Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,130 --> 00:01:39,640
[Tiger and Crane]
2
00:01:40,210 --> 00:01:43,020
[Episode 30: Camellia Formation Night Attack]
3
00:01:43,180 --> 00:01:44,020
How are you?
4
00:01:44,060 --> 00:01:45,060
Much better.
5
00:01:48,410 --> 00:01:50,500
The gods are really toying with human fates.
6
00:01:50,880 --> 00:01:51,880
I didn't expect
7
00:01:52,130 --> 00:01:53,646
that the glory of my Zhao family
8
00:01:53,670 --> 00:01:55,120
would be destroyed by you.
9
00:01:55,680 --> 00:01:56,876
The sorcerer actually has a bad fate
10
00:01:56,900 --> 00:01:58,300
with a demon.
11
00:01:58,520 --> 00:01:59,520
He's not a demon.
12
00:01:59,910 --> 00:02:01,150
He saved many lives.
13
00:02:01,320 --> 00:02:02,706
Don't waste your time talking to him.
14
00:02:02,730 --> 00:02:03,686
If he understands what we're saying,
15
00:02:03,710 --> 00:02:04,790
he wouldn't be such a jerk.
16
00:02:05,420 --> 00:02:06,420
Forget it.
17
00:02:08,470 --> 00:02:09,670
I'll teach you Yan Ling Spike.
18
00:02:10,919 --> 00:02:11,919
Really?
19
00:02:12,420 --> 00:02:13,420
Let me ask you.
20
00:02:14,440 --> 00:02:16,130
What is the starting attack and defense
21
00:02:16,380 --> 00:02:17,380
of the Zhao Spear?
22
00:02:18,980 --> 00:02:20,466
For the basics of Zhao family's spear technique,
23
00:02:20,490 --> 00:02:22,276
there are four moves each for attack and defense.
24
00:02:22,300 --> 00:02:24,180
For attack, there are stab, point, sweep, pick.
25
00:02:24,320 --> 00:02:26,346
For defense, there are and grid, dial, frame, block.
26
00:02:26,370 --> 00:02:27,370
Are you done?
27
00:02:27,940 --> 00:02:28,540
Yes.
28
00:02:28,690 --> 00:02:29,690
That's all?
29
00:02:31,900 --> 00:02:32,900
Is there anything else?
30
00:02:33,220 --> 00:02:33,677
Isn't
31
00:02:33,701 --> 00:02:34,810
what you just said useless?
32
00:02:35,370 --> 00:02:36,226
Isn't every family's spear technique
33
00:02:36,250 --> 00:02:36,836
stab, point, sweep, pick,
34
00:02:36,860 --> 00:02:37,916
and grid, dial, frame, block?
35
00:02:37,940 --> 00:02:38,780
You can do those with the Zhang Spear.
36
00:02:38,820 --> 00:02:39,956
You can do those with the Li Spear too.
37
00:02:39,980 --> 00:02:40,827
Even the governor's guards
38
00:02:40,851 --> 00:02:41,926
and the prison guards beneath the village officials
39
00:02:41,950 --> 00:02:43,079
can use these moves.
40
00:02:43,550 --> 00:02:44,750
Ridiculous.
41
00:02:44,850 --> 00:02:45,850
How ridiculous.
42
00:02:58,480 --> 00:02:59,060
Tell me.
43
00:02:59,410 --> 00:03:00,520
With these meager moves,
44
00:03:00,980 --> 00:03:01,837
could the Zhao family
45
00:03:01,861 --> 00:03:03,110
have become a prestigious sect?
46
00:03:03,200 --> 00:03:04,440
I've had enough of you.
47
00:03:04,930 --> 00:03:06,396
Teach me right away if you are willing.
48
00:03:06,420 --> 00:03:07,107
Don't act cool
49
00:03:07,131 --> 00:03:08,320
before you teach me.
50
00:03:08,690 --> 00:03:09,210
Hu Zi.
51
00:03:09,330 --> 00:03:10,330
Don't be rude.
52
00:03:10,530 --> 00:03:13,006
You still understand that you should show respect to your seniors.
53
00:03:13,030 --> 00:03:14,030
Little punk.
54
00:03:14,290 --> 00:03:15,700
If this place weren't small,
55
00:03:16,170 --> 00:03:17,650
I would have kicked you out long ago.
56
00:03:17,910 --> 00:03:19,506
By teaching you the secret technique of my family
57
00:03:19,530 --> 00:03:20,676
and not turning you deaf,
58
00:03:20,700 --> 00:03:22,016
I'm already being very kind to you.
59
00:03:22,040 --> 00:03:23,079
Thank you so much.
60
00:03:23,220 --> 00:03:23,926
I don't want to
61
00:03:23,950 --> 00:03:25,440
hear a word from you right now.
62
00:03:25,850 --> 00:03:26,850
You guys talk.
63
00:03:28,130 --> 00:03:29,130
Ancestor.
64
00:03:29,500 --> 00:03:30,750
What you said was right.
65
00:03:31,140 --> 00:03:32,236
Sorry for my ignorance.
66
00:03:32,260 --> 00:03:33,260
I still don't know
67
00:03:33,410 --> 00:03:35,136
what the unique move that belongs to Zhao Sect
68
00:03:35,160 --> 00:03:36,160
is.
69
00:03:36,220 --> 00:03:37,220
You said
70
00:03:37,940 --> 00:03:39,500
that when you were fighting Black Wind,
71
00:03:39,930 --> 00:03:41,680
you suddenly realized Yan Ling Shan.
72
00:03:42,960 --> 00:03:44,810
What's the true essence of Yan Ling Shan?
73
00:03:44,940 --> 00:03:46,876
Firstly, your Chi has to be channeled to your lower body,
74
00:03:46,900 --> 00:03:47,900
bend forward,
75
00:03:48,410 --> 00:03:49,516
and centering on the left hip...
76
00:03:49,540 --> 00:03:50,540
Hold on.
77
00:03:50,770 --> 00:03:52,276
I'm not asking about the mental method.
78
00:03:52,300 --> 00:03:53,300
I'm asking you
79
00:03:53,860 --> 00:03:55,020
what the true essence
80
00:03:55,250 --> 00:03:56,610
of the way you defeated Black Wind
81
00:03:56,890 --> 00:03:57,890
with.
82
00:03:58,440 --> 00:03:59,440
Yan Ling Shan was.
83
00:04:02,110 --> 00:04:03,110
It was unexpected.
84
00:04:03,790 --> 00:04:05,306
At that time, Black Wind and I
85
00:04:05,330 --> 00:04:06,916
had already been fighting for several rounds.
86
00:04:06,940 --> 00:04:07,667
It was used to
87
00:04:07,691 --> 00:04:09,200
the distance it had with the spear.
88
00:04:09,260 --> 00:04:10,077
So it expected
89
00:04:10,101 --> 00:04:11,501
that when I'd attack with my spear,
90
00:04:11,620 --> 00:04:12,970
it won't be hit.
91
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
Later,
92
00:04:15,020 --> 00:04:16,470
I suddenly changed my steps
93
00:04:16,860 --> 00:04:18,036
and changed the distance
94
00:04:18,060 --> 00:04:19,610
between the spear and its body.
95
00:04:20,490 --> 00:04:21,396
That was why it was caught off guard
96
00:04:21,420 --> 00:04:22,055
and hit by me
97
00:04:22,079 --> 00:04:23,079
and finally killed.
98
00:04:24,730 --> 00:04:25,730
That's right.
99
00:04:26,330 --> 00:04:27,330
That's sort of the logic.
100
00:04:28,770 --> 00:04:30,130
The fundamental of spear technique
101
00:04:30,620 --> 00:04:31,620
is in change.
102
00:04:31,790 --> 00:04:32,230
Change?
103
00:04:32,630 --> 00:04:33,030
A spear
104
00:04:33,550 --> 00:04:34,100
can be long
105
00:04:34,300 --> 00:04:34,720
or short,
106
00:04:35,110 --> 00:04:35,650
hard
107
00:04:35,720 --> 00:04:36,330
or soft.
108
00:04:36,550 --> 00:04:37,320
You can attack directly
109
00:04:37,550 --> 00:04:38,550
or defend horizontally.
110
00:04:38,890 --> 00:04:40,290
There's no other weapon
111
00:04:40,320 --> 00:04:41,320
that can do this.
112
00:04:41,370 --> 00:04:42,450
And the key point in change
113
00:04:43,180 --> 00:04:44,500
is in transferring.
114
00:04:45,450 --> 00:04:47,026
Transfer your spirit essence in your body
115
00:04:47,050 --> 00:04:48,360
to the spear
116
00:04:48,540 --> 00:04:49,576
so that your primordial spirit
117
00:04:49,600 --> 00:04:51,250
can become one with the vessel.
118
00:04:51,420 --> 00:04:51,890
In this way,
119
00:04:52,070 --> 00:04:53,630
it can be shaped into countless ways.
120
00:04:54,000 --> 00:04:55,480
Only by realizing this
121
00:04:55,740 --> 00:04:57,400
can you forget all the rules
122
00:04:57,620 --> 00:04:59,560
and be flexible.
123
00:05:00,320 --> 00:05:01,320
Spirit essence?
124
00:05:02,290 --> 00:05:03,580
But I always thought
125
00:05:03,620 --> 00:05:06,206
that one's spear technique is developed through physical techniques.
126
00:05:06,230 --> 00:05:07,230
That's ridiculous.
127
00:05:08,290 --> 00:05:09,770
Every human has their spirit essence.
128
00:05:09,980 --> 00:05:11,010
Those sorcerers
129
00:05:11,460 --> 00:05:13,140
practice magic with their spirit essences.
130
00:05:13,420 --> 00:05:14,830
If those who use spears like us
131
00:05:14,860 --> 00:05:15,676
only rely on brute force,
132
00:05:15,700 --> 00:05:16,936
wouldn't we be put in a disadvantage?
133
00:05:16,960 --> 00:05:18,436
Only by using the power of the spirit essence
134
00:05:18,460 --> 00:05:19,506
and transferring it to the spear
135
00:05:19,530 --> 00:05:21,110
such that it becomes your third arm
136
00:05:21,290 --> 00:05:22,810
can you wield it with natural control.
