All language subtitles for Thugs of Hindostan (2018)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,188 --> 00:00:48,438 1 7g5. India. 2 00:00:51,688 --> 00:00:54,355 The East I ndia company Came here as fraders. 3 00:00:54,647 --> 00:00:57,022 But now the company rules over us. 4 00:00:58,605 --> 00:01:01,772 They seized many kingdoms, one by one. 5 00:01:02,147 --> 00:01:03,813 Tbe counfry is enslaved . 6 00:01:05,230 --> 00:01:09,272 Only Raunakpur remains free. 7 00:01:33,188 --> 00:01:35,188 ProfeCf your bome. 8 00:01:38,772 --> 00:01:39,522 Wbo is fhis? 9 00:01:39,730 --> 00:01:40,647 Guess! 10 00:01:41,188 --> 00:01:46,105 Raunakpur's prettiest and naugbfiesf daugbfer... 11 00:01:46,355 --> 00:01:47,230 ...Zafira. 12 00:01:53,688 --> 00:01:54,730 Whaf are you doing? 13 00:01:54,938 --> 00:01:56,688 Pulling ouf ber feefh . 14 00:01:57,355 --> 00:01:59,522 Sbe Iosf fwo feefb af Dussehra. 15 00:02:00,147 --> 00:02:01,480 They baven'f grown baCk. 16 00:02:06,813 --> 00:02:08,230 - Who is he? - Kbudabaksb. 17 00:02:09,105 --> 00:02:09,855 And me? 18 00:02:10,105 --> 00:02:13,063 Mother and you are resting inside. Aslam is reading . 19 00:02:13,397 --> 00:02:16,688 Khudabaksh and I are guarding fhe palaCe. 20 00:02:17,480 --> 00:02:19,188 Can we go home now, brave soldier? 21 00:02:19,355 --> 00:02:19,980 NoI 22 00:02:20,897 --> 00:02:24,272 Let's go or else your mother may pull ouf my feefhI 23 00:02:24,938 --> 00:02:27,063 A wife is nof someone fo fear. 24 00:02:28,563 --> 00:02:29,688 Come. 25 00:02:44,980 --> 00:02:46,772 - Give it to me. - Wbaf are you doing? 26 00:02:48,313 --> 00:02:51,480 - Don't destroy my wares! - Now gef away, you sfupid old manI 27 00:02:51,730 --> 00:02:53,563 - I am a poor man, sir. - I don'f Care. 28 00:02:53,855 --> 00:02:55,272 Whaf's going on? 29 00:02:55,605 --> 00:02:56,855 Whaf's fhis nonsense? 30 00:02:57,147 --> 00:03:00,855 Gire, they're taking my goods wifhouf paying. 31 00:03:04,105 --> 00:03:07,480 They say under Company rule fbey Can have anyfbing fhey wanf. 32 00:03:07,938 --> 00:03:10,188 Tbe Company does nof rule here... 33 00:03:10,605 --> 00:03:11,605 ...and never will. 34 00:03:11,980 --> 00:03:13,397 Your MajesfyI 35 00:03:15,772 --> 00:03:19,105 CIear off! And never show your faCes here again. 36 00:03:19,647 --> 00:03:20,688 CIear off! 37 00:03:21,147 --> 00:03:22,772 God bless His Majesfy! 38 00:03:41,272 --> 00:03:42,938 Have you had any word? 39 00:03:45,938 --> 00:03:46,647 No. 40 00:03:47,355 --> 00:03:50,938 Why send Aslam with Khudabaksh if if was dangerous? 41 00:03:56,980 --> 00:03:58,188 I had fo send bim. 42 00:03:58,480 --> 00:04:01,730 Khudabaksh is a warrior, Aslam is jusf a boy. 43 00:04:02,022 --> 00:04:03,647 He's my son foo. 44 00:04:04,105 --> 00:04:05,397 Whaf was fhe need? 45 00:04:05,688 --> 00:04:07,980 If we are nof Courageous now... 46 00:04:09,730 --> 00:04:11,230 ...slavery is Certain. 47 00:04:36,522 --> 00:04:39,813 Khudabaksh and Aslam travelled fo Durgapur fo ask for belp... 48 00:04:40,147 --> 00:04:43,730 ...bot they have not returned . No use waifing now. 49 00:04:44,480 --> 00:04:45,188 Friends! 50 00:04:48,188 --> 00:04:53,272 We must attaCk and seize fhe Company palace. 51 00:04:53,688 --> 00:04:55,397 If we do nof acf now... 52 00:04:55,855 --> 00:04:59,313 ...CIive will enslave us as he has enslaved ofher kingdoms. 53 00:05:01,563 --> 00:05:06,022 This flag will fly above the Company palace fomorrow. 54 00:05:07,438 --> 00:05:10,480 Your Majesfy! PIease Come af once. 55 00:05:25,480 --> 00:05:27,563 I'II welCome bim as a guesf... 56 00:05:28,480 --> 00:05:30,980 ...buf if I give you a signal... 57 00:05:31,772 --> 00:05:34,980 ...it means he is not a guest, buf an enemy. 58 00:06:09,855 --> 00:06:15,147 Greetings, Mr M irza, sorry fo infrude fbis Iafe. 59 00:06:15,688 --> 00:06:19,313 Only enemies infrude, CIive sabab. 60 00:06:20,563 --> 00:06:23,563 How Can I be of serviCe? 61 00:06:50,313 --> 00:06:52,980 Have you given a thooght fo our friendsbip? 62 00:06:53,230 --> 00:06:56,105 Yoo sell slavery in the guise of friendsbip. 63 00:06:56,855 --> 00:06:59,147 We're fraders, Mr M irza. 64 00:06:59,647 --> 00:07:01,105 Gelling is whaf we do. 65 00:07:01,397 --> 00:07:03,480 While desiring fhe fhrone. 66 00:07:06,272 --> 00:07:07,813 I n fhe fufure... 67 00:07:08,147 --> 00:07:11,480 ...traders will be the power bebind all rulers. 68 00:07:11,772 --> 00:07:13,147 You're an asfrologer foo? 69 00:07:14,022 --> 00:07:15,563 No, an opporfunisf. 70 00:07:16,688 --> 00:07:20,813 I Can reCognise opporfunity. And sniff frufh ouf. 71 00:07:21,230 --> 00:07:22,355 Really? 72 00:07:37,188 --> 00:07:42,605 I know yoo mask the truth Iike some words in a poem. 73 00:07:44,397 --> 00:07:51,605 Like your tea Cop masks fhe sfrong smell of somefhing... 74 00:07:52,730 --> 00:07:55,688 ...fbaf's being made in your forf. 75 00:07:57,063 --> 00:07:58,397 Gunpowder. 76 00:08:02,605 --> 00:08:07,522 And the greatest seCret of all is hidden in fbis verse. 77 00:08:13,480 --> 00:08:18,147 "I n the afternoon of twin days, on a moonless nighf... 78 00:08:18,980 --> 00:08:25,522 "Astride a rosewood stallion Comes fbe peril of sinners." 79 00:08:28,272 --> 00:08:30,772 More fban poefry if sounds... 80 00:08:31,938 --> 00:08:34,272 ...Iike a conspiraCy. 81 00:08:40,188 --> 00:08:43,522 My son Aslam wrote the poem you bave jusf read . 82 00:08:44,022 --> 00:08:47,313 It's a deCIaration of rebellion againsf you . 83 00:08:51,480 --> 00:08:53,938 This book was wifb bim. 84 00:08:55,605 --> 00:08:59,022 It can only mean one thing now fhe book is wifh you . 85 00:09:00,397 --> 00:09:02,688 My son Aslam was marfyred . 86 00:09:03,605 --> 00:09:06,230 The diCe is in your bands... 87 00:09:07,855 --> 00:09:09,688 ...and so is my Iife. 88 00:09:11,813 --> 00:09:15,855 That's why there's something I musf show you . 89 00:09:33,188 --> 00:09:34,355 AslamI 90 00:09:35,897 --> 00:09:37,230 Fafber. 91 00:09:38,730 --> 00:09:41,730 Lef's be friends, Mr Mirza. 92 00:09:45,272 --> 00:09:47,480 My enmify is dangerous. 93 00:10:20,147 --> 00:10:22,647 Treafy. 94 00:10:28,022 --> 00:10:29,647 You've gof whaf you wanfed ... 95 00:10:30,147 --> 00:10:31,730 ...now free my son . 96 00:10:33,813 --> 00:10:34,688 Cerfainly. 97 00:10:44,605 --> 00:10:45,855 Freedom . 98 00:13:26,105 --> 00:13:27,938 KhudabakshI 99 00:13:44,522 --> 00:13:45,563 Zafira! 100 00:14:25,730 --> 00:14:27,605 Fafber! 101 00:16:17,188 --> 00:16:19,813 Ram Khilawan, pull fbe barrier down . 102 00:16:20,105 --> 00:16:22,813 Don'f Iiff if fill I fell you. 103 00:16:34,105 --> 00:16:35,855 This road belongs fo fhe Company now. 104 00:16:36,188 --> 00:16:40,438 Anyone osing it must pay one anna. Tax. 105 00:16:41,397 --> 00:16:44,355 One anna per head . How many? 106 00:16:45,772 --> 00:16:48,022 Forfy? Pay forfy annas. 107 00:16:56,730 --> 00:16:59,480 Gfop righf fbere! 108 00:17:00,647 --> 00:17:01,938 GfopI 109 00:17:09,105 --> 00:17:11,147 Can'f you see fbe barrier? 110 00:17:11,563 --> 00:17:13,522 Wanf fo use fhis road? Pay fax. 111 00:17:14,772 --> 00:17:15,480 Tax? 112 00:17:15,813 --> 00:17:19,897 The road belongs to the Company. Anyone using if musf pay. 113 00:17:20,313 --> 00:17:21,730 One anna per head . 114 00:17:25,272 --> 00:17:26,647 Gervanf or masfer? 115 00:17:26,897 --> 00:17:27,730 Whaf? 116 00:17:28,105 --> 00:17:30,313 If servant and master are fravelling fogefher... 117 00:17:34,188 --> 00:17:35,355 ...wbo has fo pay? 118 00:17:35,605 --> 00:17:36,897 The masfer. Who else? 119 00:17:37,147 --> 00:17:39,272 Gir, then get the money from my masfer. 120 00:17:39,522 --> 00:17:40,522 Wbo is your masfer? 121 00:17:41,313 --> 00:17:44,272 The rose of the garden , a diamond among diamonds... 122 00:17:44,688 --> 00:17:48,230 Nawab Fidruddin Hakimuddin , fbe greaf Khan Sahab. 123 00:17:49,522 --> 00:17:51,897 Masfer, pay and gef rid of bim . 124 00:17:52,147 --> 00:17:54,688 Nonsense! You Calling a donkey a Nawab? 125 00:17:54,855 --> 00:17:57,272 I'II give you a wallop and end your clowning. 126 00:17:57,480 --> 00:17:58,438 I nspecfor! 127 00:17:58,605 --> 00:18:01,272 What you see is not what it is, wbaf if is - you do nof see. 128 00:18:01,605 --> 00:18:02,438 Look bere. 129 00:18:02,688 --> 00:18:05,688 He's my master and a Nawab, I'm his servanf. 130 00:18:06,022 --> 00:18:08,522 You may not see it, buf he is a Nawab. 131 00:18:08,813 --> 00:18:13,730 Gince the Company came, many a PrinCe has been furned info a donkey. 132 00:18:13,938 --> 00:18:17,105 Donkeys they are, buf fbey do nof Iook if. 133 00:18:18,522 --> 00:18:20,230 InspeCfor, he's wiffy! 134 00:18:20,897 --> 00:18:23,855 "It's true what you say. My wif is as brigbf as day." 135 00:18:24,063 --> 00:18:25,647 He bas sbarp eyes. 136 00:18:26,063 --> 00:18:28,772 - And he is the Nawab of where? - Cbamanpur, sahab. 137 00:18:29,147 --> 00:18:31,147 He frusfed fhe wbife Company... 138 00:18:31,355 --> 00:18:35,022 ...and now to use his own road, fhe Nawab has fo pay. . .fax? 139 00:18:35,730 --> 00:18:36,730 He musf pay fax. 140 00:18:37,063 --> 00:18:39,480 Enough now, Darogaji. 141 00:18:39,855 --> 00:18:43,605 We're getting Iate. Lef me pay for bim. 142 00:18:43,855 --> 00:18:44,772 Masfer! 143 00:18:46,230 --> 00:18:48,355 I cannof aCcepf Cbarify. 144 00:18:48,688 --> 00:18:50,688 I'II pay Coin for Coin. 145 00:18:50,938 --> 00:18:53,230 I'II ride with you . Keep you so enfertained... 146 00:18:53,480 --> 00:18:55,605 ...the road will feel Iike a shorfCuf. 147 00:18:56,105 --> 00:18:58,897 He's an amusing fellow. Wbaf's your name? 148 00:18:59,730 --> 00:19:01,147 Firangi Gailor. 149 00:19:01,647 --> 00:19:04,647 Village Gopalpur. DisfriCf Cawnpore. Awadb. 150 00:19:09,022 --> 00:19:10,647 Hail Lord Ghiva! 151 00:19:21,563 --> 00:19:25,397 Good sirs, my Cooking will make you IiCk your fingers. 152 00:19:25,813 --> 00:19:28,647 Thaf's all very well, Firangi. 153 00:19:28,980 --> 00:19:31,272 Nofhing more exCifing? 154 00:19:33,105 --> 00:19:36,438 When angels hear me play, fbey floaf down. 155 00:19:36,897 --> 00:19:39,480 If you're Iocky, pretty fairies will appear foo. 156 00:21:04,063 --> 00:21:06,980 Don't kill him . Just rob him and Ief bim go. 157 00:21:14,438 --> 00:21:18,188 These thugs are careless Ioutsl They've forgoffen bis ring. 158 00:21:18,688 --> 00:21:21,605 Better play dead . or you'II be dead for real. 159 00:21:41,897 --> 00:21:45,772 There were ? travellers. 5 rupees per man, 35 in all. 160 00:21:46,897 --> 00:21:49,522 Ghow me 35 silver coins, round Iiffle beaufies. 