Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,811 --> 00:00:09,802
Arthur, will you come away
from the window already?
2
00:00:10,062 --> 00:00:13,559
The new neighbours are moving in.
Just wanna get a look at them.
3
00:00:14,271 --> 00:00:16,393
Oh, yeah. There they are.
4
00:00:16,605 --> 00:00:17,849
Gay couple.
5
00:00:18,106 --> 00:00:20,429
Big, strapping fellows.
6
00:00:20,648 --> 00:00:22,805
Those are the movers.
7
00:00:23,857 --> 00:00:28,018
Gay movers, huh?
Everybody's got a gimmick these days.
8
00:00:29,067 --> 00:00:30,442
You reading that?
9
00:00:30,693 --> 00:00:34,059
Yes, that's why I'm holding it up
to my face.
10
00:00:34,902 --> 00:00:37,107
Sorry. Carry on.
11
00:00:45,030 --> 00:00:46,773
Not gonna work.
12
00:00:47,031 --> 00:00:48,821
Okay, here you go.
Just take this, all right?
13
00:00:49,032 --> 00:00:50,489
Funnies, huh?
14
00:00:50,699 --> 00:00:53,366
Haven't read these in 40 years.
15
00:00:53,575 --> 00:00:57,570
Well, let's just see what
the "Katzenjammer Kids" are up to.
16
00:01:15,331 --> 00:01:17,287
"Family Circus. "
17
00:01:21,458 --> 00:01:22,868
Hey, Doug, can I read this to you?
18
00:01:23,292 --> 00:01:25,330
Not again, thanks.
19
00:01:28,585 --> 00:01:31,074
- That's odd.
- What?
20
00:01:31,294 --> 00:01:35,206
This "Peanuts" thing
by Charles Schulz.
21
00:01:35,421 --> 00:01:37,293
I grew up with a Charlie Schulz.
22
00:01:37,504 --> 00:01:39,163
Wonder if it's the same fella.
23
00:01:40,422 --> 00:01:42,164
Wait a second.
24
00:01:42,381 --> 00:01:45,582
- This Charlie Brown character...
- Yeah, what about him?
25
00:01:45,799 --> 00:01:47,671
He is me.
26
00:01:48,341 --> 00:01:53,545
The bulbous head, the zigzag shirt,
and, hey, look, he's bald.
27
00:01:54,760 --> 00:01:58,043
I was bald until I was 12 years old.
28
00:01:59,636 --> 00:02:02,505
I'm gonna get
to the bottom of this, Douglas.
29
00:02:03,179 --> 00:02:04,838
Okay, I'll wait here.
30
00:02:06,138 --> 00:02:08,046
Hey. Hey, guys.
31
00:02:08,264 --> 00:02:09,378
Honey,
32
00:02:09,639 --> 00:02:13,136
which of these cartoon characters
reminds you of me?
33
00:02:13,474 --> 00:02:15,512
Don't say anything.
34
00:02:18,183 --> 00:02:19,381
Ziggy?
35
00:02:19,600 --> 00:02:20,928
What?
36
00:02:21,559 --> 00:02:23,634
Oh, my God!
37
00:02:23,852 --> 00:02:26,555
What the hell's happening here?
38
00:02:27,853 --> 00:02:30,093
Did you give him sugar?
39
00:02:30,645 --> 00:02:33,846
Excuse me, but I can't control
what he brings home.
40
00:02:34,063 --> 00:02:35,058
All right.
41
00:02:35,272 --> 00:02:37,062
Have you gotten a look
at our new neighbours?
42
00:02:37,314 --> 00:02:38,428
No, are they out there now?
43
00:02:38,648 --> 00:02:41,600
No, just the movers.
44
00:02:44,399 --> 00:02:46,640
Honey, can we have them
come over here
45
00:02:46,859 --> 00:02:48,565
and move something for us?
46
00:02:50,068 --> 00:02:52,059
Relax, they're gay.
47
00:02:53,986 --> 00:02:54,981
So these new people,
48
00:02:55,194 --> 00:02:56,818
what do you think
we're dealing with here?
49
00:02:57,028 --> 00:02:58,023
I don't know.
50
00:02:58,237 --> 00:02:59,944
They'll never match up
to Mrs. Fryman.
51
00:03:00,154 --> 00:03:02,560
Oh, I know.
She was the perfect neighbour.
52
00:03:02,780 --> 00:03:07,071
Old, bedridden,
no visitors ever came to see her.
