your parents will be very sad.
247
00:17:07,825 --> 00:17:09,194
People say children fulfill a lifetime of duty...
248
00:17:09,195 --> 00:17:10,765
when they hit the age of three.
249
00:17:10,766 --> 00:17:12,396
It's not a bad deal for everyone.
250
00:17:12,935 --> 00:17:15,564
I'll have fun with the money from selling the cello.
251
00:17:15,565 --> 00:17:16,636
Then I'll die.
252
00:17:19,535 --> 00:17:20,606
Great!
253
00:17:21,005 --> 00:17:24,745
I will give you a very good price just for you.
254
00:17:28,245 --> 00:17:29,285
Gosh.
255
00:17:32,485 --> 00:17:33,715
Are you sure you're giving me a good price?
256
00:17:33,755 --> 00:17:35,356
I only see one-dollar bills.
257
00:17:36,485 --> 00:17:38,625
This will come in handy more than you think.
258
00:17:38,626 --> 00:17:39,725
Did you know?
259
00:17:40,156 --> 00:17:41,855
The design of one-dollar bills...
260
00:17:41,856 --> 00:17:44,495
has never changed unlike other bills.
261
00:17:49,866 --> 00:17:51,336
Here. Take this...
262
00:17:51,535 --> 00:17:54,675
in case you want to get your cello back.
263
00:17:54,676 --> 00:17:56,205
That will never happen.
264
00:17:58,045 --> 00:18:00,745
Take it just in case.
265
00:18:01,275 --> 00:18:02,285
Okay.
266
00:18:05,785 --> 00:18:08,015
Why don't you go on a trip before you die?
267
00:18:09,926 --> 00:18:11,955
I mean, it will be a special trip.
268
00:18:15,795 --> 00:18:16,795
Sounds good.
269
00:18:17,295 --> 00:18:19,836
It'll give me time to think about my suicidal plan. I'll do that.
270
00:18:21,066 --> 00:18:23,435
Thank you for the tea.
271
00:18:26,636 --> 00:18:28,435
Watch your way out.
272
00:18:29,705 --> 00:18:30,775
Okay.
273
00:18:32,045 --> 00:18:34,515
I hope you have a pleasant trip.
274
00:18:54,096 --> 00:18:55,136
What?
275
00:18:56,836 --> 00:18:57,905
(Entrance)
276
00:18:57,906 --> 00:18:59,005
What's this?
277
00:18:59,205 --> 00:19:00,534
This is an airport.
278
00:19:00,535 --> 00:19:02,045
(International Arrivals)
279
00:19:02,306 --> 00:19:03,376
An airport in Korea at that.
280
00:19:07,346 --> 00:19:08,646
(Who paged me?)
281
00:19:11,685 --> 00:19:12,685
What?
282
00:19:18,656 --> 00:19:20,356
"Year 1995?"
283
00:19:22,096 --> 00:19:24,265
Why don't you go on a trip before you die?
284
00:19:25,066 --> 00:19:26,896
I mean, it will be a special trip.
285
00:19:27,995 --> 00:19:30,136
And it was time travel?
286
00:19:30,735 --> 00:19:31,765
My gosh.
287
00:19:32,906 --> 00:19:33,935
Se Gyeong.
288
00:19:34,005 --> 00:19:35,846
Aren't you Se Gyeong?
289
00:19:36,205 --> 00:19:38,876
You are, right? I'm Kim Min Ji.
290
00:19:39,045 --> 00:19:41,545
We were classmates in sixth grade at Lala Elementary School.
291
00:19:42,285 --> 00:19:45,146
- Oh, yes. Min Ji. - Yes, that's me.
292
00:19:45,215 --> 00:19:48,386
I heard you had left Korea to study abroad a few days ago.
293
00:19:48,556 --> 00:19:49,556
Did you not?
294
00:19:49,656 --> 00:19:51,355
- Abroad? - Yes.
295
00:19:51,356 --> 00:19:52,356
Wait.
296
00:19:52,455 --> 00:19:54,856
So it's around when Mom just left Korea to study abroad.
297
00:19:55,195 --> 00:19:56,396
If so...
298
00:20:07,806 --> 00:20:10,045
It means this house will be empty for a while.
299
00:20:13,116 --> 00:20:16,244
So did you give up on dying now?
300
00:20:16,245 --> 00:20:17,514
(Daehan Telecommunication)
301
00:20:17,515 --> 00:20:19,285
Of course, I didn't.
302
00:20:19,356 --> 00:20:23,386
You just said you were doing well, didn't you?
303
00:20:23,556 --> 00:20:25,225
I am doing well.
304
00:20:25,826 --> 00:20:29,195
Because I found the most peaceful and fun way to take my own life.
305
00:20:29,566 --> 00:20:31,765
Gosh, can I ask what it is?
306
00:20:32,995 --> 00:20:35,194
It's not scary or painful.
307
00:20:35,195 --> 00:20:37,165
I won't have to bother anyone.
308
00:20:37,166 --> 00:20:39,906
And I will go out of existence very naturally.
309
00:20:40,775 --> 00:20:43,005
The suspense is killing me. Can you tell me more?
310
00:20:43,076 --> 00:20:45,376
I'm going to find my mom's first love so that they can stay together.
311
00:20:45,876 --> 00:20:48,244
Then she won't marry my dad.
312
00:20:48,245 --> 00:20:50,214
And I won't be born,
313
00:20:50,215 --> 00:20:52,616
which means I won't have to try hard to kill myself.
314
00:20:53,116 --> 00:20:54,916
Oh, my gosh.
315
00:20:55,386 --> 00:20:56,856
That's very creative.
316
00:20:56,955 --> 00:20:59,224
And my mom will be happier than she is now.
317
00:20:59,225 --> 00:21:01,356
Because she'll be with her first love as she wished.
318
00:21:02,295 --> 00:21:05,225
It's the most reasonable and elegant way to take my own life.
319
00:21:05,326 --> 00:21:06,896
Gosh, she's smart.
320
00:21:07,295 --> 00:21:09,365
That's very true.
321
00:21:09,366 --> 00:21:11,565
But how are you going to find her first love?
322
00:21:11,566 --> 00:21:13,435
- I already did. - Oh, my gosh.
323
00:21:14,005 --> 00:21:16,306
Gosh, you're fast.
324
00:21:18,846 --> 00:21:21,745
But are you sure that it's him?
325
00:21:23,985 --> 00:21:27,116
Well... Are you saying that he isn't?
326
00:21:27,816 --> 00:21:28,826
I'm not sure.
327
00:21:29,525 --> 00:21:30,656
What do you think?
328
00:21:31,426 --> 00:21:32,426
Then...
329
00:21:33,525 --> 00:21:35,295
I'll get back to you in good time.
330
00:21:36,265 --> 00:21:38,125
Viva la Vida.
331
00:21:38,126 --> 00:21:39,896
Hold on. Mister.
332
00:21:39,995 --> 00:21:41,465
Darn it. Hello?
333
00:21:42,096 --> 00:21:43,106
Hello?
334
00:21:52,045 --> 00:21:53,676
Does it mean that Mom's first love...
335
00:21:54,676 --> 00:21:56,545
might not be Yi Chan?
336
00:21:58,316 --> 00:22:00,086
Then who on earth is it?
337
00:22:22,705 --> 00:22:23,744
He's a patient with an electric shock.
338
00:22:23,745 --> 00:22:25,406
He was in a semi-coma on the way.
339
00:22:25,576 --> 00:22:26,944
His blood pressure has been decreasing.
340
00:22:26,945 --> 00:22:28,575
His pulse rate is less than 30 beats per minute,
341
00:22:28,576 --> 00:22:29,616
developing bradycardia.
342
00:22:30,015 --> 00:22:32,514
- Give him epinephrine right now. - Yes, sir.
343
00:22:32,515 --> 00:22:34,284
And prepare the intubation set immediately.
344
00:22:34,285 --> 00:22:35,316
- Yes, sir. - Yes, sir.
345
00:22:37,156 --> 00:22:38,184
He's in cardiac arrest.