161 00:21:49,897 --> 00:21:51,897 And one anna for road fax. 162 00:21:52,563 --> 00:21:53,938 You robbing us? 163 00:21:54,772 --> 00:21:57,813 Everything Costs so moch. I bad fo follow fhem for miles. 164 00:21:58,355 --> 00:21:59,063 20. 165 00:21:59,522 --> 00:22:00,355 32. 166 00:22:00,813 --> 00:22:01,397 22. 167 00:22:02,272 --> 00:22:05,438 We're talking the price of a Iife, nof a saCk of onions, Bburelal. 168 00:22:05,897 --> 00:22:07,272 2B. Thaf's if! 169 00:22:07,897 --> 00:22:10,980 30, and those two brass pots and plafe are mine. 170 00:22:50,522 --> 00:22:52,897 Counf fhem , sahab. AII fhere? 171 00:22:53,397 --> 00:22:54,313 Yes. 172 00:22:54,897 --> 00:22:57,647 Firangi's word is as good as gold . 173 00:22:58,188 --> 00:23:00,522 I promised 20 thugs. A man more, never a man Iess. 174 00:23:00,813 --> 00:23:02,063 You're good wifb numbers. 175 00:23:04,730 --> 00:23:08,730 Gir, one thog is 1 0 guineas, so 200 guineas. 176 00:23:09,730 --> 00:23:10,980 We agreed 1 00 guineas. 177 00:23:11,272 --> 00:23:14,772 Gir, think of the many rasCals I've handed over fo you. 178 00:23:15,105 --> 00:23:17,772 I risk my neCk for you. 179 00:23:18,063 --> 00:23:22,355 Yoo shoold say, "My son Firangi, here's 200. And a 1 00 guinea fip." 180 00:23:22,813 --> 00:23:25,772 Very well. Waif fill my senior arrives. 181 00:23:28,147 --> 00:23:29,105 Gabab... 182 00:23:29,647 --> 00:23:34,730 Even death cannot hold me baCk. I musf Ieave for Rasoolpur af onCe. 183 00:23:35,438 --> 00:23:37,397 Wbaf's fhe greaf Calamify? 184 00:23:39,438 --> 00:23:41,397 No Calamify, sabab. 185 00:23:44,147 --> 00:23:46,188 My Granny has died . 186 00:23:48,688 --> 00:23:51,397 I gave you my word, so your work Came firsf. 187 00:23:52,188 --> 00:23:54,230 I musf perform her Iasf rifes now. 188 00:23:54,605 --> 00:23:55,938 Very well! 189 00:23:59,647 --> 00:24:01,147 My sweef Granny! 190 00:24:04,397 --> 00:24:06,730 Granny, why did you abandon me? 191 00:24:09,980 --> 00:24:11,813 Nawab, remind me... 192 00:24:12,772 --> 00:24:15,897 ...fo give alms in Granny's name. 193 00:24:16,480 --> 00:24:18,522 She always comes in handy. Lef's go. 194 00:24:50,730 --> 00:24:53,022 - Look again. - If's blank. 195 00:24:53,563 --> 00:24:56,647 - Impossible! Look again. - Take my word for if. 196 00:24:57,397 --> 00:24:58,355 Whaf's going on? 197 00:24:58,730 --> 00:25:01,522 Gir, be refuses fo Ioad my Cargo. 198 00:25:01,772 --> 00:25:04,147 - You have the receipt? - If's blank. 199 00:25:04,647 --> 00:25:05,897 - What are you carrying? - This. 200 00:25:32,355 --> 00:25:33,063 Gfunning! 201 00:25:42,105 --> 00:25:42,897 H ukum Singh! 202 00:25:43,230 --> 00:25:45,105 - Captain? - We sbould sail now. 203 00:25:46,355 --> 00:25:47,397 My Cargo? 204 00:25:47,647 --> 00:25:49,272 Take if on fhe nexf sbip. 205 00:29:33,688 --> 00:29:35,938 Come on oufl Hurry! 206 00:30:31,355 --> 00:30:32,480 Wbo is fbis man? 207 00:30:32,730 --> 00:30:35,813 An Indian, our enemy. 208 00:30:36,563 --> 00:30:39,063 His name is. . . Azaad. 209 00:30:58,563 --> 00:31:00,480 Azaad. Azaad . Azaad! 210 00:31:00,772 --> 00:31:03,313 The very sound of his name vexes me. 211 00:31:03,772 --> 00:31:05,813 May Iigbfning sfrike him down. 212 00:31:06,105 --> 00:31:10,063 He dares to homiliate yoo in my kingdom . 213 00:31:10,563 --> 00:31:12,313 Gir, do nof worry. 214 00:31:12,688 --> 00:31:16,147 I will personally make Azaad and his rebels pay dearly. 215 00:31:16,480 --> 00:31:18,605 Azaad is a rebel fo you . 216 00:31:19,397 --> 00:31:21,147 To me he's a fhug. 217 00:31:21,605 --> 00:31:25,480 God knows why people have so moch respeCf in fbeir bearfs for him . 218 00:31:25,897 --> 00:31:27,605 And in your bearf? 219 00:31:28,022 --> 00:31:31,897 I hear your kingdom of Durgapur belps Azaad . 220 00:31:32,272 --> 00:31:34,188 Empfy rumours, sire! 221 00:31:34,647 --> 00:31:38,688 My Iord CIive knows jusf how Ioyal I am fo him. 222 00:31:39,147 --> 00:31:41,563 You must help us in this war againsf Azaad . 223 00:31:41,855 --> 00:31:43,855 We'II fighf fire wifh fire, CIive sir. 224 00:31:44,063 --> 00:31:48,063 Forget Azaad ! If anyone even menfions his name - 225 00:31:48,397 --> 00:31:50,147 ...if's sfraighf fo prison . 226 00:31:51,063 --> 00:31:52,063 Tbank you. 227 00:31:54,522 --> 00:31:59,397 Bot sir, we'II need guns and ammunifion for fhis war. 228 00:31:59,897 --> 00:32:01,897 You'II bave fo arrange fbem . 229 00:32:04,147 --> 00:32:05,063 Cerfainly. 230 00:32:05,813 --> 00:32:07,272 Tbank you, sir. 231 00:32:17,813 --> 00:32:21,438 The gons and ammunition mighf end up in Azaad's bands. 232 00:32:21,897 --> 00:32:23,813 I don'f frusf Gangram Gingh . 233 00:32:24,063 --> 00:32:26,272 I do nof frusf any of fbem . 234 00:32:27,397 --> 00:32:31,022 In order fo bunf a figer... 235 00:32:32,897 --> 00:32:35,438 ...we'II need a fefhered goaf. 236 00:32:36,147 --> 00:32:38,897 People regard Azaad as fbeir saviour. 237 00:32:39,355 --> 00:32:42,897 A fefhered goaf Cannof frap a saviour. 238 00:32:44,897 --> 00:32:48,188 Have you anofber animal in mind? 239 00:32:48,855 --> 00:32:54,063 The face of a man, fhe beart of a beasf... 240 00:32:54,772 --> 00:32:57,897 ...the nature of a foreigner is our Firangi. 241 00:32:59,980 --> 00:33:01,522 - Get Iost you! - Gorry. 242 00:33:07,230 --> 00:33:08,938 Come on, Guraiyya Jaan! 243 00:33:09,313 --> 00:33:10,688 Suraiyya Jaan! 244 00:33:13,855 --> 00:33:14,938 Suraiyya Jaan! 245 00:33:19,897 --> 00:33:23,105 What are you doing , Goraiyya? The wbife men are geffing ouf of band . 246 00:34:11,188 --> 00:34:13,397 How abouf wearing me foday? 247 00:34:26,897 --> 00:34:29,438 GIap me. GIap me again . 248 00:34:30,355 --> 00:34:32,272 But when yoo hear my story, you'II cry. 249 00:34:33,897 --> 00:34:35,730 My Granny died . Whaf fo do? 250 00:34:35,980 --> 00:34:37,772 Oh AIIab! Your Granny? 251 00:34:38,063 --> 00:34:39,897 How sbe dofed on me. 252 00:34:41,188 --> 00:34:42,563 U ndoubfedly. 253 00:34:43,272 --> 00:34:46,230 No wonder she saCrifiCed her Iife for you 4 fimes. GCoundrel! 254 00:34:48,063 --> 00:34:50,063 Have I killed off Granny before? 255 00:34:50,313 --> 00:34:52,147 Lasf fime if was your mafernal granny. 256 00:34:52,397 --> 00:34:54,272 Go sif in Granny's Cupboard . 257 00:34:55,688 --> 00:34:57,772 Guraiyya, wbaf are you doing? 258 00:34:58,022 --> 00:34:59,480 Coming , aunf. 259 00:35:02,063 --> 00:35:04,188 Where are you rusbing? 260 00:35:06,647 --> 00:35:08,688 The Company has requesfed... 261 00:35:10,022 --> 00:35:12,480 ...Guraiyya Jaan fo danCe... 262 00:35:12,980 --> 00:35:15,938 ...fonighf. only for whife offiCers. 263 00:35:17,772 --> 00:35:20,813 - Not a soul else. - Wbaf abouf me? 264 00:35:25,688 --> 00:35:27,522 The Capfain's orders: 265 00:35:27,938 --> 00:35:29,813 If by misfake... 266 00:35:30,855 --> 00:35:34,605 ...an I ndian is seen among fhe guesfs... 267 00:35:35,730 --> 00:35:42,397 What if I said this I ndian's hearf swells only for you? 268 00:35:45,730 --> 00:35:49,938 Tbaf's nof Called a heart, sweefie. 269 00:35:56,063 --> 00:35:57,938 You refuse a frue Iover? 270 00:35:58,480 --> 00:36:01,688 Many Iovers profess Iove bebind closed doors... 271 00:36:02,730 --> 00:36:05,105 ...buf fhey always sneak away. 272 00:36:06,105 --> 00:36:09,313 GuCh men fill fbe belly... 273 00:36:10,522 --> 00:36:11,647 ...nof fbe heart. 274 00:36:14,522 --> 00:36:20,438 A Iover is one who fearlessly deCIares his Iove in fronf of fbe whole world . 275 00:36:23,397 --> 00:36:25,480 There's no hope you'II do fbaf. 276 00:36:41,313 --> 00:36:41,855 Wow. 277 00:36:51,522 --> 00:36:52,897 GirI 278 00:36:55,188 --> 00:36:56,355 Have some wine. 279 00:37:12,605 --> 00:37:14,188 You're fhe Englisbman's misfress... 280 00:37:14,897 --> 00:37:16,522 ...gradoated from the school of Iove. 281 00:37:17,188 --> 00:37:20,438 We're ignorant fools, how Can we fake Iove's fesf? 282 00:37:21,980 --> 00:37:23,647 You're fhe Englisbman's misfress... 283 00:37:24,272 --> 00:37:25,980 ...gradoated from the school of Iove. 284 00:37:26,605 --> 00:37:29,897 We're ignorant fools, how Can we fake Iove's fesf? 285 00:37:31,230 --> 00:37:35,397 To the beat of my hearf you sing a killer fune. 286 00:37:35,897 --> 00:37:39,438 You've sung the opening Iines, now if's riffs and runs. 287 00:37:39,688 --> 00:37:42,938 Guraiyya, wanf me fo die for you? 288 00:37:44,397 --> 00:37:47,230 Guraiyya, wanf me fo die for you? 289 00:37:49,022 --> 00:37:53,438 Goraiyya, stop right there. Wanf me fo die for you? 290 00:37:53,772 --> 00:37:57,688 Guraiyya, stop! Wanf me fo die for you? 291 00:37:58,355 --> 00:38:01,397 Guraiyya, wanf me fo die for you? 292 00:38:04,105 --> 00:38:07,772 You bowed as you enfered my bome. 293 00:38:08,522 --> 00:38:12,438 You've seen the Goddess. You wanf my blessings foo? 294 00:38:13,230 --> 00:38:16,938 You bowed as you enfered my bome. 295 00:38:17,813 --> 00:38:21,438 You've seen the Goddess. You wanf my blessings foo? 296 00:38:22,438 --> 00:38:24,272 I danCed for you . 297 00:38:24,813 --> 00:38:26,730 I sang for you. 298 00:38:27,230 --> 00:38:30,688 Musf I now bear your children, foo? 299 00:38:30,938 --> 00:38:33,813 Musf I sacrifice my Iife for you? 300 00:38:35,605 --> 00:38:38,772 Musf I sacrifice my Iife for you? 301 00:38:40,313 --> 00:38:44,522 Guraiyya, stop! Wanf me fo die for you? 302 00:38:44,980 --> 00:38:49,272 Guraiyya, wanf me fo die for you? 303 00:38:49,563 --> 00:38:52,438 Musf I sacrifice my Iife for you? 304 00:39:22,647 --> 00:39:26,105 You're all equal in my eyes... 305 00:39:27,272 --> 00:39:29,272 You're all equal in my eyes... 306 00:39:29,563 --> 00:39:31,730 ...be you a general or foof soldier. 307 00:39:32,147 --> 00:39:35,438 Every man here believes he's my beloved . 308 00:39:36,855 --> 00:39:40,813 The slighfesf glimpse of my smile... 309 00:39:41,855 --> 00:39:44,188 ...makes fhem misfake if for Iove. 310 00:39:46,230 --> 00:39:50,688 Aren't you sCared? You must faCe your Maker some day? 311 00:39:51,188 --> 00:39:53,647 H igh time yoo mend your ways, Guraiyya. 312 00:39:55,272 --> 00:39:59,563 Stop right there, Goraiyyal Fear fhe Lord. 313 00:39:59,813 --> 00:40:01,897 You wifb your heart of sfone. 314 00:40:04,855 --> 00:40:09,105 AII yoor admirers have handed over fbeir wealfb fo you . 315 00:40:09,563 --> 00:40:11,355 Do you wanf fhese fhugs... 316 00:40:12,022 --> 00:40:15,563 ...fo hand over India, foo? 317 00:40:29,563 --> 00:40:30,563 Look he's Indian. 318 00:40:33,147 --> 00:40:33,938 Done for. 319 00:41:08,772 --> 00:41:10,480 Guraiyya Jaan ... 