53
00:03:07,281 --> 00:03:09,853
Well, that party's over.
54
00:03:11,282 --> 00:03:13,190
So, what does society
demand we do?
55
00:03:13,408 --> 00:03:15,446
Should we go over there
at some point and say hello?
56
00:03:15,700 --> 00:03:17,110
That could send
the wrong message.
57
00:03:17,368 --> 00:03:19,240
Yeah, we don't wanna
come off too friendly.
58
00:03:19,452 --> 00:03:21,158
Next thing you know,
they'll be coming over:
59
00:03:21,369 --> 00:03:22,779
"Hi, can we borrow some butter?"
60
00:03:22,994 --> 00:03:27,120
"Oh, can we borrow your phone?
Our house is being robbed. "
61
00:03:27,787 --> 00:03:30,241
Don't worry,
I'll set the right tone early on.
62
00:03:30,455 --> 00:03:32,576
I'll start them off
with a nice friendly wave,
63
00:03:32,789 --> 00:03:35,159
and then I'll slowly
wean them down to a nod.
64
00:03:35,373 --> 00:03:39,831
Not a big friendly nod either.
Just like an up nod, like, "Hey. "
65
00:03:40,375 --> 00:03:44,239
That's good. Oh, here comes
the couch, that'll tell us something.
66
00:03:44,834 --> 00:03:47,537
White leather.
67
00:03:47,752 --> 00:03:50,075
Yeah, it's nice.
68
00:03:54,170 --> 00:03:58,746
A ship's steering wheel.
All right, don't know what that's about.
69
00:03:58,963 --> 00:04:02,579
Oh, look. Look at the little tiny bed.
They must have a kid.
70
00:04:02,798 --> 00:04:04,836
That's a dog bed.
71
00:04:05,049 --> 00:04:06,874
Oh, they have a dog.
72
00:04:15,552 --> 00:04:18,753
He's still barking.
73
00:04:20,386 --> 00:04:23,469
Doug. He's still barking.
74
00:04:23,679 --> 00:04:27,508
I know, that's why I had
large fluffy things over my head.
75
00:04:28,431 --> 00:04:30,671
Yes, we hear you.
76
00:04:31,306 --> 00:04:33,677
God, this has been going on
every night since they moved in.
77
00:04:34,766 --> 00:04:35,880
Shut up.
78
00:04:36,100 --> 00:04:37,806
Shut up.
79
00:04:38,017 --> 00:04:39,510
Shut up. Shut up.
80
00:04:39,767 --> 00:04:41,225
- Quiet.
- Shut up.
81
00:04:41,476 --> 00:04:42,804
- Quiet.
- Shut up.
82
00:04:43,060 --> 00:04:45,016
Shut up!
83
00:04:49,228 --> 00:04:51,303
Doug, what is their last name?
84
00:04:51,521 --> 00:04:52,635
I saw their front door.
85
00:04:52,896 --> 00:04:55,729
I think it said "Sacksky" or "Sackman. "
86
00:04:55,939 --> 00:04:58,475
I know it had "sack" in it
because I remember laughing.
87
00:04:58,981 --> 00:05:01,387
Damn it, we've got
some of their mail too.
88
00:05:01,607 --> 00:05:03,397
I wish I would have paid attention
to the name
89
00:05:03,608 --> 00:05:05,267
instead of just throwing it away.
90
00:05:05,525 --> 00:05:06,769
Why do you wanna know?
91
00:05:06,984 --> 00:05:09,271
Because I was gonna call them,
but you know what?
92
00:05:09,484 --> 00:05:10,894
I'm just gonna go over there.
93
00:05:11,110 --> 00:05:12,188
What? Carrie, you can't.
94
00:05:12,402 --> 00:05:14,358
It's 1 in the morning.
You're gonna wake them up.
95
00:05:14,569 --> 00:05:18,315
Oh, gee, Doug, well, I wouldn't
wanna wake the neighbours.
96
00:05:18,571 --> 00:05:20,313
Carrie, please don't go
over there now.
97
00:05:20,571 --> 00:05:22,527
- Why not?
- Because when you get mad like this,
98
00:05:22,738 --> 00:05:24,362
you charge at people
like a crazed rhino.
99
00:05:24,572 --> 00:05:25,770
- I do not.
- Trust me, you do.
100
00:05:25,989 --> 00:05:27,945
You don't realise it,
because you're all in there,
101
00:05:28,157 --> 00:05:31,772
but we're all out here
and, believe me, we sense danger.
