Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:04,969
(The Escape of the Seven)
2
00:00:04,993 --> 00:00:06,593
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:06,594 --> 00:00:08,333
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:08,334 --> 00:00:09,968
(All child actors were shot under supervision.)
5
00:00:10,461 --> 00:00:11,519
(Episode 8)
6
00:00:11,520 --> 00:00:12,629
- What is it? - The blood samples...
7
00:00:12,630 --> 00:00:13,760
of the surviving seven...
8
00:00:13,761 --> 00:00:15,600
of the mass casualty case on Osan Island...
9
00:00:15,601 --> 00:00:16,860
seems to have been swapped.
10
00:00:16,958 --> 00:00:18,018
On what grounds?
11
00:00:19,688 --> 00:00:21,957
I just confirmed that they all belong to the same person.
12
00:00:21,958 --> 00:00:24,627
We already announced the results of the investigation.
13
00:00:24,628 --> 00:00:27,529
Sir, you were directly involved in this case.
14
00:00:27,729 --> 00:00:31,339
I know you were one of the 33 winners to attend the event.
15
00:00:31,768 --> 00:00:35,038
We'll restart the investigation from the very beginning.
16
00:00:35,509 --> 00:00:36,639
Your response isn't necessary.
17
00:00:41,708 --> 00:00:43,778
(Prosecutor General Um Ji Man)
18
00:00:43,779 --> 00:00:45,589
(Prosecutor General Um Ji Man)
19
00:01:37,839 --> 00:01:39,038
How did it go?
20
00:01:39,138 --> 00:01:41,107
You couldn't take care of that kid yourself?
21
00:01:41,108 --> 00:01:42,779
Look at you all flustered.
22
00:01:44,908 --> 00:01:47,209
Don't worry. It's been handled.
23
00:01:51,318 --> 00:01:52,489
By the way,
24
00:01:53,219 --> 00:01:55,258
the deserted island incident is very interesting.
25
00:01:55,358 --> 00:01:56,758
He's a force to be reckoned with.
26
00:01:58,059 --> 00:02:00,188
It was as if I had fallen into a pit of fire.
27
00:02:04,728 --> 00:02:07,098
There's no doubt it's connected to Bang Da Mi.
28
00:02:08,269 --> 00:02:10,339
I know I shouldn't ask this,
29
00:02:10,438 --> 00:02:12,637
but who gave you the orders...
30
00:02:12,638 --> 00:02:15,239
to make Lee Hwi So the killer?
31
00:02:16,839 --> 00:02:18,108
You don't need to know.
32
00:02:20,108 --> 00:02:22,719
Cha Ju Ran is one of the survivors, right?
33
00:02:23,049 --> 00:02:24,079
Yes.
34
00:02:27,318 --> 00:02:28,448
Take a look for yourself.
35
00:02:32,188 --> 00:02:34,829
Through a press conference, Mr. Bang intended to...
36
00:02:35,158 --> 00:02:36,628
fully expose the wrongdoings of...
37
00:02:37,158 --> 00:02:39,627
her granddaughter's adoptive father, Lee Hwi So.
38
00:02:39,628 --> 00:02:41,697
She was Bang Chil Sung's lover?
39
00:02:41,698 --> 00:02:43,898
You better get your head on straight.
40
00:02:43,899 --> 00:02:46,469
This could end badly for all of us.
41
00:02:47,668 --> 00:02:48,679
- Yes, sir. - Sentence...
42
00:02:49,209 --> 00:02:50,908
him to the death penalty.
43
00:02:51,478 --> 00:02:54,848
I dare implore the president.
44
00:02:58,888 --> 00:03:00,887
Last night, on a road in Saekdal-dong,
45
00:03:00,888 --> 00:03:03,588
Lieutenant Kang Won Sik of the Seogwipo Police Station...
46
00:03:03,589 --> 00:03:05,687
passed away from a car accident.
47
00:03:05,688 --> 00:03:07,687
The police announced that, due to a sudden power outage,
48
00:03:07,688 --> 00:03:09,799
traffic signals and communication were paralysed.
49
00:03:09,899 --> 00:03:10,998
- Possibilities of a hit-and-run... - The last person to meet...
50
00:03:10,999 --> 00:03:12,799
Detective Kang last night was Nam Chul Woo.
51
00:03:13,128 --> 00:03:14,268
I think he found out that the blood samples...
52
00:03:14,269 --> 00:03:16,239
of the Jeju incident survivors were falsified...
53
00:03:16,899 --> 00:03:18,708
and suspected Nam Chul Woo.
54
00:03:18,709 --> 00:03:20,908
Detective Kang must have provoked Nam Chul Woo.
55
00:03:21,239 --> 00:03:22,579
And that's why he was killed.
56
00:03:24,478 --> 00:03:26,179
Did you get anything on Um Ji Man?
57
00:03:27,279 --> 00:03:29,319
I confirmed that he went to Jeju yesterday.
58
00:03:31,019 --> 00:03:33,819
This makes it more likely that Um Ji Man was behind it.
59
00:03:35,759 --> 00:03:38,689
No, Um Ji Man is just a puppet.
60
00:03:39,189 --> 00:03:41,158
Someone else must be pulling his strings.
61
00:03:42,658 --> 00:03:44,259
We're going to get him...
62
00:03:44,399 --> 00:03:46,098
using the Seven, no matter what.
63
00:04:02,478 --> 00:04:03,819
What's going on?
64
00:04:04,019 --> 00:04:05,218
Did you get in trouble again?
65
00:04:05,219 --> 00:04:07,848
You're the one in trouble.
66
00:04:08,089 --> 00:04:10,589
Is it true you're not resigning with Ms. Geum?
67
00:04:10,889 --> 00:04:12,328
Who said you could throw away our meal ticket?
68
00:04:12,329 --> 00:04:14,658
No one else could treat us better than Ms. Geum.
69
00:04:15,089 --> 00:04:17,357
You're so full of yourself.
70
00:04:17,358 --> 00:04:19,528
What happened to loyalty?
71
00:04:19,529 --> 00:04:21,329
Mone, I approve.
72
00:04:21,798 --> 00:04:24,338
I heard someone offered you a ten-million-dollar signing fee.
73
00:04:24,339 --> 00:04:25,537
Ten million dollars?
74
00:04:25,538 --> 00:04:26,807
Why haven't you signed with them yet?
75
00:04:26,808 --> 00:04:28,508
Make the switch immediately.
76
00:04:28,509 --> 00:04:29,907
Loyalty? Give me a break.
77
00:04:29,908 --> 00:04:31,677
You have to send us a million dollars, okay?
78
00:04:31,678 --> 00:04:33,078
Stop with all that nonsense.
79
00:04:33,079 --> 00:04:35,208
Unless you hear news of my death,
80
00:04:35,209 --> 00:04:37,079
don't even think about stepping foot in Korea.
81
00:04:39,618 --> 00:04:41,118
She's so rude.
82
00:04:49,798 --> 00:04:51,798
(Who will be the lucky agency to sign with Mone?)
83
00:04:53,469 --> 00:04:55,498
(Will LH Media give up on resigning Mone?)
84
00:05:02,238 --> 00:05:03,508
Why are you here already?
85
00:05:03,509 --> 00:05:04,779
My schedule starts in the afternoon.
86
00:05:06,779 --> 00:05:09,278
Your schedule has all been cancelled.
87
00:05:09,279 --> 00:05:10,347
What?
88
00:05:10,348 --> 00:05:13,248
Ms. Geum told us to help you pack and get you out of this house.
89
00:05:13,488 --> 00:05:14,917
What are we going to do now?
90
00:05:14,918 --> 00:05:16,987
We're here because we trusted you.
91
00:05:16,988 --> 00:05:18,118
We're all doomed.
92
00:05:19,658 --> 00:05:23,927
I still have eight months left on the instalment plan for this bag.
93
00:05:23,928 --> 00:05:25,427
Oh, be quiet.
94
00:05:25,428 --> 00:05:27,699
You're worried about your bag right now? How selfish.
95
00:05:29,899 --> 00:05:32,709
She said you'd be fired from the show too.
96
00:05:33,269 --> 00:05:36,509
What on earth did you do wrong for Ms. Geum to be that angry?
97
00:05:36,608 --> 00:05:38,778
You have to beg her for forgiveness.
98
00:05:38,779 --> 00:05:41,408
Bring out the waterworks, got it?
99
00:05:42,819 --> 00:05:44,978
Why are you crying? It's distracting.
100
00:05:45,548 --> 00:05:47,917
Stop the tears! Stop sniffling!
101
00:05:47,918 --> 00:05:51,487
Give me a second. What do you want me to do?
102
00:05:51,488 --> 00:05:53,329
Hold it in.
103
00:05:55,058 --> 00:05:58,098
Mone, you have to get it together.
104
00:05:58,498 --> 00:06:00,668
Do whatever it takes to change Ms. Geum's mind.
105
00:06:00,969 --> 00:06:02,797
Whether you give her what she wants...
106
00:06:02,798 --> 00:06:04,098
or you blackmail her,
107
00:06:04,399 --> 00:06:06,469
pretend you're insane and go at her.
108
00:06:10,678 --> 00:06:11,977
It was because I liked...
109
00:06:11,978 --> 00:06:14,378
how you did whatever you could to get what you wanted,
110
00:06:14,379 --> 00:06:15,779
even if that meant cheating.
111
00:06:16,178 --> 00:06:18,649
Your brazen and daring nature reminded me of me.