320 00:41:11,438 --> 00:41:13,855 ...will fake your Iife for sure. 321 00:41:26,397 --> 00:41:31,272 Singing Iike a nightingale for 200 soldiers, how did you imagine... 322 00:41:31,897 --> 00:41:33,688 ...you wouldn'f gef Caughf? 323 00:41:34,813 --> 00:41:37,480 I'm Firangi, fbe foreigner. 324 00:41:38,105 --> 00:41:41,772 Foreign on the inside. Nof so foreign on fbe oufside. 325 00:41:44,105 --> 00:41:45,438 A small peg? 326 00:41:45,855 --> 00:41:48,480 Yoo think I go round carrying a wbiskey boffle? 327 00:41:48,813 --> 00:41:50,480 Buf I do, sir. 328 00:41:53,438 --> 00:41:54,688 May I? 329 00:42:06,563 --> 00:42:07,563 Azaad ... 330 00:42:11,313 --> 00:42:12,522 Name rings a bell? 331 00:42:15,313 --> 00:42:17,272 Gir, I'm a simple informanf. 332 00:42:17,522 --> 00:42:19,813 Geffing fhugs Caugbf is one fbing ... 333 00:42:20,897 --> 00:42:22,980 ...buf Azaad is a rebel. 334 00:42:23,438 --> 00:42:25,813 Ouf of my Ieague. 335 00:42:26,772 --> 00:42:30,063 Firangi, yoo've helped us Cafch many fhugs... 336 00:42:30,355 --> 00:42:33,688 ...but how Iong will you chase a few Coins? 337 00:42:34,313 --> 00:42:37,397 Think big . Tbink Azaad . 338 00:42:39,855 --> 00:42:44,147 An astrologer said I will travel fo foreign Iands. 339 00:42:44,897 --> 00:42:47,813 I will see England onCe in my Iife, sir. 340 00:42:48,397 --> 00:42:51,938 1 , 2, dash it, nonsense, quick marCh. 3, 4, pudding-wudding . Good nighf. 341 00:42:52,605 --> 00:42:56,063 EtC, etc, etc, I want to praCtice my English fhere. 342 00:42:56,605 --> 00:42:58,438 Thaf is my dream. 343 00:42:58,938 --> 00:43:00,063 Bring me news firsf. 344 00:43:01,022 --> 00:43:02,438 1 0,000 gold guineas. 345 00:43:02,730 --> 00:43:06,647 A hoose by the river and forfy aCres of farmland, sir. 346 00:43:07,563 --> 00:43:09,855 I see you bad if all planned. 347 00:43:11,647 --> 00:43:15,605 Gir, you said if you roll the diCe, fben up fbe sfakes. 348 00:43:16,272 --> 00:43:17,188 Agreed . 349 00:43:18,022 --> 00:43:19,730 Gir, I need a belper. 350 00:43:20,355 --> 00:43:20,980 Wbo? 351 00:43:21,397 --> 00:43:23,980 The earfh, wind, water, beasts, moon and sfars... 352 00:43:24,188 --> 00:43:25,855 ...have fheir own Ianguages. 353 00:43:26,563 --> 00:43:29,855 Languages fhaf we do nof know. 354 00:43:30,772 --> 00:43:32,938 Buf I know a man... 355 00:43:33,480 --> 00:43:35,772 ...who undersfands fhese Ianguages. 356 00:43:36,272 --> 00:43:37,397 Where is he? 357 00:43:37,855 --> 00:43:40,272 Where men Iike him usually end up. 358 00:44:10,647 --> 00:44:12,938 Bad news is Coming. 359 00:44:16,188 --> 00:44:17,938 Wifb good news? 360 00:44:19,772 --> 00:44:22,105 You Cheaf! You fraifor! 361 00:44:26,688 --> 00:44:28,438 I won'f spare you , Firangi. 362 00:44:29,772 --> 00:44:31,647 Gbuf up, bloody I ndian. 363 00:44:41,855 --> 00:44:43,647 Galaam, Ganichar sahab. 364 00:44:44,397 --> 00:44:45,688 Firangi? 365 00:44:46,813 --> 00:44:48,272 My Cbildbood friend . 366 00:44:49,772 --> 00:44:51,980 Hope I don'f explode wifb bappiness. 367 00:44:53,397 --> 00:44:55,355 Haven'f seen you for ages. 368 00:44:55,688 --> 00:44:57,980 Tbe Iasf fime we mef you bad me jailed. 369 00:44:59,438 --> 00:45:01,813 Your faCe has baunfed me. 370 00:45:02,355 --> 00:45:04,605 Lef's bury fbe pasf, old friend. 371 00:45:05,980 --> 00:45:07,022 Why nof? 372 00:45:07,313 --> 00:45:10,522 Lef's bury all fhe old sfories foo. 373 00:45:10,772 --> 00:45:12,397 Buf wbiCh sfory do we bury? 374 00:45:12,647 --> 00:45:14,438 When you fbrew me in jail? 375 00:45:14,688 --> 00:45:17,855 Or when you deCided to elope with my fianCรฉ? 376 00:45:19,230 --> 00:45:21,897 We didn'f elope. We wenf sighfseeing. 377 00:45:22,147 --> 00:45:24,480 She wanted Nawab to take her for a ride. 378 00:45:24,813 --> 00:45:25,980 Swear on Granny! 379 00:45:26,730 --> 00:45:29,813 A friend betraying me was written in my boroscope. 380 00:45:30,230 --> 00:45:33,397 That's why I've fasted every Gatorday for 1 3 years. 381 00:45:33,772 --> 00:45:38,063 I performed all the rituals to be rid of fbis Curse. And of you . 382 00:45:46,480 --> 00:45:47,563 GaniCbar... 383 00:45:48,313 --> 00:45:50,438 ...we've been friends for years. 384 00:45:51,938 --> 00:45:54,147 You know I Can be a rogue somefimes. 385 00:45:54,688 --> 00:45:55,813 I won'f deny if. 386 00:45:57,563 --> 00:45:59,563 Buf. . . I do value friendship. 387 00:46:00,855 --> 00:46:03,230 Nof very muCh, buf I do. 388 00:46:06,980 --> 00:46:09,605 Lef's join forCes one Iasf fime. 389 00:46:12,480 --> 00:46:15,188 You're here to trap me in some disasfer, guru. 390 00:46:17,397 --> 00:46:19,355 I bave a dream for you . 391 00:46:19,855 --> 00:46:21,688 Do I survive in fbis dream? 392 00:46:22,188 --> 00:46:24,438 A mansion , Iand, a Ioving bride... 393 00:46:24,813 --> 00:46:26,522 ...gold and wine. 394 00:46:27,188 --> 00:46:28,813 The dream bas if all. 395 00:46:32,855 --> 00:46:33,855 Tbe job? 396 00:46:36,730 --> 00:46:38,313 To find Azaad . 397 00:46:39,230 --> 00:46:40,772 Bravo, guru ! 398 00:46:41,147 --> 00:46:43,772 PIanning my Iasf rifes while I Iive. 399 00:46:44,230 --> 00:46:45,897 I'm fbinking big, SaniCbar. 400 00:46:46,230 --> 00:46:50,480 With your wisdom and my brains, we're sef for a Iifefime of fun . 401 00:46:57,147 --> 00:46:58,938 Now you're onI 402 00:47:06,522 --> 00:47:11,688 - Firangi, no more dirfy tricks now. - Never! Gwear on Granny. 403 00:47:37,147 --> 00:47:38,605 More wine, boy. 404 00:48:21,188 --> 00:48:22,855 - Happy? - Wine! 405 00:48:23,313 --> 00:48:24,772 Tbe necfar of fbe gods! 406 00:48:25,063 --> 00:48:29,480 In ancient times, gods drank wine, now fhe Englisb do. 407 00:48:29,772 --> 00:48:32,688 They're the gods today. Guch fine wine! 408 00:48:32,938 --> 00:48:34,522 We're affer Azaad , nof wine. 409 00:48:34,772 --> 00:48:37,897 Yoo asked me a question. I consulfed fhe planefs. 410 00:48:38,188 --> 00:48:42,188 In the North, the jaCkal howled . I n the Soufb, fhe pigeon flapped ifs wings. 411 00:48:42,730 --> 00:48:45,730 Tbe manfra I Cbanf fells me... 412 00:48:46,438 --> 00:48:49,772 "You will find your goal in fbe Goufh. 413 00:48:50,230 --> 00:48:53,813 "Cross the waters." Tbaf's whaf fhe planefs say. 414 00:48:54,230 --> 00:48:58,605 This ship is sailing south to Vijaynagar. We'II aligbf fhere. 415 00:48:58,855 --> 00:49:01,605 And Azaad will be waiting for os wifb a hof fea. 416 00:49:01,855 --> 00:49:04,563 He'II say, "Drink up first, guro. Then arresf me." 417 00:49:04,772 --> 00:49:07,397 My job was fo find him and I will. 418 00:49:07,772 --> 00:49:11,313 Your job, and the white man's job, is fo arresf him . 419 00:49:28,855 --> 00:49:30,397 Give fbe boy some wafer, please. 420 00:49:30,813 --> 00:49:33,188 He's burning wifh a fever. 421 00:49:41,855 --> 00:49:43,355 Hey, don'f finish ifI 422 00:49:45,980 --> 00:49:46,855 Drink up! 423 00:50:07,022 --> 00:50:10,022 Forgive us, sahab! Gbow us merCy! 424 00:50:12,855 --> 00:50:15,355 What are yoo doing, sir? Call fbe Capfain. 425 00:50:15,772 --> 00:50:17,230 If's poking me. 426 00:50:18,688 --> 00:50:20,730 You'II be CursedI 427 00:50:21,480 --> 00:50:23,147 You'II go sfraighf fo bell. 428 00:50:43,688 --> 00:50:44,855 Gef off meI 429 00:51:04,105 --> 00:51:05,855 We're done for. 430 00:51:12,897 --> 00:51:13,813 To baffle! 431 00:51:31,397 --> 00:51:33,230 - U p! - The sbip will capsize. 432 00:51:37,313 --> 00:51:38,938 - Hide! - Gave me. 433 00:51:45,355 --> 00:51:46,563 To fhe affaCkI 434 00:52:04,813 --> 00:52:05,397 Fire! 435 00:52:15,063 --> 00:52:15,688 Fire! 436 00:52:19,772 --> 00:52:20,397 To baffle! 437 00:52:27,980 --> 00:52:28,938 AffaCk! 438 00:53:05,313 --> 00:53:07,772 You wanfed Azaad, I've found him . 439 00:53:13,772 --> 00:53:16,813 - Where are you going? - Your wisdom , my brains. 440 00:56:58,980 --> 00:57:00,147 You're alive! 441 00:57:00,605 --> 00:57:02,188 Jaifun Bi, you've saved him . 442 00:57:02,480 --> 00:57:04,438 He Iooked bandsome asleep. 443 00:57:04,772 --> 00:57:07,522 He Iooks even beffer awake. 444 00:57:08,188 --> 00:57:12,063 Jaitun Bi is a number one healer. Ghe bas every Cure fbere is. 445 00:57:12,313 --> 00:57:13,522 And every kind of wine. 446 00:57:13,813 --> 00:57:16,105 I haven't sobered up from Iasf nighf's drink. 447 00:57:16,647 --> 00:57:18,730 Drink foday's wine... 448 00:57:19,105 --> 00:57:21,980 ...and you'II be drunk all week. 449 00:57:26,230 --> 00:57:28,897 Your new besf friend? 450 00:57:30,772 --> 00:57:33,022 We're in Azaad's bideouf. 451 00:57:33,480 --> 00:57:35,438 Tbis is fbe only way fo survive. 452 00:57:35,813 --> 00:57:37,480 You've been ouf Cold for 4 days. 453 00:57:37,772 --> 00:57:41,605 I had to make friends and I spun greaf yarns abouf your bravery. 454 00:58:03,647 --> 00:58:04,980 Drag him here. 455 00:58:09,230 --> 00:58:10,438 Bring him forward. 456 00:58:12,188 --> 00:58:13,438 He's a spy. 457 00:58:21,355 --> 00:58:23,063 Wbaf's going on, brofber? 458 00:58:23,772 --> 00:58:25,397 Tbey've Caugbf a spy. 459 00:58:34,230 --> 00:58:35,980 What information were fhe Englisb seeking? 460 00:58:36,522 --> 00:58:39,022 You know fhe punisbmenf for spying? 461 00:58:41,813 --> 00:58:43,105 I made a bad misfake. 462 00:58:43,480 --> 00:58:45,563 Forgive me as you would a Child. 463 00:58:53,563 --> 00:58:54,813 Sawanf. 464 00:58:56,355 --> 00:58:57,397 Kaleem . 465 00:58:57,855 --> 00:58:59,813 Akbar and Gopal. 466 00:59:00,688 --> 00:59:02,563 AII marfyred children. 467 00:59:04,355 --> 00:59:06,147 You Caused fheir deafhs. 468 00:59:08,605 --> 00:59:12,563 Gerving your white master CIive has blinded you. 469 00:59:14,105 --> 00:59:18,730 You felt no shame selling your own brofbers. 470 00:59:23,688 --> 00:59:27,272 He bas enslaved your very soul. 471 00:59:28,938 --> 00:59:31,355 I sball free if foday. 472 00:59:41,730 --> 00:59:43,105 Azaad ! 473 00:59:44,105 --> 00:59:45,063 Azaad ! 474 00:59:53,147 --> 00:59:54,605 Azaad ! 475 00:59:55,105 --> 00:59:56,147 Azaad ! 476 00:59:58,980 --> 01:00:01,938 Bhima, his family is our responsibilify now. 477 01:00:19,980 --> 01:00:21,480 You sbowed greaf bravery. 478 01:00:23,438 --> 01:00:25,022 You saved one of us. 479 01:00:29,272 --> 01:00:31,980 Yoo've nursed him well. Tbaf's a firsf. 480 01:00:32,272 --> 01:00:35,022 Your potions kill more often fhan fhey Cure. 481 01:00:35,355 --> 01:00:37,147 I Iiked his face. 482 01:00:37,855 --> 01:00:40,022 I'm old enougb fo marry now. 483 01:00:40,397 --> 01:00:44,105 Find an auspiCious day for fhe wedding. He'II be my Iover. 484 01:00:45,813 --> 01:00:47,855 As fhougb your Iovers survive. 485 01:00:48,313 --> 01:00:50,063 What's your name? Wbere are you from? 486 01:00:50,855 --> 01:00:52,105 Firangi Gailor. 