346
00:22:38,185 --> 00:22:40,294
Do CPR. Hurry up and get the defibrillator.
347
00:22:40,295 --> 00:22:41,325
- Hurry up. - Coming, sir.
348
00:22:41,326 --> 00:22:42,495
Charge 200 joules.
349
00:22:43,225 --> 00:22:44,366
Charge 200 joules. It's on.
350
00:22:44,465 --> 00:22:46,135
Please step back, everyone.
351
00:22:46,136 --> 00:22:47,596
Ready. Shoot.
352
00:22:49,306 --> 00:22:51,566
Mom. Dad.
353
00:22:53,035 --> 00:22:54,435
I want to go home.
354
00:22:57,406 --> 00:22:58,846
Please come and take me.
355
00:23:00,116 --> 00:23:01,146
Please.
356
00:23:07,185 --> 00:23:08,215
Are you okay?
357
00:23:12,525 --> 00:23:13,596
Oh, gosh.
358
00:23:13,896 --> 00:23:15,255
You're in a hospital.
359
00:23:15,525 --> 00:23:17,096
Hold on.
360
00:23:28,906 --> 00:23:31,445
You're in a hospital. You collapsed.
361
00:23:32,146 --> 00:23:33,146
Do you remember?
362
00:23:36,985 --> 00:23:39,215
What's the matter? Are you all right?
363
00:23:43,755 --> 00:23:44,926
It seems you remember.
364
00:23:45,455 --> 00:23:46,525
It's a relief.
365
00:23:47,025 --> 00:23:48,396
Just a second.
366
00:24:02,745 --> 00:24:04,076
I'm sorry I got mad at you last time.
367
00:24:04,646 --> 00:24:05,945
I'm sorry for the harsh words.
368
00:24:06,676 --> 00:24:08,816
I didn't know that you couldn't hear.
369
00:24:11,445 --> 00:24:12,484
I'm sorry.
370
00:24:12,485 --> 00:24:14,015
Don't be mistaken, Yoon Chung Ah.
371
00:24:14,485 --> 00:24:16,586
He's not being kind. He's pitying me.
372
00:24:17,225 --> 00:24:19,426
Do you think he would've been this kind...
373
00:24:19,556 --> 00:24:21,225
if I hadn't lost hearing?
374
00:24:21,426 --> 00:24:23,495
No, you can't.
375
00:24:24,025 --> 00:24:25,225
Don't move.
376
00:24:26,636 --> 00:24:27,666
You should lie down. That's what they said.
377
00:24:28,535 --> 00:24:31,035
They said you needed a rest.
378
00:24:31,306 --> 00:24:33,774
Excuse me. Can you come for a moment?
379
00:24:33,775 --> 00:24:34,836
Sure.
380
00:24:35,275 --> 00:24:37,275
I'll be back soon.
381
00:24:46,955 --> 00:24:48,714
(Hospital Discharge Form)
382
00:24:48,715 --> 00:24:50,886
(Relationship)
383
00:24:56,126 --> 00:24:57,765
(Friend)
384
00:24:58,795 --> 00:24:59,795
Here it is.
385
00:25:00,866 --> 00:25:03,535
Go to the reception to get a prescription for the patient.
386
00:25:03,735 --> 00:25:05,875
Make sure to stop by the pharmacy in the basement...
387
00:25:05,876 --> 00:25:07,004
to get the medication before leaving the hospital.
388
00:25:07,005 --> 00:25:09,346
All right. Thank you. Have a good day.
389
00:25:11,176 --> 00:25:12,205
My gosh.
390
00:25:23,525 --> 00:25:25,426
The invitation I gave you at that time.
391
00:25:26,295 --> 00:25:28,025
It was what Se Gyeong had given to me.
392
00:25:29,166 --> 00:25:32,195
I didn't know that she had put a letter in it.
393
00:25:33,096 --> 00:25:36,765
I'm asking why you screwed me up with this fake letter.
394
00:25:40,636 --> 00:25:42,406
I might not see you ever again,
395
00:25:42,806 --> 00:25:44,205
but I wanted to clarify the misunderstanding.
396
00:25:44,975 --> 00:25:46,616
Thank you for taking me to the hospital.
397
00:25:49,846 --> 00:25:50,846
(Yeonnam Hospital)
398
00:25:59,056 --> 00:26:00,356
(Please give me a chance to apologize.)
399
00:26:00,725 --> 00:26:02,056
Please give me a chance to apologize.
400
00:26:04,265 --> 00:26:05,295
Don't.
401
00:26:06,765 --> 00:26:07,896
I'm sorry that I misunderstood you.
402
00:26:10,906 --> 00:26:11,965
I'm really sorry.
403
00:26:12,735 --> 00:26:14,435
Don't keep apologizing like that.
404
00:26:15,376 --> 00:26:16,406
Aren't you hungry?
405
00:26:17,445 --> 00:26:18,646
Do you want to grab something?
406
00:26:19,346 --> 00:26:20,816
You need to eat to take your medication.
407
00:26:21,146 --> 00:26:22,545
Don't be so kind.
408
00:26:23,646 --> 00:26:24,745
You don't know.
409
00:26:25,316 --> 00:26:27,685
That too much kindness can hurt someone.
410
00:26:29,725 --> 00:26:31,755
Why? You can't forgive me?
411
00:26:32,025 --> 00:26:33,356
Do you think you'll never forgive me?
412
00:26:33,755 --> 00:26:36,866
How about you think about it while eating first?
413
00:26:37,225 --> 00:26:38,265
Aren't you hungry?
414
00:26:45,066 --> 00:26:46,275
I'm not hungry.
415
00:26:55,715 --> 00:26:57,015
You are hungry.
416
00:26:59,086 --> 00:27:02,215
No. I'm sorry. It's because I'm hungry.
417
00:27:02,386 --> 00:27:03,685
It's because I'm hungry.
418
00:27:04,656 --> 00:27:07,556
I paid the hospital bills.
419
00:27:08,255 --> 00:27:09,826
You pay for the meal.
420
00:27:28,545 --> 00:27:31,745
(On-the-spot Tteokbokki)
421
00:27:55,836 --> 00:27:57,505
Did you come to see me that day?
422
00:27:57,945 --> 00:27:59,846
Did you need my help?
423
00:28:00,876 --> 00:28:01,916
Help?
424
00:28:04,945 --> 00:28:06,485
Give me an SOS when you need help.
425
00:28:07,616 --> 00:28:09,255
I'll go with the guys who study sports in college.
426
00:28:15,295 --> 00:28:16,396
I'm relieved if it wasn't the case.
427
00:28:25,066 --> 00:28:26,676
(Did you come to see me that day?)
428
00:28:27,376 --> 00:28:28,376
Right.
429
00:28:29,876 --> 00:28:31,705
This is my fax number.
430
00:28:32,076 --> 00:28:35,275
If something happens, fax me at this number.
431
00:28:37,245 --> 00:28:39,886
If it's an emergency,
432
00:28:41,356 --> 00:28:43,254
page me first.
433
00:28:43,255 --> 00:28:45,386
Send "8282" or "505."
434
00:28:46,225 --> 00:28:47,396
Then I'll check right away.
435
00:28:48,126 --> 00:28:49,195
Okay?
436
00:28:57,636 --> 00:28:58,705
My heart...
437
00:28:59,636 --> 00:29:02,106
is fluttering again.
438
00:29:16,255 --> 00:29:19,396
Oh, do you want to part ways here?
439
00:29:20,725 --> 00:29:22,626
Will you be all right though?
440
00:29:24,495 --> 00:29:25,566
I mean, can you...
441
00:29:26,336 --> 00:29:29,096
go home by yourself?
442
00:29:32,106 --> 00:29:33,106
Right.
443
00:29:33,475 --> 00:29:37,045
I shouldn't insist on going to your place just because you aren't well.
444
00:29:38,076 --> 00:29:39,145
All right, then.
445
00:29:39,146 --> 00:29:42,646
Make sure you eat a lot.
446
00:29:43,215 --> 00:29:45,445
And don't forget...
447
00:29:46,856 --> 00:29:49,086
to take your medicine after each meal.