137
00:05:24,300 --> 00:05:25,300
Try it.
138
00:05:28,860 --> 00:05:30,026
But I've never used my spirit essence...
139
00:05:30,050 --> 00:05:31,050
Xintong.
140
00:05:31,910 --> 00:05:33,990
You can try to channel your Chi to below your navel,
141
00:05:34,130 --> 00:05:35,570
feel the spirit essence in your body
142
00:05:35,780 --> 00:05:37,540
and the cold Chi flow outside,
143
00:05:37,570 --> 00:05:38,570
and then combine them.
144
00:05:38,780 --> 00:05:40,676
Nourish yin with yang, and yang with yin,
145
00:05:40,700 --> 00:05:42,510
and then finally release it with real Chi.
146
00:05:42,930 --> 00:05:44,476
This is the Feel, Induct, Dissolve, Release cultivation method
147
00:05:44,500 --> 00:05:45,980
in the practice of magic.
148
00:05:46,280 --> 00:05:47,560
Feel, Induct, Dissolve, Release?
149
00:05:48,500 --> 00:05:49,540
It sounds familiar.
150
00:05:50,380 --> 00:05:51,666
Did the Qi family teach you that?
151
00:05:51,690 --> 00:05:52,770
I realized it myself.
152
00:05:52,860 --> 00:05:53,860
Be honest.
153
00:05:55,690 --> 00:05:56,850
Eldest Master taught me that.
154
00:05:58,140 --> 00:05:59,540
That Zi Jin Wolf Brush?
155
00:06:02,450 --> 00:06:03,450
I didn't expect
156
00:06:04,120 --> 00:06:06,260
that Qi Wuji's brush has become an essence too.
157
00:06:06,910 --> 00:06:08,120
What kind of world is this?
158
00:06:38,380 --> 00:06:39,380
See?
159
00:06:39,630 --> 00:06:41,356
If the spear has the power of the spirit essence,
160
00:06:41,380 --> 00:06:42,320
the power it can generate
161
00:06:42,350 --> 00:06:43,786
will be increased by multiple folds.
162
00:06:43,810 --> 00:06:45,330
No matter how strong your opponent is,
163
00:06:45,760 --> 00:06:46,960
they won't be a match for you.
164
00:06:47,909 --> 00:06:48,909
Really?
165
00:06:49,010 --> 00:06:50,010
Of course.
166
00:06:50,290 --> 00:06:50,920
Back then,
167
00:06:51,200 --> 00:06:52,476
Black Wind naively
168
00:06:52,500 --> 00:06:53,500
provoked me.
169
00:06:53,570 --> 00:06:54,390
So I used this stab
170
00:06:54,420 --> 00:06:55,790
in a blink of an eye.
171
00:06:56,800 --> 00:06:57,710
It wasn't even able to
172
00:06:57,740 --> 00:06:58,950
make a single move.
173
00:06:59,570 --> 00:07:01,610
It's not even a big deal. Why is he bragging again?
174
00:07:02,350 --> 00:07:02,900
Ancestor.
175
00:07:03,340 --> 00:07:04,380
But if the spear body
176
00:07:04,510 --> 00:07:05,716
spins around
177
00:07:05,740 --> 00:07:06,740
like yours did just now?
178
00:07:07,580 --> 00:07:08,580
How stupid.
179
00:07:09,300 --> 00:07:11,020
Of course you'll use your spirit essence.
180
00:07:11,720 --> 00:07:13,276
The route that spirit essence flows along in human body
181
00:07:13,300 --> 00:07:14,157
is like a river
182
00:07:14,181 --> 00:07:15,990
with countless forks.
183
00:07:16,310 --> 00:07:17,516
Since the essence flows like water,
184
00:07:17,540 --> 00:07:19,116
it can morph into
185
00:07:19,140 --> 00:07:20,270
countless forms.
186
00:07:20,830 --> 00:07:22,640
It can be a wave,
187
00:07:22,690 --> 00:07:23,690
a waterfall,
188
00:07:24,320 --> 00:07:25,530
or a whirlpool.
189
00:07:26,430 --> 00:07:27,510
If you learn to control it,
190
00:07:27,790 --> 00:07:29,350
it can spin
191
00:07:29,610 --> 00:07:30,610
like a whirlpool
192
00:07:30,850 --> 00:07:33,250
and provide the momentum for the spear to rotate on its own.
193
00:07:33,500 --> 00:07:34,500
Remember,
194
00:07:34,700 --> 00:07:35,980
a rigid person can easily break.
195
00:07:36,440 --> 00:07:37,740
Only the malleable can survive.
196
00:07:38,060 --> 00:07:39,246
I didn't expect the spirit essence
197
00:07:39,270 --> 00:07:40,400
to be so magical.
198
00:07:41,420 --> 00:07:42,420
Of course.
199
00:07:42,940 --> 00:07:44,286
You learned magic from a brush.
200
00:07:44,310 --> 00:07:45,676
It's normal that you don't know this.
201
00:07:45,700 --> 00:07:46,130
Come on.
202
00:07:46,640 --> 00:07:47,640
Let's start the training.
203
00:07:49,680 --> 00:07:50,920
Today, I've been thinking about
204
00:07:52,030 --> 00:07:53,330
how our ancestors
205
00:07:53,370 --> 00:07:54,276
survived,
206
00:07:54,300 --> 00:07:55,300
where
207
00:07:55,600 --> 00:07:57,156
they got their willpower,
208
00:07:57,180 --> 00:07:57,720
and the price they paid
209
00:07:58,040 --> 00:07:59,409
to survive in such a prison-like
210
00:08:00,090 --> 00:08:01,120
environment.
211
00:08:02,450 --> 00:08:03,450
Actually, I think.
212
00:08:04,330 --> 00:08:05,330
Dianfeng Valley
213
00:08:05,850 --> 00:08:07,280
wasn't always this deserted.
214
00:08:08,550 --> 00:08:09,550
Why?
215
00:08:10,440 --> 00:08:11,440
Look around.
216
00:08:12,150 --> 00:08:13,500
There are withered trees,
217
00:08:13,890 --> 00:08:14,970
reefs and rocks everywhere.
218
00:08:15,640 --> 00:08:17,480
It seems to have been destroyed in an instant.
219
00:08:17,930 --> 00:08:19,356
Before it was the present Dianfeng Valley,
220
00:08:19,380 --> 00:08:20,277
it must have been
221
00:08:20,301 --> 00:08:21,360
a lush forest.
222
00:08:21,920 --> 00:08:22,920
Do you mean
223
00:08:23,140 --> 00:08:23,717
that 500 years ago,
224
00:08:23,741 --> 00:08:24,861
this place wasn't like this,
225
00:08:25,430 --> 00:08:27,230
and that it was after that battle
226
00:08:27,580 --> 00:08:28,850
that it became
227
00:08:29,440 --> 00:08:30,440
like this?
228
00:08:30,550 --> 00:08:31,550
That's right.
229
00:08:32,850 --> 00:08:34,746
Back then, when our ancestors killed the Demon Emperor,
230
00:08:34,770 --> 00:08:36,090
the blood of the Demon Emperor
231
00:08:36,140 --> 00:08:38,525
turned into the flaming Legendary Sea and destroyed everything.
232
00:08:38,549 --> 00:08:39,549
Dianfeng Valley
233
00:08:40,140 --> 00:08:41,669
should have started to
234
00:08:41,799 --> 00:08:43,119
deteriorate into this since then.
235
00:08:44,140 --> 00:08:45,140
The tragedy back then
236
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
is unimaginable.
237
00:08:47,780 --> 00:08:49,100
It's indeed very strange now.
238
00:08:49,510 --> 00:08:50,826
It's as hot as a stove during the day.
239
00:08:50,850 --> 00:08:52,170
And as cold as a fridge at night.
240
00:08:53,110 --> 00:08:54,236
I wonder if Xintong and Hu Zi
241
00:08:54,260 --> 00:08:55,260
can tolerate this.
242
00:08:56,370 --> 00:08:57,370
Your Majesty.
243
00:08:57,500 --> 00:08:59,630
You led the people of Qianyu State here.
244
00:08:59,880 --> 00:09:01,280
There must be no mistake.
245
00:09:01,670 --> 00:09:02,830
It's so dark outside.
246
00:09:03,370 --> 00:09:04,956
It won't be good
247
00:09:04,980 --> 00:09:06,100
if they fell into quicksand.
248
00:09:06,850 --> 00:09:07,876
What about the two of them?
249
00:09:07,900 --> 00:09:08,960
Xiao Yunzi is right.
250
00:09:09,250 --> 00:09:09,700
Yuqian.
251
00:09:10,020 --> 00:09:11,120
Take a good rest here
252
00:09:11,160 --> 00:09:11,830
and recharge your energy.
253
00:09:12,020 --> 00:09:12,860
Mo Guzi and I
254
00:09:13,000 --> 00:09:14,280
will check the road ahead first.
255
00:09:14,620 --> 00:09:15,580
In the current situation,
256
00:09:15,610 --> 00:09:16,850
you are also equally in danger.
257
00:09:17,360 --> 00:09:18,840
We can't delay it. Let's go together.
258
00:09:22,520 --> 00:09:23,520
Let's go together then.
259
00:09:41,240 --> 00:09:42,660
Your foundation is too weak.
260
00:09:43,060 --> 00:09:44,500
You can control your spirit essence,
261
00:09:44,660 --> 00:09:45,347
but to reach
262
00:09:45,371 --> 00:09:47,006
the state of becoming one with the spear,
263
00:09:47,030 --> 00:09:48,590
the most crucial move is still missing.
264
00:09:49,290 --> 00:09:50,290
Watch carefully.
265
00:10:00,970 --> 00:10:01,970
See?
266
00:10:02,740 --> 00:10:04,580
This is the magical use of the spirit essence.
267
00:10:04,860 --> 00:10:05,860
Like wind and water,
268
00:10:06,340 --> 00:10:07,860
it creates form with its formlessness.
269
00:10:09,180 --> 00:10:10,960
This is very similar to the quicksand land
270
00:10:11,280 --> 00:10:12,100
in Dianfeng Valley.
271
00:10:12,220 --> 00:10:12,770
Yes.