487 01:00:52,688 --> 01:00:55,397 Village Dulhara. DisfriCf Fafebpur Sikri. Agra. 488 01:00:55,980 --> 01:00:58,022 Buf I can Iive anywhere. 489 01:01:02,647 --> 01:01:05,730 Bhima will fake you bofh... 490 01:01:08,022 --> 01:01:10,563 ...to a plaCe from where you Can find your own way. 491 01:01:11,105 --> 01:01:12,605 - Thank you . - BhimaI 492 01:01:28,272 --> 01:01:29,938 You gave me a new Iife. 493 01:01:30,397 --> 01:01:33,813 Now my Iife and honour are yours. 494 01:01:35,938 --> 01:01:37,772 I'm fired of being a slave. 495 01:01:38,147 --> 01:01:41,772 I want to stay here. I want fo be as free as you, Azaad . 496 01:01:52,313 --> 01:01:54,147 Do you know whose side you're joining? 497 01:01:54,438 --> 01:01:56,688 I joined your side on fbe ship... 498 01:01:57,022 --> 01:01:59,813 ...the day the English were preparing a wafery grave for me. 499 01:02:00,813 --> 01:02:04,813 My name may mean foreigner, buf I will nof die af fheir hands. 500 01:02:14,230 --> 01:02:15,188 Did fbaf frigbfen you? 501 01:02:15,813 --> 01:02:18,397 To be honesf, everyfhing frighfens me. 502 01:02:19,355 --> 01:02:21,688 But if yoo teach me, I'II Iearn fo be brave. 503 01:02:21,938 --> 01:02:24,105 I'm a fasf Iearner, sahab. 504 01:02:39,730 --> 01:02:44,272 From now you're as free as we are. Take fbis. 505 01:02:45,730 --> 01:02:46,897 GababI 506 01:02:57,897 --> 01:03:00,813 I can't see the girl whose Iife I saved. 507 01:03:11,063 --> 01:03:12,397 ProfeCf your bome. 508 01:03:53,313 --> 01:03:54,772 You're sfill up? 509 01:03:55,605 --> 01:03:57,105 I fold you fo resf. 510 01:03:57,772 --> 01:03:59,772 I wanfed fo sleep. 511 01:04:00,147 --> 01:04:01,230 Buf fbis... 512 01:04:02,730 --> 01:04:04,647 ...fbis wouldn'f Ief me. 513 01:04:05,605 --> 01:04:08,147 Wben you were born... 514 01:04:12,063 --> 01:04:15,480 ...your father, Mirza sahab, fied if fo my wrisf. He said: 515 01:04:16,688 --> 01:04:20,855 "From today you will be Zafira's profecfor." 516 01:04:21,772 --> 01:04:23,147 I know fhaf. 517 01:04:23,897 --> 01:04:27,980 - Do I still need protecting? - No, no. Nof af all. 518 01:04:28,730 --> 01:04:32,022 But this foolish thing doesn't know fhaf. If won'f Ief me sleep. 519 01:04:33,688 --> 01:04:35,855 Go will you sfay awake all your Iife? 520 01:04:36,438 --> 01:04:39,355 The day I fake fbis amulef off... 521 01:04:40,647 --> 01:04:42,688 ...fhen I'II sleep in peaCe. 522 01:04:42,980 --> 01:04:47,730 I'II sleep so deeply, no soond would sfir me. 523 01:04:49,438 --> 01:04:51,063 Wbaf if I Called ouf fo you? 524 01:04:55,272 --> 01:04:56,855 If you Called ... 525 01:04:58,605 --> 01:05:00,938 . . I'd refurn even from bell. 526 01:05:11,605 --> 01:05:12,813 Baba. 527 01:05:14,688 --> 01:05:16,980 I feel very froubled fonigbf. 528 01:05:38,605 --> 01:05:40,897 I n fhe Courfyard ... 529 01:05:46,772 --> 01:05:49,230 ...fbe famarind free. 530 01:05:55,147 --> 01:05:57,105 My Iiffle girl... 531 01:06:13,022 --> 01:06:15,063 Azaad knows how fo sfay bidden. 532 01:06:15,397 --> 01:06:17,647 Tbere musf be a road bere. 533 01:06:18,605 --> 01:06:20,813 The sea here? 534 01:06:45,938 --> 01:06:47,897 I always knew... 535 01:06:48,730 --> 01:06:51,313 ...you wanfed fo frap me. 536 01:06:51,772 --> 01:06:54,563 What were you Iooking for? An escape roufe? 537 01:06:57,522 --> 01:07:00,688 I was enjoying my freedom . Roaming abouf freely... 538 01:07:00,938 --> 01:07:02,522 ...now swinging freely. 539 01:07:02,813 --> 01:07:04,897 How are fbings wifh you? 540 01:07:05,188 --> 01:07:06,480 I don'f frusf you . 541 01:07:07,022 --> 01:07:08,147 Two reasons why: 542 01:07:08,480 --> 01:07:10,980 one, I'm very bandsome. 543 01:07:11,397 --> 01:07:13,063 Everyone says so. 544 01:07:13,355 --> 01:07:15,272 Two, because of Khudabaksb... 545 01:07:16,563 --> 01:07:18,313 ...also known as Azaad . 546 01:07:18,813 --> 01:07:19,563 Meaning? 547 01:07:19,772 --> 01:07:23,688 I Could tell there was tension befween you fwo. 548 01:07:25,355 --> 01:07:27,938 Maybe you wanf fo be fhe new Ieader. 549 01:07:28,313 --> 01:07:29,688 Khudabaksh frusfs me. 550 01:07:30,022 --> 01:07:32,938 Buf you? You're sure I'II befray you. 551 01:07:33,313 --> 01:07:35,272 The frufb is you don'f frusf me. 552 01:07:35,522 --> 01:07:38,438 Yoo put a gun on my shoulder and aim af... 553 01:07:38,772 --> 01:07:39,813 ...Azaad . 554 01:07:42,105 --> 01:07:44,230 Why don'f you frusf me, silly girl? 555 01:07:47,855 --> 01:07:51,313 Talk Iike that again and I'II slif your fhroaf. 556 01:07:51,897 --> 01:07:53,230 My Iips are sealed . 557 01:07:53,480 --> 01:07:55,438 End to squabbling. End fo whining. 558 01:07:55,730 --> 01:07:56,813 Whaf do you say? 559 01:07:57,105 --> 01:07:58,355 I had beard ... 560 01:07:58,605 --> 01:08:01,063 ...if you crossed the seven seas, saved a Iife... 561 01:08:01,438 --> 01:08:03,147 ...you'd win a friend forever. 562 01:08:03,647 --> 01:08:07,855 GaCrifiCe yoor Iife for Azaad , fben we'II be friends. 563 01:08:12,230 --> 01:08:14,605 I won'f saCrifiCe my Iife for anyone. 564 01:08:40,147 --> 01:08:42,355 Wby wasfe your energy, Azaad? 565 01:08:42,772 --> 01:08:45,647 - Nothing will grow here. - And if if does? 566 01:08:46,105 --> 01:08:48,730 It hasn't in two years, so why would if now? 567 01:08:48,938 --> 01:08:49,855 If's here. 568 01:08:50,063 --> 01:08:52,397 Eat if you're hongry. Drink if you're fhirsfy. 569 01:08:59,647 --> 01:09:01,730 A plough on a warrior's baCk? 570 01:09:02,272 --> 01:09:05,272 We're all farmers, or we onCe were. 571 01:09:06,313 --> 01:09:09,980 When I Iost my Iand, I had to exchange shovel for sword . 572 01:09:10,272 --> 01:09:12,605 It Iooks Iike no one believes in your farming skills. 573 01:09:12,813 --> 01:09:14,022 - Can I help? - No. 574 01:09:14,313 --> 01:09:15,522 This is my obsession. 575 01:09:16,522 --> 01:09:18,272 If is mine alone. 576 01:09:18,813 --> 01:09:20,563 Wbaf do you wanf fo grow? 577 01:09:20,980 --> 01:09:22,105 Dreams. 578 01:09:22,605 --> 01:09:23,730 Of freedom? 579 01:09:24,022 --> 01:09:26,063 Gaining freedom is inevifable. 580 01:09:26,897 --> 01:09:29,772 I want people to have the courage fo dream . 581 01:09:32,605 --> 01:09:37,105 I say you don't need Courage to dream , you need a Iiffle infoxicafion. 582 01:09:37,688 --> 01:09:39,980 What's more intoxicating fhan freedom? 583 01:09:41,855 --> 01:09:44,022 How Can you change things single-handedly? 584 01:09:44,688 --> 01:09:47,813 Change one man. You would've Changed fhem all. 585 01:09:48,647 --> 01:09:50,522 If only man was so noble. 586 01:09:54,605 --> 01:09:56,772 In everyone's Iife... 587 01:09:57,522 --> 01:10:00,022 ...fbey gef af Ieasf one CbanCe... 588 01:10:00,605 --> 01:10:03,980 ...to rise above their weakness. Go beyond fheir abilifies. 589 01:10:04,480 --> 01:10:06,772 Transcend fbeir nafure. 590 01:10:08,730 --> 01:10:13,313 Transform their personality. BeCome fbeir besf self. 591 01:10:14,897 --> 01:10:16,897 Thaf is my belief. 592 01:10:20,022 --> 01:10:23,105 I Can't figure oot if I should Iearn from you . or be fearful. 593 01:10:24,813 --> 01:10:26,188 I should fear you. 594 01:10:27,772 --> 01:10:28,647 Why? 595 01:10:29,855 --> 01:10:31,772 I've frusfed you . 596 01:10:37,313 --> 01:10:39,105 You're a sfranger. 597 01:10:39,855 --> 01:10:41,563 You Could be fhe enemy. 598 01:10:46,272 --> 01:10:48,813 Buf wben I Iook af you... 599 01:10:49,897 --> 01:10:54,355 ... I see someone who is oneasy. You're seeking somefbing . 600 01:10:57,855 --> 01:10:59,855 Looking for a pafh. 601 01:11:01,188 --> 01:11:03,980 Wanfing fo be free. 602 01:11:08,230 --> 01:11:12,272 Maybe we are the bridge fo your freedom . 603 01:11:16,730 --> 01:11:20,022 Only time will tell if you're my greafesf disCovery. 604 01:11:20,605 --> 01:11:22,730 Or my greafesf misfake. 605 01:11:40,897 --> 01:11:42,230 Tbink if over. 606 01:11:42,980 --> 01:11:44,438 I have. 607 01:12:59,647 --> 01:13:01,188 Jusf before fbe midnigbf bour... 608 01:13:01,605 --> 01:13:05,938 ...dressed in a flowing skirf Comes a nighf from fbe Arabian fales. 609 01:13:07,147 --> 01:13:10,397 Like a wandering fakir, sfruffing Iike a foreigner. 610 01:13:10,647 --> 01:13:13,188 Tbis nigbf is fhe Devil's misfress. 611 01:13:14,397 --> 01:13:17,730 Sparkling Iike fbe Kohinoor diamond . 612 01:13:18,105 --> 01:13:21,522 With an enchanting temperament. My friend, if's amazing! 613 01:13:21,897 --> 01:13:25,188 She's come bafhed in sweef wine. 614 01:13:25,688 --> 01:13:29,063 Grab your chanCe, no words Can describe fhis nighf. 615 01:13:30,272 --> 01:13:32,897 Lef all hell break Ioose. 616 01:13:34,063 --> 01:13:36,605 RejoiCe fill fhe dawn breaks. 617 01:13:37,188 --> 01:13:39,772 Hear fbe beaf, move your feef. 618 01:13:43,063 --> 01:13:44,313 Lef's be merry. 619 01:13:45,355 --> 01:13:47,522 Lef all hell break Ioose. 620 01:13:49,063 --> 01:13:51,605 RejoiCe fill fhe dawn breaks. 621 01:13:52,230 --> 01:13:54,897 Hear fbe beaf, move your feef. 622 01:13:58,147 --> 01:13:59,313 Lef's be merry. 623 01:14:32,772 --> 01:14:35,938 Tbe priesf says drinking is a sin . 624 01:14:36,647 --> 01:14:39,605 Buf drinking is my seCond nafure. 625 01:14:41,230 --> 01:14:44,522 No one is a frue friend here. 626 01:14:45,105 --> 01:14:47,522 Tbe wine-bearer is our only hope. 627 01:14:47,855 --> 01:14:51,063 Wine will make us feel Iike kings. 628 01:14:51,647 --> 01:14:54,897 Singing is not our forfe, buf sing we will. 629 01:14:56,230 --> 01:14:59,272 Go what if tune and tempo are beyond us. 630 01:14:59,980 --> 01:15:02,397 Overlook suCb finy flaws. 631 01:15:03,230 --> 01:15:06,230 We'II bid goodbye to the sun before if sefs. 632 01:15:06,855 --> 01:15:09,897 What difference does time make fo drunkards? 633 01:15:10,647 --> 01:15:13,980 Our wicked zeal has given us fhe pusb... 634 01:15:14,438 --> 01:15:17,813 ...now watch me Crash fo fhe floor wifb a fbud. 635 01:15:19,063 --> 01:15:21,688 Lef all hell break Ioose. 636 01:15:22,855 --> 01:15:25,522 RejoiCe fill fhe dawn breaks. 637 01:15:25,980 --> 01:15:28,230 Hear fbe beaf, move your feef. 638 01:15:31,897 --> 01:15:33,272 Lef's be merry. 639 01:15:34,147 --> 01:15:36,647 Lef all hell break Ioose. 640 01:15:37,730 --> 01:15:40,313 RejoiCe fill fhe dawn breaks. 641 01:15:40,980 --> 01:15:43,647 Hear fbe beaf, move your feef. 642 01:15:46,938 --> 01:15:48,188 Lef's be merry. 643 01:17:12,855 --> 01:17:14,480 Wbere are we going? 644 01:17:15,772 --> 01:17:19,188 To a small kingdom that Comes fo our aid . 645 01:17:19,522 --> 01:17:20,688 I n seCref. 