102
00:05:32,241 --> 00:05:35,489
It's not my fault. I swear, sometimes
I feel like I'm the only one on Earth
103
00:05:35,701 --> 00:05:37,075
who's not an idiot.
104
00:05:37,284 --> 00:05:38,826
And you sometimes.
105
00:05:39,077 --> 00:05:41,744
We're not talking about a waiter
who brought you the wrong order.
106
00:05:41,911 --> 00:05:44,116
These are our neighbours.
We have to see them every day.
107
00:05:44,328 --> 00:05:46,615
I can't make it up to them
by over tipping.
108
00:05:47,162 --> 00:05:48,786
Okay, so how would you
like to handle it?
109
00:05:48,996 --> 00:05:50,988
You wanna just nod at them
furiously?
110
00:05:51,205 --> 00:05:52,449
No.
111
00:05:52,706 --> 00:05:55,658
Tomorrow morning, we'll go over there
and we'll bring it up nicely, okay?
112
00:05:57,832 --> 00:06:00,582
Okay, fine.
We'll do your nice thing.
113
00:06:06,293 --> 00:06:08,829
All right. There you go.
114
00:06:18,588 --> 00:06:22,879
You know, as long as we can't sleep,
you wanna take advantage of this
115
00:06:23,090 --> 00:06:24,998
and go to a diner?
116
00:06:31,301 --> 00:06:32,580
Okay, Douglas, here we go.
117
00:06:32,801 --> 00:06:37,839
I got proof positive
that Charlie Brown is based on my life.
118
00:06:38,719 --> 00:06:39,798
Yeah, what about Ziggy?
119
00:06:40,053 --> 00:06:41,879
No, that checked out.
120
00:06:42,137 --> 00:06:44,591
But look at this.
121
00:06:44,805 --> 00:06:50,673
Schulz actually had the gall
to give Charlie Brown's dog my name.
122
00:06:50,931 --> 00:06:53,468
- Snoopy?
- Right.
123
00:06:53,682 --> 00:06:55,590
My last name is Spooner.
124
00:06:55,850 --> 00:06:59,797
Switch the P and the N
in Spooner, what do you get?
125
00:07:00,559 --> 00:07:02,136
Snooper.
126
00:07:02,893 --> 00:07:08,311
Yeah, but take the ER and change it
to a Y, then tell me what you get.
127
00:07:09,395 --> 00:07:10,770
Spoony.
128
00:07:11,354 --> 00:07:14,223
The N and the P are still switched.
129
00:07:14,480 --> 00:07:16,021
All right, you get Snoopy.
130
00:07:17,148 --> 00:07:19,518
So I'm not crazy, huh?
131
00:07:22,066 --> 00:07:23,938
Let's do this.
132
00:07:34,820 --> 00:07:36,692
Hey, hey, hey.
Now, I'm handling this, remember?
133
00:07:36,904 --> 00:07:38,017
Yes, I remember.
134
00:07:38,237 --> 00:07:40,987
- But handle it.
- I will.
135
00:07:41,196 --> 00:07:44,148
Don't be too friendly,
just get right on to the dog thing.
136
00:07:44,364 --> 00:07:46,402
Don't diddle around
with these people.
137
00:07:46,907 --> 00:07:50,522
I'm not gonna diddle. Now, back.
138
00:08:00,744 --> 00:08:02,321
Okay, next time we knock.
139
00:08:04,078 --> 00:08:07,362
Oh, so you guys
deliver women now, huh?
140
00:08:07,621 --> 00:08:10,193
No, no, no. We're the Heffernans,
we live next door.
141
00:08:10,414 --> 00:08:12,570
I'm kidding you, I know who you are.
142
00:08:12,789 --> 00:08:14,496
Our bedrooms are right across.
Come on in.
143
00:08:15,165 --> 00:08:17,737
Hey, Dorothy!
Honey, come on in here.
144
00:08:17,957 --> 00:08:20,328
Stop unpacking for a couple
seconds, meet the neighbours.
145
00:08:20,542 --> 00:08:22,497
Our neighbours. How wonderful.
146
00:08:22,709 --> 00:08:24,202
- I'm Doug, and this is-
- Carrie. Hi.
147
00:08:24,418 --> 00:08:25,662
- Hi, Carrie. Hi.
- Hi, Doug.
148
00:08:25,918 --> 00:08:27,744
- Tim and Dorothy Sacksky.
- Okay.
149
00:08:27,960 --> 00:08:29,916
So sit, sit.