112
00:06:20,319 --> 00:06:22,047
I briefly forgot...
113
00:06:22,048 --> 00:06:23,389
who I was.
114
00:06:30,399 --> 00:06:31,529
Yes, Prosecutor General Um.
115
00:06:45,339 --> 00:06:47,848
Ms. Geum, is that true?
116
00:06:53,889 --> 00:06:55,089
(CEO Geum La Hui)
117
00:07:03,529 --> 00:07:04,658
Hey.
118
00:07:11,098 --> 00:07:14,069
- What are you doing in my chair? - What? We're family.
119
00:07:14,469 --> 00:07:16,078
Did you hear from TIKITAKA?
120
00:07:16,079 --> 00:07:18,237
If their nominee resigned, they should be calling you by now.
121
00:07:18,238 --> 00:07:20,107
Being the CEO of TIKITAKA is not important right now.
122
00:07:20,108 --> 00:07:22,008
People are dying.
123
00:07:22,009 --> 00:07:23,778
I can't trust you anymore.
124
00:07:23,779 --> 00:07:26,218
I'm not going to work with you. Take Mone and get out.
125
00:07:26,219 --> 00:07:28,718
I explained everything. It wasn't a big deal.
126
00:07:28,719 --> 00:07:31,558
Mone kept asking me, so I just played around a little.
127
00:07:32,158 --> 00:07:34,857
I didn't know things would end up like that.
128
00:07:34,858 --> 00:07:36,029
Played around?
129
00:07:37,098 --> 00:07:39,028
Someone died.
130
00:07:39,029 --> 00:07:40,797
She was only 18 years old!
131
00:07:40,798 --> 00:07:43,497
Darn it. So what do you want me to do about it?
132
00:07:43,498 --> 00:07:45,569
Is Bang Da Mi your daughter or something?
133
00:07:54,909 --> 00:07:56,978
That's not important right now.
134
00:07:57,978 --> 00:07:59,948
The people who died on the deserted island...
135
00:07:59,949 --> 00:08:01,988
were all members of Scarlet Letter.
136
00:08:02,689 --> 00:08:03,719
What?
137
00:08:04,959 --> 00:08:07,027
You're the one who managed the list of participants.
138
00:08:07,028 --> 00:08:09,358
They must have hacked it or something.
139
00:08:09,898 --> 00:08:11,799
Darn it. We messed with the wrong person.
140
00:08:12,699 --> 00:08:14,929
They're looking through us.
141
00:08:16,368 --> 00:08:17,568
What do we do now?
142
00:08:17,569 --> 00:08:19,367
Keep your head clear...
143
00:08:19,368 --> 00:08:21,439
and stop picking fights over petty feelings.
144
00:08:26,878 --> 00:08:28,679
From now on, only use this burner phone to contact me.
145
00:08:40,189 --> 00:08:41,488
If something goes wrong,
146
00:08:42,329 --> 00:08:44,758
we'll all end up like Joo Yong Ju.
147
00:08:49,738 --> 00:08:52,809
(Mone)
148
00:08:56,138 --> 00:08:58,539
Why do you keep calling me? I have nothing to say to you.
149
00:08:59,079 --> 00:09:01,409
You were still my mom at one point.
150
00:09:01,748 --> 00:09:04,778
I want to say goodbye to you as your daughter.
151
00:09:05,319 --> 00:09:07,818
Meet me at the Lemon Bistro in Cheongdam-dong at 7pm.
152
00:09:07,819 --> 00:09:09,918
I'm not going. Don't bother waiting.
153
00:09:09,919 --> 00:09:11,518
I'll be waiting until you show up.
154
00:09:17,098 --> 00:09:18,458
- Ms. Go Myoung Ji? - Yes.
155
00:09:18,459 --> 00:09:19,527
Express delivery.
156
00:09:19,528 --> 00:09:20,829
(Recipient: Go Myoung Ji)
157
00:09:31,638 --> 00:09:34,608
In case of an emergency, use this phone.
158
00:09:44,319 --> 00:09:45,388
Mom.
159
00:09:46,059 --> 00:09:47,459
When can I eat?
160
00:09:47,929 --> 00:09:49,028
I'm hungry.
161
00:09:49,758 --> 00:09:51,127
Eat your soup first.
162
00:09:51,128 --> 00:09:53,127
I'll make you pork cutlets.
163
00:09:53,128 --> 00:09:54,897
Yes, Mommy.
164
00:09:54,898 --> 00:09:56,569
I'm not going to eat dinner.
165
00:10:01,268 --> 00:10:03,679
Why? Is something wrong, Erica?
166
00:10:04,439 --> 00:10:05,809
Is Han Na bullying you again?
167
00:10:06,079 --> 00:10:07,148
Why...
168
00:10:09,008 --> 00:10:10,219
did you give birth to me?
169
00:10:16,518 --> 00:10:18,659
- Erica, Phillip. - Hi, gang.
170
00:10:18,988 --> 00:10:20,627
How was your day today?
171
00:10:20,628 --> 00:10:22,358
- Did you have fun? - Yes.
172
00:10:22,528 --> 00:10:24,158
What are we having for snacks today?
173
00:10:24,159 --> 00:10:28,597
Homemade cookies and peach iced tea.
174
00:10:28,598 --> 00:10:31,638
Gosh. Erica, we're having cookies today.
175
00:10:31,969 --> 00:10:34,368
Auntie made cookies.
176
00:10:41,049 --> 00:10:43,448
Goodness, my princess.
177
00:10:43,449 --> 00:10:45,818
You're here.
178
00:10:45,819 --> 00:10:49,719
I came to pick you up today instead of your mom.
179
00:10:50,258 --> 00:10:52,589
Nice to see you, Mr. Yang.
180
00:10:54,659 --> 00:10:56,699
I heard some strange news.
181
00:10:57,028 --> 00:10:59,627
My Han Na is being forced to transfer?
182
00:10:59,628 --> 00:11:01,198
Gosh, no.
183
00:11:01,199 --> 00:11:03,439
No way will that ever happen.
184
00:11:03,839 --> 00:11:04,898
Right.
185
00:11:05,299 --> 00:11:07,668
I'm counting on you.
186
00:11:07,669 --> 00:11:11,438
Oh, and these are tickets for a Cherry Entertainment concert.
187
00:11:11,439 --> 00:11:13,008
Take the other teachers with you.
188
00:11:13,549 --> 00:11:14,877
- You can go now. - These were all sold out.
189
00:11:14,878 --> 00:11:17,449
- Han Na! - Thank you so much!
190
00:11:20,789 --> 00:11:22,757
Erica, why are you crying?
191
00:11:22,758 --> 00:11:24,219
You're breaking my heart.
192
00:11:24,419 --> 00:11:26,788
Do you want me to call the principal again...
193
00:11:26,789 --> 00:11:28,728
and ask for Han Na to be kicked out at once?
194
00:11:29,059 --> 00:11:30,398
You can't.
195
00:11:30,998 --> 00:11:32,868
Do you know who Han Na's father is?
196
00:11:33,598 --> 00:11:37,199
He's Yang Jin Mo, the CEO of Cherry Entertainment.
197
00:11:37,368 --> 00:11:38,397
What?
198
00:11:38,398 --> 00:11:41,569
He's the CEO of the agency I want to be signed with the most.
199
00:11:41,868 --> 00:11:43,039
Yang Jin Mo?
200
00:11:43,539 --> 00:11:46,679
Why don't I have a dad like that?
201
00:11:47,709 --> 00:11:50,719
Why don't I have a dad?
202
00:11:54,419 --> 00:11:57,388
What do you mean? He's in America.
203
00:11:57,689 --> 00:11:58,988
Do you want to talk to your dad on the phone?
204
00:11:59,659 --> 00:12:01,088
You're a liar.
205
00:12:01,089 --> 00:12:03,299
Do you think I'm stupid like Phillip?
206
00:12:04,199 --> 00:12:05,998
I don't have a dad.
207
00:12:10,699 --> 00:12:11,998
My love...
208
00:12:14,268 --> 00:12:15,939
says everything with her eyes.
209
00:12:17,278 --> 00:12:19,648
She has a pair of fiery eyes.
210
00:12:20,209 --> 00:12:21,278
My honey.
211
00:12:21,709 --> 00:12:22,978
Are you talking about me?
212
00:12:23,549 --> 00:12:25,319
Whenever I look at you,
213
00:12:25,919 --> 00:12:27,648
my heart feels as if it's about to burst.
214
00:12:27,748 --> 00:12:30,219
(Couples that Mess Around)
215
00:12:35,128 --> 00:12:36,299
Erica.
216
00:12:37,559 --> 00:12:38,959
How long have you known?
217
00:12:39,228 --> 00:12:40,799
I knew from the beginning.
218
00:12:42,429 --> 00:12:46,138
That man is a re-enactment actor who appears frequently...
219
00:12:46,409 --> 00:12:47,909
in "True Story Theatre."
220
00:12:54,449 --> 00:12:56,079
So why didn't you say anything?
221
00:12:56,679 --> 00:12:57,878
You knew.
222
00:12:57,949 --> 00:13:00,118
I didn't want to you be sad,
223
00:13:01,618 --> 00:13:02,959
so I pretended not to know.
224
00:13:04,459 --> 00:13:07,888
You lied for me too.
225
00:13:08,929 --> 00:13:11,258
I hate it when you're sad.
226
00:13:14,768 --> 00:13:16,138
I'm sorry, Erica.
227
00:13:16,699 --> 00:13:18,339
I didn't know.