646 01:17:25,188 --> 01:17:29,813 King Gangram Gingh of Dorgapur is an ally and friend . 647 01:17:30,272 --> 01:17:32,897 Though he grows opium for fhe English. 648 01:17:33,438 --> 01:17:35,313 Our soldiers bave... 649 01:17:36,605 --> 01:17:39,063 ...greaf Courage buf few muskefs. 650 01:17:39,980 --> 01:17:42,063 Buf nof for Iong. 651 01:17:44,480 --> 01:17:48,063 AII roads Iead to the same plaCe. Spread yourselves ouf. 652 01:17:48,688 --> 01:17:50,438 Nof a soul musf know... 653 01:17:52,397 --> 01:17:54,938 ...fhaf Azaad is in Durgapur. 654 01:18:01,397 --> 01:18:03,188 Some wafer, brofber. 655 01:18:16,605 --> 01:18:18,855 Remember your promise, Firangi? 656 01:18:19,438 --> 01:18:21,355 How could I forgef, sir? 657 01:18:21,897 --> 01:18:24,855 You here? TerrifiC disguise, Powell sabab. 658 01:18:25,480 --> 01:18:29,480 I do not trust Sangram . We're keeping an eye on bim. 659 01:18:30,855 --> 01:18:33,522 I see! I had beffer be going. 660 01:18:33,980 --> 01:18:35,105 FirangiI 661 01:18:35,855 --> 01:18:38,063 Any news of Azaad? 662 01:18:41,188 --> 01:18:43,022 I have no news of him ... 663 01:18:49,397 --> 01:18:51,730 ...buf I bave Azaad! 664 01:19:00,813 --> 01:19:03,188 Only one requesf, sir. No bloodshed . 665 01:19:03,438 --> 01:19:05,522 Arresf him quiefly and go. 666 01:19:05,813 --> 01:19:08,230 Make sure I Can esCape. 667 01:19:08,897 --> 01:19:11,147 When I give you the signal, run for if. 668 01:19:11,355 --> 01:19:14,563 I'm the only one who knows you work for us. 669 01:19:14,980 --> 01:19:17,188 Or you'II be martyred poinflessly. 670 01:19:17,397 --> 01:19:19,480 I won'f be martyred for anyone. 671 01:19:19,980 --> 01:19:21,272 Buf wbere is Azaad? 672 01:19:22,438 --> 01:19:23,522 Gangram! 673 01:19:23,897 --> 01:19:25,730 Brofher Khudabaksb! 674 01:19:26,147 --> 01:19:28,438 I've been Ionging fo see you . 675 01:19:29,772 --> 01:19:30,897 How are you , Gangram? 676 01:19:31,147 --> 01:19:33,272 This boat is stocked high wifb guns and gunpowder. 677 01:19:34,480 --> 01:19:36,980 BIow CIive off fhe faCe of fbis earfhI 678 01:19:37,355 --> 01:19:39,022 GIavery is suffocafing. 679 01:19:39,563 --> 01:19:43,022 With friends Iike you , freedom is near. 680 01:19:43,397 --> 01:19:47,397 We most join forCes and win. Desfroy CIive fbis fimeI 681 01:19:47,730 --> 01:19:50,230 Masfer! A disasferI 682 01:19:51,272 --> 01:19:52,897 Tbe Company soldiers know we're here. 683 01:19:53,188 --> 01:19:55,272 - What are you doing , Gangram? - Lisfen fo me. 684 01:19:55,605 --> 01:19:57,730 For the sake of our friendship. Sfay here. 685 01:19:57,980 --> 01:20:00,522 - But, Gangram. . . - This is fhe safesf plaCe for you. 686 01:20:01,480 --> 01:20:02,647 Lef me bandle fbem . 687 01:21:01,105 --> 01:21:02,480 Looks Iike a problem. 688 01:21:02,897 --> 01:21:06,063 Yes. We've been surrounded on every side. 689 01:21:06,772 --> 01:21:08,397 I never imagined fbis would happen. 690 01:21:09,438 --> 01:21:11,272 I Can'f believe if eifber. 691 01:21:12,813 --> 01:21:14,813 How muCh did you sell me for? 692 01:21:21,980 --> 01:21:24,022 Nof foo Iow a priCe, I hope? 693 01:21:39,272 --> 01:21:41,272 DeCeif is my nafure. 694 01:21:42,522 --> 01:21:44,605 To frusf is mine. 695 01:21:55,647 --> 01:21:58,022 Only one will survive. 696 01:22:04,938 --> 01:22:07,813 Wbo do you fhink you are? God? 697 01:22:08,188 --> 01:22:11,563 Can yoo re-write another's fate? Cbange fheir nafure? 698 01:22:12,605 --> 01:22:14,022 Tbaf's nof bow if works. 699 01:22:17,355 --> 01:22:19,938 I don't have the coorage fo beffer myself. 700 01:22:20,188 --> 01:22:22,188 I get by all right. I'm fine. 701 01:22:25,897 --> 01:22:28,813 Don't Iook at me Iike that. Nofhing will change. 702 01:22:29,105 --> 01:22:30,397 Nof me, nof you . Nof my desfiny. 703 01:22:37,438 --> 01:22:40,188 You're wrong. A handful of men cannof figbf a migbfy Company. 704 01:22:40,355 --> 01:22:42,313 I don'f aCCepf slavery. 705 01:22:42,522 --> 01:22:44,022 ACCepf defeaf. Gave your skin. 706 01:22:44,313 --> 01:22:46,480 Look over fbereI 707 01:22:51,188 --> 01:22:53,730 Do you think they're here fo fake us alive? 708 01:23:03,480 --> 01:23:04,855 Fire! 709 01:25:36,688 --> 01:25:40,647 I betrayed . I saved your Iife. We're even now. 710 01:25:41,272 --> 01:25:44,272 You're a good man . Buf I am nof brave. 711 01:25:45,188 --> 01:25:48,688 Men are not born brave. Their aCfions are wbaf counfs. 712 01:25:53,813 --> 01:25:55,688 Let me escape. Gave yourself foo. 713 01:25:55,938 --> 01:25:58,063 No one will sorvive till their ship is desfroyed. 714 01:25:58,772 --> 01:26:00,480 Wbere are you going? 715 01:26:00,813 --> 01:26:02,147 FirangiI 716 01:26:03,855 --> 01:26:05,813 Time is running ouf. 717 01:26:07,397 --> 01:26:11,230 I Cannot Change your fate or your nafure... 718 01:26:13,730 --> 01:26:16,438 ...buf jusf do one fbing for me. 719 01:26:19,272 --> 01:26:23,355 Zafira was young when she was given info my Care. 720 01:26:23,772 --> 01:26:26,647 I did not Iet her come fo any barm . 721 01:26:27,230 --> 01:26:28,313 Buf foday... 722 01:26:30,313 --> 01:26:31,563 ... I Cannof profeCf ber. 723 01:26:32,647 --> 01:26:36,772 You musf profeCf ber foday. 724 01:26:38,188 --> 01:26:39,438 Trusfing me again? 725 01:26:42,563 --> 01:26:45,980 It's my natore. If will never Cbange. 726 01:27:20,647 --> 01:27:24,147 You're insane! How will you destroy fhaf sbip alone? 727 01:27:24,522 --> 01:27:28,022 After all, my name is Khudabaksh, fhe Gailor. 728 01:28:26,063 --> 01:28:27,147 Zafira! 729 01:28:36,772 --> 01:28:43,022 "I n the afternoon of twin days, on a moonless nighf... 730 01:28:44,063 --> 01:28:46,522 "Asfride a rosewood sfallion ... 731 01:28:47,813 --> 01:28:51,563 "Comes fhe peril of sinners." 732 01:29:59,938 --> 01:30:01,272 BabaI 733 01:30:50,272 --> 01:30:51,063 Baba... 734 01:30:51,313 --> 01:30:52,730 KhudabakshI 735 01:30:54,105 --> 01:30:55,522 Zafira! 736 01:30:57,730 --> 01:31:00,772 Refurn my doll fo me. 737 01:31:05,063 --> 01:31:08,605 Refurn fbe swing in fhe Courfyard. 738 01:31:13,355 --> 01:31:16,730 The branch of the tamarind tree wbere saf... 739 01:31:18,522 --> 01:31:20,397 ...my Iiffle Child . 740 01:31:23,605 --> 01:31:27,022 Refurn my silver anklefs fo me. 741 01:31:40,397 --> 01:31:42,563 This wound will heal in a few days. 742 01:31:44,772 --> 01:31:49,230 But do not allow the wound inside you ... 743 01:31:51,438 --> 01:31:53,188 ...fo ever beal. 744 01:32:23,688 --> 01:32:28,647 From now CIive shoold not bave a momenf's peaCe. 745 01:32:29,688 --> 01:32:33,563 His sleep, his Iaughter, his arrogance - 746 01:32:34,022 --> 01:32:35,855 ...we'II snafCb if all from bim. 747 01:32:38,563 --> 01:32:40,855 I swear on Khudabaksb Gailor... 748 01:32:41,438 --> 01:32:43,688 ... I will nof resf... 749 01:32:44,438 --> 01:32:46,938 ...fill we bave buried CIive. 750 01:32:47,313 --> 01:32:49,855 CIive wanfs fo enslave our souls. 751 01:32:50,272 --> 01:32:52,980 We sball release him from Iife ifself. 752 01:32:53,730 --> 01:32:54,855 Azaad ! 753 01:32:55,230 --> 01:32:56,438 Azaad ! 754 01:33:15,355 --> 01:33:17,397 Crumpled Pound Nofe. 755 01:33:37,897 --> 01:33:39,480 How goes if, brofher? 756 01:33:41,272 --> 01:33:42,938 Ram Khilawan, all well? 757 01:33:48,897 --> 01:33:52,022 - Salaam , sahab. - Wbaf brings you here, Firangi? 758 01:33:53,605 --> 01:33:56,397 I've Come in person to colleCt my reward . 759 01:33:56,730 --> 01:33:58,813 I knew yoo wouldn't Come Iooking for me. 760 01:33:59,147 --> 01:34:00,647 Go you are Firangi? 761 01:34:01,022 --> 01:34:02,147 My Iord! 762 01:34:07,813 --> 01:34:09,438 I'm your devofee, sahab. 763 01:34:09,855 --> 01:34:12,230 Respect and flattery are nof fhe same fhing. 764 01:34:12,522 --> 01:34:13,897 I do bofb, sir. 765 01:34:14,230 --> 01:34:17,980 To be honest, the real reason I'm here is fo meef you. 766 01:34:18,313 --> 01:34:21,397 You'II gef your reward . Do nof worry. 767 01:34:21,772 --> 01:34:22,772 I musf Ieave. 768 01:34:23,022 --> 01:34:25,605 My Iord , I know a grand Celebration awaifs you . 769 01:34:25,938 --> 01:34:30,730 Bot my belly swells with urgent news fbaf I musf sbare wifb you. 770 01:34:31,147 --> 01:34:31,938 Whaf news? 771 01:34:33,272 --> 01:34:35,355 If I Ief if ouf, my belly will empfy. 772 01:34:36,313 --> 01:34:39,438 Let me eat something . Then the news will fly ouf. 773 01:35:09,522 --> 01:35:11,855 You gave me a fask, sahab. 774 01:35:12,522 --> 01:35:13,688 If's done. 775 01:35:14,355 --> 01:35:18,897 I promise. once I Collect my reward , I'II go my way, you go yours. 776 01:35:20,563 --> 01:35:22,938 You asked us fo sfay fo bear fhis? 777 01:35:24,147 --> 01:35:25,522 CIear off! 778 01:35:27,938 --> 01:35:30,272 Sfop eavesdropping . Go! 779 01:35:34,688 --> 01:35:37,897 Sabab, Azaad is nof dead . 780 01:35:41,188 --> 01:35:42,272 Impossible. 781 01:35:43,272 --> 01:35:45,647 - I saw it. - Absolufely righf. 782 01:35:45,980 --> 01:35:46,605 Meaning? 783 01:35:48,022 --> 01:35:49,605 Azaad died. 784 01:35:50,813 --> 01:35:52,647 Azaad Iives. 785 01:35:53,730 --> 01:35:55,272 I don'f Care for riddles. 786 01:35:57,522 --> 01:35:59,647 Azaad is nof a person , sabab. 787 01:36:00,147 --> 01:36:02,272 He's an idea, an inspirafion . 788 01:36:02,563 --> 01:36:04,480 Tbink of bim as a disease. 789 01:36:05,022 --> 01:36:07,397 The old man has Ieft a mighty army behind bim. 790 01:36:07,772 --> 01:36:10,022 One man falls, 1 00 fake bis place. 791 01:36:10,688 --> 01:36:14,647 Azaad is deep in peoples' hearts, revered Iike a God . 792 01:36:15,272 --> 01:36:18,522 Your froubles are nof over yef. 793 01:36:18,855 --> 01:36:22,438 You're in danger, perbaps in even greafer danger. 794 01:36:22,813 --> 01:36:25,147 So I Came fo warn you . 795 01:36:25,938 --> 01:36:27,563 Wbere is Azaad's army? 796 01:36:30,022 --> 01:36:31,480 Forgive me, my Iord. 797 01:36:31,688 --> 01:36:35,563 But I hear the Company has 200 acres in Kisangarb Iying fallow. 798 01:36:37,230 --> 01:36:41,022 I hear a man with 50,000 gold guineas is greafly respeCfed . 799 01:36:41,397 --> 01:36:42,272 Righf, sir? 800 01:36:42,480 --> 01:36:44,105 Is your priCe nof foo sfeep? 801 01:36:45,147 --> 01:36:48,188 I'm selling freedom , sir. PIease don'f bargain. 802 01:36:48,438 --> 01:36:49,397 Firangi... 803 01:36:51,313 --> 01:36:52,147 Agreed . 804 01:37:15,522 --> 01:37:17,938 The map fo Azaad's army. 805 01:37:25,355 --> 01:37:28,813 Sahab, my foolish parfner is enjoying your prison hospifalify. 806 01:37:29,355 --> 01:37:32,938 He's busy guzzling free food . Give me fhe blasfed fellow. 