We'll talk, get to know each other.
150
00:08:30,128 --> 00:08:33,080
Actually, we both have to get to...
151
00:08:33,545 --> 00:08:35,087
Sure.
152
00:08:37,547 --> 00:08:40,083
Oh, it's nice
having friendly neighbours.
153
00:08:40,297 --> 00:08:43,000
Our last neighbours
were so standoffish.
154
00:08:43,257 --> 00:08:45,544
Well, don't worry about us,
we're stand-onish.
155
00:08:46,841 --> 00:08:49,081
You're Amish?
156
00:08:49,342 --> 00:08:50,372
No, no, it was a joke.
157
00:08:50,592 --> 00:08:53,425
Because you just said, "Standoffish,"
158
00:08:53,635 --> 00:08:56,338
so I threw it around the back
with a stand-onish.
159
00:08:59,011 --> 00:09:00,754
- Okay.
- Oh, good, yeah.
160
00:09:02,929 --> 00:09:04,304
- So...
- So.
161
00:09:04,513 --> 00:09:06,255
- Neighbours.
- Next-door neighbours.
162
00:09:06,514 --> 00:09:09,678
- You said it.
- Yes, I did.
163
00:09:10,640 --> 00:09:12,880
- This is nice. Isn't this nice?
- It's nice, yeah.
164
00:09:14,349 --> 00:09:15,344
Doug?
165
00:09:16,308 --> 00:09:19,684
Didn't you wanna ask
Tim and Dorothy something?
166
00:09:19,721 --> 00:09:21,261
Oh, right, right, right.
167
00:09:21,727 --> 00:09:24,927
- What was that?
- Wasn't it something about their dog?
168
00:09:25,478 --> 00:09:28,145
Yes. Yes, Yes.
169
00:09:28,312 --> 00:09:30,137
Yes.
170
00:09:31,313 --> 00:09:33,269
What about our little Stanley?
171
00:09:33,522 --> 00:09:35,845
Stanley, I love it when dogs
get people names, don't you?
172
00:09:36,939 --> 00:09:39,061
Not so much.
173
00:09:39,690 --> 00:09:42,440
- So, what do you wanna know?
- Actually, I just wanted to mention,
174
00:09:42,649 --> 00:09:46,893
and it's so not a big deal,
but his barking,
175
00:09:47,151 --> 00:09:49,901
although faint,
occasionally wakes us up.
176
00:09:50,152 --> 00:09:52,392
A little, not even fully up.
177
00:09:53,944 --> 00:09:56,185
- I'm so- We're so sorry.
- So sorry.
178
00:09:56,404 --> 00:09:58,809
I feel horrible about this.
How long has this been going on?
179
00:09:59,071 --> 00:10:00,351
Oh, that? I don't even know.
180
00:10:01,530 --> 00:10:03,568
Hon, didn't you mention to me
181
00:10:03,781 --> 00:10:08,274
that it's been every single night
since they moved in?
182
00:10:11,241 --> 00:10:13,197
I may have, yeah.
183
00:10:13,450 --> 00:10:15,986
- Since we moved in?
- How could we not have heard it?
184
00:10:16,201 --> 00:10:17,611
- How could we not have heard?
- I don't know.
185
00:10:17,827 --> 00:10:20,067
You know what?
He's in the backyard, and the alley,
186
00:10:20,286 --> 00:10:23,948
it acts like a funnel and just scoops
the sound up to our bedroom.
187
00:10:24,162 --> 00:10:25,572
No one's to blame. No one.
188
00:10:25,829 --> 00:10:28,318
Yup, it's obviously the alley's fault.
189
00:10:28,538 --> 00:10:32,533
Well, whoever's at fault,
consider this problem solved.
190
00:10:32,789 --> 00:10:34,448
He just needs a good long walk
every night.
191
00:10:34,665 --> 00:10:36,039
- We'll take care of it.
- Yeah.
192
00:10:36,290 --> 00:10:37,321
Well, great. Thanks.
193
00:10:37,583 --> 00:10:40,830
Forget it, we're neighbours. This is
what it's about, friendly communication.
194
00:10:41,042 --> 00:10:42,665
I couldn't agree with you more.
195
00:10:42,917 --> 00:10:44,459
- Hey, it's so nice to meet you.
- Yeah.
196
00:10:44,668 --> 00:10:45,948
- Okay.
- Don't be strangers.
197
00:10:46,168 --> 00:10:48,539
Oh, we won't.
We'll see you by the garbage cans.