272
00:10:13,080 --> 00:10:14,310
You have sharp eyes.
273
00:10:15,370 --> 00:10:17,356
The quicksand land seems to contain
274
00:10:17,380 --> 00:10:18,476
the energy that circulates
275
00:10:18,500 --> 00:10:19,500
the whole mountain.
276
00:10:19,740 --> 00:10:20,740
Like what I said,
277
00:10:20,890 --> 00:10:21,890
we're on the same boat.
278
00:10:24,740 --> 00:10:26,340
It's not that I don't want to teach you,
279
00:10:26,650 --> 00:10:28,096
but if you want to have full control
280
00:10:28,120 --> 00:10:29,240
over your spiritual essence,
281
00:10:29,620 --> 00:10:30,700
you must practice
282
00:10:30,730 --> 00:10:31,850
for at least ten or so days.
283
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
Take your time.
284
00:10:38,780 --> 00:10:40,370
Feel, Induct, Dissolve, Release.
285
00:10:42,050 --> 00:10:43,050
Like wind and water,
286
00:10:44,860 --> 00:10:46,380
it creates form with its formlessness.
287
00:11:03,760 --> 00:11:06,226
A rigid person can easily break, but the malleable can survive.
288
00:11:06,250 --> 00:11:07,236
You need to control the intensity
289
00:11:07,260 --> 00:11:08,300
of your spiritual essence.
290
00:11:08,760 --> 00:11:10,346
Otherwise, the water will turn into a flood
291
00:11:10,370 --> 00:11:11,370
and destroy the dam.
292
00:11:11,920 --> 00:11:13,200
No matter how good the spear is,
293
00:11:13,290 --> 00:11:14,550
it can't stand such torment.
294
00:11:15,260 --> 00:11:16,260
I understand.
295
00:11:17,020 --> 00:11:18,020
All right.
296
00:11:18,130 --> 00:11:19,606
You can practice with your spear now.
297
00:11:19,630 --> 00:11:20,630
Yes.
298
00:11:25,670 --> 00:11:26,670
What is this?
299
00:11:27,240 --> 00:11:28,240
It's a White Demon.
300
00:11:28,600 --> 00:11:29,760
It can crawl into the ground.
301
00:11:30,500 --> 00:11:31,720
Its weakness is its ears.
302
00:11:32,390 --> 00:11:33,470
There are too many of them.
303
00:11:33,530 --> 00:11:34,730
We can't defeat them by force.
304
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
What should we do then?
305
00:11:36,090 --> 00:11:36,790
Why don't we retreat?
306
00:11:36,830 --> 00:11:37,320
Let's go another route.
307
00:11:37,560 --> 00:11:38,040
It's okay.
308
00:11:38,460 --> 00:11:39,566
As long as we don't make a sound,
309
00:11:39,590 --> 00:11:40,590
they won't wake up.
310
00:11:41,260 --> 00:11:42,260
Let's go.
311
00:12:10,370 --> 00:12:11,370
Let's go.
312
00:12:22,510 --> 00:12:23,900
Form is like this.
313
00:12:24,870 --> 00:12:26,670
But if you want to have both form and spirit,
314
00:12:26,730 --> 00:12:27,836
with your average talent,
315
00:12:27,860 --> 00:12:29,500
you have to practice for ten or so years.
316
00:12:29,970 --> 00:12:31,210
But with your current ability,
317
00:12:31,660 --> 00:12:33,246
breaking a stone wall
318
00:12:33,270 --> 00:12:34,320
won't be hard.
319
00:12:34,980 --> 00:12:35,360
Fine.
320
00:12:35,840 --> 00:12:36,840
You've made it.
321
00:12:37,130 --> 00:12:38,510
Take your lover with you.
322
00:12:43,940 --> 00:12:45,080
Thank you for your teaching.
323
00:12:45,840 --> 00:12:46,960
I will never forget it.
324
00:12:51,510 --> 00:12:52,980
Now I finally understand
325
00:12:54,150 --> 00:12:54,860
that the reason
326
00:12:54,890 --> 00:12:56,770
I still have a trace of primordial spirit alive
327
00:12:56,930 --> 00:12:58,450
is to meet my descendant
328
00:12:58,670 --> 00:12:59,840
after 500 years.
329
00:13:00,910 --> 00:13:01,910
Fine.
330
00:13:02,310 --> 00:13:03,236
I'm tired of staying
331
00:13:03,260 --> 00:13:04,420
in this worn-out cave anyway.
332
00:13:05,460 --> 00:13:06,460
You
333
00:13:06,820 --> 00:13:09,101
should be the one to pass down the Zhao's ultimate skill.
334
00:13:09,690 --> 00:13:10,690
Remember,
335
00:13:11,210 --> 00:13:13,030
don't lose this tradition again.
336
00:13:14,250 --> 00:13:15,250
Yes.
337
00:13:21,400 --> 00:13:22,400
Ancestor, you...
338
00:14:09,380 --> 00:14:10,380
Xintong.
339
00:14:10,540 --> 00:14:11,540
You can do it.
340
00:14:11,980 --> 00:14:12,980
I trust you.
341
00:14:37,570 --> 00:14:39,170
Is this the power of the Yan Ling Spike?
342
00:14:39,640 --> 00:14:41,120
Your ancestor is quite capable.
343
00:14:42,890 --> 00:14:43,890
Xintong.
344
00:15:00,860 --> 00:15:01,860
Hu Zi.
345
00:15:02,240 --> 00:15:03,240
I'm here.
346
00:15:03,410 --> 00:15:04,410
I'm here.
347
00:15:04,530 --> 00:15:05,530
I'm always here.
348
00:15:06,690 --> 00:15:07,720
I'm sleepy.
349
00:15:08,990 --> 00:15:10,010
Don't sleep, Xintong.
350
00:15:11,140 --> 00:15:12,160
We're almost there.
351
00:15:12,620 --> 00:15:13,620
Hang in there.
352
00:15:14,560 --> 00:15:16,286
You are the commander-in-chief of the three armies.
353
00:15:16,310 --> 00:15:17,550
Everyone is waiting for you.
354
00:15:18,580 --> 00:15:19,580
Hu Zi.
355
00:15:19,890 --> 00:15:20,890
I'm so sleepy.
356
00:15:21,790 --> 00:15:23,430
- How far have we going?
- You'll be fine.
357
00:15:24,700 --> 00:15:25,236
โซ Memories burn my heart โซ
358
00:15:25,260 --> 00:15:26,540
We've traveled quite a distance.
359
00:15:26,780 --> 00:15:27,800
We're almost there.
360
00:15:30,210 --> 00:15:31,137
Ruyun Village.
361
00:15:31,161 --> 00:15:31,856
โซ Sorrow and joy are like the wind without trace โซ
362
00:15:31,880 --> 00:15:32,880
Babao Town.
363
00:15:34,860 --> 00:15:35,860
Fulong Capital.
364
00:15:36,250 --> 00:15:37,250
Qianyu State.
365
00:15:37,370 --> 00:15:37,976
โซ When I wake up from my dream, I turn around โซ
366
00:15:38,000 --> 00:15:39,600
We've reached Dianfeng Valley.
367
00:15:40,250 --> 00:15:41,810
We've really traveled a great distance.
368
00:15:43,740 --> 00:15:44,267
Yes.
369
00:15:44,291 --> 00:15:45,876
โซ The past is gone, falling into the dust โซ
370
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
We've gone so far
371
00:15:47,910 --> 00:15:48,990
because we were led by you.
372
00:15:51,100 --> 00:15:51,797
You can't fall asleep.
373
00:15:51,821 --> 00:15:52,696
โซ My love for you is too deep โซ
374
00:15:52,720 --> 00:15:54,210
We still have a lot to do.
375
00:15:54,620 --> 00:15:55,356
I still have a lot
376
00:15:55,380 --> 00:15:56,380
to tell you.
377
00:15:56,990 --> 00:15:58,030
Tell me now.
378
00:15:58,210 --> 00:15:58,746
โซ There are too many regrets and hatred โซ
379
00:15:58,770 --> 00:15:59,770
I'm listening.
380
00:16:02,020 --> 00:16:03,020
Okay.
381
00:16:03,230 --> 00:16:04,360
I'll tell you now.
382
00:16:04,790 --> 00:16:04,906
โซ I stole the warmth of the moment โซ
383
00:16:04,930 --> 00:16:05,930
You mustn't fall asleep.
384
00:16:11,880 --> 00:16:12,667
Do you remember
385
00:16:12,691 --> 00:16:13,226
โซ And wait for someone in this long fleeting dream โซ
386
00:16:13,250 --> 00:16:14,636
the night we watched the stars
387
00:16:14,660 --> 00:16:15,660
before we came here?
388
00:16:16,430 --> 00:16:17,430
Yes.
389
00:16:19,460 --> 00:16:20,460
Actually, that day,
390
00:16:21,260 --> 00:16:22,320
I wanted to tell you
391
00:16:23,790 --> 00:16:25,430
that if we all become stars,
392
00:16:27,430 --> 00:16:28,606
I will become the star
393
00:16:28,630 --> 00:16:29,630
right beside you.
394
00:16:30,200 --> 00:16:31,200
No matter where you are,
395
00:16:31,940 --> 00:16:33,040
I will always shine on you
396
00:16:33,140 --> 00:16:34,046
โซ Memories burn my heart โซ
397
00:16:34,070 --> 00:16:35,140
and always be with you.
398
00:16:37,780 --> 00:16:38,780
But now,
399
00:16:39,200 --> 00:16:40,407
we have to walk out together.
400
00:16:40,431 --> 00:16:40,836
โซ A journey of wind and snow, deep spring in the old land โซ
401
00:16:40,860 --> 00:16:41,860
Okay?
402
00:16:42,490 --> 00:16:43,490
Okay.
403
00:16:46,190 --> 00:16:46,316
โซ Tears fall silently, don't ask โซ
404
00:16:46,340 --> 00:16:47,560
When we get out
405
00:16:48,490 --> 00:16:49,530
and return to Babao Town,
406
00:16:50,980 --> 00:16:52,230
I'll open a small restaurant
407
00:16:52,260 --> 00:16:53,187
in front of Zhao's Residence.