448
00:29:49,185 --> 00:29:51,126
I hope you recover soon...
449
00:29:51,955 --> 00:29:55,525
and become super healthy again.
450
00:29:59,935 --> 00:30:01,035
You smiled for the first time.
451
00:30:04,106 --> 00:30:06,775
Oh, it's nothing. Get home safely, then.
452
00:30:12,745 --> 00:30:15,146
Dad, you're supposed to be in love with Yoon Chung Ah!
453
00:30:15,346 --> 00:30:17,045
Wait, hold on.
454
00:30:17,445 --> 00:30:18,745
Do you know Ha Eun Gyeol?
455
00:30:19,356 --> 00:30:21,316
Oh, sorry. One moment.
456
00:30:29,626 --> 00:30:30,765
I see.
457
00:30:32,965 --> 00:30:34,235
That's right.
458
00:30:34,765 --> 00:30:36,606
We had a meal together,
459
00:30:37,136 --> 00:30:38,366
so we're friends now.
460
00:30:39,535 --> 00:30:41,775
Yoon Chung Ah.
461
00:30:47,715 --> 00:30:49,116
Tornado!
462
00:30:50,316 --> 00:30:51,715
(Yoon Chung Ah)
463
00:30:55,056 --> 00:30:57,685
He called my name.
464
00:31:22,576 --> 00:31:23,846
He called...
465
00:31:25,015 --> 00:31:26,185
my name.
466
00:31:36,626 --> 00:31:38,225
(This is my fax number.)
467
00:32:02,926 --> 00:32:04,255
(Snail Guesthouse)
468
00:32:05,426 --> 00:32:07,596
Hey, Ha Eun Gyeol!
469
00:32:10,426 --> 00:32:12,126
You mentioned someone named Yoon Chung Ah.
470
00:32:13,535 --> 00:32:15,035
Why am I supposed to be in love with...
471
00:32:23,076 --> 00:32:24,705
He didn't come home again? What's with this guy?
472
00:32:33,985 --> 00:32:35,056
My gosh.
473
00:32:36,356 --> 00:32:38,985
The patient in the VIP room is gone.
474
00:32:46,535 --> 00:32:48,464
(Who is the bandsman Mom loved?)
475
00:32:48,465 --> 00:32:51,336
If it's not Ha Yi Chan, who could it be?
476
00:32:52,406 --> 00:32:54,205
Gosh, I need some clues.
477
00:32:54,775 --> 00:32:56,705
Some tell tale clues.
478
00:32:58,146 --> 00:32:59,915
My first love was...
479
00:32:59,916 --> 00:33:02,815
bright like sunshine and cheerful.
480
00:33:02,816 --> 00:33:04,385
He seemed like a tough guy,
481
00:33:04,386 --> 00:33:06,145
but he always liked me and no one else.
482
00:33:06,146 --> 00:33:07,155
(A hopeless slacker)
483
00:33:07,156 --> 00:33:09,086
He seemed indifferent and cold from time to time,
484
00:33:09,656 --> 00:33:11,555
but he was kind.
485
00:33:11,556 --> 00:33:12,825
(A hopeless slacker)
486
00:33:12,826 --> 00:33:14,825
He was sometimes sensitive,
487
00:33:14,826 --> 00:33:16,465
but he had a positive attitude.
488
00:33:17,795 --> 00:33:18,964
Darn it.
489
00:33:18,965 --> 00:33:21,194
Was her first love an AI robot or something?
490
00:33:21,195 --> 00:33:22,435
(Lee Si Guk, Ha Yi Chan, Ha Eun Gyeol, Kang Hyun Yul, No Se Bum)
491
00:33:26,705 --> 00:33:29,306
Oh, that's right. He was very good at eating spicy food.
492
00:33:30,775 --> 00:33:32,445
I couldn't handle spicy food at all.
493
00:33:33,146 --> 00:33:36,846
Once, I saw him eat something as if it wasn't spicy at all,
494
00:33:36,945 --> 00:33:38,846
so I stole a bite.
495
00:33:40,685 --> 00:33:43,724
My mouth and throat were on fire.
496
00:33:43,725 --> 00:33:45,126
No joke.
497
00:33:46,725 --> 00:33:48,725
I nearly ended up in the ER that day.
498
00:33:52,426 --> 00:33:53,465
My gosh.
499
00:33:54,235 --> 00:33:56,965
Eureka. It'll help me find out who he is, like a litmus test.
500
00:33:57,106 --> 00:33:59,306
I'll use this information to check.
501
00:34:00,935 --> 00:34:02,836
Hey, bro. It's me, Se Gyeong.
502
00:34:03,045 --> 00:34:05,905
I want to give you the photos from the amusement park.
503
00:34:05,906 --> 00:34:06,975
Can we meet?
504
00:34:08,045 --> 00:34:09,416
My gosh!
505
00:34:10,445 --> 00:34:11,784
Oh, my.
506
00:34:11,785 --> 00:34:13,416
She'll be hurt.
507
00:34:14,056 --> 00:34:15,556
I'm not easy.
508
00:34:25,426 --> 00:34:26,794
(It's very spicy.)
509
00:34:26,795 --> 00:34:28,065
(If you'd like it less spicy, let us know when ordering.)
510
00:34:30,605 --> 00:34:31,605
All right.
511
00:34:32,766 --> 00:34:34,406
(Civilian Government by President Kim Young Sam)
512
00:34:38,545 --> 00:34:39,616
Hi, Se Gyeong.
513
00:34:47,815 --> 00:34:48,854
What is he, a zombie?
514
00:34:48,855 --> 00:34:50,726
You seem to like bands.
515
00:34:51,355 --> 00:34:53,726
What do you say? Do you like my style?
516
00:34:53,956 --> 00:34:55,055
Of course, I don't.
517
00:34:55,056 --> 00:34:57,665
My gosh. Yes, you look great.
518
00:34:59,065 --> 00:35:00,635
Anyway, take a seat.
519
00:35:00,636 --> 00:35:01,636
All right.
520
00:35:08,306 --> 00:35:09,805
Rock never dies!
521
00:35:09,806 --> 00:35:10,846
Hey, what's wrong with my hand?
522
00:35:15,415 --> 00:35:16,445
Do you like metal music too?
523
00:35:16,985 --> 00:35:18,115
Metal, my foot.
524
00:35:18,116 --> 00:35:19,715
Get a grip first.
525
00:35:23,226 --> 00:35:25,726
What about you? Do you like spicy jjamppong?
526
00:35:45,145 --> 00:35:47,076
Oh, is it because of your hair?
527
00:35:47,516 --> 00:35:48,516
Would this help?
528
00:35:49,116 --> 00:35:51,346
Yes, thanks.
529
00:36:19,576 --> 00:36:21,076
(Lee Si Guk)
530
00:36:21,215 --> 00:36:24,286
When I gave you joy, love,
531
00:36:24,686 --> 00:36:26,715
and extra tteokbokki sauce,
532
00:36:27,286 --> 00:36:29,186
you became my regular customer.
533
00:36:29,826 --> 00:36:32,025
Hello, I'm DJ Jun.
534
00:36:34,056 --> 00:36:35,556
(Song requests are welcome.)
535
00:36:37,326 --> 00:36:40,136
(Hanil Bank, 1-year Anniversary of Real Name Financial System)
536
00:36:40,965 --> 00:36:41,965
Gosh.
537
00:36:43,706 --> 00:36:45,165
Hi, Se Gyeong.
538
00:36:47,505 --> 00:36:49,436
Goodness. What's with this guy?
539
00:36:49,505 --> 00:36:52,176
I didn't expect that you'd want to meet me alone.
540
00:36:53,815 --> 00:36:56,984
I didn't expect you'd show up in clothes with the tags still on them.
541
00:36:56,985 --> 00:36:59,516
Hey, thanks for coming. Take a seat.
542
00:36:59,645 --> 00:37:00,715
Okay.
543
00:37:04,525 --> 00:37:06,056
Let me read this story to you.
544
00:37:06,386 --> 00:37:08,294
(Song requests are welcome.)
545
00:37:08,295 --> 00:37:09,694
"There's a girl..."