228
00:13:20,268 --> 00:13:22,138
I'm so sorry.
229
00:13:22,709 --> 00:13:23,878
I wish...
230
00:13:25,478 --> 00:13:27,848
I had a dad like Han Na's.
231
00:13:28,508 --> 00:13:30,848
A dad who really loves me...
232
00:13:31,518 --> 00:13:34,549
and can make me a star.
233
00:13:37,689 --> 00:13:39,118
I'll get one for you.
234
00:13:39,789 --> 00:13:43,228
No matter what, I'll get you and Phillip...
235
00:13:43,898 --> 00:13:45,598
the best dad ever.
236
00:13:47,069 --> 00:13:48,768
I promise, my daughter.
237
00:14:08,648 --> 00:14:09,988
I knew you'd come.
238
00:14:11,388 --> 00:14:12,559
What do you think you're doing?
239
00:14:16,128 --> 00:14:18,429
The two of us never got to have any quality time.
240
00:14:23,969 --> 00:14:27,108
I ordered your favourite champagne and steak.
241
00:14:44,388 --> 00:14:46,528
Instead of chatting away with me,
242
00:14:47,028 --> 00:14:48,258
you should look for a new agency.
243
00:14:48,429 --> 00:14:50,128
Which one are you thinking of selling me to?
244
00:14:50,699 --> 00:14:51,758
Whichever.
245
00:14:51,959 --> 00:14:53,898
As long as they're offering to buy, I'm good.
246
00:14:55,098 --> 00:14:56,598
What about TIKITAKA?
247
00:14:57,199 --> 00:14:58,568
If Matthew...
248
00:14:58,569 --> 00:15:00,469
wants to sign an exclusive contract with me.
249
00:15:04,409 --> 00:15:05,478
Did you...
250
00:15:05,978 --> 00:15:07,608
decided to get into comedy?
251
00:15:08,179 --> 00:15:09,449
You have talent.
252
00:15:09,919 --> 00:15:12,618
Do you know what TIKITAKA considers to be the most important?
253
00:15:13,388 --> 00:15:15,388
Morality, character, and personality.
254
00:15:16,189 --> 00:15:17,518
Ask yourself...
255
00:15:18,018 --> 00:15:19,358
if you're qualified.
256
00:15:19,689 --> 00:15:21,929
Nobody is perfect.
257
00:15:22,329 --> 00:15:23,928
We all pretend...
258
00:15:23,929 --> 00:15:25,328
to be moral...
259
00:15:25,329 --> 00:15:26,828
and to have good character.
260
00:15:26,829 --> 00:15:29,868
That only applies when people don't know who you really are.
261
00:15:30,598 --> 00:15:31,839
Will...
262
00:15:31,898 --> 00:15:34,368
Matthew still welcome you when he knows about your past?
263
00:15:35,268 --> 00:15:37,108
He'd probably pull you out of ads...
264
00:15:37,508 --> 00:15:38,978
with a massive penalty for breach of contract.
265
00:15:39,179 --> 00:15:41,278
I'll be fine as long as you keep my secret.
266
00:15:41,449 --> 00:15:42,608
Why should I?
267
00:15:43,648 --> 00:15:46,118
Protecting you won't do me any good.
268
00:15:46,388 --> 00:15:49,248
Have faith in the choice you made five years ago.
269
00:15:51,258 --> 00:15:54,888
The faith you had when you chose me over your biological daughter.
270
00:16:03,969 --> 00:16:05,169
What are you talking about?
271
00:16:07,138 --> 00:16:08,508
I don't have a daughter.
272
00:16:10,778 --> 00:16:12,008
I know...
273
00:16:12,809 --> 00:16:15,209
that Bang Da Mi was your biological daughter.
274
00:16:16,649 --> 00:16:18,478
I found out this morning...
275
00:16:18,649 --> 00:16:20,488
that Da Mi once lived in the room...
276
00:16:20,889 --> 00:16:22,518
I wake up and go to sleep in every day.
277
00:16:24,258 --> 00:16:25,659
I want to see K.
278
00:16:26,588 --> 00:16:29,028
I know you and K are over.
279
00:16:29,828 --> 00:16:31,858
If K finds out you and I met,
280
00:16:31,859 --> 00:16:33,268
he could get angry at me.
281
00:16:35,629 --> 00:16:37,399
Be honest with me.
282
00:16:38,568 --> 00:16:39,908
Bang Da Mi's incident.
283
00:16:39,909 --> 00:16:41,338
I'm not the only one involved.
284
00:16:42,808 --> 00:16:46,478
You, K, and I are all involved.
285
00:16:46,879 --> 00:16:47,949
Are we not?
286
00:16:48,048 --> 00:16:50,478
You shouldn't say that.
287
00:16:50,778 --> 00:16:52,149
Tell K...
288
00:16:53,518 --> 00:16:55,788
I won't go down alone.
289
00:17:00,459 --> 00:17:02,028
If you brush off my words,
290
00:17:03,028 --> 00:17:04,859
what you and K did...
291
00:17:05,429 --> 00:17:07,128
won't be kept a secret anymore.
292
00:17:07,129 --> 00:17:09,497
Han Mone, don't cross the line.
293
00:17:09,498 --> 00:17:10,669
One more thing.
294
00:17:10,869 --> 00:17:13,639
Please look into Geum La Hui, the CEO of LH Media,
295
00:17:14,609 --> 00:17:16,238
and how she's connected to Bang Da Mi.
296
00:17:19,439 --> 00:17:22,008
Don't even think about blackmailing me with that.
297
00:17:22,679 --> 00:17:25,219
It's a fact that the main instigator of this incident is you,
298
00:17:25,778 --> 00:17:28,748
and you're still keeping countless secrets from me.
299
00:17:28,889 --> 00:17:30,088
Secrets?
300
00:17:30,318 --> 00:17:31,558
I don't have any.
301
00:17:31,659 --> 00:17:33,359
You left the house last night.
302
00:17:33,828 --> 00:17:34,988
Who did you meet?
303
00:17:35,629 --> 00:17:37,959
Oh, you saw me?
304
00:17:38,558 --> 00:17:40,998
You could have asked me if you had been curious.
305
00:17:42,869 --> 00:17:44,599
I met Prosecutor General Um Ji Man.
306
00:17:45,338 --> 00:17:46,638
Um Ji Man?
307
00:17:46,639 --> 00:17:48,368
He's the one who helped me...
308
00:17:48,369 --> 00:17:50,038
learn about your relationship with Bang Da Mi.
309
00:17:51,209 --> 00:17:52,639
So it must be correct.
310
00:17:58,119 --> 00:17:59,818
I wanted to know about K too,
311
00:17:59,988 --> 00:18:01,518
so I thought I might as well meet him.
312
00:18:03,619 --> 00:18:05,988
Prosecutor General Um is very close with K.
313
00:18:06,988 --> 00:18:08,129
K?
314
00:18:09,359 --> 00:18:11,258
We call him K.
315
00:18:11,798 --> 00:18:13,599
How is Um Ji Man connected to K?
316
00:18:13,869 --> 00:18:15,798
I can't tell you that.
317
00:18:16,439 --> 00:18:17,899
You shouldn't try to know more.
318
00:18:29,209 --> 00:18:31,419
I don't intend to fight you.
319
00:18:32,078 --> 00:18:35,288
I'm actually relieved that you're Da Mi's biological mother.
320
00:18:37,619 --> 00:18:40,859
Now we're really in this together.
321
00:18:43,058 --> 00:18:45,558
I'll never tell anyone...
322
00:18:46,969 --> 00:18:49,469
as long as you don't abandon me.
323
00:18:49,498 --> 00:18:51,068
Do you not understand what's going on?
324
00:18:52,038 --> 00:18:54,169
K or Um Ji Man. What's the point?
325
00:18:54,439 --> 00:18:56,408
Someone worse than them is out to get us.
326
00:18:56,409 --> 00:18:58,838
That's why we have to get K to help us.
327
00:19:00,278 --> 00:19:02,808
Prosecutor General Um will be in touch.
328
00:19:05,278 --> 00:19:08,248
You want to become the CEO of TIKITAKA Studio, right?
329
00:19:10,159 --> 00:19:12,818
I can put you in that position.
330
00:19:14,429 --> 00:19:16,087
I can't listen to your arrogance any longer.
331
00:19:16,088 --> 00:19:17,328
I'm late.
332
00:19:18,959 --> 00:19:20,699
I'm sorry. My meeting ran longer than expected.
333
00:19:21,298 --> 00:19:22,429
How have you been?
334
00:19:22,528 --> 00:19:23,869
It must have been exhausting to get here.
335
00:19:24,199 --> 00:19:26,139
Lucky for me, there was no traffic at all.
336
00:19:27,008 --> 00:19:29,337
I ordered as I wanted from the menu. That's okay, right?
337
00:19:29,338 --> 00:19:32,109
Today, you get to do whatever you want.
338
00:19:37,649 --> 00:19:39,949
- Say hi. Ms. Geum is here. - Oh.
339
00:19:43,359 --> 00:19:44,558
We meet again.
340
00:19:45,119 --> 00:19:46,628
I thought we wouldn't be seeing each other again.
341
00:19:46,629 --> 00:19:47,988
To tell you the truth,
342
00:19:48,629 --> 00:19:51,298
I offered Mone a contract renewal for the ads.
343
00:19:51,498 --> 00:19:53,099
Since she's the symbol of TIKITAKA,
344
00:19:53,369 --> 00:19:56,028
I offered the highest signing bonus and director-level treatment.