408
00:16:53,211 --> 00:16:53,916
โซ I dare not admit I am greedy โซ
409
00:16:53,940 --> 00:16:55,580
Everyday, after you finish your training,
410
00:16:55,980 --> 00:16:56,980
come to my restaurant
411
00:16:57,190 --> 00:16:58,710
and I'll make you some delicious food.
412
00:16:59,730 --> 00:17:00,937
You like hibiscus trees.
413
00:17:00,961 --> 00:17:02,116
โซ My love for you is too deep โซ
414
00:17:02,140 --> 00:17:03,980
Let's plant a garden full of hibiscus flowers.
415
00:17:04,300 --> 00:17:05,300
We'll drink
416
00:17:05,609 --> 00:17:06,689
while enjoying the flowers.
417
00:17:07,250 --> 00:17:08,286
โซ There are too many regrets and hatred โซ
418
00:17:08,310 --> 00:17:09,310
Would you like that?
419
00:17:11,800 --> 00:17:12,800
Yes.
420
00:17:13,810 --> 00:17:20,280
โซ I stole the warmth of the moment โซ
421
00:17:20,550 --> 00:17:26,650
โซ And wait for someone in this long fleeting dream โซ
422
00:17:26,859 --> 00:17:33,320
โซ My love for you cannot be tainted โซ
423
00:17:33,400 --> 00:17:39,670
โซ Countless regrets and wishes remain unheard โซ
424
00:17:39,820 --> 00:17:46,490
โซ If love is lost, there's no next life โซ
425
00:17:46,590 --> 00:17:51,836
โซ I hold on to our fate less destiny โซ
426
00:17:51,860 --> 00:17:53,300
We've traveled such a great distance
427
00:17:53,930 --> 00:17:55,050
and Dianfeng valley is huge.
428
00:17:55,670 --> 00:17:56,460
Finding Hu Zi and Xintong
429
00:17:56,500 --> 00:17:57,240
with just us
430
00:17:57,340 --> 00:17:59,060
is like looking for a needle in a haystack.
431
00:17:59,360 --> 00:18:00,360
So what?
432
00:18:01,090 --> 00:18:02,106
Even if it's looking for a needle in a haystack,
433
00:18:02,130 --> 00:18:03,130
we have to look for them.
434
00:18:03,640 --> 00:18:04,270
Don't get me wrong.
435
00:18:04,640 --> 00:18:05,640
I didn't mean that.
436
00:18:06,090 --> 00:18:07,090
I just think
437
00:18:07,270 --> 00:18:08,110
that the whole way here,
438
00:18:08,140 --> 00:18:09,356
the scenery has always been different.
439
00:18:09,380 --> 00:18:09,997
It's like
440
00:18:10,021 --> 00:18:11,141
we've been going in circles.
441
00:18:11,800 --> 00:18:12,800
So I'm very anxious.
442
00:18:13,000 --> 00:18:14,160
Have you noticed
443
00:18:14,600 --> 00:18:15,900
that the scenery here
444
00:18:16,010 --> 00:18:17,010
is very similar
445
00:18:17,040 --> 00:18:18,320
to the scenery
446
00:18:19,210 --> 00:18:20,210
before we met Wu Lidan?
447
00:18:25,450 --> 00:18:26,450
Xiaoxuan.
448
00:18:26,550 --> 00:18:27,550
Did you draw an arrow
449
00:18:27,580 --> 00:18:28,620
here just now?
450
00:18:29,210 --> 00:18:30,210
Yes.
451
00:18:30,380 --> 00:18:31,690
I did draw this arrow.
452
00:18:32,230 --> 00:18:33,230
But why did this arrow
453
00:18:34,100 --> 00:18:35,250
fall down by one row?
454
00:18:36,270 --> 00:18:37,860
The whole island collapsed by one row.
455
00:18:40,160 --> 00:18:41,680
The whole island collapsed by one row?
456
00:18:42,820 --> 00:18:44,100
It seems four hours have passed.
457
00:18:44,940 --> 00:18:45,940
Where should we go now?
458
00:18:47,730 --> 00:18:48,300
This road
459
00:18:48,530 --> 00:18:49,770
is the road we took before.
460
00:18:50,580 --> 00:18:51,580
And this road
461
00:18:51,760 --> 00:18:53,280
is the road we took when we came here.
462
00:18:53,360 --> 00:18:54,360
Now,
463
00:18:55,030 --> 00:18:56,670
this is the only place we haven't walked.
464
00:18:56,860 --> 00:18:57,860
Let's go.
465
00:19:01,090 --> 00:19:02,090
Wait.
466
00:19:07,100 --> 00:19:08,700
There's a hollow zone on the road ahead.
467
00:19:09,060 --> 00:19:09,896
If we advance rashly,
468
00:19:09,920 --> 00:19:11,440
it will lead to the ground collapsing.
469
00:19:11,590 --> 00:19:12,260
But
470
00:19:12,460 --> 00:19:13,690
this place is no different
471
00:19:13,720 --> 00:19:14,806
from the roads we walked before.
472
00:19:14,830 --> 00:19:15,830
Be careful.
473
00:19:17,560 --> 00:19:18,560
How did you know?
474
00:19:19,730 --> 00:19:20,730
Look.
475
00:19:21,100 --> 00:19:22,100
Over there.
476
00:19:22,360 --> 00:19:23,860
There are traces of dried-up rivers.
477
00:19:24,380 --> 00:19:25,456
It means that there once
478
00:19:25,480 --> 00:19:26,720
was a water source underground.
479
00:19:26,990 --> 00:19:28,230
After the rivers have dried up,
480
00:19:28,660 --> 00:19:29,666
it will cause a hollow zone
481
00:19:29,690 --> 00:19:30,730
to form underground.
482
00:19:31,120 --> 00:19:32,050
If we walk on it,
483
00:19:32,100 --> 00:19:33,180
we'll sink into the ground.
484
00:19:33,460 --> 00:19:34,660
This is a difficult situation.
485
00:19:34,770 --> 00:19:35,970
Since we can't take this road,
486
00:19:36,820 --> 00:19:37,940
why don't we take a detour?
487
00:19:39,170 --> 00:19:40,170
No.
488
00:19:40,650 --> 00:19:42,090
There are tall mountains everywhere.
489
00:19:42,570 --> 00:19:43,890
We don't know how long it'll take
490
00:19:44,620 --> 00:19:45,876
for us to get there if we have to
491
00:19:45,900 --> 00:19:46,620
climb across the mountains.
492
00:19:46,900 --> 00:19:48,360
If we are ambushed by demons,
493
00:19:48,530 --> 00:19:50,290
it'll be even easier for us to be separated.
494
00:19:50,730 --> 00:19:51,750
I have an idea.
495
00:19:52,940 --> 00:19:53,570
What is it?
496
00:19:53,960 --> 00:19:55,076
Our Julun State has a lot of
497
00:19:55,100 --> 00:19:55,780
desert-like land like this too.
498
00:19:55,940 --> 00:19:56,876
So, occasionally,
499
00:19:56,900 --> 00:19:58,066
we run into such situations too.
500
00:19:58,090 --> 00:19:59,090
Look.
501
00:19:59,220 --> 00:20:00,400
These vines and plants
502
00:20:00,520 --> 00:20:01,520
like the shade and water.
503
00:20:01,620 --> 00:20:02,596
And they need a lot
504
00:20:02,620 --> 00:20:03,110
of water.
505
00:20:03,640 --> 00:20:04,760
So the place where they grow
506
00:20:05,140 --> 00:20:06,480
should have water underground.
507
00:20:06,720 --> 00:20:07,606
In other words,
508
00:20:07,630 --> 00:20:09,560
as long as we avoid these withered plants,
509
00:20:09,900 --> 00:20:11,306
we can follow the edges of the mountain
510
00:20:11,330 --> 00:20:12,690
and avoid sinking into the ground.
511
00:20:12,840 --> 00:20:13,840
That's the logic.
512
00:20:14,090 --> 00:20:15,090
But it's not enough.
513
00:20:15,630 --> 00:20:16,630
It also depends on
514
00:20:16,860 --> 00:20:17,860
listening.
515
00:20:18,000 --> 00:20:18,480
Listening?
516
00:20:18,780 --> 00:20:19,090
Yes.
517
00:20:19,690 --> 00:20:20,347
In Julun State,
518
00:20:20,371 --> 00:20:21,356
there's a specific tool
519
00:20:21,380 --> 00:20:22,540
to detect rivers underground.
520
00:20:23,130 --> 00:20:24,130
Chang Daqiang.
521
00:20:25,140 --> 00:20:25,660
Chieftain.
522
00:20:25,700 --> 00:20:26,480
Take the tool and detect the roads.
523
00:20:26,690 --> 00:20:27,690
Okay.
524
00:20:41,140 --> 00:20:42,140
How is it?
525
00:20:42,520 --> 00:20:43,640
The ground is indeed hollow.
526
00:20:44,140 --> 00:20:45,386
Only on one side of the stone wall
527
00:20:45,410 --> 00:20:46,100
is the echo stronger.
528
00:20:46,140 --> 00:20:46,810
That might be
529
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
our only way out.
530
00:20:48,460 --> 00:20:49,460
Okay.
531
00:20:49,610 --> 00:20:50,610
Lead the way.
532
00:21:00,270 --> 00:21:01,270
Hu Zi.
533
00:21:05,520 --> 00:21:06,116
Xintong.
534
00:21:06,140 --> 00:21:06,580
Hu Zi.
535
00:21:06,610 --> 00:21:07,610
Hu Zi.
536
00:21:11,380 --> 00:21:12,380
Xintong.
537
00:21:14,540 --> 00:21:15,540
Hu Zi.
538
00:21:15,810 --> 00:21:16,810
Xintong.
539
00:21:17,690 --> 00:21:18,690
Hu Zi.
540
00:21:18,730 --> 00:21:19,730
Xintong.
541
00:21:21,060 --> 00:21:22,060
Hu Zi.
542
00:21:23,970 --> 00:21:24,590
Look.
543
00:21:24,750 --> 00:21:25,750
Over there.
544
00:21:44,330 --> 00:21:46,130
Since you came from afar,
545
00:21:46,770 --> 00:21:48,356
you should take your time
546
00:21:48,380 --> 00:21:49,530
to enjoy the scenery here.