546
00:37:09,695 --> 00:37:11,726
"who captured my heart without my permission."
547
00:37:12,426 --> 00:37:14,866
"We met seven years ago at a music competition."
548
00:37:15,295 --> 00:37:17,436
"We both won the grand prize as if it were fate."
549
00:37:17,866 --> 00:37:19,936
"However, we couldn't be together at the time."
550
00:37:20,335 --> 00:37:21,935
"I was immature."
551
00:37:21,936 --> 00:37:24,145
"I left to study abroad because I loved piano so much."
552
00:37:24,945 --> 00:37:28,016
"I could only look at her from afar like a fool."
553
00:37:28,616 --> 00:37:31,786
"Now, I'm on my way to meet her."
554
00:37:32,085 --> 00:37:33,156
"Hearing..."
555
00:37:33,355 --> 00:37:37,355
"'100m Before Meeting Her' by Lee Sang Woo..."
556
00:37:37,826 --> 00:37:38,826
"will cheer me up."
557
00:37:38,827 --> 00:37:41,025
Barf. What a lame story.
558
00:37:41,156 --> 00:37:44,025
This story is from Table Seven.
559
00:37:45,665 --> 00:37:46,665
Where is it?
560
00:37:52,965 --> 00:37:54,005
I guess...
561
00:37:55,036 --> 00:37:56,505
you don't remember me.
562
00:37:57,476 --> 00:37:58,545
No.
563
00:38:00,246 --> 00:38:01,616
Do you like spicy tteokbokki?
564
00:38:18,065 --> 00:38:19,125
(Coolis)
565
00:38:21,866 --> 00:38:23,406
Do you want to use this to blot your face?
566
00:38:23,505 --> 00:38:24,835
Yes, thanks.
567
00:38:29,576 --> 00:38:31,644
- Here, thanks. - It's okay. Just keep it.
568
00:38:31,645 --> 00:38:32,976
Really? Thanks.
569
00:38:40,585 --> 00:38:42,085
(No Se Bum, the cheesy one with glasses)
570
00:38:51,125 --> 00:38:53,866
Oh, this isn't too bad.
571
00:38:53,936 --> 00:38:55,694
Don't be so touched.
572
00:38:55,695 --> 00:38:56,964
I found it on the street on my way here.
573
00:38:56,965 --> 00:38:58,266
That's the lamest thing I've heard.
574
00:38:58,665 --> 00:39:00,635
Gosh, I already can't stand him.
575
00:39:00,636 --> 00:39:02,575
So they call you the Queen of Cello.
576
00:39:02,576 --> 00:39:04,375
I thought you got that nickname because of your face,
577
00:39:05,746 --> 00:39:06,945
but you're quite clever too.
578
00:39:07,016 --> 00:39:08,016
What's he saying?
579
00:39:08,976 --> 00:39:11,415
You said you wanted to see me to give me the photos in person.
580
00:39:13,016 --> 00:39:15,315
That was a good one. You have good taste in men.
581
00:39:16,415 --> 00:39:19,085
I guess I had been looking at you through coloured glasses.
582
00:39:19,326 --> 00:39:21,895
You mean, like you're doing now?
583
00:39:22,855 --> 00:39:23,894
Hyun Yul.
584
00:39:23,895 --> 00:39:26,664
I heard the spicy chicken feet dish here was very good.
585
00:39:26,665 --> 00:39:27,665
Try it.
586
00:39:28,436 --> 00:39:31,734
All right. Since you're practically begging me, I shall try it.
587
00:39:31,735 --> 00:39:33,105
But just know this.
588
00:39:33,406 --> 00:39:35,136
I'm not that easy.
589
00:39:35,375 --> 00:39:37,476
Okay. Try it.
590
00:39:48,355 --> 00:39:51,255
Oh, this one has potential.
591
00:39:54,755 --> 00:39:56,426
What's wrong? Is it too spicy?
592
00:39:57,366 --> 00:39:58,496
You can't eat it?
593
00:39:59,965 --> 00:40:01,195
Let me warn you.
594
00:40:02,065 --> 00:40:04,065
If you have a hidden agenda, give up already.
595
00:40:04,436 --> 00:40:05,866
I like older women.
596
00:40:06,065 --> 00:40:07,136
Besides,
597
00:40:07,735 --> 00:40:09,774
I have no interest in stealing my friend's girlfriend.
598
00:40:09,775 --> 00:40:11,206
If I could,
599
00:40:11,806 --> 00:40:14,575
I'd serve in the military for them. That's how much I love them.
600
00:40:14,576 --> 00:40:17,144
My gosh. You mean, you love Yi Chan that much?
601
00:40:17,145 --> 00:40:18,686
No, my older lady friends.
602
00:40:19,116 --> 00:40:20,286
(Bluffer, Kang Hyun Yul)
603
00:40:21,786 --> 00:40:23,585
Are these two the only ones left?
604
00:40:24,726 --> 00:40:27,156
One of them likes men.
605
00:40:28,295 --> 00:40:31,426
So I'm 99 percent sure that it's Ha Yi Chan.
606
00:40:31,596 --> 00:40:33,835
But if it's not him...
607
00:40:34,965 --> 00:40:36,806
Then it means I got this whole thing wrong.
608
00:40:37,766 --> 00:40:39,806
Gosh, that wouldn't be good.
609
00:40:42,136 --> 00:40:43,505
Ha Yi Chan, you got this.
610
00:40:44,476 --> 00:40:46,605
- Here's your soft tofu stew. - Thank you.
611
00:40:47,375 --> 00:40:48,375
Thank you.
612
00:40:48,376 --> 00:40:49,874
Ladies first.
613
00:40:49,875 --> 00:40:51,815
- Thanks. - My gosh. Thank you.
614
00:40:51,915 --> 00:40:54,885
Excuse me. Could I get extra chilli powder and chilli peppers?
615
00:40:54,886 --> 00:40:56,084
- Sure. - Thank you!
616
00:40:56,085 --> 00:40:57,355
I knew it. It's you.
617
00:40:58,525 --> 00:40:59,585
Here.
618
00:40:59,625 --> 00:41:00,956
Oh, thank you!
619
00:41:01,226 --> 00:41:03,125
- Have a nice day! - Thank you. Enjoy.
620
00:41:03,895 --> 00:41:05,525
- You'll put the whole thing in? - Yes.
621
00:41:06,695 --> 00:41:08,235
About this much? That will do.
622
00:41:17,476 --> 00:41:18,476
Oh, my.
623
00:41:18,676 --> 00:41:21,846
My gosh. I don't even see a single drop of sweat.
624
00:41:27,755 --> 00:41:28,956
Se Gyeong, aren't you eating too?
625
00:41:29,156 --> 00:41:31,155
What? Oh, yes. I should eat too.
626
00:41:31,156 --> 00:41:32,426
- Eat up. - Okay.
627
00:41:34,255 --> 00:41:35,255
Hold on.
628
00:41:36,056 --> 00:41:37,795
Shall I check, just to be sure?
629
00:41:38,625 --> 00:41:41,295
By the way, what happened to your sidekick?
630
00:41:41,936 --> 00:41:42,996
My sidekick?
631
00:41:43,165 --> 00:41:44,735
Your live-in tutor.
632
00:41:45,036 --> 00:41:46,875
He wasn't annoying you today, telling you what to do?
633
00:41:48,005 --> 00:41:49,275
He left.
634
00:41:49,375 --> 00:41:51,005
What? He left?
635
00:41:51,346 --> 00:41:52,875
That do-gooder packed up and left? Why?
636
00:41:52,945 --> 00:41:54,215
I have no idea.
637
00:41:54,315 --> 00:41:56,815
I really can't figure out what upset him.
638
00:41:58,016 --> 00:42:00,016
He lashed out at me and left.
639
00:42:00,855 --> 00:42:02,286
But he has no place to go.
640
00:42:05,056 --> 00:42:06,355
You're worried about him, aren't you?
641
00:42:07,525 --> 00:42:08,556
"Worried?"
642
00:42:09,156 --> 00:42:10,366
Who? Me?