345
00:19:56,199 --> 00:19:57,297
But then,
346
00:19:57,298 --> 00:20:00,139
she added a difficult condition.
347
00:20:00,709 --> 00:20:01,939
She asked me...
348
00:20:02,008 --> 00:20:05,038
to recruit you as the CEO of TIKITAKA Studio.
349
00:20:07,149 --> 00:20:09,508
And you said you'd have an answer for me today.
350
00:20:09,879 --> 00:20:11,119
So?
351
00:20:15,119 --> 00:20:16,218
We want you...
352
00:20:16,219 --> 00:20:18,018
to be a part of TIKITAKA Studio.
353
00:20:18,518 --> 00:20:20,859
The board of directors just approved it.
354
00:20:21,758 --> 00:20:23,199
That's great.
355
00:20:23,429 --> 00:20:24,828
Thank you, Mr. Lee.
356
00:20:25,728 --> 00:20:26,767
Ms. Geum,
357
00:20:26,768 --> 00:20:27,929
congratulations.
358
00:20:28,998 --> 00:20:30,699
Let's go to TIKITAKA together.
359
00:20:31,099 --> 00:20:32,538
I also have a condition.
360
00:20:34,669 --> 00:20:35,838
I expect a proper apology...
361
00:20:36,838 --> 00:20:38,709
for what happened last time.
362
00:20:41,578 --> 00:20:42,778
Gladly.
363
00:20:52,518 --> 00:20:54,889
Mr. Lee, you're much sweeter than you seem.
364
00:20:55,288 --> 00:20:56,498
Right, Ms. Geum?
365
00:20:57,298 --> 00:20:59,159
What do I seem like?
366
00:20:59,298 --> 00:21:00,469
Didn't you know?
367
00:21:00,828 --> 00:21:02,169
Like you're cold as ice.
368
00:21:04,469 --> 00:21:05,968
We should see each other more often.
369
00:21:05,969 --> 00:21:07,568
There's more to me you haven't seen yet.
370
00:21:08,308 --> 00:21:09,409
All right.
371
00:21:09,808 --> 00:21:10,909
Cheers?
372
00:21:21,689 --> 00:21:23,088
Han Mone.
373
00:21:23,219 --> 00:21:24,588
She's definitely extraordinary.
374
00:21:25,558 --> 00:21:27,189
I lost this time.
375
00:21:27,528 --> 00:21:29,429
The weapon you have in your hands.
376
00:21:29,728 --> 00:21:30,998
I want it.
377
00:21:31,859 --> 00:21:33,899
You're the one who taught me...
378
00:21:33,998 --> 00:21:36,498
how lions survive falling from a cliff.
379
00:21:37,399 --> 00:21:38,939
It's your turn, now.
380
00:21:39,439 --> 00:21:40,837
You better get on your feet...
381
00:21:40,838 --> 00:21:42,038
to save me.
382
00:21:45,939 --> 00:21:49,090
The most famous celebrity meets with a prosecutor general.
383
00:21:49,091 --> 00:21:50,291
Goodness.
384
00:21:50,392 --> 00:21:52,662
What a sight.
385
00:21:54,635 --> 00:21:55,764
What?
386
00:21:55,865 --> 00:21:56,904
When did these two meet up?
387
00:21:56,905 --> 00:22:00,173
Hold up. You asked when they met, not why they met.
388
00:22:00,174 --> 00:22:04,645
That means you already knew about their relationship.
389
00:22:05,045 --> 00:22:07,474
Was Um Ji Man Han Mone's boyfriend?
390
00:22:10,585 --> 00:22:11,744
If Han Mone...
391
00:22:11,815 --> 00:22:14,115
had Prosecutor General Um's baby five years ago,
392
00:22:14,355 --> 00:22:16,354
it would be an interesting story.
393
00:22:16,355 --> 00:22:18,555
It would be the scandal of the century.
394
00:22:18,754 --> 00:22:20,595
Stop joking around, you jerk.
395
00:22:21,194 --> 00:22:22,754
Don't be curious about it, either.
396
00:22:23,194 --> 00:22:25,193
You won't be able to handle digging into this.
397
00:22:25,194 --> 00:22:27,694
Just tell me. It's not that serious.
398
00:22:28,065 --> 00:22:31,503
I have to know at least something if you want me to dig around.
399
00:22:31,504 --> 00:22:34,034
Just do what I tell you to do and make your money.
400
00:22:34,734 --> 00:22:35,875
If you know too much,
401
00:22:37,375 --> 00:22:38,474
you'll die.
402
00:22:39,244 --> 00:22:40,514
One thing's for sure.
403
00:22:40,815 --> 00:22:42,774
If Um Ji Man showed up,
404
00:22:44,514 --> 00:22:46,454
it means we're not at a disadvantage.
405
00:22:47,284 --> 00:22:48,484
If we play our cards right,
406
00:22:48,684 --> 00:22:51,224
we'll be able to bury what happened in Jeju for good.
407
00:22:51,954 --> 00:22:53,155
For good.
408
00:22:57,194 --> 00:23:00,394
(Final winner: Song Ji A)
409
00:23:00,395 --> 00:23:02,365
- Is that Song Ji A? - Hey.
410
00:23:02,835 --> 00:23:04,164
What is this video?
411
00:23:04,165 --> 00:23:05,634
What? What is she doing there?
412
00:23:05,635 --> 00:23:07,204
What is she doing here?
413
00:23:07,605 --> 00:23:09,703
What is this?
414
00:23:09,704 --> 00:23:11,244
What is she...
415
00:23:13,315 --> 00:23:14,645
I need you to do something.
416
00:23:15,345 --> 00:23:16,484
It's for...
417
00:23:16,984 --> 00:23:18,214
Mone.
418
00:23:18,315 --> 00:23:20,615
I'll do anything for Mone.
419
00:23:20,684 --> 00:23:21,814
That Song Ji A?
420
00:23:21,815 --> 00:23:23,753
I swear on my life that I'll take charge and...
421
00:23:23,754 --> 00:23:25,284
send her to the abyss.
422
00:23:25,454 --> 00:23:26,595
Do you want us to start today?
423
00:23:26,625 --> 00:23:27,795
Just give us the word.
424
00:23:28,095 --> 00:23:30,625
Burying her will be easy.
425
00:23:32,924 --> 00:23:35,295
- Let us begin. - Let's go.
426
00:23:35,565 --> 00:23:37,634
While working as her manager, Song Ji A...
427
00:23:37,635 --> 00:23:40,634
stole Mone's clothes, copied her hairstyle,
428
00:23:40,635 --> 00:23:42,635
and was full of hatred and envy toward Mone.
429
00:23:42,774 --> 00:23:45,145
I saw her acting like Mone at a club.
430
00:23:45,474 --> 00:23:47,644
She's a thief who even stole Mone's song.
431
00:23:47,645 --> 00:23:48,973
Right, what a thief.
432
00:23:48,974 --> 00:23:50,114
Is that a bruise?
433
00:23:50,115 --> 00:23:51,283
Nice.
434
00:23:51,284 --> 00:23:53,115
- Ouch. - Let's make it worse.
435
00:23:53,284 --> 00:23:54,655
- Okay. - Okay.
436
00:23:56,284 --> 00:23:57,884
Gosh. Look at all these comments.
437
00:23:57,885 --> 00:23:59,585
I knew it.
438
00:23:59,625 --> 00:24:01,723
Hey, it's definitely over for her.
439
00:24:01,724 --> 00:24:02,824
(Song Ji A is an immature bully. What a creep.)
440
00:24:02,825 --> 00:24:03,923
(Is this for real? Who does she think she is?)
441
00:24:03,924 --> 00:24:05,194
(You're not even a celebrity. Mone, are you all right?)
442
00:24:08,565 --> 00:24:09,694
Song Ji A!
443
00:24:10,264 --> 00:24:12,034
Come to the broadcasting station, immediately.
444
00:24:12,764 --> 00:24:13,875
Is it true?
445
00:24:14,405 --> 00:24:15,974
Did you steal Mone's song?
446
00:24:16,075 --> 00:24:17,504
Mone is lying.
447
00:24:17,575 --> 00:24:18,944
I wrote the song.
448
00:24:19,605 --> 00:24:21,115
I can show you the notebook I write songs in.
449
00:24:22,415 --> 00:24:23,585
Here.
450
00:24:23,845 --> 00:24:25,415
Then what about how you were a bully?
451
00:24:26,514 --> 00:24:28,414
People are sending tip-offs...
452
00:24:28,415 --> 00:24:30,155
about how you beat them up and stole money from them.
453
00:24:30,885 --> 00:24:32,224
How are you going to explain that?
454
00:24:33,125 --> 00:24:34,594
You must have been the worst.
455
00:24:34,595 --> 00:24:36,254
Even your teacher gave an interview about it!
456
00:24:38,194 --> 00:24:39,365
My teacher?
457
00:24:40,994 --> 00:24:42,734
(Past teacher tells the story. Tell the truth, Song Ji A!)
458
00:24:43,095 --> 00:24:45,504
Ji A was famous in school for being a bully.
459
00:24:46,165 --> 00:24:48,433
She used violence against her classmates...
460
00:24:48,434 --> 00:24:49,774
and took their things.
461
00:24:50,405 --> 00:24:52,805
Even your homeroom teacher is saying so.
462
00:24:53,345 --> 00:24:55,774
Do you still deny it? Do you?