547
00:22:06,230 --> 00:22:07,230
Look.
548
00:22:07,940 --> 00:22:08,940
Look.
549
00:22:10,620 --> 00:22:11,620
I didn't expect
550
00:22:11,820 --> 00:22:13,000
that this desert
551
00:22:13,450 --> 00:22:14,870
would have such a wonderful view.
552
00:22:15,200 --> 00:22:16,200
Grandma.
553
00:22:16,860 --> 00:22:17,860
Xiaoxuan.
554
00:22:18,290 --> 00:22:18,760
Grandma.
555
00:22:19,160 --> 00:22:20,160
What happened to them?
556
00:22:21,300 --> 00:22:22,460
They were attacked by demons.
557
00:22:22,690 --> 00:22:24,210
Luckily they didn't hurt their organs.
558
00:22:24,370 --> 00:22:24,970
Second Master.
559
00:22:25,180 --> 00:22:25,480
Yes.
560
00:22:25,560 --> 00:22:26,656
Let everyone rest
561
00:22:26,680 --> 00:22:27,280
in this empty space.
562
00:22:27,470 --> 00:22:27,870
Yes.
563
00:22:28,170 --> 00:22:30,730
Everyone, take a rest with me.
I'll take them down for treatment.
564
00:22:31,090 --> 00:22:32,040
Chang Daqiang. Come and help.
565
00:22:32,070 --> 00:22:32,470
Be careful.
566
00:22:32,880 --> 00:22:33,880
Here.
567
00:22:34,180 --> 00:22:35,180
Be careful.
568
00:22:38,940 --> 00:22:39,940
Grandma.
569
00:22:40,130 --> 00:22:41,636
It hasn't even been a day since we've been at Dianfeng Valley
570
00:22:41,660 --> 00:22:43,436
and we've already been attacked so many times.
571
00:22:43,460 --> 00:22:44,010
I'm afraid
572
00:22:44,100 --> 00:22:45,120
there's a trap
573
00:22:45,510 --> 00:22:46,510
in the Bloody Waterfall.
574
00:22:46,640 --> 00:22:47,640
If we go there like this,
575
00:22:48,260 --> 00:22:49,906
I'm afraid we'll just be walking into Yi Mei's trap.
576
00:22:49,930 --> 00:22:50,996
If we are together, we will survive.
577
00:22:51,020 --> 00:22:52,020
If we part, we die.
578
00:22:52,690 --> 00:22:53,690
If we get separated,
579
00:22:53,980 --> 00:22:54,910
it'll be even easier
580
00:22:54,940 --> 00:22:56,290
for Yi Mei to destroy us.
581
00:22:56,740 --> 00:22:58,586
Now the enemy is in the dark and we are in the open.
582
00:22:58,610 --> 00:22:59,940
We have to work together
583
00:23:00,140 --> 00:23:01,140
to go through it.
584
00:23:02,270 --> 00:23:03,270
Grandma is right.
585
00:23:04,540 --> 00:23:05,780
The more dangerous it is,
586
00:23:06,340 --> 00:23:07,780
the more we must stay calm.
587
00:23:16,280 --> 00:23:16,806
[Udumbara Valley]
588
00:23:16,830 --> 00:23:18,050
Udumbara Valley?
589
00:23:19,380 --> 00:23:20,530
What is Udumbara Valley?
590
00:23:21,380 --> 00:23:22,766
I once heard this name
591
00:23:22,790 --> 00:23:23,870
in a circulating scripture.
592
00:23:24,180 --> 00:23:26,920
It is said to be the place where White Tiger lives.
593
00:23:30,440 --> 00:23:31,440
Then that mountain
594
00:23:32,350 --> 00:23:33,790
should be the Demon Emperor's place,
595
00:23:34,380 --> 00:23:35,380
Twin Mountain.
596
00:24:25,340 --> 00:24:26,540
How is the commander-in-chief?
597
00:24:26,630 --> 00:24:27,630
They need to rest.
598
00:24:28,220 --> 00:24:29,506
Especially Commander-in-chief Zhao.
599
00:24:29,530 --> 00:24:30,610
Her injury is more severe.
600
00:24:31,420 --> 00:24:32,276
She was injured
601
00:24:32,300 --> 00:24:33,460
because she tried to save us.
602
00:24:34,330 --> 00:24:35,510
I should have stayed behind.
603
00:24:36,500 --> 00:24:37,740
Don't blame yourself too much.
604
00:24:38,290 --> 00:24:39,066
Since we decided
605
00:24:39,090 --> 00:24:40,090
to come here,
606
00:24:40,130 --> 00:24:41,860
we know that casualties are inevitable.
607
00:24:51,290 --> 00:24:52,290
Mo Guzi.
608
00:24:52,780 --> 00:24:54,140
Grandma asked me to give you this.
609
00:25:00,220 --> 00:25:00,820
Great.
610
00:25:01,190 --> 00:25:02,190
It's the best medicine.
611
00:25:03,410 --> 00:25:04,410
With this,
612
00:25:04,570 --> 00:25:05,700
in one day,
613
00:25:05,830 --> 00:25:07,310
they'd be able to recuperate greatly.
614
00:25:08,580 --> 00:25:09,266
If we were
615
00:25:09,290 --> 00:25:10,290
a little later,
616
00:25:10,610 --> 00:25:11,317
they would have
617
00:25:11,341 --> 00:25:12,661
completely buried under the sand.
618
00:25:13,330 --> 00:25:14,096
When I was
619
00:25:14,120 --> 00:25:15,120
diagnosing them,
620
00:25:15,300 --> 00:25:16,296
I found that their spirit essences
621
00:25:16,320 --> 00:25:16,890
in their bodies
622
00:25:17,010 --> 00:25:18,250
have improved a lot.
623
00:25:18,660 --> 00:25:20,356
Their spiritual essences are circulating
624
00:25:20,380 --> 00:25:21,060
like before
625
00:25:21,220 --> 00:25:22,396
and set on one place,
626
00:25:22,420 --> 00:25:23,420
gathering and spinning
627
00:25:23,480 --> 00:25:25,320
like they're about to merge into a huge river.
628
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
I wonder
629
00:25:27,140 --> 00:25:27,786
what
630
00:25:27,810 --> 00:25:29,090
they've been through previously.
631
00:25:29,330 --> 00:25:30,330
That's good.
632
00:25:32,370 --> 00:25:33,370
What's wrong?
633
00:25:36,780 --> 00:25:38,046
After we reached Dianfeng Valley,
634
00:25:38,070 --> 00:25:38,840
my Soul Lamp
635
00:25:39,010 --> 00:25:40,690
has been flashing more and more intensely.
636
00:25:41,590 --> 00:25:42,220
These days,
637
00:25:42,250 --> 00:25:43,450
you've consumed too much power
638
00:25:43,690 --> 00:25:45,156
and accelerated the dissipation of your primordial spirit.
639
00:25:45,180 --> 00:25:46,117
If your primordial spirit
640
00:25:46,141 --> 00:25:47,661
can't return to your body immediately,
641
00:25:47,700 --> 00:25:48,940
I'm afraid you won't last long.
642
00:25:49,270 --> 00:25:50,270
I know.
643
00:25:50,430 --> 00:25:51,390
But I don't know
644
00:25:51,420 --> 00:25:52,420
where Yan and Yi Mei are.
645
00:25:53,010 --> 00:25:53,740
And Dianfeng Valley
646
00:25:53,970 --> 00:25:55,250
is filled with traps everywhere.
647
00:25:55,640 --> 00:25:56,640
We...
648
00:26:05,610 --> 00:26:06,610
You heard it too.
649
00:26:10,080 --> 00:26:11,080
What is it?
650
00:26:13,150 --> 00:26:14,350
The flower is growing weirdly.
651
00:26:14,610 --> 00:26:15,610
It must be a trap.
652
00:26:15,950 --> 00:26:16,950
First Master.
653
00:26:17,510 --> 00:26:18,820
All our sorcerers standing guard
654
00:26:18,850 --> 00:26:19,850
are all gone.
655
00:26:19,900 --> 00:26:21,566
A great strip of white camellia flowers appeared
656
00:26:21,590 --> 00:26:22,610
in front of the campsite.
657
00:26:22,780 --> 00:26:24,500
These flowers were not here during the day.
658
00:26:24,700 --> 00:26:25,990
As we expected,
659
00:26:26,540 --> 00:26:27,666
someone is trying to stop us
660
00:26:27,690 --> 00:26:29,410
from getting close to the Bloody Waterfall.
661
00:26:30,060 --> 00:26:31,060
Grandma.
662
00:26:31,290 --> 00:26:32,610
Do you think the camellia flowers
663
00:26:32,790 --> 00:26:33,850
were planned by Yi Mei?
664
00:26:34,310 --> 00:26:35,890
When Fulong was in chaos,
665
00:26:36,330 --> 00:26:37,330
I fought with her.
666
00:26:37,700 --> 00:26:39,780
She planted camellia flowers all over her residence.
667
00:26:40,020 --> 00:26:41,020
It must be her.
668
00:26:42,200 --> 00:26:43,480
We're finally going to find her.
669
00:26:44,460 --> 00:26:45,020
Second Master.
670
00:26:45,330 --> 00:26:45,986
Tell everyone
671
00:26:46,010 --> 00:26:47,010
to stay away from here.
672
00:26:47,100 --> 00:26:48,100
We'll figure it out
673
00:26:48,230 --> 00:26:49,330
when dawn comes.
674
00:26:50,370 --> 00:26:51,370
Yes.
675
00:26:53,240 --> 00:26:53,870
Just now,
676
00:26:54,060 --> 00:26:55,186
I saw glows
677
00:26:55,210 --> 00:26:56,220
on the mountain peak.
678
00:26:56,580 --> 00:26:57,596
I wonder if it has anything to do
679
00:26:57,620 --> 00:26:58,620
with this formation.
680
00:26:59,580 --> 00:27:00,580
Grandma.
681
00:27:00,720 --> 00:27:01,670
I want to lead a team of men
682
00:27:01,700 --> 00:27:02,700
to check it out.