198
00:10:50,253 --> 00:10:52,410
Because they're down the thing, the-
I have cans and-
199
00:10:52,670 --> 00:10:56,203
Oh, yeah. Okay, okay. Good one.
200
00:11:02,382 --> 00:11:04,788
Hey, Dad. What's cooking?
201
00:11:05,383 --> 00:11:07,255
This "Peanuts" thing
goes deeper than I thought.
202
00:11:07,466 --> 00:11:11,723
Look at this.
Books, videos, merchandise.
203
00:11:11,759 --> 00:11:14,794
Schulz has probably raked in
thousands off of this stuff.
204
00:11:15,010 --> 00:11:16,918
My stuff.
205
00:11:17,428 --> 00:11:20,261
Dad, is this gonna be like the time
you swore they used your image
206
00:11:20,470 --> 00:11:22,545
as the Gorton's Fisherman?
207
00:11:23,138 --> 00:11:25,592
Should I go put on my raincoat
and boots?
208
00:11:25,805 --> 00:11:27,843
Do we need to go
through that again?
209
00:11:28,681 --> 00:11:29,795
No, no. No, no.
210
00:11:30,015 --> 00:11:33,097
I still remember it vividly
from my sweet-sixteen party.
211
00:11:35,850 --> 00:11:38,635
- Hey, babe.
- Look what I found on the front porch.
212
00:11:38,893 --> 00:11:40,054
Who sent us a basket?
213
00:11:40,310 --> 00:11:43,392
A couple of folks
I like to call the Sackskys.
214
00:11:43,602 --> 00:11:45,926
That name is still fun.
215
00:11:46,145 --> 00:11:47,259
Really? They sent us this?
216
00:11:47,478 --> 00:11:49,600
See? We take two minutes
out of our life to be nice,
217
00:11:49,812 --> 00:11:52,681
and not only will they control
their dog, but I know a certain couple
218
00:11:52,897 --> 00:11:55,979
who are now stupid
with water crackers.
219
00:11:56,189 --> 00:11:57,469
Here, read the card.
Look at that.
220
00:11:59,065 --> 00:12:00,642
"What is a neighbour?
221
00:12:00,857 --> 00:12:03,263
N is for the nearby friends
who care. "
222
00:12:03,483 --> 00:12:05,309
That's us.
223
00:12:05,901 --> 00:12:09,267
"E is for each of us
caring, sharing, giving. "
224
00:12:10,110 --> 00:12:12,148
Jump to R.
225
00:12:12,486 --> 00:12:15,983
"R is for the rays of light
that are Doug and Carrie Heffernan. "
226
00:12:16,195 --> 00:12:18,767
Oh, look at that.
We're mentioned by name.
227
00:12:19,905 --> 00:12:21,184
We're also in the phone book.
228
00:12:21,405 --> 00:12:23,112
Check that out.
229
00:12:55,290 --> 00:12:58,657
Call 911, tell them
there are two murder victims next door.
230
00:12:58,916 --> 00:13:01,157
I'll handle the rest.
231
00:13:08,836 --> 00:13:10,116
Carrie, you can't go over there.
232
00:13:10,378 --> 00:13:11,373
I'm going.
233
00:13:11,587 --> 00:13:13,625
For God's sakes,
they sent us a basket.
234
00:13:14,046 --> 00:13:16,286
I ate all the garlic olives.
235
00:13:16,880 --> 00:13:18,706
- Just get out of my way.
- No, Carrie. No.
236
00:13:18,922 --> 00:13:21,590
All right? I'm not letting you go.
I will deal with this myself.
237
00:13:21,840 --> 00:13:23,499
Okay, fine.
You go ahead and deal with it.
238
00:13:24,007 --> 00:13:26,294
- Go ahead.
- Okay. Let me just get my jacket.
239
00:13:27,467 --> 00:13:29,257
- Carrie, no! No!
- Doug, please,
240
00:13:29,467 --> 00:13:30,629
five minutes!
241
00:13:30,843 --> 00:13:31,838
- Two minutes!
- No.
242
00:13:32,051 --> 00:13:33,675
Okay, how about this?
How about this?
243
00:13:33,927 --> 00:13:36,630
I go over there, punch them
in the head, and come right back.
244
00:13:36,844 --> 00:13:38,172
Carrie, no.
245
00:13:38,387 --> 00:13:42,132
- Look, I will take care of this.
- But you're gonna be nice.
246
00:13:42,388 --> 00:13:44,178
No, I'm not. I'm angry.