463
00:25:02,454 --> 00:25:04,325
Have you talked with Dad?
464
00:25:06,424 --> 00:25:09,895
You blocked all of his emails and calls.
465
00:25:11,165 --> 00:25:12,464
Did you know...
466
00:25:13,165 --> 00:25:16,234
that Dad got remarried?
467
00:25:18,034 --> 00:25:20,335
No. I had no idea.
468
00:25:22,004 --> 00:25:24,605
You're the only thing I have, Mom.
469
00:25:28,075 --> 00:25:29,645
She's so good.
470
00:25:31,684 --> 00:25:33,184
That was great.
471
00:25:35,014 --> 00:25:36,855
- Is it taken care of? - Yes.
472
00:25:39,155 --> 00:25:40,924
Good job with the interview.
473
00:25:41,194 --> 00:25:43,993
My face was blurred out, but everyone still saw me.
474
00:25:43,994 --> 00:25:46,795
It wasn't easy for me as a teacher to make the decision to do that.
475
00:25:47,065 --> 00:25:48,335
I'm thankful for that.
476
00:25:49,095 --> 00:25:52,365
Erica will be in the drama that Mone is in.
477
00:25:53,065 --> 00:25:54,533
She got good responses from her audition.
478
00:25:54,534 --> 00:25:55,774
(Drama actor agreement)
479
00:25:56,744 --> 00:25:58,704
She's called Little Mone for a reason.
480
00:25:59,405 --> 00:26:01,045
Does this character have quite a bit of screen time?
481
00:26:01,315 --> 00:26:02,713
It's an important character, right?
482
00:26:02,714 --> 00:26:06,283
That's up to the writer and director to decide.
483
00:26:06,284 --> 00:26:07,483
Tell them...
484
00:26:07,484 --> 00:26:09,585
to put her in at least three scenes every episode.
485
00:26:10,625 --> 00:26:14,524
Also, I want Erica to start at Cherry Entertainment.
486
00:26:15,424 --> 00:26:18,324
You can pull some strings with Mr. Yang, right?
487
00:26:18,325 --> 00:26:19,964
Why don't you ask him in person?
488
00:26:20,135 --> 00:26:21,764
It's not as if you don't know each other.
489
00:26:24,764 --> 00:26:26,204
Then you ask for me, Mone.
490
00:26:26,464 --> 00:26:29,504
Mr. Yang wouldn't turn you down.
491
00:26:31,274 --> 00:26:33,615
I'll get you a chance to meet him.
492
00:26:34,115 --> 00:26:35,415
Please do it as soon as possible.
493
00:26:40,085 --> 00:26:41,655
(Name: Erica, Guardian: Go Myoung Ji)
494
00:26:43,254 --> 00:26:47,295
You are now gone
495
00:26:48,125 --> 00:26:51,795
I can never see you again
496
00:26:52,764 --> 00:26:56,434
I loved you more than I loved myself
497
00:26:57,135 --> 00:27:01,805
I hate myself for that
498
00:27:04,605 --> 00:27:06,174
You should leave this drama.
499
00:27:06,444 --> 00:27:09,443
People are saying they will boycott this drama if you are in it.
500
00:27:09,444 --> 00:27:10,444
Do you know that?
501
00:27:14,385 --> 00:27:15,454
Who is it?
502
00:27:20,155 --> 00:27:21,295
Hey. You thief.
503
00:27:24,264 --> 00:27:26,325
What's with you guys? Why are you here?
504
00:27:27,895 --> 00:27:29,034
Everyone.
505
00:27:29,165 --> 00:27:32,434
This is Song Ji A, the girl who wanted to be a celebrity,
506
00:27:32,504 --> 00:27:34,605
even though she used to be a bully in school.
507
00:27:35,004 --> 00:27:37,904
Until recently, she was Han Mone's stylist.
508
00:27:37,905 --> 00:27:41,145
She was also the one who stole the song Mone wrote...
509
00:27:42,115 --> 00:27:43,174
and used it for an audition.
510
00:27:43,784 --> 00:27:45,584
She's such an ungrateful brat...
511
00:27:45,585 --> 00:27:48,355
who repays her debts by betraying people.
512
00:27:50,825 --> 00:27:52,253
That is my song.
513
00:27:52,254 --> 00:27:53,854
Han Mone is the thief!
514
00:27:53,855 --> 00:27:55,595
You must be out of your mind!
515
00:27:55,924 --> 00:27:57,325
Oh, my.
516
00:27:57,764 --> 00:27:59,164
- No. - Look at this guitar.
517
00:27:59,165 --> 00:28:00,994
No. Don't touch that!
518
00:28:01,534 --> 00:28:02,534
- Oh, my. - She's so scary.
519
00:28:02,535 --> 00:28:03,733
- Don't. - Should I smash it?
520
00:28:03,734 --> 00:28:05,304
- Smash it! - Smash it!
521
00:28:05,305 --> 00:28:06,434
I'll smash it.
522
00:28:07,875 --> 00:28:08,905
No!
523
00:28:09,934 --> 00:28:11,105
No!
524
00:28:12,274 --> 00:28:14,574
No...
525
00:28:14,575 --> 00:28:15,615
That's mine.
526
00:28:15,845 --> 00:28:16,984
No!
527
00:28:18,645 --> 00:28:19,784
Come here.
528
00:28:22,315 --> 00:28:23,415
Look at her.
529
00:28:25,024 --> 00:28:26,724
Let me go.
530
00:28:27,954 --> 00:28:29,395
You said you wanted to be a celebrity.
531
00:28:29,795 --> 00:28:31,625
Okay. I'll let you. Let's see your face.
532
00:28:31,865 --> 00:28:33,694
- You need to become prettier. - Yes.
533
00:28:34,264 --> 00:28:36,295
- Your skin is glowing. - You're prettier already.
534
00:29:04,895 --> 00:29:06,625
- What? - Is this it?
535
00:29:07,135 --> 00:29:08,764
Hey. Is this the best you can do?
536
00:29:09,835 --> 00:29:13,065
I only get ten dollars a week for allowance.
537
00:29:13,405 --> 00:29:14,574
From now on,
538
00:29:14,575 --> 00:29:16,173
have your mom give you an allowance once a month...
539
00:29:16,174 --> 00:29:17,545
instead of each week. Got it?
540
00:29:18,504 --> 00:29:21,145
Are you Messi or Ronaldo?
541
00:29:21,514 --> 00:29:23,444
Why are you getting paid weekly?
542
00:29:24,284 --> 00:29:26,315
Get lost. Hurry up.
543
00:29:30,885 --> 00:29:33,023
- Chief. - Chief.
544
00:29:33,024 --> 00:29:35,453
I think we need to pick a new spot starting tomorrow.
545
00:29:35,454 --> 00:29:37,825
Word must have gotten out that we take people's money here.
546
00:29:38,295 --> 00:29:40,494
We've only gathered this much.
547
00:29:48,474 --> 00:29:49,635
See you at school tomorrow.
548
00:29:50,774 --> 00:29:52,203
- Okay. - Thank you.
549
00:29:52,204 --> 00:29:53,474
Take it easy.
550
00:29:58,645 --> 00:29:59,784
Do you need money?
551
00:30:01,115 --> 00:30:03,784
It'll take a while to live well by taking so little money at a time.
552
00:30:04,224 --> 00:30:05,484
Come work for me.
553
00:30:05,684 --> 00:30:07,625
I'll help you make much more.
554
00:30:07,954 --> 00:30:09,055
That crazy girl.
555
00:30:11,325 --> 00:30:12,895
Juvenile offender, Song Ji A.
556
00:30:14,895 --> 00:30:17,805
People would be very surprised to find out you're a murderer.
557
00:30:18,065 --> 00:30:20,704
A murderer that killed your own father.
558
00:30:21,335 --> 00:30:23,644
You didn't go to prison because you were a minor,
559
00:30:23,645 --> 00:30:25,674
but your crime is pretty terrible.
560
00:30:27,375 --> 00:30:28,714
What are you talking about?
561
00:30:31,115 --> 00:30:34,214
I know much more about you than you think.
562
00:30:35,585 --> 00:30:36,684
What do you want to do?
563
00:30:37,224 --> 00:30:39,284
Will you do as I say,
564
00:30:39,454 --> 00:30:41,825
or do you want to transfer schools again and live in hiding?
565
00:30:42,924 --> 00:30:44,125
What do you want?
566
00:30:47,264 --> 00:30:48,365
It's simple.
567
00:30:49,034 --> 00:30:51,905
Serve me as your chief and make sure I get good grades.
568
00:31:10,454 --> 00:31:12,954
(Han Mone)
569
00:31:19,524 --> 00:31:20,595
Han Mone.
570
00:31:22,434 --> 00:31:23,934
Did you have to go this far?
571
00:31:26,065 --> 00:31:27,835
How does it feel to lose a bet?
572
00:31:28,305 --> 00:31:29,905
I've only paid you back for what you did to me.
573
00:31:30,974 --> 00:31:33,203
I really don't like being indebted to people.
574
00:31:33,204 --> 00:31:35,473
I won't let you get away with this.
575
00:31:35,474 --> 00:31:38,484
What are you going to do? You're just a bully.
576
00:31:39,315 --> 00:31:42,155
Stop acting up and beg for my forgiveness.
577
00:31:42,555 --> 00:31:45,084
I'm willing to take you back since we have history.
578
00:31:45,085 --> 00:31:48,524
Just be honest and say you need my talent!