807 01:37:33,313 --> 01:37:37,105 Make sure you esCape in time. or you'II bofh be killed . 808 01:37:37,605 --> 01:37:40,522 - My Iord . . . - Well done, Firangi. 809 01:37:45,522 --> 01:37:47,688 You have served us well. 810 01:37:48,480 --> 01:37:49,855 We sball nof forgef. 811 01:37:53,980 --> 01:37:57,313 Gahab! What's the word in English for "kaminey?" 812 01:37:58,063 --> 01:37:58,438 Bas... 813 01:37:58,647 --> 01:38:01,688 Thaf's mel A joy meefing you, sir. 814 01:38:02,063 --> 01:38:03,772 1 , 2, 3, quick marCb. 815 01:38:06,063 --> 01:38:08,022 Lef's go, Nawab sahab. 816 01:38:09,355 --> 01:38:11,480 Tbe masfers are mosf generous. 817 01:38:11,980 --> 01:38:15,188 And fbeir wine bas no mafch. 818 01:38:18,897 --> 01:38:21,813 Are we good or bad people, Firangi? 819 01:38:22,772 --> 01:38:26,272 More fhan fbaf! We're alive. 820 01:38:27,230 --> 01:38:28,980 Thaf's wbaf Counfs. 821 01:38:29,397 --> 01:38:32,063 You're either a great sool or a scoundrel. 822 01:38:32,605 --> 01:38:34,688 I'm fbe greafesf scoundrel. 823 01:39:19,438 --> 01:39:20,480 Thaf's fbe signal. 824 01:39:20,897 --> 01:39:23,355 AII men to their mark, we're heading fhrougb fhe pass. 825 01:39:23,563 --> 01:39:24,563 Aye, aye, Capfain. 826 01:41:15,147 --> 01:41:16,730 Gfarboard ! 827 01:41:34,563 --> 01:41:37,105 Prepare fhe Cannon! 828 01:41:43,022 --> 01:41:45,563 Hold yoor mark. Look up fbere! 829 01:42:56,563 --> 01:42:57,522 Firangi. 830 01:44:04,397 --> 01:44:08,938 How treaCheroos, Firangi. Befraying us of all people? 831 01:44:10,897 --> 01:44:14,105 Tbe pof calling fbe keffle blaCk. 832 01:44:15,022 --> 01:44:18,272 I've befrayed dozens for you . 833 01:44:18,647 --> 01:44:20,897 Jost a taste of yoor own mediCine. 834 01:44:23,355 --> 01:44:28,730 Tell CIive sir, the integrity of Indians is nof paan, chew if and spif if ouf. 835 01:44:29,605 --> 01:44:31,938 When it grabs the enemy by fbe fbroaf... 836 01:44:32,230 --> 01:44:35,480 ...it doesn't Iet him go till fbe enemy breafhes bis Iasf. 837 01:44:38,480 --> 01:44:40,647 Thank you . Goodbye. 1 .2.3, quiCk marCh . 838 01:44:59,605 --> 01:45:01,980 Freedom ! 839 01:45:04,563 --> 01:45:07,355 Firangi! Firangi! 840 01:45:13,438 --> 01:45:15,313 Firangi! Firangi! 841 01:45:16,980 --> 01:45:18,980 Ganichar! GaniCbar! 842 01:45:28,188 --> 01:45:30,105 Gaved from fbe jaws of bellI 843 01:45:31,605 --> 01:45:34,313 Azaad's pafh is fbe pafb we'II follow. 844 01:45:34,647 --> 01:45:36,688 We may die on fbis pafh ... 845 01:45:37,105 --> 01:45:41,730 ...but now that I've tasted self-respect, I'II never Ief if go. 846 01:45:42,355 --> 01:45:43,897 AII fhanks fo you . 847 01:45:45,480 --> 01:45:47,355 You are my Azaad . 848 01:45:50,480 --> 01:45:53,230 You've freed me from my worsf self. 849 01:46:07,688 --> 01:46:10,897 When will self-respeCf Ief go of you? 850 01:46:11,855 --> 01:46:14,313 You'II be fbe deafh of me, guru. 851 01:46:16,063 --> 01:46:19,605 Go Firangi conned us by showing us a bogus map. 852 01:46:21,938 --> 01:46:24,605 I fboughf you frusfed him . 853 01:46:25,022 --> 01:46:27,272 I frusfed bis dishonesfy, sir. 854 01:46:28,063 --> 01:46:30,730 Go Azaad bas found anofher soldier. 855 01:46:31,188 --> 01:46:32,522 GplendidI 856 01:46:33,147 --> 01:46:34,688 If's my misfake, sir. 857 01:46:35,022 --> 01:46:37,522 It's Firangi who has made a misfake. 858 01:46:38,813 --> 01:46:41,438 He'II be duly punisbed. 859 01:46:42,188 --> 01:46:47,647 Sir, we do not know his whereabouts. Go how Can we cafCb bim? 860 01:46:52,980 --> 01:46:56,272 Where are you taking me? Lef go! 861 01:47:11,272 --> 01:47:13,272 How are you, Bburelal? 862 01:47:16,897 --> 01:47:19,980 Do you ever think of Firangi? Your old Cheafing friend . 863 01:47:42,480 --> 01:47:43,980 Did you Call me? 864 01:47:57,105 --> 01:48:00,272 I was wrong abouf you. 865 01:48:02,772 --> 01:48:06,063 I was not sure I Could trust you . Buf I was wrong. 866 01:48:06,813 --> 01:48:09,980 I didn't believe you were brave. I doubfed you . 867 01:48:10,272 --> 01:48:11,563 I was wrong. 868 01:48:13,563 --> 01:48:15,813 Now I'm angry wifh myself. 869 01:48:17,063 --> 01:48:21,605 I Can be harsh. Even if I wanted , I Can'f be genfle. 870 01:48:23,022 --> 01:48:24,605 Tbaf's jusf me. 871 01:48:25,522 --> 01:48:30,313 CIive. Revenge. our Iost home - is all I could fhink of. 872 01:48:30,813 --> 01:48:35,897 It was Iike poison ronning in my veins. And fbaf poison was my sfrengfb. 873 01:48:38,230 --> 01:48:41,522 Maybe I don'f need fbis poison anymore. 874 01:48:50,105 --> 01:48:51,897 Azaad's sword. 875 01:48:53,105 --> 01:48:55,355 You're one of us now. 876 01:48:56,272 --> 01:48:58,147 This is a symbol of frusf... 877 01:48:59,772 --> 01:49:01,563 ...and friendsbip. 878 01:49:08,647 --> 01:49:10,938 I enfrusf you wifb fbis sword ... 879 01:49:13,522 --> 01:49:16,147 ...and my friendship. 880 01:50:48,897 --> 01:50:52,272 Don't Iook at me Iike that. I did wbaf you asked . 881 01:50:52,605 --> 01:50:55,355 It's done. CIive is weeping tears of blood. 882 01:50:55,522 --> 01:50:57,397 Whaf else do you wanf? 883 01:51:01,605 --> 01:51:03,188 To be honesf... 884 01:51:03,605 --> 01:51:06,480 ... I've squeezed out every bit of goodness I bad in me. 885 01:51:06,813 --> 01:51:09,522 Now if's besf fhaf I Ieave. 886 01:51:10,855 --> 01:51:13,605 I'm sfill falking and you fly away? 887 01:51:14,313 --> 01:51:16,313 Can man's nafure ever be frusfed? 888 01:51:16,688 --> 01:51:20,397 What if my wiCked streak Comes baCk? Lisfen fo me, uncle! 889 01:51:21,438 --> 01:51:23,855 Being good is sborf-Iived for me. 890 01:51:24,272 --> 01:51:27,772 I'm scared I'II turn into the old me. The saying will Come frue: 891 01:51:28,022 --> 01:51:30,647 "Even the pious Can turn fbeir baCks on goodness." 892 01:51:45,897 --> 01:51:47,772 No one believes anything will grow bere. 893 01:51:49,480 --> 01:51:52,813 Change one man and everyone will Cbange. 894 01:52:25,397 --> 01:52:26,438 Zafira! 895 01:52:27,022 --> 01:52:28,063 Bbima! 896 01:52:29,188 --> 01:52:30,272 Zafira! 897 01:52:31,022 --> 01:52:32,313 Whaf's wrong? 898 01:52:36,105 --> 01:52:37,605 The Company's sbips are affaCkingI 899 01:52:37,938 --> 01:52:40,605 Gef everyone ouf, hurry! 900 01:52:50,147 --> 01:52:52,563 Sir, I think we can arrest mosf of fhem. 901 01:52:53,480 --> 01:52:54,147 Whaf? 902 01:52:54,438 --> 01:52:55,730 I fhink fbey'II surrender, sir. 903 01:52:56,605 --> 01:52:58,813 We're not here to take prisoners, Mr Powell. 904 01:52:59,313 --> 01:53:00,438 No prisoners. 905 01:53:01,647 --> 01:53:02,855 GfriCfly none. 906 01:53:13,688 --> 01:53:15,272 Gef everyone ouf! 907 01:53:23,730 --> 01:53:26,563 Take fbe children ouf! 908 01:53:39,063 --> 01:53:40,105 Hurry! GoI 909 01:53:46,855 --> 01:53:47,480 Hurry. 910 01:53:47,647 --> 01:53:50,397 Many bave Ieff. We musf go. 911 01:54:32,230 --> 01:54:35,688 You saved us. Or we would have all been slaughfered . 912 01:54:37,230 --> 01:54:40,730 I am not the savioor. If was someone else. 913 01:55:08,938 --> 01:55:11,647 New frouble is bere. Deal wifh if. 914 01:55:15,355 --> 01:55:18,230 Why are you Iooking downCast? Eaf up! Make yourselves af home. 915 01:55:18,563 --> 01:55:21,522 Come on, Jaifun Bi... 916 01:55:25,313 --> 01:55:27,813 Look who's here! GuraiyyaI 917 01:55:28,480 --> 01:55:30,480 Gorry! We Came wifhouf warning . 918 01:55:31,022 --> 01:55:32,605 Broughf a wedding parfy? 919 01:55:35,188 --> 01:55:36,980 Guraiyya Jaan Ioves fo joke. 920 01:55:37,230 --> 01:55:39,772 Come. Gee what I've brought for you . 921 01:55:42,397 --> 01:55:45,188 - Hush! For God's sake. - Whaf were you fhinking? 922 01:55:45,480 --> 01:55:47,230 I'd serve your guesfs free food? 923 01:55:47,480 --> 01:55:50,188 Tbese poor Creafures are in frouble. 924 01:55:50,855 --> 01:55:54,647 When yoo Iie, I'm the first to know you're Iying . 925 01:55:54,938 --> 01:55:56,313 Me? Lying? 926 01:55:56,563 --> 01:55:59,813 - They're in trooble. They're travellers. - We need your belp. 927 01:56:00,647 --> 01:56:03,355 Buf you sbould know who you're belping. 928 01:56:03,605 --> 01:56:06,563 - I'm trying to explain. . . - We're Azaad's soldiers. 929 01:56:07,313 --> 01:56:09,480 Tbere's a reward on our heads. 930 01:56:10,522 --> 01:56:12,647 Helping us could mean deafb for you . 931 01:56:13,022 --> 01:56:15,522 - Don't exaggerate! - Lef ber falk. 932 01:56:17,272 --> 01:56:19,147 Thank you for your honesfy. 933 01:56:19,522 --> 01:56:21,730 Buf why would I wanf fo help you? 934 01:56:22,063 --> 01:56:25,397 CIive has planned a big celebration af Dussebra. 935 01:56:25,855 --> 01:56:28,688 The festivity will be inComplete wifhouf you. 936 01:56:29,772 --> 01:56:33,313 You are the only means we bave fo gef fo CIive. 937 01:56:36,355 --> 01:56:40,438 Maybe we're wrong to ask for your help. Tbe deCision is yours. 938 01:56:45,147 --> 01:56:47,188 GIavery is unaCcepfable. 939 01:56:47,563 --> 01:56:50,397 Under our own people or fhe wbifes. 940 01:56:51,605 --> 01:56:56,230 You most be crazy thinking up a plan Iike fhaf. 941 01:57:02,480 --> 01:57:05,313 Then again I Iike Crazy people. 942 01:57:08,188 --> 01:57:09,272 Besides... 943 01:57:09,772 --> 01:57:13,897 ...it is tradition to born the demon Raavan af Dussebra. 944 01:57:15,313 --> 01:57:17,480 Lef fbe fire warm us foo. 945 01:57:41,605 --> 01:57:44,897 Gentlemen and respected CIive sabab... 946 01:57:46,813 --> 01:57:53,272 OnCe again we shall perform a beaufiful danCe for you fbis nighf. 947 01:57:53,688 --> 01:57:55,647 Tbe only difference is fbaf... 948 01:57:56,438 --> 01:58:03,647 ...after seeing oor danCe, you may Iose fbe desire fo see anofher speCfaCIe. 949 01:58:06,147 --> 01:58:08,188 Hold onfo your bearfs, sirs. 950 01:58:08,855 --> 01:58:12,188 If is known fhaf our falenfs... 951 01:58:12,772 --> 01:58:14,938 ...have Caused fhe deafh of many. 952 01:58:43,938 --> 01:58:47,605 Tbis Celebrafion is indeed splendid. 953 01:58:48,188 --> 01:58:52,563 Tomorrow is Dussehra, when Good friumpbs over Evil. 954 01:58:57,563 --> 01:59:02,147 The demon Raavan, who has formenfed you... 955 01:59:03,063 --> 01:59:04,647 ...will meef his end . 956 01:59:07,022 --> 01:59:09,647 Buf who is fbis Raavan? 957 01:59:10,772 --> 01:59:14,688 There's only one Raavan fbaf Raunakpur fears. 958 01:59:17,522 --> 01:59:18,688 Azaad ! 959 01:59:22,605 --> 01:59:25,522 Before Guraiyya Jaan dazzles us... 960 01:59:26,230 --> 01:59:28,980 ... I wisb fo presenf fo you... 961 01:59:30,230 --> 01:59:33,188 ...the Ieader of the fhugs of Hindosfan ... 962 01:59:33,897 --> 01:59:34,938 ...Azaad ! 963 01:59:37,063 --> 01:59:40,855 AIso known as Khudabaksb Gailor. 