247
00:13:44,889 --> 00:13:46,631
Okay, good. Okay, good. Go now.
248
00:13:46,889 --> 00:13:48,051
- Go now, come on.
- All right.
249
00:13:48,265 --> 00:13:49,806
- Can I get my jacket?
- No, no. Go now.
250
00:13:50,015 --> 00:13:51,805
- All right. All right.
- Go, go, go.
251
00:14:04,019 --> 00:14:06,390
- Yeah?
- It's Doug Heffernan.
252
00:14:07,645 --> 00:14:09,352
Who?
253
00:14:09,563 --> 00:14:14,056
- Doug Heffernan from next door.
- Oh, oh, yeah, yeah, just come on in.
254
00:14:14,356 --> 00:14:16,181
- Hi, Doug.
- Hey, Tim.
255
00:14:16,398 --> 00:14:17,725
I'm sorry to bother you this late,
256
00:14:17,940 --> 00:14:19,730
but we got a problem
we need to deal with now.
257
00:14:19,982 --> 00:14:22,554
Just- Let me- I just need to...
258
00:14:23,150 --> 00:14:26,517
This stupid...
259
00:14:30,944 --> 00:14:32,223
What's up, Doug?
260
00:14:33,403 --> 00:14:35,690
Tim, when we came over here
this morning, you promised us
261
00:14:35,945 --> 00:14:37,984
you'd get your dog
to stop barking at night.
262
00:14:38,238 --> 00:14:39,565
Yeah. And...?
263
00:14:41,614 --> 00:14:43,984
And he's doing it right now.
264
00:14:45,073 --> 00:14:47,609
Oh, the- Doug, I'm sorry-
265
00:14:47,866 --> 00:14:49,572
Stanley!
266
00:14:50,158 --> 00:14:51,568
I'm so sorry, Doug.
267
00:14:51,783 --> 00:14:54,451
I just can't find a minute
to walk the poor guy.
268
00:14:54,659 --> 00:14:56,864
My division laid off
two people this week.
269
00:14:57,077 --> 00:14:59,234
Now I am
the Marketing Department.
270
00:14:59,494 --> 00:15:01,153
You know what,
I'm sorry to hear that, Tim,
271
00:15:01,370 --> 00:15:05,365
but we have jobs too,
and we need a decent night's sleep.
272
00:15:05,579 --> 00:15:07,820
I'm drowning here, Doug.
273
00:15:08,080 --> 00:15:09,324
I'm 46 years old.
274
00:15:09,539 --> 00:15:12,905
I mean, how do you screw up
a life without even knowing it?
275
00:15:13,915 --> 00:15:16,487
It's just, if I don't get eight hours...
276
00:15:17,041 --> 00:15:18,997
Tim, who is it so late?
277
00:15:19,208 --> 00:15:21,911
It's just Doug.
Go back to bed, honey.
278
00:15:22,126 --> 00:15:23,370
Did he get our basket?
279
00:15:23,585 --> 00:15:25,825
I don't know.
He didn't say anything about it.
280
00:15:26,085 --> 00:15:27,413
Yes, I did. It was lovely.
281
00:15:27,669 --> 00:15:29,459
- And the card?
- Dorothy, honey, please.
282
00:15:29,670 --> 00:15:32,373
You heard what the doctor said,
you shouldn't be yelling.
283
00:15:32,587 --> 00:15:34,495
- It's too soon.
- I'm sorry!
284
00:15:34,755 --> 00:15:38,003
Yeah, see, you just yelled that!
Stop it!
285
00:15:38,464 --> 00:15:40,539
Stanley!
286
00:15:42,299 --> 00:15:44,705
I think that one got him.
That was good.
287
00:15:45,258 --> 00:15:46,288
Oh, it's not his fault.
288
00:15:46,508 --> 00:15:48,997
There's no one to play with him,
no one to walk him.
289
00:15:49,217 --> 00:15:50,627
He's just barking for love.
290
00:15:51,426 --> 00:15:53,916
And what do I do? I yell at him.
291
00:15:54,135 --> 00:15:56,340
Oh, that's real good, Tim.
292
00:15:56,928 --> 00:15:59,298
I don't know what I'm gonna do.
293
00:16:14,058 --> 00:16:15,966
Point number seven,
I frequently fell down
294
00:16:16,184 --> 00:16:18,471
while attempting to kick field goals.
295
00:16:18,684 --> 00:16:24,019
Point number eight, I lost
my virginity to a Peppermint Patty.