683
00:27:02,820 --> 00:27:03,980
Once the formation is formed,
684
00:27:04,210 --> 00:27:05,410
it'll be too late to break it.
685
00:27:06,020 --> 00:27:07,020
Okay.
686
00:27:07,580 --> 00:27:08,170
Mo Guzi.
687
00:27:08,450 --> 00:27:09,450
Go with him.
688
00:27:09,620 --> 00:27:11,100
Then you can take care of each other.
689
00:27:11,610 --> 00:27:12,610
Yes.
690
00:27:33,380 --> 00:27:34,790
On such a barren land,
691
00:27:35,130 --> 00:27:36,276
why would a camellia flower garden
692
00:27:36,300 --> 00:27:37,300
suddenly grow?
693
00:27:37,690 --> 00:27:38,630
This camellia flower garden didn't
694
00:27:38,660 --> 00:27:39,660
suddenly grow,
695
00:27:40,060 --> 00:27:41,260
but these camellia flowers
696
00:27:41,820 --> 00:27:42,820
have surrounded us.
697
00:27:45,170 --> 00:27:46,170
Don't move.
698
00:27:47,130 --> 00:27:48,456
Don't touch those camellia flowers.
699
00:27:48,480 --> 00:27:49,480
Once you touch them,
700
00:27:49,510 --> 00:27:51,150
they will release branches to eat others.
701
00:28:04,580 --> 00:28:05,580
I remember now.
702
00:28:06,140 --> 00:28:07,530
This is a unique variant
703
00:28:07,860 --> 00:28:09,100
called Soul Captivating Flower.
704
00:28:09,200 --> 00:28:10,620
I heard from the elders at home
705
00:28:11,170 --> 00:28:12,970
that red flowers snatch human soul at sunrise
706
00:28:13,570 --> 00:28:15,616
while white flowers suck human blood when the moon rises.
707
00:28:15,640 --> 00:28:17,520
Every day and night, they are extremely fierce.
708
00:28:18,300 --> 00:28:19,666
This variant has been extinct
709
00:28:19,690 --> 00:28:20,290
for over a hundred years.
710
00:28:20,380 --> 00:28:20,980
I didn't expect
711
00:28:21,180 --> 00:28:22,700
them to be planted at Dianfeng Valley.
712
00:28:28,750 --> 00:28:29,750
Commander Mo.
713
00:28:30,140 --> 00:28:31,670
You're indeed knowledgeable.
714
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Yi Mei?
715
00:28:35,300 --> 00:28:37,190
Mr. Qi, how have you been?
716
00:28:39,140 --> 00:28:40,140
What?
717
00:28:40,620 --> 00:28:41,676
Were you not used to
718
00:28:41,700 --> 00:28:43,096
the body that I prepared
719
00:28:43,120 --> 00:28:44,120
for you
720
00:28:44,660 --> 00:28:46,150
and changed another body?
721
00:28:48,460 --> 00:28:49,460
Wait.
722
00:28:50,250 --> 00:28:51,250
Commander Mo.
723
00:28:51,640 --> 00:28:52,770
You're still the same.
724
00:28:53,740 --> 00:28:55,140
What you're wearing on your wrist
725
00:28:55,380 --> 00:28:56,516
is Ximen Miaomiao's.
726
00:28:56,540 --> 00:28:57,730
Qiansi Wanlu, right?
727
00:28:59,010 --> 00:29:00,230
She is dead,
728
00:29:00,730 --> 00:29:02,370
but you still remain loyal to her.
729
00:29:03,610 --> 00:29:05,160
I'm really impressed.
730
00:29:07,460 --> 00:29:08,460
Don't be rash.
731
00:29:09,250 --> 00:29:10,250
This Camellia Formation
732
00:29:10,660 --> 00:29:11,910
was set up by her
733
00:29:12,430 --> 00:29:13,430
to lure us in.
734
00:29:14,140 --> 00:29:15,140
Don't walk into her trap.
735
00:29:16,130 --> 00:29:17,130
Everyone,
736
00:29:17,160 --> 00:29:18,160
retreat immediately.
737
00:29:18,380 --> 00:29:18,906
Yes.
738
00:29:18,930 --> 00:29:20,950
Why are you in such a hurry?
739
00:29:21,690 --> 00:29:23,090
Since you insist on leaving,
740
00:29:23,610 --> 00:29:25,000
let this camellia flower garden
741
00:29:26,730 --> 00:29:27,730
see you off.
742
00:30:18,000 --> 00:30:20,400
In the early spring, no peach and plum blossoms are jealous.
743
00:30:20,620 --> 00:30:23,120
The winter won't be affected by flowers.
744
00:30:24,490 --> 00:30:25,730
They must be talking about you.
745
00:30:27,050 --> 00:30:28,050
It's okay.
746
00:30:28,580 --> 00:30:29,870
Others don't like you,
747
00:30:30,380 --> 00:30:31,380
but I like you.
748
00:30:47,210 --> 00:30:48,210
Master.
749
00:30:50,300 --> 00:30:52,390
This is your favorite camellia flower.
750
00:30:57,140 --> 00:30:58,430
I brought it back.
751
00:31:12,570 --> 00:31:13,570
Xintong.
752
00:31:34,380 --> 00:31:34,906
I won't let you
753
00:31:34,930 --> 00:31:35,930
get hurt again.
754
00:31:42,380 --> 00:31:43,380
Are you okay?
755
00:31:47,620 --> 00:31:48,620
I'm fine.
756
00:31:49,300 --> 00:31:50,300
I'm sorry.
757
00:31:51,380 --> 00:31:52,390
It's all my fault.
758
00:31:56,620 --> 00:31:57,387
Back in the capital,
759
00:31:57,411 --> 00:31:59,011
when we were dealing with the bee demon,
760
00:32:00,450 --> 00:32:00,997
you said
761
00:32:01,021 --> 00:32:02,141
I didn't care about my life.
762
00:32:02,990 --> 00:32:03,990
What about you?
763
00:32:06,250 --> 00:32:07,250
In their eyes,
764
00:32:08,260 --> 00:32:09,586
you are the commander-in-chief of the three armies
765
00:32:09,610 --> 00:32:10,610
and the Chief Commander.
766
00:32:11,240 --> 00:32:12,240
But in my eyes,
767
00:32:13,140 --> 00:32:14,190
you are just Xintong.
768
00:32:16,860 --> 00:32:17,860
You promised me before
769
00:32:18,410 --> 00:32:19,570
that we must go back alive.
770
00:32:21,810 --> 00:32:23,110
I remember what you said.
771
00:32:29,530 --> 00:32:30,910
Will you really plant
772
00:32:31,420 --> 00:32:33,100
a yard full of hibiscus trees that I like?
773
00:32:36,340 --> 00:32:37,340
Yes.
774
00:32:44,840 --> 00:32:46,180
After we finish this battle,
775
00:32:48,390 --> 00:32:49,870
we'll go back to Babao Town together.
776
00:32:50,770 --> 00:32:51,770
Okay?
777
00:33:06,030 --> 00:33:06,740
The camellia flowers
778
00:33:06,770 --> 00:33:07,770
are getting closer to us.
779
00:33:08,370 --> 00:33:09,370
Yes.
780
00:33:10,330 --> 00:33:10,910
First Master.
781
00:33:11,140 --> 00:33:12,140
Damen.
782
00:33:13,780 --> 00:33:14,780
Hu Zi. Xintong.
783
00:33:14,900 --> 00:33:15,640
Why are you here?
784
00:33:15,900 --> 00:33:16,900
Are you feeling better?
785
00:33:17,140 --> 00:33:18,140
Thanks to your medicine,
786
00:33:18,580 --> 00:33:19,580
we recovered quickly.
787
00:33:20,140 --> 00:33:21,420
But you still shouldn't rush it.
788
00:33:21,780 --> 00:33:23,000
You need to rest well.
789
00:33:23,460 --> 00:33:24,460
Especially Xintong.
790
00:33:24,670 --> 00:33:25,670
Yes, Xintong.
791
00:33:26,380 --> 00:33:27,380
Everyone, don't worry.
792
00:33:27,490 --> 00:33:28,490
I'm fine now.
793
00:33:28,810 --> 00:33:30,670
Dianfeng Valley is full of danger.
794
00:33:30,860 --> 00:33:32,200
The longer we wait,
795
00:33:32,230 --> 00:33:32,890
the more passive we become.
796
00:33:33,140 --> 00:33:34,026
We should discuss
797
00:33:34,050 --> 00:33:35,050
our next strategy.
798
00:33:35,380 --> 00:33:36,390
What should we do next?
799
00:33:37,100 --> 00:33:38,220
We aren't done with one wave
800
00:33:38,480 --> 00:33:39,480
and another rises again.
801
00:33:39,980 --> 00:33:40,980
Now,
802
00:33:41,130 --> 00:33:43,076
we need to solve the issue with the camellia flowers.
803
00:33:43,100 --> 00:33:44,100
Camellia flowers?
804
00:33:44,420 --> 00:33:45,420
Yes.
805
00:33:45,780 --> 00:33:46,836
When you were in a coma,
806
00:33:46,860 --> 00:33:48,146
something strange happened again.
807
00:33:48,170 --> 00:33:49,316
We don't know how
808
00:33:49,340 --> 00:33:49,926
but a lot of
809
00:33:49,950 --> 00:33:51,156
white camellia flowers appeared.
810
00:33:51,180 --> 00:33:52,147
And their vines
811
00:33:52,171 --> 00:33:53,386
will even recklessly hurt people
812
00:33:53,410 --> 00:33:54,396
and stopped us from advancing
813
00:33:54,420 --> 00:33:55,460
to the Bloody Waterfall.
814
00:33:56,940 --> 00:33:58,050
Everyone is worried
815
00:33:58,090 --> 00:33:59,090
about this issue now.
816
00:33:59,580 --> 00:34:01,260
It should be a formation set up by Yi Mei.
817
00:34:02,140 --> 00:34:03,140
Yi Mei was here?
818
00:34:03,350 --> 00:34:04,350
No.
819
00:34:04,690 --> 00:34:05,850
But Xiaoxuan brought some men
820
00:34:06,210 --> 00:34:07,370
to investigate.
821
00:34:08,630 --> 00:34:09,945
Is there any way to break
822
00:34:09,969 --> 00:34:11,020
this Camellia Formation?