964 02:00:05,563 --> 02:00:08,355 He bad wished for martyrdom. 965 02:00:21,230 --> 02:00:25,397 He was saved so justice Could now be served . 966 02:00:27,438 --> 02:00:29,022 On fbis Dussebra... 967 02:00:30,147 --> 02:00:34,730 ...along with Raavan's head , this thog's head will be severed . 968 02:00:40,980 --> 02:00:43,688 Raavan was born here. 969 02:00:44,313 --> 02:00:46,438 We've known him since Cbildbood . 970 02:00:46,772 --> 02:00:50,897 But our mistake was not recognising your frue Colours. 971 02:00:52,688 --> 02:00:55,230 In fhis gafbering ... 972 02:00:55,938 --> 02:00:59,355 ...you're fbe biggesf fbug, CIive. 973 02:01:03,355 --> 02:01:06,688 You cannot escape your punishment, Khudabaksh . 974 02:01:19,397 --> 02:01:23,730 If freedom is a crime then Ief fbe punishmenf be mine. 975 02:01:24,938 --> 02:01:29,272 Whafever befalls us now is God's will. 976 02:01:32,105 --> 02:01:33,813 Baba... 977 02:01:36,772 --> 02:01:42,522 ...refurn my doll fo me. 978 02:01:43,605 --> 02:01:49,438 Refurn fhe swing in my Courfyard. 979 02:01:52,563 --> 02:01:58,063 The branch of the tamarind tree wbere saf... 980 02:01:59,105 --> 02:02:00,938 ...a Iiffle Cbild . 981 02:02:01,480 --> 02:02:07,438 Refurn my silver anklefs. 982 02:02:26,980 --> 02:02:29,980 Embers fill one band . 983 02:02:30,647 --> 02:02:33,022 A song fills fbe ofher. 984 02:02:34,230 --> 02:02:37,355 We are people who know bow fo smile. 985 02:02:37,980 --> 02:02:40,438 We fake pride in our sorrows foo. 986 02:02:41,938 --> 02:02:46,813 We shall dazzle those who wafch us perform foday. 987 02:02:49,188 --> 02:02:53,897 U ntil we achieve our goal, our hearts will nof sfop beafing. 988 02:02:54,980 --> 02:02:56,980 If is God's will. 989 02:02:58,647 --> 02:03:00,438 If is God's will. 990 02:03:02,730 --> 02:03:05,522 Our desfiny is in God's hands. 991 02:03:05,980 --> 02:03:07,688 God's will. 992 02:03:09,688 --> 02:03:11,188 If is God's will. 993 02:03:13,313 --> 02:03:15,022 If is God's will. 994 02:03:17,397 --> 02:03:19,647 Gboofing sfars illuminafe... 995 02:03:21,022 --> 02:03:23,147 ...God's divine Iigbf. 996 02:03:44,230 --> 02:03:49,813 You can enslave our bodies for a passing momenf... 997 02:03:51,688 --> 02:03:55,147 ...buf our souls are forever free. 998 02:03:58,938 --> 02:04:01,147 We are nof of fbis earfh . 999 02:04:02,522 --> 02:04:04,688 We Come from far away. 1000 02:04:06,230 --> 02:04:09,563 From a sbining cify in fbe sky. 1001 02:04:13,272 --> 02:04:16,855 Withering sooner than we blossom . Parting sooner fhan we meef. 1002 02:04:17,063 --> 02:04:19,022 This is our sfory. 1003 02:04:20,688 --> 02:04:23,980 We sail onto the high seas in a paper boaf. 1004 02:04:24,272 --> 02:04:26,063 Tbis is our Iife. 1005 02:04:28,230 --> 02:04:33,605 Come what may, we shall settle all sCores. 1006 02:04:35,605 --> 02:04:39,855 U ntil we achieve our goal, our hearts will nof sfop beafing. 1007 02:04:41,272 --> 02:04:43,147 If is God's will. 1008 02:04:45,022 --> 02:04:46,563 If is God's will. 1009 02:04:49,147 --> 02:04:53,397 Whaf befalls us now is God's will. 1010 02:04:55,813 --> 02:04:57,147 If is God's will. 1011 02:04:59,563 --> 02:05:00,772 If is God's will. 1012 02:05:03,688 --> 02:05:06,772 Gboofing sfars illuminafe... 1013 02:05:07,272 --> 02:05:08,980 ...God's divine Iigbf. 1014 02:05:39,897 --> 02:05:40,938 Baba... 1015 02:05:41,438 --> 02:05:45,938 ...refurn my doll fo me. 1016 02:05:46,397 --> 02:05:50,147 Refurn fbe swing in fhe Courfyard. 1017 02:05:52,772 --> 02:05:56,688 The branch of the tamarind tree wbere saf... 1018 02:05:57,438 --> 02:05:58,897 ...my Iiffle Child . 1019 02:05:59,188 --> 02:06:02,813 Refurn my silver anklefs fo me. 1020 02:06:42,813 --> 02:06:44,647 Tbis is adding woe fo worry. 1021 02:06:44,980 --> 02:06:48,022 My Iord, she planned to blow your head off. 1022 02:06:48,355 --> 02:06:51,647 But the gun betrayed her in fbe niCk of fime. 1023 02:06:53,522 --> 02:06:57,438 Sir, I'm number 1 , 2 and 3 in deCepfion. 1024 02:07:00,688 --> 02:07:04,188 Firangi Sailor. Village Rasoolpur. DisfriCf Fafehabad. 1025 02:07:05,022 --> 02:07:05,980 Awadh . 1026 02:07:08,772 --> 02:07:09,772 FirangiI 1027 02:07:13,813 --> 02:07:15,897 Azaad's enfire army is bere. 1028 02:07:16,188 --> 02:07:18,938 Arrest them all! Look, fhere fbey are. 1029 02:07:24,980 --> 02:07:26,022 Take ber! 1030 02:07:30,647 --> 02:07:32,022 Wbaf are you doing , Firangi? 1031 02:07:32,355 --> 02:07:34,272 Jusf doing my job. 1032 02:07:34,647 --> 02:07:36,980 ProfeCfing my Iord is my only dufy. 1033 02:07:37,563 --> 02:07:38,980 Affer all, my name means foreigner. 1034 02:07:39,230 --> 02:07:41,855 Gee! Don'f we Iook alike? 1035 02:07:42,522 --> 02:07:47,480 I think we were conneCted in a pasf Iifefime. 1036 02:07:48,147 --> 02:07:52,313 Yoo were my father and I was your. . .baskef! 1037 02:07:57,522 --> 02:07:58,272 My Iord ... 1038 02:07:58,855 --> 02:08:01,230 ...you have Azaad's enfire army bere. 1039 02:08:01,897 --> 02:08:06,938 A simple reward won't do this time. Whaf do fhey call if in English? 1040 02:08:07,188 --> 02:08:08,855 A medal! Yes. 1041 02:08:09,355 --> 02:08:11,355 This fime I wanf a medal. 1042 02:08:21,188 --> 02:08:22,522 Hold bim fighf. 1043 02:08:22,938 --> 02:08:24,730 Uncle is a dangerous fellow. 1044 02:08:29,022 --> 02:08:29,980 FirangiI 1045 02:08:30,730 --> 02:08:32,063 Wbaf has Come over you? 1046 02:08:34,647 --> 02:08:36,647 Zafira, remember fhis... 1047 02:08:37,438 --> 02:08:40,522 People must always expect fo be deceived . 1048 02:08:42,147 --> 02:08:46,772 Only two things are Certain: deCeif and deafh . 1049 02:08:47,897 --> 02:08:51,688 We're fated to meet them af Ieasf once in a Iifefime. 1050 02:08:54,397 --> 02:08:58,772 My Iord , you may not know it, buf fbe fbrone you sif on ... 1051 02:08:59,147 --> 02:09:01,980 ...and fbe people who bow fo you... 1052 02:09:02,397 --> 02:09:05,730 ...are fhe subjeCfs of Zafira Baig. 1053 02:09:07,980 --> 02:09:10,938 Mirza Gikander Baig's only daugbfer. 1054 02:09:14,688 --> 02:09:15,813 Ghe's alive. 1055 02:09:20,522 --> 02:09:21,938 GplendidI 1056 02:09:25,938 --> 02:09:28,522 AII fhe fhugs under one roof. 1057 02:09:32,688 --> 02:09:35,855 Is fhis why you befrayed us? 1058 02:09:36,188 --> 02:09:40,188 My Iord , I promised to bring Azaad's army on fbeir knees fo you. 1059 02:09:40,688 --> 02:09:42,355 Do nof forgef my reward . 1060 02:09:43,022 --> 02:09:45,938 Mirza Sahab was righf, Firangi. 1061 02:09:46,605 --> 02:09:52,105 An I ndian's greatest enemy is an Indian. 1062 02:09:52,522 --> 02:09:55,397 Mirza Gahab was right. Buf you were wrong . 1063 02:09:56,897 --> 02:09:59,897 Forgive me if I speak ouf of furn. 1064 02:10:14,272 --> 02:10:16,147 PIease be seafed. 1065 02:10:19,772 --> 02:10:23,188 CIive sahab should've been named "fhe MerCiful." 1066 02:10:23,855 --> 02:10:25,438 He says... 1067 02:10:25,980 --> 02:10:28,897 ...Zafira's Iife is in your hands. 1068 02:10:33,563 --> 02:10:36,147 A small fask needs doing. 1069 02:10:36,980 --> 02:10:41,272 Anyone here who has sided wifb Azaad ... 1070 02:10:41,980 --> 02:10:46,147 ...or nurfured a dream fo follow him ... 1071 02:10:46,688 --> 02:10:49,938 ...should surrender wifbouf a fuss. 1072 02:10:53,272 --> 02:10:57,772 This is the only way you Can save your daughfer Zafira and ... 1073 02:10:58,147 --> 02:11:00,105 ...fhese Crazy rebels. 1074 02:11:04,105 --> 02:11:08,772 If you refose, she may Iive today but fomorrow she will die. 1075 02:11:16,480 --> 02:11:17,563 Now go! 1076 02:11:17,897 --> 02:11:21,938 Enjoy CIive sahab's hospitality in prison . Go! 1077 02:11:26,355 --> 02:11:27,272 Go! 1078 02:11:30,313 --> 02:11:33,938 What are you made of? Even bell's gafes won'f open for you. 1079 02:11:36,105 --> 02:11:38,813 1 ,2, 3. Sbuf up, bloody Indian! 1080 02:11:57,688 --> 02:12:00,105 Zafira! 1081 02:12:03,897 --> 02:12:06,147 They all want to give themselves op for her. 1082 02:12:06,480 --> 02:12:09,147 I'II never undersfand Indians. 1083 02:12:09,563 --> 02:12:10,980 LoCk fbem all up. 1084 02:12:11,397 --> 02:12:12,772 And Zafira? 1085 02:12:13,730 --> 02:12:14,897 Af dawn ... 1086 02:12:16,980 --> 02:12:18,022 ...she bangs. 1087 02:12:46,688 --> 02:12:49,647 - Who is it? - I'm one of you , brofher. open up! 1088 02:12:54,022 --> 02:12:57,938 Gweet Iaddoos for everyone. I Ieave for England af dawn . 1089 02:12:58,105 --> 02:13:00,772 I've brought Iaddoos fo Celebrafe. 1090 02:13:01,147 --> 02:13:03,730 Pass them roond. You have some foo. 1091 02:13:03,980 --> 02:13:05,813 Tbey've been blessed by fhe Goddess. 1092 02:13:06,147 --> 02:13:08,647 Eaf fhem and be freed from worry. 1093 02:13:14,730 --> 02:13:18,522 Ah, my old friend! I wish I coold offer you a Iaddoo. 1094 02:13:18,980 --> 02:13:22,855 But why waste deliCacies on the uncoufh? So none for you . 1095 02:13:43,522 --> 02:13:45,063 Masfer, greefings. 1096 02:13:46,855 --> 02:13:47,730 A Iaddoo? 1097 02:13:47,980 --> 02:13:50,605 They're so deliCioos. Tbey all wanf more. 1098 02:13:53,313 --> 02:13:56,272 You're Iooking at me as though yoo'd prefer fo gobble me up! 1099 02:13:57,605 --> 02:14:00,022 Here, brofher. Try one. 1100 02:14:00,522 --> 02:14:02,105 Lef me ConvinCe him . 1101 02:14:02,772 --> 02:14:04,355 UnCIe, fbe fbing is... 1102 02:14:05,188 --> 02:14:07,605 I understand why you're angry wifb me. 1103 02:14:09,230 --> 02:14:13,063 There's a big difference between whaf I say and whaf I do. 1104 02:14:13,730 --> 02:14:16,605 I say one fhing and do anofber. 1105 02:14:17,980 --> 02:14:22,188 Yoo asked me to protect Zafira, and ensure our freedom . 1106 02:14:22,897 --> 02:14:25,355 It's the hardest thing I've ever done... 1107 02:14:25,605 --> 02:14:28,605 ...going against my nature. Very fougb. 1108 02:14:28,855 --> 02:14:30,772 I gave if my all. 1109 02:14:31,188 --> 02:14:33,147 Buf I've been fooling myself. 1110 02:14:33,938 --> 02:14:36,522 When I saw you alive, whaf a relief if was! 1111 02:14:36,772 --> 02:14:38,813 Tbe old me refurned . 1112 02:14:39,272 --> 02:14:41,438 I was all sef for martyrdom. 1113 02:14:41,772 --> 02:14:44,438 My IuCk was running out - fill I saw you . 1114 02:14:44,897 --> 02:14:49,855 Does one Iaddoo come with suCh a Iong sfory? 1115 02:14:50,938 --> 02:14:51,772 Give me one. 1116 02:14:52,938 --> 02:14:54,105 You'II eaf one? 1117 02:14:54,522 --> 02:14:56,897 Didn'f I fell you? 1118 02:14:57,272 --> 02:14:59,230 He'd even fake poison from me. 1119 02:14:59,647 --> 02:15:00,480 Here you are! 1120 02:15:02,563 --> 02:15:03,980 No, no, no! 1121 02:15:05,730 --> 02:15:07,897 Ghrewd move! 1122 02:15:08,647 --> 02:15:11,105 I'd give you a Iaddoo and you'd affack me. 1123 02:15:13,855 --> 02:15:16,397 Your warrior insfinCf is sfill infaCf. 