579
00:31:48,855 --> 00:31:52,295
Your talent is only useful when I'm paying you for it.
580
00:31:53,065 --> 00:31:54,934
Who would hire a bully?
581
00:31:55,534 --> 00:31:58,134
Even Mozart wouldn't be able to overcome a bullying scandal.
582
00:31:58,135 --> 00:31:59,933
Why do you think I became a bully?
583
00:31:59,934 --> 00:32:01,305
Whose fault was it?
584
00:32:02,635 --> 00:32:04,773
I won't let you get away with this.
585
00:32:04,774 --> 00:32:06,574
I'm going to tell the world that you were the one...
586
00:32:06,575 --> 00:32:08,144
from Myeongju Girls' High School who had a baby!
587
00:32:08,145 --> 00:32:09,774
Go ahead if you're confident.
588
00:32:10,444 --> 00:32:12,714
I still have a card I can play.
589
00:32:15,484 --> 00:32:18,184
You're a criminal who killed her own dad.
590
00:32:22,125 --> 00:32:25,464
Murderer, Song Ji A.
591
00:32:31,234 --> 00:32:32,703
Where did you hide the money?
592
00:32:32,704 --> 00:32:35,473
I know you received money.
593
00:32:35,474 --> 00:32:36,534
Hey.
594
00:32:37,605 --> 00:32:39,404
Where did you put it?
595
00:32:39,405 --> 00:32:40,714
It's in the vase!
596
00:32:40,974 --> 00:32:43,345
No. Don't tell him.
597
00:33:00,994 --> 00:33:02,335
No.
598
00:33:02,865 --> 00:33:05,105
You can't take that.
599
00:33:05,305 --> 00:33:06,305
Hey!
600
00:33:06,635 --> 00:33:10,104
No.
601
00:33:10,105 --> 00:33:11,174
Gosh.
602
00:33:12,375 --> 00:33:14,274
- Stop it! - Hey!
603
00:33:15,115 --> 00:33:18,545
I wish you would just disappear!
604
00:33:18,684 --> 00:33:22,184
Look at these ungrateful brats.
605
00:33:25,255 --> 00:33:26,255
Come here.
606
00:33:27,395 --> 00:33:29,824
Hey.
607
00:33:37,534 --> 00:33:40,165
I told you not to hit Ji A, you monster.
608
00:33:42,634 --> 00:33:46,704
Do you admit you killed your father with a weapon?
609
00:33:46,744 --> 00:33:48,244
(Defendant)
610
00:33:49,074 --> 00:33:52,113
- Yes. - As you are 14 years old,
611
00:33:52,114 --> 00:33:53,815
you are considered a minor.
612
00:33:55,315 --> 00:33:57,425
If there is something you'd like to say, please go ahead.
613
00:33:57,654 --> 00:33:59,985
(Song Ji Sun)
614
00:34:00,085 --> 00:34:03,094
I'm the one who killed Dad. You didn't do anything wrong.
615
00:34:04,364 --> 00:34:06,165
You have to study abroad.
616
00:34:06,425 --> 00:34:08,295
Are you going to give up that great opportunity?
617
00:34:08,795 --> 00:34:11,433
We promised not to live a poor life like Dad.
618
00:34:11,434 --> 00:34:12,863
No. I killed him!
619
00:34:12,864 --> 00:34:14,804
Don't say anything!
620
00:34:19,074 --> 00:34:21,375
I won't let your life be ruined.
621
00:34:26,844 --> 00:34:28,085
I'm sorry.
622
00:34:30,114 --> 00:34:31,824
I am very sorry.
623
00:34:33,994 --> 00:34:35,224
I will make my ruling.
624
00:34:35,855 --> 00:34:38,993
The accused appears to have...
625
00:34:38,994 --> 00:34:41,133
acted out of self-defence...
626
00:34:41,134 --> 00:34:43,094
against her father's continuous abuse.
627
00:34:43,835 --> 00:34:46,263
As such, I sentence the accused...
628
00:34:46,264 --> 00:34:49,275
to short-term protective probation.
629
00:34:49,404 --> 00:34:51,675
(Judge)
630
00:35:05,425 --> 00:35:08,654
Next is case number 2013-9-321.
631
00:35:08,895 --> 00:35:11,524
We will begin the trial for plaintiff Han Kyung Soo.
632
00:35:11,525 --> 00:35:12,724
Han Mone.
633
00:35:12,925 --> 00:35:14,834
You promised not to talk about that.
634
00:35:14,835 --> 00:35:16,565
So keep your mouth shut.
635
00:35:17,065 --> 00:35:18,204
Don't act up.
636
00:35:18,505 --> 00:35:21,104
Unless you want everyone to find out about your family.
637
00:35:21,105 --> 00:35:22,933
You were the real bully.
638
00:35:22,934 --> 00:35:26,045
I had to do it because you threatened me!
639
00:35:26,645 --> 00:35:27,715
Do you have evidence?
640
00:35:28,344 --> 00:35:30,044
Please know your place.
641
00:35:30,045 --> 00:35:32,243
Stop trying to take what isn't yours.
642
00:35:32,244 --> 00:35:34,915
Do you know what bullying victims want the most?
643
00:35:35,154 --> 00:35:37,355
Not seeing their bullies on TV.
644
00:35:38,485 --> 00:35:40,724
Not having to see their bullies.
645
00:35:41,195 --> 00:35:43,525
So stay quiet for the rest of your life.
646
00:35:44,324 --> 00:35:46,065
You know I'm scary when I lose it, right?
647
00:36:05,085 --> 00:36:07,255
School bully, Song Ji A.
648
00:36:09,485 --> 00:36:10,554
I'm sorry...
649
00:36:11,525 --> 00:36:12,985
for disappointing you.
650
00:36:14,324 --> 00:36:17,364
You should apologize to the victims, not me.
651
00:36:18,494 --> 00:36:20,065
I'm a bad kid.
652
00:36:21,134 --> 00:36:23,594
It was all me. I deserve this.
653
00:36:24,665 --> 00:36:27,164
But I swear...
654
00:36:27,165 --> 00:36:29,074
that I didn't steal the song.
655
00:36:30,235 --> 00:36:31,775
I believe that.
656
00:36:31,875 --> 00:36:33,704
Do you really believe me?
657
00:36:34,675 --> 00:36:36,573
Your music is special.
658
00:36:36,574 --> 00:36:38,014
That's how I know.
659
00:36:38,884 --> 00:36:42,715
Will a piece of trash like me be able to do music again?
660
00:36:44,554 --> 00:36:46,684
Only you know the answer.
661
00:36:47,654 --> 00:36:50,795
I'll still wait for you as your number one fan.
662
00:37:06,175 --> 00:37:07,275
Hello.
663
00:37:07,514 --> 00:37:08,974
- Hello. - Hello, Director.
664
00:37:16,114 --> 00:37:17,114
Mr. Kang.
665
00:37:20,025 --> 00:37:21,795
You're Mr. Kang Ki Tak, aren't you?
666
00:37:24,565 --> 00:37:25,625
How have you been?
667
00:37:27,835 --> 00:37:29,534
You did a good job going into hiding.
668
00:37:30,034 --> 00:37:31,404
It took some work finding you.
669
00:37:32,835 --> 00:37:33,863
Where's Madam No?
670
00:37:33,864 --> 00:37:35,505
I haven't heard from her.
671
00:37:35,735 --> 00:37:37,304
Not in a while.
672
00:37:41,514 --> 00:37:42,815
Give me a whisky.
673
00:38:03,735 --> 00:38:06,204
(1,000 dollars)
674
00:38:06,764 --> 00:38:07,974
Madam No.
675
00:38:10,775 --> 00:38:12,244
Call me if you hear from her.
676
00:38:28,425 --> 00:38:29,654
I didn't tell.
677
00:38:32,795 --> 00:38:34,025
Good.
678
00:38:34,665 --> 00:38:36,034
Why won't you let me tell?
679
00:38:36,534 --> 00:38:38,234
You didn't betray him.
680
00:38:38,235 --> 00:38:40,134
You were forced to lie to save us.
681
00:38:40,404 --> 00:38:41,634
To keep us alive.
682
00:38:43,434 --> 00:38:44,875
Quit that nonsense.
683
00:38:47,105 --> 00:38:48,915
Keep saying you don't know where I am.
684
00:38:50,344 --> 00:38:51,915
You can even say I'm dead.
685
00:39:22,315 --> 00:39:23,375
Welcome.
686
00:39:25,184 --> 00:39:26,614
Why did you ask to see me?
687
00:39:28,384 --> 00:39:29,855
To apologize properly.
688
00:39:37,625 --> 00:39:38,895
I apologize...
689
00:39:39,465 --> 00:39:40,565
about last time.
690
00:39:44,165 --> 00:39:45,264
Ms. Geum.
691
00:39:46,235 --> 00:39:49,235
Thank you for coming to lead TIKITAKA Studio.
692
00:39:52,244 --> 00:39:54,645
I wonder why you suddenly changed your mind.
693
00:39:58,184 --> 00:39:59,315
Was it Mone?
694
00:40:01,384 --> 00:40:02,485
Of course not.
695
00:40:02,985 --> 00:40:06,154
Her request served as a good excuse.
696
00:40:09,224 --> 00:40:10,255
To be honest,
697
00:40:12,125 --> 00:40:13,224
it's me.
698
00:40:13,824 --> 00:40:15,694
I couldn't control the feelings...
699
00:40:15,695 --> 00:40:17,165
I had for you.