643
00:42:10,565 --> 00:42:11,665
I'm worried about Ha Eun Gyeol?
644
00:42:12,965 --> 00:42:13,965
Why would I worry about him?
645
00:42:13,966 --> 00:42:16,906
I feel like I finally removed something stuck between my teeth.
646
00:42:17,906 --> 00:42:19,105
Try scratching your head.
647
00:42:20,076 --> 00:42:22,505
- My head? Why? - Just do it. Scratch it.
648
00:42:23,706 --> 00:42:26,915
Oh, I guess he'll be back soon. You're scratching your forehead.
649
00:42:27,315 --> 00:42:28,875
Why? What does this mean?
650
00:42:29,076 --> 00:42:30,415
It's like a biometric navigator.
651
00:42:30,645 --> 00:42:33,345
When you're waiting for someone, your body knows.
652
00:42:33,346 --> 00:42:36,385
Scratching the back of your head means he won't be back for a while.
653
00:42:36,386 --> 00:42:38,656
Scratching the forehead means he'll be back very soon.
654
00:42:42,025 --> 00:42:43,726
Don't worry. He'll be back soon.
655
00:42:46,496 --> 00:42:48,665
Thanks for trying to comfort me.
656
00:42:49,795 --> 00:42:51,565
- Let's eat before it gets cold. - Okay.
657
00:43:02,645 --> 00:43:04,885
- Gosh, it's so spicy. - Is it too spicy for you?
658
00:43:04,886 --> 00:43:06,984
- Drink this. This helps. - It's so spicy.
659
00:43:06,985 --> 00:43:08,156
Drink up.
660
00:43:09,156 --> 00:43:10,755
Hey, you drank from this earlier.
661
00:43:11,556 --> 00:43:13,354
Spit it out. Here.
662
00:43:13,355 --> 00:43:14,926
- Here are some tissues. - Stop it.
663
00:43:15,426 --> 00:43:16,726
(Ha Eun Gyeol)
664
00:43:25,005 --> 00:43:27,176
I didn't double-check, and it bothers me.
665
00:43:30,005 --> 00:43:31,045
That's right.
666
00:43:37,145 --> 00:43:38,286
(A hopeless slacker)
667
00:43:39,215 --> 00:43:40,315
Here it is.
668
00:43:45,326 --> 00:43:46,625
Oh, here's another one.
669
00:43:46,656 --> 00:43:47,855
(Ha Yi Chan)
670
00:43:53,326 --> 00:43:54,866
(Ha Yi Chan)
671
00:43:54,996 --> 00:43:56,536
Oh, my.
672
00:43:59,406 --> 00:44:01,806
He loves him more than I thought.
673
00:44:02,906 --> 00:44:05,144
I knew it. So it's not you.
674
00:44:05,145 --> 00:44:06,346
(Ha Eun Gyeol)
675
00:44:07,076 --> 00:44:08,616
Do you like me?
676
00:44:09,275 --> 00:44:10,286
Hey.
677
00:44:12,686 --> 00:44:14,056
Be honest with me.
678
00:44:16,815 --> 00:44:18,325
Is it me?
679
00:44:18,326 --> 00:44:20,726
Or is it Yi Chan?
680
00:44:27,335 --> 00:44:28,395
Hey, you.
681
00:44:29,065 --> 00:44:30,235
You're dangerous.
682
00:44:30,906 --> 00:44:32,936
You have a way of making my heart flutter.
683
00:44:37,275 --> 00:44:39,206
My gosh. You're challenging me.
684
00:44:40,105 --> 00:44:41,375
Shall I take this off or not?
685
00:44:44,815 --> 00:44:46,045
Shall I take it off?
686
00:44:47,085 --> 00:44:48,085
Or not?
687
00:44:57,525 --> 00:44:59,164
(Snail Guesthouse)
688
00:44:59,165 --> 00:45:00,165
I'm home.
689
00:45:10,206 --> 00:45:11,875
Hey, Ha Eun Gyeol! Eun Gyeol!
690
00:45:12,246 --> 00:45:13,275
Hey, you.
691
00:45:20,315 --> 00:45:22,656
Hey! You brat.
692
00:45:22,886 --> 00:45:25,055
What about Eun Gyeol? He's not coming back?
693
00:45:25,056 --> 00:45:26,125
Whatever.
694
00:45:26,585 --> 00:45:28,225
If you want him, you go and look for him.
695
00:45:28,226 --> 00:45:30,225
You can't reach him? You don't know where he is?
696
00:45:30,226 --> 00:45:31,525
Will he be back today?
697
00:45:31,726 --> 00:45:34,465
Shoot. I have to do the fitting today.
698
00:45:34,636 --> 00:45:37,135
"Fitting?" What do you mean?
699
00:45:37,136 --> 00:45:38,505
Eun Gyeol didn't tell you?
700
00:45:38,706 --> 00:45:40,834
I agreed to be the judge for his battle...
701
00:45:40,835 --> 00:45:42,136
because he said he'd be my model.
702
00:45:42,375 --> 00:45:44,275
- "Judge for his battle?" - Yes.
703
00:45:44,476 --> 00:45:47,516
They told me to bring a judge if I wanted a battle with them.
704
00:45:47,746 --> 00:45:51,544
Okay, but why are you asking me?
705
00:45:51,545 --> 00:45:53,815
You said Yi Chan got into music because of you.
706
00:45:55,085 --> 00:45:56,714
Well, that's right.
707
00:45:56,715 --> 00:45:59,156
And Yoon Dong Jin became a guitarist thanks to you.
708
00:46:00,295 --> 00:46:03,355
Right. That is true,
709
00:46:04,565 --> 00:46:05,766
but I'm a little busy these days.
710
00:46:06,065 --> 00:46:08,735
As you can see, my presentation is right around the corner,
711
00:46:08,895 --> 00:46:10,665
so I have to finish up my design...
712
00:46:10,706 --> 00:46:12,435
and submit my assignment too.
713
00:46:12,436 --> 00:46:13,775
I'll take care of it for you.
714
00:46:14,136 --> 00:46:15,335
- What? - Well...
715
00:46:15,706 --> 00:46:17,604
If you have an assignment or need to do research,
716
00:46:17,605 --> 00:46:18,705
or if you need an assistant,
717
00:46:18,706 --> 00:46:19,806
just tell me.
718
00:46:19,945 --> 00:46:23,115
Goodness. Hey. It may seem easy,
719
00:46:23,116 --> 00:46:25,445
but you can't do it unless you're a fashion design major.
720
00:46:27,116 --> 00:46:28,815
This battle has to happen no matter what, Bal San.
721
00:46:29,915 --> 00:46:31,225
I promised Yi Chan that his band...
722
00:46:31,226 --> 00:46:33,085
would be ready to rock and roll before the festival.
723
00:46:33,625 --> 00:46:34,656
So please.
724
00:46:35,625 --> 00:46:37,895
Please help me out.
725
00:46:38,795 --> 00:46:39,795
So?
726
00:46:40,565 --> 00:46:42,834
You said you'd be a judge, and he did your assignment for you?
727
00:46:42,835 --> 00:46:44,605
Hey, get this.
728
00:46:44,835 --> 00:46:46,165
I got an A plus on the assignment...
729
00:46:46,706 --> 00:46:48,605
even though my professor is extremely fussy.
730
00:46:49,706 --> 00:46:50,746
So?
731
00:46:52,275 --> 00:46:54,275
You're going to make him wear this?
732
00:46:54,415 --> 00:46:56,245
- Yes. - To make people laugh?
733
00:46:56,246 --> 00:46:59,286
No. I want him to be my model at my presentation.
734
00:46:59,346 --> 00:47:00,385
What is this, a penalty?
735
00:47:00,386 --> 00:47:02,055
Have you got a death wish?
736
00:47:02,056 --> 00:47:03,955
Darn you. He's a good-looking guy.
737
00:47:03,956 --> 00:47:06,624
Must you make him wear this hideous outfit? He'll be embarrassed.
738
00:47:06,625 --> 00:47:08,254
Hey, it's a fair deal!
739
00:47:08,255 --> 00:47:09,725
Fair, my foot.