823
00:34:11,179 --> 00:34:12,179
I'm still studying it.
824
00:34:12,530 --> 00:34:14,380
This flower grows very fast.
825
00:34:14,580 --> 00:34:16,500
It won't help even if it's chopped off or burnt.
826
00:34:16,620 --> 00:34:18,580
They will emerge out of the ground again quickly.
827
00:34:19,120 --> 00:34:20,120
Help!
828
00:34:24,710 --> 00:34:25,710
Help!
829
00:34:27,980 --> 00:34:28,980
Help!
830
00:34:29,620 --> 00:34:30,620
Help!
831
00:34:30,900 --> 00:34:31,380
Ya!
832
00:34:31,489 --> 00:34:32,030
Watch out!
833
00:34:32,300 --> 00:34:33,389
You're my man.
834
00:34:34,020 --> 00:34:35,120
I won't let you die.
835
00:34:39,560 --> 00:34:40,560
Are you okay?
836
00:34:44,980 --> 00:34:45,980
What happened?
837
00:34:46,300 --> 00:34:46,917
Didn't I tell you
838
00:34:46,941 --> 00:34:48,261
to stay away from these camellia?
839
00:34:48,420 --> 00:34:49,420
I did.
840
00:34:49,719 --> 00:34:51,239
I came out to pee just now
841
00:34:51,540 --> 00:34:52,155
and these camellia flowers
842
00:34:52,179 --> 00:34:53,179
appeared around my feet
843
00:34:53,400 --> 00:34:54,150
and entangled me.
844
00:34:54,290 --> 00:34:55,290
Those camellia flowers
845
00:34:55,409 --> 00:34:56,809
are about to bloom in the campsite.
846
00:34:57,710 --> 00:34:59,130
It was 100 steps away just now.
847
00:34:59,540 --> 00:35:00,590
In a blink of an eye,
848
00:35:00,780 --> 00:35:01,780
it's already here.
849
00:35:02,130 --> 00:35:03,460
This formation is getting bigger.
850
00:35:04,140 --> 00:35:04,996
I wonder how
851
00:35:05,020 --> 00:35:05,760
Xiao Xuan and the others are.
852
00:35:06,020 --> 00:35:06,930
I'll go find them.
853
00:35:07,020 --> 00:35:08,020
No.
854
00:35:08,180 --> 00:35:09,816
If you step into this Camellia Formation now,
855
00:35:09,840 --> 00:35:10,840
you'll die.
856
00:35:12,650 --> 00:35:13,996
Let's wait for Xiaoxuan and the others for a while longer.
857
00:35:14,020 --> 00:35:14,390
Yes.
858
00:35:14,820 --> 00:35:16,076
The spread of these vines
859
00:35:16,100 --> 00:35:16,810
is too rapid.
860
00:35:16,960 --> 00:35:18,280
We have to make everyone retreat.
861
00:35:18,620 --> 00:35:19,620
Okay.
862
00:35:35,380 --> 00:35:36,380
Be careful.
863
00:35:36,690 --> 00:35:37,690
Hurry up and leave.
864
00:35:37,920 --> 00:35:38,270
Yes.
865
00:35:38,610 --> 00:35:39,610
Let's go.
866
00:35:56,770 --> 00:35:57,770
No response?
867
00:35:57,990 --> 00:35:58,990
Why did the color change?
868
00:36:00,020 --> 00:36:00,720
Watch out for tricks.
869
00:36:00,920 --> 00:36:01,960
Stay away from them first.
870
00:36:10,500 --> 00:36:11,500
Smells good.
871
00:36:19,620 --> 00:36:20,620
What happened?
872
00:36:20,770 --> 00:36:21,310
First Master.
873
00:36:21,780 --> 00:36:23,420
The camellia suddenly
874
00:36:23,450 --> 00:36:24,450
turned red
875
00:36:24,890 --> 00:36:26,170
and even gave out a scent.
876
00:36:26,390 --> 00:36:27,120
Anyone who inhaled it
877
00:36:27,150 --> 00:36:28,150
became unconscious.
878
00:36:28,220 --> 00:36:29,436
Brick smelled it and became like this.
879
00:36:29,460 --> 00:36:30,460
Please examine him.
880
00:36:40,980 --> 00:36:41,980
Is he poisoned?
881
00:36:44,820 --> 00:36:45,270
He's fine.
882
00:36:45,490 --> 00:36:46,490
He just passed out.
883
00:36:49,140 --> 00:36:50,140
Brick.
884
00:36:50,690 --> 00:36:51,690
Brick.
885
00:36:52,060 --> 00:36:52,570
Brick.
886
00:36:52,600 --> 00:36:53,600
Stop calling him.
887
00:36:53,930 --> 00:36:54,480
I guess
888
00:36:54,510 --> 00:36:56,190
it'll take him about two hours to wake up.
889
00:36:57,930 --> 00:36:59,216
We are 100 steps away
890
00:36:59,240 --> 00:37:00,360
from the Camellia Formation.
891
00:37:00,470 --> 00:37:01,350
But once the wind blows
892
00:37:01,380 --> 00:37:02,216
and the scent comes over,
893
00:37:02,240 --> 00:37:03,720
the whole army will fall into a coma.
894
00:37:04,360 --> 00:37:05,520
What kind of flower is this?
895
00:37:05,820 --> 00:37:06,820
It's so evil.
896
00:37:07,090 --> 00:37:08,210
The Soul Captivating Flower.
897
00:37:10,880 --> 00:37:11,880
How are you?
898
00:37:11,990 --> 00:37:12,990
We're fine.
899
00:37:13,140 --> 00:37:14,156
Brick smelled the flowers
900
00:37:14,180 --> 00:37:15,180
and became like this.
901
00:37:15,510 --> 00:37:15,960
Xuan.
902
00:37:16,340 --> 00:37:17,360
What have you found?
903
00:37:18,350 --> 00:37:20,150
This Camellia Formation was set up by Yi Mei.
904
00:37:20,340 --> 00:37:21,350
We met her ahead.
905
00:37:21,980 --> 00:37:22,990
You bumped into Yi Mei?
906
00:37:23,660 --> 00:37:24,660
That's right.
907
00:37:24,700 --> 00:37:25,956
She deliberately led us into the formation.
908
00:37:25,980 --> 00:37:26,440
We had no choice
909
00:37:26,800 --> 00:37:27,800
but to retreat first.
910
00:37:27,930 --> 00:37:28,930
Just now, you said
911
00:37:29,020 --> 00:37:30,226
that's the Soul Captivating Flower?
912
00:37:30,250 --> 00:37:31,250
Yes.
913
00:37:31,420 --> 00:37:32,470
It was also because I saw
914
00:37:32,560 --> 00:37:34,040
that it changed according to daylight
915
00:37:34,180 --> 00:37:36,276
that I could confirm it as the Soul Captivating Flower.
916
00:37:36,300 --> 00:37:36,850
Legend has it
917
00:37:37,210 --> 00:37:37,920
that a hundred years ago,
918
00:37:38,140 --> 00:37:38,796
someone cultivated
919
00:37:38,820 --> 00:37:40,020
such a variant of the camellia
920
00:37:40,180 --> 00:37:40,910
and used this flower
921
00:37:41,110 --> 00:37:42,510
to come up with a unique formation.
922
00:37:42,650 --> 00:37:44,410
This flower is red during the day
923
00:37:44,820 --> 00:37:46,160
and emits a special gas
924
00:37:46,300 --> 00:37:47,426
which makes people unconscious,
925
00:37:47,450 --> 00:37:48,460
and turns white at night
926
00:37:48,900 --> 00:37:50,620
with skull patterns in its stamen.
927
00:37:50,940 --> 00:37:52,066
Although it loses the special gas
928
00:37:52,090 --> 00:37:53,436
that makes others unconscious in the daytime,
929
00:37:53,460 --> 00:37:54,650
its root and vines
930
00:37:54,980 --> 00:37:56,150
become murderous weapons
931
00:37:56,430 --> 00:37:57,576
that drag people into the ground
932
00:37:57,600 --> 00:37:59,400
to become fertilizer for its own nourishment.
933
00:37:59,750 --> 00:38:01,160
This Yi Mei is really evil.
934
00:38:02,610 --> 00:38:03,940
I've heard of this formation.
935
00:38:04,400 --> 00:38:05,470
I didn't expect Yi Mei
936
00:38:05,540 --> 00:38:06,546
to use this formation
937
00:38:06,570 --> 00:38:07,570
against us.
938
00:38:08,260 --> 00:38:10,000
Is there a way to break this formation?
939
00:38:11,290 --> 00:38:12,586
This formation has been lost for a long time
940
00:38:12,610 --> 00:38:13,690
and is extremely dangerous.
941
00:38:13,770 --> 00:38:15,340
You can't go near it day or night.
942
00:38:16,690 --> 00:38:17,690
Did you just say
943
00:38:17,900 --> 00:38:18,547
that the camellia flower
944
00:38:18,571 --> 00:38:19,720
is not aggressive
945
00:38:19,900 --> 00:38:21,060
when it's red during the day?
946
00:38:21,620 --> 00:38:22,080
That's right.
947
00:38:22,300 --> 00:38:23,380
But once people get close,
948
00:38:23,610 --> 00:38:24,610
they will faint.
949
00:38:26,260 --> 00:38:27,260
I have an idea.
950
00:38:27,580 --> 00:38:28,756
My body is different from ordinary people.
951
00:38:28,780 --> 00:38:29,700
I have no nerves related to the sense of smell.
952
00:38:29,760 --> 00:38:30,906
I can't smell the scent of the flower.
953
00:38:30,930 --> 00:38:32,250
In the day, I can head towards it
954
00:38:32,590 --> 00:38:33,706
and find the key to the formation
955
00:38:33,730 --> 00:38:34,730
to break it.
956
00:38:34,940 --> 00:38:35,360
No.
957
00:38:35,780 --> 00:38:36,916
Your primordial spirit is weakening.
958
00:38:36,940 --> 00:38:37,940
You can't act alone.
959
00:38:38,420 --> 00:38:39,460
This formation is special.
960
00:38:39,880 --> 00:38:40,776
We don't know what traps.