700
00:40:18,034 --> 00:40:19,364
That's why I pushed you away.
701
00:40:24,904 --> 00:40:26,074
And now?
702
00:40:28,445 --> 00:40:30,415
Between love and work,
703
00:40:32,014 --> 00:40:33,045
which is it?
704
00:40:37,284 --> 00:40:38,284
It's both.
705
00:41:45,554 --> 00:41:47,824
Prosecutor General Um wants to meet you.
706
00:41:54,895 --> 00:41:56,134
Will you...
707
00:41:56,434 --> 00:41:58,005
let me down again?
708
00:42:10,074 --> 00:42:11,445
That's it for tonight.
709
00:42:29,496 --> 00:42:34,067
(Ran Women's Hospital)
710
00:42:48,616 --> 00:42:49,677
What's this?
711
00:43:20,346 --> 00:43:21,516
Cha Ju Ran.
712
00:43:21,777 --> 00:43:23,547
What is your true identity?
713
00:43:24,246 --> 00:43:25,447
Why are you doing this?
714
00:43:26,146 --> 00:43:27,286
Who are you?
715
00:43:28,217 --> 00:43:30,616
Why didn't you say you were Chairman Bang's woman?
716
00:43:31,757 --> 00:43:34,496
Are you out to avenge your lover's granddaughter?
717
00:43:35,956 --> 00:43:37,056
You...
718
00:43:37,866 --> 00:43:40,266
You're Nam Chul Woo, aren't you?
719
00:43:40,797 --> 00:43:41,866
Why you...
720
00:43:42,036 --> 00:43:43,797
Where are you? I'll kill you.
721
00:43:43,967 --> 00:43:44,967
Hey.
722
00:43:44,968 --> 00:43:46,665
You're Nam Chul Woo, aren't you?
723
00:43:46,666 --> 00:43:47,805
Darn it.
724
00:43:47,806 --> 00:43:49,076
Untie me.
725
00:43:52,607 --> 00:43:54,717
You said we shared the same fate...
726
00:43:54,777 --> 00:43:56,947
and got us to the deserted island!
727
00:44:01,786 --> 00:44:03,616
Why did you send this to me?
728
00:44:04,157 --> 00:44:07,325
What do you have against me that you'd do this?
729
00:44:07,326 --> 00:44:08,657
What's in there?
730
00:44:11,096 --> 00:44:12,226
Can't you tell?
731
00:44:12,567 --> 00:44:13,627
It's drugs.
732
00:44:14,297 --> 00:44:15,366
Drugs?
733
00:44:16,496 --> 00:44:17,596
My gosh.
734
00:44:17,866 --> 00:44:19,237
You're using drugs now too?
735
00:44:19,737 --> 00:44:22,206
Look at you. Your pupils are dilated.
736
00:44:24,407 --> 00:44:25,845
Don't feign ignorance.
737
00:44:25,846 --> 00:44:27,306
I know everything.
738
00:44:29,777 --> 00:44:30,876
That envelope.
739
00:44:30,877 --> 00:44:33,616
I got something exactly like that.
740
00:44:33,746 --> 00:44:36,757
It's in my bag. See for yourself.
741
00:44:39,286 --> 00:44:40,527
Look inside!
742
00:44:57,436 --> 00:44:59,407
You killed Bang Chil Sung?
743
00:45:00,107 --> 00:45:03,246
You must know now you're after the wrong person.
744
00:45:08,456 --> 00:45:10,555
If you do, untie me.
745
00:45:10,556 --> 00:45:12,226
You druggie fool.
746
00:45:45,257 --> 00:45:47,286
I'd like to satisfy a personal curiosity.
747
00:45:48,596 --> 00:45:49,797
She was your biological daughter.
748
00:45:51,197 --> 00:45:53,166
Why did you keep quiet when you knew...
749
00:45:53,927 --> 00:45:55,096
she wasn't pregnant?
750
00:45:56,237 --> 00:45:57,266
Do I have to...
751
00:45:58,766 --> 00:46:00,007
answer that?
752
00:46:00,067 --> 00:46:01,176
You don't.
753
00:46:01,177 --> 00:46:02,407
I can guess the answer.
754
00:46:05,206 --> 00:46:06,306
Help me.
755
00:46:06,476 --> 00:46:08,547
I don't know how much you know about me,
756
00:46:09,377 --> 00:46:12,746
but help me find the person who's blackmailing me.
757
00:46:12,817 --> 00:46:13,916
You want me...
758
00:46:14,717 --> 00:46:16,587
to join you in the mud?
759
00:46:18,226 --> 00:46:20,087
Isn't that why you asked to meet me?
760
00:46:21,396 --> 00:46:23,797
You're not entirely clean yourself.
761
00:46:25,127 --> 00:46:27,197
Aren't you the person who's manipulating...
762
00:46:27,967 --> 00:46:29,067
Detective Nam?
763
00:46:30,467 --> 00:46:33,306
You knew from the start that Lee Hwi So was innocent,
764
00:46:34,237 --> 00:46:35,907
so why did you make him guilty?
765
00:46:37,007 --> 00:46:38,146
Did K...
766
00:46:40,206 --> 00:46:41,516
tell you to do so?
767
00:46:41,547 --> 00:46:42,976
Geum La Hui.
768
00:46:45,047 --> 00:46:46,846
Do you have more than one life?
769
00:47:02,797 --> 00:47:03,896
I am...
770
00:47:04,706 --> 00:47:05,967
pretty fearless.
771
00:47:06,766 --> 00:47:08,536
Now that you got involved,
772
00:47:08,737 --> 00:47:09,806
see to it that...
773
00:47:10,907 --> 00:47:13,706
no one can come after Mone or me.
774
00:47:18,616 --> 00:47:20,087
I like your guts.
775
00:47:21,387 --> 00:47:23,886
Since you decided to be so frank,
776
00:47:23,887 --> 00:47:25,826
I might as well tell you something amusing.
777
00:47:30,927 --> 00:47:32,297
Bang Chil Sung.
778
00:47:35,096 --> 00:47:36,797
He's still alive.
779
00:47:37,596 --> 00:47:38,666
What?
780
00:47:39,936 --> 00:47:41,877
Does that count as help?
781
00:47:42,007 --> 00:47:43,377
Where is he right now?
782
00:47:49,146 --> 00:47:51,387
Where do you think is the safest place to hide?
783
00:47:53,387 --> 00:47:54,447
How about...
784
00:47:55,157 --> 00:47:56,657
you show me what you can do?
785
00:48:13,737 --> 00:48:16,007
It's an emergency. We must meet up.
786
00:48:40,666 --> 00:48:41,797
Chairman Bang.
787
00:49:49,067 --> 00:49:50,666
There are no listening devices.
788
00:49:50,996 --> 00:49:52,107
Okay.
789
00:49:52,806 --> 00:49:55,036
The person knows our darkest secrets.
790
00:49:55,507 --> 00:49:57,407
They're really scary.
791
00:49:57,907 --> 00:49:59,447
That's why we all got together.
792
00:50:00,177 --> 00:50:03,047
Let's share what was in our envelopes.
793
00:50:03,177 --> 00:50:04,316
I don't mind.
794
00:50:04,317 --> 00:50:05,447
- No! - No!
795
00:50:08,887 --> 00:50:11,157
We're not that close.
796
00:50:11,456 --> 00:50:14,127
Fine. As you wish.
797
00:50:14,686 --> 00:50:16,026
Where are we anyway?
798
00:50:16,027 --> 00:50:18,596
This building belongs to Cha Ju Ran.
799
00:50:19,366 --> 00:50:22,337
Bang Da Mi's grandfather built it himself.
800
00:50:22,936 --> 00:50:24,366
He left it to Ms. Cha.
801
00:50:24,766 --> 00:50:26,436
Why would he leave it to you?
802
00:50:27,936 --> 00:50:30,506
- He was my boyfriend. - What?
803
00:50:30,507 --> 00:50:32,506
- "Boyfriend?" - "Boyfriend?"
804
00:50:32,507 --> 00:50:34,345
- "Boyfriend?" - Gosh.
805
00:50:34,346 --> 00:50:37,746
Anyway, we're completely safe here.
806
00:50:38,817 --> 00:50:39,887
Goodness.
807
00:50:40,447 --> 00:50:42,785
Do you think you're so innocent?
808
00:50:42,786 --> 00:50:43,956
Shall I speak for you?
809
00:50:47,587 --> 00:50:50,027
Ms. Geum, explain what the emergency is.
810
00:50:54,096 --> 00:50:55,396
I know who we're up against.
811
00:50:58,337 --> 00:50:59,866
Bang Chil Sung is alive.
812
00:51:01,476 --> 00:51:03,476
Da Mi's grandfather?
813
00:51:04,536 --> 00:51:05,907
I knew it.
814
00:51:06,107 --> 00:51:07,677
There's no way...
815
00:51:08,317 --> 00:51:10,776
the sly old man would just die, leaving all his money.
816
00:51:10,777 --> 00:51:12,447
If Chairman Bang is alive,
817
00:51:12,947 --> 00:51:15,185
is Lee Hwi So not a murderer?
818
00:51:15,186 --> 00:51:17,357
Why was he put away for life?
819
00:51:18,226 --> 00:51:19,487
What's important...
820
00:51:19,757 --> 00:51:21,996
is where Bang Chil Sung is hiding.
821
00:51:22,697 --> 00:51:25,896
How could he be in hiding and not leave a trace for five years?