740
00:47:09,726 --> 00:47:11,064
The battle is over now.
741
00:47:11,065 --> 00:47:12,395
So is your deal.
742
00:47:12,665 --> 00:47:14,335
Why do you keep making him do things for free?
743
00:47:14,795 --> 00:47:16,935
Hey, what do you mean he's doing this for free?
744
00:47:16,936 --> 00:47:18,734
I paid him fairly...
745
00:47:18,735 --> 00:47:21,775
for his labour. This is like his part-time job!
746
00:47:22,235 --> 00:47:24,676
"Part-time job?" You paid him fairly?
747
00:47:24,875 --> 00:47:26,246
Hey, didn't you know?
748
00:47:26,806 --> 00:47:28,616
Eun Gyeol took on a side gig at the guesthouse.
749
00:47:28,846 --> 00:47:31,045
What? When?
750
00:47:35,786 --> 00:47:37,625
You know, I heard you helped Bal San...
751
00:47:38,125 --> 00:47:39,656
get an A plus.
752
00:47:40,656 --> 00:47:42,695
Can you help me too?
753
00:47:42,956 --> 00:47:46,365
Oh, that. I had to help him because I had a bit of a situation.
754
00:47:46,366 --> 00:47:48,265
It's just a short essay.
755
00:47:48,266 --> 00:47:49,995
About 8 to 10 pages.
756
00:47:49,996 --> 00:47:52,234
It's part of the course too. I suggest you write it yourself.
757
00:47:52,235 --> 00:47:53,406
You sure know how to negotiate.
758
00:47:54,375 --> 00:47:56,636
Okay. How about a dollar per page?
759
00:47:57,105 --> 00:47:58,105
Deal?
760
00:47:59,775 --> 00:48:01,944
Then I'll write ten pages. Deal?
761
00:48:01,945 --> 00:48:02,976
We have a deal.
762
00:48:05,645 --> 00:48:07,785
Department of Mathematics...
763
00:48:07,786 --> 00:48:09,386
(Essay on Popular Culture)
764
00:48:15,926 --> 00:48:16,956
One moment.
765
00:48:20,766 --> 00:48:22,366
- Jung Young Woo. - Yes.
766
00:48:22,695 --> 00:48:23,695
Kim Se Young.
767
00:48:24,806 --> 00:48:26,565
- Hong Chang Soo. - Yes.
768
00:48:31,505 --> 00:48:32,505
Count them and check.
769
00:48:51,665 --> 00:48:53,595
He's that greedy for money?
770
00:48:53,596 --> 00:48:55,635
Hey, who doesn't like money?
771
00:48:55,636 --> 00:48:57,096
I wouldn't call him greedy.
772
00:48:58,065 --> 00:48:59,936
He had his reason.
773
00:49:00,235 --> 00:49:01,235
What was his reason?
774
00:49:01,335 --> 00:49:03,375
I want to buy Yi Chan a guitar.
775
00:49:03,605 --> 00:49:04,645
What?
776
00:49:05,846 --> 00:49:07,745
I already gave him a guitar.
777
00:49:07,746 --> 00:49:10,944
Oh, that. It soaked up moisture, so it doesn't sound so good.
778
00:49:10,945 --> 00:49:14,314
Hey, it's good enough for a mediocre guitarist like him.
779
00:49:14,315 --> 00:49:17,254
Come on, Bal San. A band has to look cool.
780
00:49:17,255 --> 00:49:18,886
We may be broke, but we're cool.
781
00:49:18,985 --> 00:49:21,326
Yi Chan is so lucky.
782
00:49:21,726 --> 00:49:24,525
You're like his lucky charm that suddenly landed in his lap.
783
00:49:24,726 --> 00:49:25,726
You're tutoring him.
784
00:49:26,125 --> 00:49:27,235
You started the band for him...
785
00:49:27,496 --> 00:49:28,636
and want to buy him a guitar.
786
00:49:28,735 --> 00:49:31,005
Why are you so good to him?
787
00:49:31,306 --> 00:49:32,436
Tell me. I want to know.
788
00:49:33,036 --> 00:49:34,406
He said he wanted to twinkle.
789
00:49:34,936 --> 00:49:36,005
What?
790
00:49:36,936 --> 00:49:38,875
He said this could be the last chapter of his youth.
791
00:49:39,645 --> 00:49:41,215
He'll start making money upon graduation.
792
00:49:41,945 --> 00:49:44,315
So before that, he wants to do everything he's ever wanted to do,
793
00:49:44,645 --> 00:49:45,686
which is why...
794
00:49:50,215 --> 00:49:51,855
I want him to shine.
795
00:49:54,456 --> 00:49:55,795
First, on stage.
796
00:49:57,496 --> 00:50:00,195
I nearly burst into tears because I was so touched by his words.
797
00:50:01,436 --> 00:50:03,136
Hey, be good to him.
798
00:50:03,536 --> 00:50:04,706
He's a nice guy.
799
00:50:05,835 --> 00:50:07,036
On top of being multi-talented,
800
00:50:07,875 --> 00:50:09,605
he's such a nice, caring person.
801
00:50:09,976 --> 00:50:11,445
Even if he gets home very late, let me know.
802
00:50:14,445 --> 00:50:16,375
Oh, boy.
803
00:50:23,815 --> 00:50:25,326
(Snail Guesthouse)
804
00:51:10,395 --> 00:51:11,806
I want him to shine.
805
00:51:12,906 --> 00:51:14,605
First, on stage.
806
00:51:15,735 --> 00:51:17,235
Then in life.
807
00:51:24,145 --> 00:51:26,346
(Baekwang High School)
808
00:51:26,815 --> 00:51:29,255
First, I want the five-drum set and a large drum right here.
809
00:51:29,715 --> 00:51:31,926
I want Se Gyeong to experience a magnificent performance.
810
00:51:32,056 --> 00:51:33,155
What are you selling?
811
00:51:33,156 --> 00:51:34,525
Don't you need a snake and a pipe too?
812
00:51:34,726 --> 00:51:36,955
Percussion instruments are the only kind of musical instrument...
813
00:51:36,956 --> 00:51:38,766
that can prove that the heart isn't a vestigial organ.
814
00:51:39,096 --> 00:51:40,125
Forget it.
815
00:51:40,426 --> 00:51:42,765
We need two pianos. Here and this spot here.
816
00:51:42,766 --> 00:51:44,835
And we'll use a synth, so pay attention to the sound quality.
817
00:51:45,136 --> 00:51:47,405
Who is Cindy? Why is she performing with us?
818
00:51:47,406 --> 00:51:50,005
A synthesizer, you idiot!
819
00:51:50,235 --> 00:51:51,774
It's a musical instrument, not a person.
820
00:51:51,775 --> 00:51:53,575
It's very expensive.
821
00:51:53,576 --> 00:51:55,245
Gosh, you know nothing about music.
822
00:51:55,246 --> 00:51:57,075
Hyun Yul, is there anything you need to prepare?
823
00:51:57,076 --> 00:51:58,346
What? No, I'm good.
824
00:51:59,045 --> 00:52:01,215
I don't need to impress Se Gyeong.
825
00:52:01,456 --> 00:52:02,886
I'll just flaunt my skills.
826
00:52:04,326 --> 00:52:07,655
Hyun Yul, you're my last hope.
827
00:52:07,656 --> 00:52:10,865
Oh, I have a small wish though.
828
00:52:10,866 --> 00:52:11,866
Okay, what is it?
829
00:52:11,867 --> 00:52:13,425
A solo part with a pin spotlight...
830
00:52:13,426 --> 00:52:15,735
shining down on me and no one else.
831
00:52:15,965 --> 00:52:18,105
That's it. It's about eight minutes long.
832
00:52:18,436 --> 00:52:20,675
- So you want to impress her too! - So you want to impress her too!
833
00:52:20,676 --> 00:52:21,734
Calm down.
834
00:52:21,735 --> 00:52:22,875
What are you guys doing?
835
00:52:24,246 --> 00:52:25,246
Hey, you're here.
836
00:52:26,605 --> 00:52:28,676
How come you came alone? Where is Eun Gyeol?