296
00:16:24,728 --> 00:16:28,972
No, not the candy, Mr. Funnyman.
297
00:16:29,896 --> 00:16:32,136
Oh, yeah, yeah, I'll hold.
298
00:16:32,355 --> 00:16:35,140
Dad, who are you talking to?
299
00:16:35,398 --> 00:16:37,223
One of the partners
from your law firm.
300
00:16:38,190 --> 00:16:39,932
My law firm?
301
00:16:40,191 --> 00:16:43,143
These bozos wouldn't know
a good case if they stepped in it.
302
00:16:44,984 --> 00:16:46,607
Oh, well.
303
00:16:51,361 --> 00:16:53,317
Oh, got cut off.
304
00:16:53,528 --> 00:16:56,064
Right in the middle of "Rocket Man. "
305
00:16:57,154 --> 00:16:59,478
Hey, baby. Where you going?
306
00:17:02,573 --> 00:17:03,852
Just out to the car for a second.
307
00:17:04,115 --> 00:17:05,656
What for?
308
00:17:08,908 --> 00:17:12,409
Just gonna check the tyre pressure.
I think she's been pulling left.
309
00:17:12,445 --> 00:17:13,867
Didn't you do that last night?
310
00:17:14,534 --> 00:17:16,407
The fronts.
311
00:17:16,618 --> 00:17:19,190
Tonight I do the backs.
312
00:17:19,828 --> 00:17:21,819
Come here for a second.
313
00:17:22,120 --> 00:17:23,494
Do you hear that?
314
00:17:23,704 --> 00:17:25,944
- What?
- Silence.
315
00:17:26,205 --> 00:17:28,445
No dog barking.
316
00:17:29,289 --> 00:17:33,663
You know, whatever.
I mean, I laid down the law.
317
00:17:35,041 --> 00:17:38,407
It was pretty tough, but, you know
what, I think they respected me for it.
318
00:17:38,875 --> 00:17:41,578
My big tough guy.
319
00:17:41,793 --> 00:17:43,072
- I have an idea.
- Yeah?
320
00:17:43,293 --> 00:17:45,331
Why don't you forget about the car
321
00:17:45,544 --> 00:17:48,294
and come upstairs
and check my tyre pressure?
322
00:17:51,004 --> 00:17:53,244
I don't know what that means.
323
00:17:54,338 --> 00:17:57,254
Okay, I was going for an image there,
didn't quite land though.
324
00:17:57,464 --> 00:18:01,127
Oh, I know what you mean.
Oh, I wanna do it too.
325
00:18:01,340 --> 00:18:02,335
In about ten minutes.
326
00:18:06,675 --> 00:18:09,343
Come on, Stan. Come on.
327
00:18:09,509 --> 00:18:11,750
Come on, there you go.
328
00:18:12,385 --> 00:18:15,053
Let's go, that's a perfectly good spot.
329
00:18:15,344 --> 00:18:17,501
I would go there.
330
00:18:19,179 --> 00:18:21,964
Let's try our luck over here.
Come on, come on.
331
00:18:22,180 --> 00:18:25,095
Come on, we've been
walking for a mile, I'm cold.
332
00:18:26,514 --> 00:18:27,676
What you doing?
333
00:18:28,765 --> 00:18:32,760
This? I- I-
I ran into him out here.
334
00:18:32,975 --> 00:18:36,424
Alrighty. Take it easy now.
Good seeing you again.
335
00:18:36,642 --> 00:18:37,886
All right, let's go.
336
00:18:38,601 --> 00:18:41,968
You've been walking that dog
every night, haven't you?
337
00:18:42,519 --> 00:18:45,933
All right, I have, but not for him,
for me, for the exercise.
338
00:18:46,145 --> 00:18:49,144
Let's face it, I'm getting pretty cut.
339
00:18:49,813 --> 00:18:50,808
Where are you going?
340
00:18:51,063 --> 00:18:53,019
To deal with the Sacksky people.
341
00:18:53,272 --> 00:18:54,600
Come on. Would you-?
342
00:18:54,814 --> 00:18:56,224
Give me one more chance.
343
00:18:56,482 --> 00:18:57,939
Really, Doug?
What's your plan now?
344
00:18:58,149 --> 00:19:00,519
You gonna paint their house
or service them sexually?
345
00:19:01,400 --> 00:19:02,679
You don't understand!
346
00:19:02,942 --> 00:19:07,435
Dorothy's sick
and Tim's under a lot of pressure!