961
00:38:40,800 --> 00:38:41,920
Yi Mei has set up within it.
962
00:38:42,110 --> 00:38:43,660
Yes, absolutely not.
963
00:38:44,070 --> 00:38:45,630
It's too dangerous for you to go alone.
964
00:38:45,670 --> 00:38:47,230
Even if you're going, I'll go with you.
965
00:38:49,090 --> 00:38:50,090
How about this?
966
00:38:50,130 --> 00:38:51,130
I have an idea.
967
00:38:51,460 --> 00:38:52,526
By piercing a silver needle
968
00:38:52,550 --> 00:38:53,550
at the nape acupoint,
969
00:38:53,890 --> 00:38:54,677
one's sense of smell and taste
970
00:38:54,701 --> 00:38:55,760
can be temporarily blocked
971
00:38:56,060 --> 00:38:57,716
and prevent becoming unconscious from the scent.
972
00:38:57,740 --> 00:38:58,230
Besides,
973
00:38:58,620 --> 00:38:59,260
there must be
974
00:38:59,410 --> 00:39:01,210
a camellia mother plant within this mountain.
975
00:39:01,300 --> 00:39:02,300
Other camellia flowers
976
00:39:02,370 --> 00:39:03,440
are born by relying on it.
977
00:39:03,910 --> 00:39:04,910
Everything has its cause.
978
00:39:05,140 --> 00:39:06,140
Everything has its root.
979
00:39:06,380 --> 00:39:07,796
As long as we find this mother plant
980
00:39:07,820 --> 00:39:08,820
and get rid of it,
981
00:39:08,890 --> 00:39:09,970
we can break the formation.
982
00:39:10,750 --> 00:39:11,950
You are indeed Mo Guzi.
983
00:39:11,980 --> 00:39:12,896
You have so many odd tricks up your sleeve.
984
00:39:12,920 --> 00:39:14,600
Let's hurry with the needle piercing then.
985
00:39:14,820 --> 00:39:15,820
I'll go with you.
986
00:39:16,460 --> 00:39:17,110
No.
987
00:39:17,220 --> 00:39:18,480
You haven't recovered yet.
988
00:39:18,690 --> 00:39:19,690
I've recovered.
989
00:39:19,770 --> 00:39:20,820
Still, that won't do.
990
00:39:21,010 --> 00:39:22,250
Didn't you just say
991
00:39:22,790 --> 00:39:23,910
that we should go back alive
992
00:39:24,110 --> 00:39:25,190
or be buried here together?
993
00:39:25,740 --> 00:39:26,740
Are you backing out now?
994
00:39:27,100 --> 00:39:28,270
That's what I said, but...
995
00:39:28,300 --> 00:39:29,300
Then it's settled.
996
00:39:29,340 --> 00:39:29,730
But...
997
00:39:30,180 --> 00:39:31,360
Yi Mei is cunning.
998
00:39:31,670 --> 00:39:33,030
Don't be impulsive this time.
999
00:39:36,300 --> 00:39:37,300
Let's begin.
1000
00:39:44,970 --> 00:39:46,090
I really can't smell it now.
1001
00:39:46,620 --> 00:39:47,870
Mo Guzi, you're amazing.
1002
00:39:49,260 --> 00:39:50,510
When you met Yi Mei,
1003
00:39:50,540 --> 00:39:51,580
did you see Yan?
1004
00:39:52,130 --> 00:39:52,420
No.
1005
00:39:52,750 --> 00:39:53,750
Just Yi Mei.
1006
00:39:54,300 --> 00:39:55,940
We've been on this island for three days.
1007
00:39:56,080 --> 00:39:57,010
Previously, Yi Mei
1008
00:39:57,060 --> 00:39:58,140
has always been with Yan.
1009
00:39:58,500 --> 00:40:00,480
Why is there no trace of him this time?
1010
00:40:01,130 --> 00:40:02,350
He must be hiding somewhere.
1011
00:40:02,980 --> 00:40:03,956
Don't go easy on him this time.
1012
00:40:03,980 --> 00:40:05,500
When you see him, take back your body.
1013
00:40:06,930 --> 00:40:07,930
When I find him,
1014
00:40:08,220 --> 00:40:09,220
I'll talk to him.
1015
00:40:10,570 --> 00:40:11,990
Does he want to talk to you?
1016
00:40:12,290 --> 00:40:14,016
He disregarded your brotherhood
1017
00:40:14,040 --> 00:40:15,230
and trapped you in a puppet.
1018
00:40:15,700 --> 00:40:16,700
You can't say that.
1019
00:40:17,420 --> 00:40:18,080
Eight years ago,
1020
00:40:18,110 --> 00:40:18,676
I also
1021
00:40:18,700 --> 00:40:20,020
trapped him in the Spirit Mirror.
1022
00:40:21,780 --> 00:40:22,626
We'll talk about it
1023
00:40:22,650 --> 00:40:23,810
after we find Yi Mei and Yan.
1024
00:40:24,420 --> 00:40:25,420
How far do we have to go?
1025
00:40:26,610 --> 00:40:27,610
We should be there soon.
1026
00:40:39,550 --> 00:40:40,550
First Master.
1027
00:40:40,740 --> 00:40:42,006
Instead of sitting here and doing nothing,
1028
00:40:42,030 --> 00:40:43,750
why don't we ask everyone to retreat first?
1029
00:40:45,940 --> 00:40:46,940
It's getting windy.
1030
00:40:47,100 --> 00:40:48,196
We can't retreat faster than
1031
00:40:48,220 --> 00:40:49,330
the wind's speed.
1032
00:40:49,520 --> 00:40:50,740
When the scent blows over
1033
00:40:51,100 --> 00:40:52,300
and we faint while retreating,
1034
00:40:52,540 --> 00:40:54,200
at night, the vines will attack us
1035
00:40:54,800 --> 00:40:56,560
and there'll be no way for us to fight back.
1036
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
What should we do then?
1037
00:40:58,720 --> 00:40:59,606
If there's no other way,
1038
00:40:59,630 --> 00:41:00,270
I'll bring some men
1039
00:41:00,300 --> 00:41:01,316
to chop them off.
1040
00:41:01,340 --> 00:41:02,340
It's useless.
1041
00:41:02,580 --> 00:41:03,620
They will grow back again.
1042
00:41:06,050 --> 00:41:06,620
Second Master.
1043
00:41:06,820 --> 00:41:07,130
Yes.
1044
00:41:07,240 --> 00:41:07,816
Cooperate with me
1045
00:41:07,840 --> 00:41:08,880
and set up a barrier here,
1046
00:41:09,210 --> 00:41:09,916
and tell the soldiers
1047
00:41:09,940 --> 00:41:11,020
to stay inside the barrier.
1048
00:41:11,180 --> 00:41:11,520
Yes.
1049
00:41:11,970 --> 00:41:12,970
Barrier?
1050
00:41:13,210 --> 00:41:14,450
How long can this barrier last?
1051
00:41:14,640 --> 00:41:15,720
It'll last until the night.
1052
00:41:24,430 --> 00:41:25,430
Qiling God.
1053
00:41:26,460 --> 00:41:27,816
Please bless Hu Zi and the others
1054
00:41:27,840 --> 00:41:29,000
so they can come back safely.
1055
00:41:58,500 --> 00:41:59,406
Not being able to smell anything
1056
00:41:59,430 --> 00:41:59,920
is tormenting.
1057
00:41:59,950 --> 00:42:00,950
It's getting dark.
1058
00:42:01,990 --> 00:42:03,216
According to the departure time,
1059
00:42:03,240 --> 00:42:04,240
we should be there soon.
1060
00:42:04,410 --> 00:42:05,110
The mother plant
1061
00:42:05,390 --> 00:42:06,390
should be right ahead.
1062
00:42:07,010 --> 00:42:08,010
Let's go quickly.
1063
00:42:20,230 --> 00:42:21,230
Don't be afraid.
1064
00:42:21,780 --> 00:42:22,197
Don't forget
1065
00:42:22,221 --> 00:42:23,356
that you came to Dianfeng Valley
1066
00:42:23,380 --> 00:42:24,470
to save your father.
1067
00:42:25,000 --> 00:42:26,526
Don't be scared by such a minor threat.
1068
00:42:26,550 --> 00:42:27,550
I'm not afraid.
1069
00:42:27,980 --> 00:42:29,196
It'd be better if we're just
1070
00:42:29,220 --> 00:42:30,620
fighting against the demons openly.
1071
00:42:30,940 --> 00:42:32,300
But these flowers are too strange.
1072
00:42:32,650 --> 00:42:33,410
At times, it releases a scent to make us unconscious,
1073
00:42:33,440 --> 00:42:34,476
and at other times, it'll release vines.
1074
00:42:34,500 --> 00:42:35,716
I don't know how to deal with it.
1075
00:42:35,740 --> 00:42:37,460
Then you should build up your courage.
1076
00:42:37,820 --> 00:42:39,100
Learn from Hu Zi and the others.
1077
00:42:39,460 --> 00:42:40,780
They're risking their lives
1078
00:42:40,860 --> 00:42:41,860
to break the formation.
1079
00:42:42,020 --> 00:42:43,020
Their situation
1080
00:42:43,130 --> 00:42:44,450
is much more dangerous than ours.
1081
00:42:44,480 --> 00:42:45,690
They are different.
1082
00:42:46,180 --> 00:42:47,036
His mother is a tiger.
1083
00:42:47,060 --> 00:42:48,060
What?
1084
00:42:49,830 --> 00:42:50,830
Oh no!
1085
00:42:57,880 --> 00:42:58,880
This...
1086
00:43:01,120 --> 00:43:02,120
Cheng Jinian?
1087
00:43:13,480 --> 00:43:14,240
The barrier is fixed.
1088
00:43:14,270 --> 00:43:15,270
Everyone, don't panic.
1089
00:43:21,210 --> 00:43:21,710
Second Master.
1090
00:43:22,030 --> 00:43:22,670
Arrange for people
1091
00:43:22,710 --> 00:43:23,656
to take these fainted sorcerers
1092
00:43:23,680 --> 00:43:24,330
back to the campsite.
1093
00:43:24,360 --> 00:43:25,360
Yes.
69134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.