837
00:52:29,076 --> 00:52:31,116
Eun Gyeol has gone AWOL.
838
00:52:32,286 --> 00:52:33,915
I can't reach him. He's gone.
839
00:52:34,255 --> 00:52:35,315
- What? - What?
840
00:52:35,585 --> 00:52:37,085
Eun Gyeol has gone AWOL?
841
00:52:37,186 --> 00:52:38,755
And you haven't heard from him at all?
842
00:52:39,485 --> 00:52:41,255
Does it mean we can't practice today?
843
00:52:41,525 --> 00:52:42,894
That's not important now.
844
00:52:42,895 --> 00:52:45,194
It means we don't even know when and if he'll come back.
845
00:52:45,195 --> 00:52:46,496
He'll come back soon.
846
00:52:47,065 --> 00:52:49,035
Let's practice without him and wait...
847
00:52:49,036 --> 00:52:50,164
Until when?
848
00:52:50,165 --> 00:52:51,805
Until our hair turns Gray?
849
00:52:51,806 --> 00:52:54,305
Hey, what if he never comes back? What if he's gone for good?
850
00:52:54,306 --> 00:52:57,235
Darn it. Are you saying we should give up on the performance?
851
00:52:58,406 --> 00:52:59,706
Darn.
852
00:53:03,076 --> 00:53:04,786
Se Gyeong might come.
853
00:53:08,956 --> 00:53:11,386
I wanted to impress Se Gyeong.
854
00:53:14,556 --> 00:53:15,556
Let's swap him out.
855
00:53:16,795 --> 00:53:18,665
- What do you mean? - Let's get a new guitarist.
856
00:53:20,226 --> 00:53:21,294
What?
857
00:53:21,295 --> 00:53:23,235
I'll bring the guitarist from my choir.
858
00:53:23,835 --> 00:53:25,906
If he starts practicing with us today, he'll catch up in no time.
859
00:53:26,505 --> 00:53:28,035
Yes, let's do that.
860
00:53:28,036 --> 00:53:29,334
That's a very realistic solution.
861
00:53:29,335 --> 00:53:31,045
- Hey! - You scared me.
862
00:53:32,846 --> 00:53:34,846
You guys are so mean.
863
00:53:35,375 --> 00:53:37,915
Hey, how could you be so heartless?
864
00:53:38,415 --> 00:53:40,915
We pledged to stay together, but our co-member has disappeared.
865
00:53:41,355 --> 00:53:42,685
How could you say you'd replace him...
866
00:53:42,686 --> 00:53:44,355
instead of worrying about him first?
867
00:53:45,286 --> 00:53:46,855
Is the band a joke to you guys?
868
00:53:47,656 --> 00:53:50,095
Is it just bait to hook up with girls...
869
00:53:50,096 --> 00:53:51,565
Is the band a joke to you?
870
00:53:52,065 --> 00:53:53,596
Is it just bait to hook up with a girl?
871
00:53:55,565 --> 00:53:57,505
Do you think you have the right to say that to us?
872
00:53:58,565 --> 00:54:00,564
After all, you were the one who kicked out Eun Gyeol!
873
00:54:00,565 --> 00:54:01,935
And you completely ignored him...
874
00:54:01,936 --> 00:54:03,505
to impress Se Gyeong.
875
00:54:05,406 --> 00:54:06,576
Hey, front man.
876
00:54:07,375 --> 00:54:09,676
So what do you want to do?
877
00:54:11,085 --> 00:54:12,116
What?
878
00:54:12,485 --> 00:54:14,255
What's your solution?
879
00:54:14,855 --> 00:54:16,056
Do you even have an alternative?
880
00:54:16,255 --> 00:54:18,186
Have you ever come up with a plan for anything?
881
00:54:19,326 --> 00:54:20,995
If you're our front man,
882
00:54:20,996 --> 00:54:23,495
pick a direction and start paddling already.
883
00:54:23,496 --> 00:54:25,596
We're all about to drown because of you!
884
00:54:27,766 --> 00:54:28,965
We do need to decide.
885
00:54:29,866 --> 00:54:30,866
What should we do?
886
00:54:31,206 --> 00:54:32,705
Shall we find a new member or...
887
00:54:32,706 --> 00:54:33,706
Shut it.
888
00:54:34,436 --> 00:54:36,636
Only Ha Eun Gyeol can be the main guitarist of our band.
889
00:54:37,806 --> 00:54:39,346
I will find him no matter what.
890
00:54:40,005 --> 00:54:41,644
I will find Eun Gyeol at all costs...
891
00:54:41,645 --> 00:54:43,644
and bring him back!
892
00:54:43,645 --> 00:54:45,116
You traitors.
893
00:54:51,625 --> 00:54:53,755
(Name: Ha Eun Gyeol)
894
00:54:58,366 --> 00:54:59,765
(Ha Eun Gyeol, live-in tutor)
895
00:54:59,766 --> 00:55:01,136
(Good-looking, a talented guitarist, smart)
896
00:55:02,766 --> 00:55:03,795
(Name: Ha Eun Gyeol)
897
00:55:11,676 --> 00:55:13,806
(Missing Person)
898
00:55:19,286 --> 00:55:20,444
(Name: Ha Eun Gyeol)
899
00:55:20,445 --> 00:55:21,915
(Who is the bandsman Mom loved?)
900
00:55:33,025 --> 00:55:35,334
Hold on. Come to think of it,
901
00:55:35,335 --> 00:55:37,835
it was because of him that I started pretending...
902
00:55:38,165 --> 00:55:39,706
that I was Mom.
903
00:55:40,105 --> 00:55:41,105
Choi Se Gyeong?
904
00:55:44,346 --> 00:55:46,246
- You are Choi Se Gyeong. - No, I'm not.
905
00:55:48,576 --> 00:55:49,645
My gosh.
906
00:55:51,116 --> 00:55:52,985
It is you. Don't you know who I am?
907
00:55:53,085 --> 00:55:56,556
Had he not called me by that name that day,
908
00:55:57,085 --> 00:55:59,326
I wouldn't have fallen for...
909
00:55:59,985 --> 00:56:01,425
No, that came out wrong.
910
00:56:01,426 --> 00:56:04,925
Anyway, I wouldn't even have thought to look for Mom's first love.
911
00:56:04,926 --> 00:56:05,964
Also...
912
00:56:05,965 --> 00:56:07,124
You moved to the US without saying goodbye.
913
00:56:07,125 --> 00:56:08,334
You're not supposed to come back,
914
00:56:08,335 --> 00:56:09,995
but you came back, and you're here now.
915
00:56:09,996 --> 00:56:11,965
What is going on?
916
00:56:12,806 --> 00:56:16,504
I got a sense that he knew a lot about Mom.
917
00:56:16,505 --> 00:56:20,005
Something told me that they probably had a very special relationship.
918
00:56:20,945 --> 00:56:22,045
There's only one way.
919
00:56:22,315 --> 00:56:24,985
I must find Ha Eun Gyeol and check it myself.
920
00:56:27,045 --> 00:56:29,286
Please leave a message after the tone.
921
00:56:30,286 --> 00:56:32,255
Hi, Yi Chan! What are you up to?
922
00:56:32,525 --> 00:56:34,456
Can we meet at that cafรฉ at around 7pm?
923
00:56:34,695 --> 00:56:36,155
I'll wait to hear from you.
924
00:56:36,156 --> 00:56:37,926
Page me as soon as you get this message.
925
00:56:40,226 --> 00:56:41,234
Okay.
926
00:56:41,235 --> 00:56:43,096
Please have a look at this. Thank you.
927
00:56:43,465 --> 00:56:45,735
I'm looking for this person. Isn't he handsome?
928
00:56:46,136 --> 00:56:48,834
This tall, good-looking boy is lost...
929
00:56:48,835 --> 00:56:50,944
Hello, I'm looking for someone. Please help me.
930
00:56:50,945 --> 00:56:52,504
I'm looking for this guy.
931
00:56:52,505 --> 00:56:54,044
If you see him, please call me.