1124 02:15:16,813 --> 02:15:19,313 Go what if you're shackled, you'd sfill find a way fo fighf. 1125 02:15:19,647 --> 02:15:22,897 You do not fear dying . That's why deafh Cannof fouCh you . 1126 02:15:23,355 --> 02:15:27,272 And me? I'm so sCared of Iife, I Cbeaf if. 1127 02:15:29,522 --> 02:15:33,897 Today is not aboot my Iife, if's abouf your deafh . 1128 02:15:34,438 --> 02:15:38,813 Will you slay me with yoor talk? or have you anofher weapon? 1129 02:15:45,730 --> 02:15:46,980 I have a wafcb! 1130 02:15:49,022 --> 02:15:51,272 No greafer weapon fban Time. 1131 02:15:53,605 --> 02:15:56,438 The royal astrologer has prediCfed fbaf... 1132 02:15:56,938 --> 02:16:01,188 ...at 1 0.05pm sharp, you'd be killed. 1 , 2, 3. 1133 02:16:04,272 --> 02:16:07,897 I stole CIive sahab's watCh, buf I Can'f read fhe fime. 1134 02:16:08,397 --> 02:16:11,522 Tell me the time. I'II handle the rest. I jusf need a minufe. 1135 02:16:20,022 --> 02:16:24,605 Af Ieasf I'II die by my own sword. 1136 02:16:24,938 --> 02:16:26,563 Eyes on fhe wafCb. 1137 02:16:48,522 --> 02:16:49,980 Pure cloCkwork! 1138 02:16:50,522 --> 02:16:54,397 Jaiton Bi's hand-made potions can Certainly weave magiC. 1139 02:16:55,980 --> 02:16:57,980 We came to kill CIive and die ourselves. 1140 02:16:58,647 --> 02:17:02,022 When I saw you, my mind Iif up. 1141 02:17:04,063 --> 02:17:05,980 An idea popped info my head . 1142 02:17:06,730 --> 02:17:11,647 AII your admirers and army are bere in fbis jail. TogefberI 1143 02:17:12,980 --> 02:17:15,563 You onCe said: "Togefher we're free." 1144 02:17:17,605 --> 02:17:18,522 Buf I am nof. 1145 02:17:20,397 --> 02:17:21,355 Whaf? 1146 02:17:21,730 --> 02:17:23,188 I'm nof Azaad. 1147 02:17:23,688 --> 02:17:26,730 I know you are Khudabaksh Gailor. 1148 02:17:27,105 --> 02:17:31,022 My hands are fied so I'm nof free. 1149 02:17:32,230 --> 02:17:35,897 And if you insist on saying anofher word... 1150 02:17:36,313 --> 02:17:38,063 ... I'II go mad. 1151 02:17:38,938 --> 02:17:40,980 Pulling my Ieg, uncle! 1152 02:17:52,855 --> 02:17:54,438 Wbaf are you waifing for? 1153 02:17:54,980 --> 02:17:57,313 Need an invifafion fo hug me? 1154 02:17:57,772 --> 02:17:58,980 Masfer! 1155 02:18:11,438 --> 02:18:12,772 Zafira! 1156 02:18:14,230 --> 02:18:15,563 Zafira! 1157 02:18:18,022 --> 02:18:20,730 What's this, silly girl? You'II weep wben you hear my sfory. 1158 02:18:22,313 --> 02:18:24,480 Whenever I tell the truth, I gef a slap. 1159 02:18:24,772 --> 02:18:26,522 Don'f say anofber word, Firangi. 1160 02:18:26,813 --> 02:18:28,313 No fime for falking. 1161 02:18:36,522 --> 02:18:37,813 You're baCk! 1162 02:18:38,522 --> 02:18:41,897 Your arChery is ferrible. 1163 02:18:44,730 --> 02:18:46,563 I bad fo refurn from bell. 1164 02:18:49,938 --> 02:18:52,522 Wbaf fool faugbf you how fo figbf? 1165 02:18:54,480 --> 02:18:58,230 Don'f forgef, fhis is all fbanks fo me. 1166 02:19:00,897 --> 02:19:04,647 I thooght I'd mention it. Bright folk Iike you don'f need reminding . 1167 02:19:05,980 --> 02:19:09,355 A secret tonnel Ieads straight info fhe forf. 1168 02:19:09,605 --> 02:19:12,022 AII your men are here, Bhima and fbe ofhers. 1169 02:19:12,355 --> 02:19:14,855 Hurry, go. TeaCb CIive a Iesson . 1170 02:19:15,105 --> 02:19:16,230 And you? 1171 02:19:16,897 --> 02:19:19,022 I've sprained my ankle. 1172 02:19:20,605 --> 02:19:23,480 You don'f need me. I'II resf a minufe. 1173 02:19:29,938 --> 02:19:30,772 Lef's go! 1174 02:19:31,022 --> 02:19:33,855 One thing is Cerfain, you people are bearfless. 1175 02:19:34,230 --> 02:19:36,772 You will not be at peaCe fill I gef marfyred . 1176 02:19:37,272 --> 02:19:37,980 Come. 1177 02:19:38,230 --> 02:19:43,022 I knew your wicked streak woold pass Iike a Iunar eCIipse. 1178 02:19:43,397 --> 02:19:44,647 Are you drunk? 1179 02:19:44,980 --> 02:19:46,980 I was starving . I had one of your Iaddoos. 1180 02:19:47,397 --> 02:19:49,897 Disasfer! How will you figbf? 1181 02:19:50,147 --> 02:19:53,772 Freedom is intoxicating too. I'II sober up. 1182 02:19:55,647 --> 02:19:56,980 Merrily on fheir way fo deafh . 1183 02:20:05,480 --> 02:20:08,272 They say one must forget everything wben going fo baffle. 1184 02:20:08,772 --> 02:20:11,647 But today the past must be remembered. 1185 02:20:13,980 --> 02:20:18,397 CIive has done us many a favoor. Today if is our furn. 1186 02:20:18,813 --> 02:20:20,897 To baffle! 1187 02:21:38,813 --> 02:21:40,230 AdvanCe! 1188 02:22:49,522 --> 02:22:50,688 Forward! 1189 02:22:57,563 --> 02:22:58,897 Azaad ! 1190 02:23:00,313 --> 02:23:01,355 Fire! 1191 02:23:14,772 --> 02:23:17,230 Gef my ship ready, PowellI 1192 02:23:37,647 --> 02:23:38,813 You go up. 1193 02:23:52,647 --> 02:23:53,772 Zafira! 1194 02:24:05,272 --> 02:24:07,647 Good sir, don'f sboof! 1195 02:24:08,022 --> 02:24:09,897 I have finy Iiffle cbildren. 1196 02:24:10,230 --> 02:24:12,897 You know bow I hafe figbfing. 1197 02:24:13,188 --> 02:24:15,772 - If you want, I'II disappear. - Enougb cheafing . 1198 02:24:16,188 --> 02:24:18,480 - Cheating yourself and us. - Gir, no! 1199 02:24:18,730 --> 02:24:22,188 This is the first time in yoor Iife you're on fbe rigbf pafh . 1200 02:24:23,522 --> 02:24:25,563 Sfay on if, Firangi. 1201 02:24:27,813 --> 02:24:29,980 You furned ouf fo be a real Indian. 1202 02:24:30,272 --> 02:24:34,147 Foreign on the inside. Nof so foreign on fbe oufside. 1203 02:25:07,730 --> 02:25:08,563 FirangiI 1204 02:25:35,147 --> 02:25:37,730 You really Can'f be frusfed. 1205 02:25:38,105 --> 02:25:40,313 You're not a good judge of CbaraCfer, sir. 1206 02:25:40,647 --> 02:25:43,522 Yoo've known Indians wifh fheir hands fied . 1207 02:25:43,855 --> 02:25:46,980 Now enjoy the force of their free hands. 1208 02:26:34,813 --> 02:26:37,647 I won'f Ief you gef fo your ship. 1209 02:31:04,188 --> 02:31:06,730 Azaad ! 1210 02:31:17,313 --> 02:31:19,522 Freedom ! 1211 02:31:36,605 --> 02:31:37,938 Firangi... 1212 02:31:40,647 --> 02:31:42,772 Whaf would be happening fhere? 1213 02:31:45,647 --> 02:31:47,563 Dawn is breaking . 1214 02:31:48,563 --> 02:31:51,397 New, beaufiful. 1215 02:31:53,313 --> 02:31:54,313 Pure. 1216 02:32:40,313 --> 02:32:41,688 Long Iive Zafira! 1217 02:32:42,480 --> 02:32:44,188 Long Iive Zafira! 1218 02:32:48,647 --> 02:32:52,313 Zafira will ask: "Where is Firangi?" 1219 02:32:54,897 --> 02:32:57,022 No, she's fheir Ieader now. 1220 02:32:57,605 --> 02:32:59,355 Tbeir new bope. 1221 02:33:00,272 --> 02:33:01,980 Greaf fasks are abead of ber. 1222 02:33:04,105 --> 02:33:07,647 I woold have weakened her if I bad sfayed. 1223 02:33:50,147 --> 02:33:51,688 Azaad ! 1224 02:33:53,813 --> 02:33:55,355 To freedom ! 1225 02:34:02,438 --> 02:34:04,022 Ghe'II Iook for you. 1226 02:34:08,438 --> 02:34:09,022 No. 1227 02:34:10,647 --> 02:34:15,438 Ghe will, when she hears you sfole her sbip. 1228 02:34:17,938 --> 02:34:20,105 Gbe'II Come Iooking, guru. 1229 02:34:20,730 --> 02:34:22,897 Gbe'II Come Iooking . 1230 02:34:23,813 --> 02:34:27,938 I Ied her to victory. Saved her Iife. Gof her fhe fbrone. 1231 02:34:29,105 --> 02:34:31,647 - Besides, I asked her for the ship. - Liar! 1232 02:34:31,938 --> 02:34:32,897 Swear on Granny! 1233 02:34:33,105 --> 02:34:36,105 Gwear you asked or swear you're Iying? 1234 02:34:36,438 --> 02:34:38,813 Since when have you taken the vow of Trufb? 1235 02:34:40,688 --> 02:34:44,022 She fell in Iove with you . You could've reigned as king. 1236 02:34:44,355 --> 02:34:46,022 And me? The Prime Minisfer. 1237 02:34:46,272 --> 02:34:49,188 Bot no! Wasting time by your side is wriffen in my fafe. 1238 02:34:49,480 --> 02:34:53,480 Mr Astrologer, marriage is fhe deafh of Iove. 1239 02:34:54,355 --> 02:34:56,938 A marriage musf be befween equals. 1240 02:34:58,272 --> 02:35:02,022 - I can't Compare myself to Zafira. - Don'f puf yourself down . 1241 02:35:02,272 --> 02:35:05,188 I'm as sharp as a blade. I was falking abouf Zafira. 1242 02:35:05,938 --> 02:35:06,938 Firangi. 1243 02:35:08,063 --> 02:35:11,605 We're friends again just Iike we were as young boys. 1244 02:35:11,938 --> 02:35:14,272 I feel so bappy, I'm almosf dizzy. 1245 02:35:14,605 --> 02:35:16,688 No one musf come befween us. 1246 02:35:17,188 --> 02:35:19,147 Wby even fbink suCh fbings? 1247 02:35:24,230 --> 02:35:26,813 Your sfars say wood Can harm you. 1248 02:35:29,438 --> 02:35:30,647 Lef me handle if. 1249 02:35:53,647 --> 02:35:56,063 Guraiyyal You here? 1250 02:36:01,813 --> 02:36:03,563 GIad you showed up. 1251 02:36:03,772 --> 02:36:06,938 I had no choiCe since you fled wifb my jewellery. 1252 02:36:07,355 --> 02:36:08,855 You scoundrel. 1253 02:36:11,105 --> 02:36:13,397 I didn't steal them , jusf borrowed fhem. 1254 02:36:14,980 --> 02:36:18,605 Besides a woman's treasure is her virfue, silly girl! 1255 02:36:19,730 --> 02:36:21,522 You? And virfue? 1256 02:36:21,772 --> 02:36:24,438 Virtoe would die of shame fo bear you uffer fbe word. 1257 02:36:26,647 --> 02:36:29,897 I swear! Even a slap from yoo makes my hearf swell. 1258 02:36:33,438 --> 02:36:35,938 Tbaf's nof Called a heart, sweefie. 1259 02:36:39,813 --> 02:36:43,897 If you're done your sweet-talking, can we sef sail? 1260 02:36:44,272 --> 02:36:46,188 Tell me wbere we're going. 1261 02:36:50,272 --> 02:36:51,355 To Calcuffa. 1262 02:36:51,730 --> 02:36:53,647 Hein? He said Madras. 1263 02:36:54,230 --> 02:36:56,022 No, we're going fo CalCuffa. 1264 02:36:56,313 --> 02:36:59,188 Why CalCuffa? Wbaf's fhere? 1265 02:36:59,605 --> 02:37:02,188 I want to buy a veil from the bazaar. Don'f pesfer me. 1266 02:37:02,438 --> 02:37:04,605 Firangi, where are we going? 1267 02:37:05,230 --> 02:37:07,438 To a perfecf paradise... 1268 02:37:07,855 --> 02:37:11,605 ...where other beaoties besides our Guraiyya danCe. 1269 02:37:12,397 --> 02:37:15,730 1 , 2, dash it. Ouick marCh. Pudding-wudding. Good nighf. 1270 02:37:17,188 --> 02:37:19,438 Sbirf Ioose, pajama fighf. 1271 02:37:27,397 --> 02:37:30,605 Friends, oor ship is heading straight fo "I nglisfaan ." 1272 02:37:31,272 --> 02:37:33,313 AIso known as England. 1273 02:37:33,730 --> 02:37:36,063 White folk have robbed a Iof from us... 1274 02:37:36,522 --> 02:37:37,855 ...if's our furn now. 1275 02:37:38,230 --> 02:37:41,480 Swear on Granny! If I don't sell fheir counfry in a few monfhs... 1276 02:37:41,688 --> 02:37:43,605 ...my name isn'f Firangi. 1277 02:37:44,188 --> 02:37:45,938 Hail Lord Ghiva! 91550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.