347
00:19:07,652 --> 00:19:11,018
He is the Marketing Department!
348
00:19:24,032 --> 00:19:25,573
Carrie, so nice of you to stop by-
349
00:19:25,824 --> 00:19:27,696
Yeah, save it. Here's the deal.
350
00:19:27,949 --> 00:19:29,656
- Hey, Carrie.
- Oh, hello, dear.
351
00:19:29,867 --> 00:19:31,064
Now, listen to me, both of you.
352
00:19:31,284 --> 00:19:33,690
My husband's a sweet,
caring, easygoing person.
353
00:19:33,909 --> 00:19:37,244
Luckily, I'm none of those things,
so I'm just gonna give it to you straight.
354
00:19:37,280 --> 00:19:39,911
- Hey, how's it going?
- At night, we like to sleep.
355
00:19:40,078 --> 00:19:41,488
We're kind of kooky that way.
356
00:19:41,703 --> 00:19:44,453
So if your dog needs to go out
for a walk, how about from now on,
357
00:19:44,663 --> 00:19:47,448
oh, I don't know,
one of you take him, okay?
358
00:19:47,664 --> 00:19:49,655
Because if he barks again,
I'm gonna be back, yeah,
359
00:19:49,873 --> 00:19:52,196
and I won't be in such a good mood.
360
00:19:53,582 --> 00:19:56,249
I told you not to let him walk the dog.
361
00:19:56,458 --> 00:19:57,832
He's your dog.
362
00:19:58,083 --> 00:19:59,577
You needed something to love.
363
00:19:59,792 --> 00:20:03,289
Oh, well, the only thing you love
is upstairs in the medicine cabinet.
364
00:20:03,502 --> 00:20:06,038
Dorothy, you're not supposed to yell.
365
00:20:06,252 --> 00:20:08,374
All right, you know what?
This dog is history, okay?
366
00:20:08,587 --> 00:20:10,245
- I'm getting rid of it.
- Fine, go ahead.
367
00:20:10,462 --> 00:20:13,165
I'm not bluffing. Tomorrow,
I'm gonna set it loose on Staten Island.
368
00:20:13,380 --> 00:20:15,205
Please do!
369
00:20:22,257 --> 00:20:25,754
So the tough little lady
decides to bring the dog home.
370
00:20:27,009 --> 00:20:28,834
Well, he is cute.
371
00:20:29,051 --> 00:20:31,375
And they are insane.
372
00:20:31,593 --> 00:20:33,217
So I think we made the right move.
373
00:20:33,469 --> 00:20:35,756
Congratulations, Stan,
you no longer have to walk around
374
00:20:35,970 --> 00:20:38,922
with that embarrassing
Sacksky name anymore.
375
00:20:39,137 --> 00:20:41,424
Now you're a Heffernan.
376
00:20:43,389 --> 00:20:44,965
It's late. We should go to bed.
377
00:20:45,181 --> 00:20:48,345
Actually, we are overdue
for a little thump-thump time.
378
00:20:51,849 --> 00:20:55,189
You think we should?
In front of the dog?
379
00:20:55,225 --> 00:20:58,059
I had to watch him with a poodle.
He can deal with it.
380
00:21:09,688 --> 00:21:11,975
What is he looking at?
381
00:21:14,064 --> 00:21:16,601
Oh, his former owners.
382
00:21:25,776 --> 00:21:27,056
All right, Dougie,
383
00:21:27,277 --> 00:21:29,600
Charlie Schulz is about to get
a taste of his own medicine.
384
00:21:29,819 --> 00:21:30,814
Oh, yeah?
385
00:21:31,069 --> 00:21:33,985
I'm working on my own
comic strip based on his life.
386
00:21:34,195 --> 00:21:36,436
It's called "Beer Nuts. "
387
00:21:36,654 --> 00:21:40,732
It's about a gang of 6-year-olds
who hang out at a bar.
388
00:21:41,781 --> 00:21:43,322
I like it.
389
00:21:43,532 --> 00:21:46,365
Which one of the stick figures
is supposed to be Schulz?
390
00:21:46,908 --> 00:21:49,361
The one with the zigzag shirt.
391
00:21:49,992 --> 00:21:51,450
I thought you wore the zigzag shirt.
392
00:21:51,701 --> 00:21:54,653
We all did.
It was our school uniform.
393
00:21:56,202 --> 00:21:58,952
That's gonna hurt my case, isn't it?
29588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.