932
00:56:54,045 --> 00:56:55,715
Please take this. Thank you.
933
00:56:57,846 --> 00:56:59,145
That rude punk.
934
00:56:59,815 --> 00:57:00,815
Gosh.
935
00:57:07,085 --> 00:57:08,125
Oh!
936
00:57:08,456 --> 00:57:11,525
(Missing Person, Ha Eun Gyeol)
937
00:57:20,335 --> 00:57:22,206
Hello, did you just page me at 0130?
938
00:57:22,976 --> 00:57:24,845
I saw the poster.
939
00:57:24,846 --> 00:57:26,076
You're looking for Ha Eun Gyeol, right?
940
00:57:26,906 --> 00:57:28,016
Yes, that's right.
941
00:57:28,415 --> 00:57:29,616
Do you know where he is now?
942
00:57:30,045 --> 00:57:32,715
Gosh, he'll flip out if he finds out that I told you.
943
00:57:33,585 --> 00:57:35,714
There is a reward though, right?
944
00:57:35,715 --> 00:57:37,286
Yes, for sure.
945
00:57:37,415 --> 00:57:39,556
Where can I meet you?
946
00:57:39,755 --> 00:57:42,255
(Washing Machine, TV, Refrigerator)
947
00:57:44,636 --> 00:57:46,496
This is my fax number.
948
00:57:46,996 --> 00:57:50,036
If something happens, fax me at this number.
949
00:57:53,206 --> 00:57:54,305
(Five Stars Te Amo Fax, 980 Dollars)
950
00:57:54,306 --> 00:57:55,306
(Five Stars Ka Fax, 880 Dollars)
951
00:57:55,307 --> 00:57:56,576
(Daesung Electronics Standard Fax Machine, 1,180 Dollars)
952
00:58:27,976 --> 00:58:30,846
Hey! Watch where you're going!
953
00:58:45,996 --> 00:58:47,025
Hi.
954
00:58:48,665 --> 00:58:49,795
Nice to meet you.
955
00:59:00,306 --> 00:59:01,346
Where is Eun Gyeol?
956
00:59:02,476 --> 00:59:03,605
Where is he now?
957
00:59:04,815 --> 00:59:06,915
How would I know?
958
00:59:10,386 --> 00:59:12,886
Are you naive or dumb?
959
00:59:13,215 --> 00:59:14,726
You're just after money, aren't you?
960
00:59:14,886 --> 00:59:17,156
Bingo.
961
00:59:18,326 --> 00:59:20,925
Now that it's all out in the open,
962
00:59:20,926 --> 00:59:22,266
let's get down to business, okay?
963
00:59:22,465 --> 00:59:24,334
Hand over all the money you have,
964
00:59:24,335 --> 00:59:25,996
and we'll let you go in one piece.
965
00:59:26,335 --> 00:59:27,335
I don't have any money.
966
00:59:28,005 --> 00:59:29,206
Even if I did, I wouldn't give you a penny.
967
00:59:29,906 --> 00:59:32,635
This is the problem with high school kids in this country.
968
00:59:32,636 --> 00:59:34,946
When you're nice to them, they just assume that you're actually nice.
969
00:59:38,275 --> 00:59:41,346
Oh, you're glaring at me.
970
00:59:43,215 --> 00:59:45,915
Guys, what are you waiting for? We don't have time.
971
00:59:51,355 --> 00:59:53,096
- Come on. - Get up.
972
01:00:06,636 --> 01:00:08,746
Oh, no. I'm sorry. Are you all right?
973
01:00:12,246 --> 01:00:14,044
Wait, hold on.
974
01:00:14,045 --> 01:00:15,545
You can't leave like that!
975
01:00:18,215 --> 01:00:19,215
Shoot.
976
01:00:27,926 --> 01:00:30,935
(Ha Yi Chan)
977
01:00:33,335 --> 01:00:35,266
Yi Chan. Ha Yi Chan.
978
01:00:35,706 --> 01:00:37,636
Are you all right? Hey, open your eyes.
979
01:01:42,835 --> 01:01:43,866
Let's do it together.
980
01:01:44,906 --> 01:01:45,976
The band.
981
01:01:46,005 --> 01:01:48,076
I will give you the best band as a present.
982
01:01:48,206 --> 01:01:50,746
I will make your youth twinkle just like your wish.
983
01:01:52,476 --> 01:01:54,415
Do what I say just this once. Please?
984
01:01:54,585 --> 01:01:56,045
You just need to be careful this year. Okay?
985
01:01:58,215 --> 01:02:00,485
I'll keep you safe no matter what.
986
01:02:00,585 --> 01:02:01,726
Just for a year.
987
01:02:02,656 --> 01:02:04,525
Just for one year, not your whole life.
988
01:02:05,125 --> 01:02:07,525
Can't you even stay by my side just for one year?
989
01:02:30,616 --> 01:02:31,656
Good job.
990
01:02:33,255 --> 01:02:35,025
I got it. I'll help you then.
991
01:02:35,185 --> 01:02:36,555
I'll do a band with you.
992
01:02:36,556 --> 01:02:38,696
I'll teach you how to play guitar. I'll do everything for you.
993
01:02:41,065 --> 01:02:42,565
Today is our first day together.
994
01:02:48,866 --> 01:02:50,306
You said you'd keep me safe.
995
01:02:54,335 --> 01:02:55,706
You said you'd help me get into college...
996
01:02:57,576 --> 01:02:58,915
and that we should start a band together.
997
01:03:03,985 --> 01:03:06,355
Ha Eun Gyeol! Where are you, seriously?
998
01:03:22,266 --> 01:03:26,176
(The Street You Want to Walk, Hongdae Square Stage)
999
01:03:50,125 --> 01:03:51,564
(Hongdae Real Estate Consulting)
1000
01:03:51,565 --> 01:03:52,835
(Karaoke Music Video Room)
1001
01:03:56,206 --> 01:03:58,175
- Excuse me. - Yes?
1002
01:03:58,176 --> 01:04:00,076
What year is this?
1003
01:04:01,076 --> 01:04:03,175
It's 2023. Why?
1004
01:04:03,176 --> 01:04:04,545
Did you say 2023?
1005
01:04:05,576 --> 01:04:07,045
Not 1995?
1006
01:04:07,886 --> 01:04:10,084
- What are you talking about? - Wait.
1007
01:04:10,085 --> 01:04:13,556
Isn't La Vida Music around here? A musical instrument shop.
1008
01:04:14,755 --> 01:04:16,025
No, not that I know of.
1009
01:04:25,596 --> 01:04:26,636
So...
1010
01:04:28,065 --> 01:04:29,335
I've returned to the present?
1011
01:04:57,726 --> 01:05:00,496
(Special thanks to Ryu Jin, Woo Jung Won, and Kim Hae Jun)
1012
01:05:27,826 --> 01:05:32,465
(Twinkling Watermelon)
1013
01:05:32,536 --> 01:05:35,234
Yi Chan didn't come home last night.
1014
01:05:35,235 --> 01:05:37,905
I had a bad dream.
1015
01:05:37,906 --> 01:05:39,475
What about Mom? Where's Mom?
1016
01:05:39,476 --> 01:05:40,774
If you go back now,
1017
01:05:40,775 --> 01:05:43,175
your 2023 will look very different...
1018
01:05:43,176 --> 01:05:45,115
from the 2023 you came from.
1019
01:05:45,116 --> 01:05:46,576
Do you still wish to go back?
1020
01:05:46,875 --> 01:05:47,915
"Yoon Chung Ah?"
1021
01:05:48,085 --> 01:05:49,714
Mom!
1022
01:05:49,715 --> 01:05:51,254
You're not allowed to use sign language in this house.
1023
01:05:51,255 --> 01:05:53,016
What are you doing now?
1024
01:05:53,185 --> 01:05:55,625
I want to help your daughter find the world she lost.
1025
01:05:55,726 --> 01:05:56,925
I want to build her a bridge.
1026
01:05:56,926 --> 01:05:59,556
Yi Chan, it's me. I can't reach you.
1027
01:05:59,826 --> 01:06:01,766
I found Ha Eun Gyeol.
71297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.