822
00:51:27,366 --> 00:51:29,697
Do you think he's immobile?
823
00:51:29,866 --> 00:51:31,365
That's why we never saw him.
824
00:51:31,366 --> 00:51:34,166
He could be working with Lee Hwi So already.
825
00:51:35,507 --> 00:51:36,607
Lee Hwi So?
826
00:51:38,346 --> 00:51:39,976
Why is his face covered?
827
00:51:40,177 --> 00:51:42,476
He suffered serious burns five years ago.
828
00:51:43,317 --> 00:51:44,616
Hold onto him tightly.
829
00:51:50,556 --> 00:51:51,556
No way.
830
00:51:52,556 --> 00:51:55,226
A safe place where no one can find him.
831
00:52:04,396 --> 00:52:06,266
A place where no one can find him...
832
00:52:07,607 --> 00:52:09,136
- A prison? - A prison.
833
00:52:09,137 --> 00:52:11,476
- A prison. - Yes! A prison.
834
00:52:12,947 --> 00:52:16,516
Chairman Bang and Lee Hwi So swapped places.
835
00:52:20,916 --> 00:52:23,285
If Bang Chil Sung is in prison,
836
00:52:23,286 --> 00:52:26,487
Lee Hwi So has to be behind all this.
837
00:52:27,826 --> 00:52:29,427
It has been five years, sir.
838
00:52:30,056 --> 00:52:31,697
I came in person today.
839
00:52:32,096 --> 00:52:36,196
You have been through a great deal.
840
00:52:36,197 --> 00:52:37,896
It's nothing compared to your sacrifice.
841
00:52:39,407 --> 00:52:42,706
I plan to get you out tomorrow.
842
00:52:43,476 --> 00:52:46,046
I think they'll catch on soon.
843
00:52:46,047 --> 00:52:49,016
I'm completely fine with that,
844
00:52:50,516 --> 00:52:52,216
but we can't let them...
845
00:52:52,217 --> 00:52:54,846
find out who you are.
846
00:52:55,016 --> 00:52:57,516
I'm organizing everything myself.
847
00:52:57,916 --> 00:52:59,427
Five years ago,
848
00:53:00,826 --> 00:53:04,627
I should have gotten to know you better.
849
00:53:05,826 --> 00:53:09,096
If I had, you wouldn't have had to...
850
00:53:09,737 --> 00:53:13,206
suffer so much and so undeservedly.
851
00:53:13,666 --> 00:53:15,277
We can grow closer now.
852
00:53:15,907 --> 00:53:18,346
We have all the time we need.
853
00:53:18,646 --> 00:53:20,007
Seeing you...
854
00:53:22,817 --> 00:53:24,177
makes me miss...
855
00:53:27,016 --> 00:53:29,456
my granddaughter Da Mi even more.
856
00:53:33,587 --> 00:53:34,656
Other than Lee Hwi So,
857
00:53:34,657 --> 00:53:37,325
he must have powerful allies inside and outside the prison.
858
00:53:37,326 --> 00:53:39,297
This isn't the work of just a few people.
859
00:53:39,896 --> 00:53:42,837
You were Chairman Bang's lover. Can you think of anyone?
860
00:53:42,936 --> 00:53:46,007
I'm sure of one person. Executive Director Hwang Dong Hyuk.
861
00:53:46,536 --> 00:53:48,035
He'd willingly die...
862
00:53:48,036 --> 00:53:50,205
if the chairman asked him to.
863
00:53:50,206 --> 00:53:52,575
We must use that executive director.
864
00:53:52,576 --> 00:53:54,206
I have a good idea.
865
00:53:54,746 --> 00:53:56,146
Chairman Bang, Lee Hwi So,
866
00:53:56,877 --> 00:53:58,515
and their allies.
867
00:53:58,516 --> 00:54:00,817
I know how we can take them down at once.
868
00:54:05,186 --> 00:54:06,387
Food.
869
00:54:08,697 --> 00:54:09,757
Water.
870
00:54:13,366 --> 00:54:15,496
Food!
871
00:54:36,416 --> 00:54:37,987
What? Why?
872
00:54:38,987 --> 00:54:40,157
Why?
873
00:54:41,826 --> 00:54:42,927
What?
874
00:54:43,797 --> 00:54:47,466
Guard!
875
00:54:47,467 --> 00:54:48,796
Over there!
876
00:54:48,797 --> 00:54:51,736
- Hurry! - Puke!
877
00:54:51,737 --> 00:54:53,306
Puke!
878
00:54:55,076 --> 00:54:57,607
Inmate 501! Stay awake.
879
00:54:59,607 --> 00:55:01,406
- Call an ambulance. - Okay.
880
00:55:01,407 --> 00:55:02,745
Be quick!
881
00:55:02,746 --> 00:55:03,817
Hold him up.
882
00:55:06,817 --> 00:55:09,515
We'll drug Chairman Bang.
883
00:55:09,516 --> 00:55:11,216
If his life were in danger,
884
00:55:11,217 --> 00:55:13,256
Executive Director Hwang would show up.
885
00:55:13,257 --> 00:55:15,356
And Lee Hwi So will be notified.
886
00:55:15,357 --> 00:55:17,096
What if he dies before then?
887
00:55:17,527 --> 00:55:19,396
We can't kill more people.
888
00:55:19,467 --> 00:55:20,766
Ms. Go is right.
889
00:55:21,366 --> 00:55:22,895
We need the chairman alive...
890
00:55:22,896 --> 00:55:26,205
if we're to get to Lee Hwi So and all the people involved.
891
00:55:26,206 --> 00:55:28,166
I'll drug him just enough.
892
00:55:28,377 --> 00:55:31,876
Let's start with getting him out of his cell.
893
00:55:31,877 --> 00:55:34,146
- And if we fail? - Then...
894
00:55:36,447 --> 00:55:37,777
we must really kill him.
895
00:55:39,746 --> 00:55:41,346
- Open the gate! - Come on.
896
00:55:41,646 --> 00:55:44,386
Hurry! Move it!
897
00:55:44,387 --> 00:55:45,455
(Paramedics)
898
00:55:45,456 --> 00:55:47,556
Get him in the ambulance!
899
00:55:48,857 --> 00:55:49,857
Careful.
900
00:55:52,596 --> 00:55:53,697
Go!
901
00:56:07,007 --> 00:56:08,916
Mr. Hwang, I have bad news.
902
00:56:09,246 --> 00:56:11,817
Mr. Bang was just taken to the ER.
903
00:56:12,587 --> 00:56:15,157
I think someone drugged his food.
904
00:56:15,616 --> 00:56:18,157
- What? - Meow.
905
00:56:20,456 --> 00:56:21,587
Meow.
906
00:56:30,166 --> 00:56:32,137
I caught a rat.
907
00:56:39,206 --> 00:56:41,947
(Seoyoung Hospital Emergency Medical Center)
908
00:56:43,217 --> 00:56:44,277
Where's Min Do Hyuk?
909
00:56:45,246 --> 00:56:48,217
He has another job to do, so he'll join us later.
910
00:56:48,416 --> 00:56:49,886
No one was to go off alone.
911
00:56:49,887 --> 00:56:52,486
Bang Chil Sung will be brought in soon.
912
00:56:52,487 --> 00:56:54,556
Then Lee Hwi So will show himself.
913
00:56:54,686 --> 00:56:56,196
You two, get Lee Hwi So.
914
00:56:56,197 --> 00:56:57,626
We'll follow the chairman.
915
00:56:57,627 --> 00:56:59,166
This is what he looks like.
916
00:56:59,866 --> 00:57:00,967
Remember the face.
917
00:57:01,896 --> 00:57:03,165
(Lee Hwi So's sketch)
918
00:57:03,166 --> 00:57:04,996
(With hat, With glasses)
919
00:57:23,456 --> 00:57:25,056
Hello.
920
00:57:34,197 --> 00:57:35,567
It's Bang Chil Sung.
921
00:57:36,396 --> 00:57:37,797
He was alive.
922
00:57:38,366 --> 00:57:39,766
I recognized him right away.
923
00:57:40,067 --> 00:57:41,806
Now we only have to get Lee Hwi So.
924
00:57:42,076 --> 00:57:44,576
Can you give me just five minutes?
925
00:57:45,177 --> 00:57:46,946
I want to speak with him in private.
926
00:57:46,947 --> 00:57:48,306
In this situation?
927
00:57:49,516 --> 00:57:51,575
Did you actually love the old man?
928
00:57:51,576 --> 00:57:53,285
I'll never see him again.
929
00:57:53,286 --> 00:57:54,817
I want to know...
930
00:57:55,587 --> 00:57:57,556
where he hid all his money.
931
00:57:58,587 --> 00:58:01,756
We could lose everything to Lee Hwi So.
932
00:58:01,757 --> 00:58:04,396
He had hundreds of millions of dollars.
933
00:58:04,596 --> 00:58:06,826
Watch out. He's no pushover.
934
00:58:07,797 --> 00:58:09,297
Let our guard down, and he'll get us.
935
00:58:20,277 --> 00:58:23,047
What a life
936
00:58:25,217 --> 00:58:29,357
- Drop our worries and together... - Cha, cha, cha.
937
00:58:32,786 --> 00:58:35,456
Are you ready to talk now?
938
00:58:38,056 --> 00:58:40,596
So, where's Lee Hwi So?
939
00:58:41,427 --> 00:58:44,296
Lee Hwi So should be in prison.
940
00:58:44,297 --> 00:58:48,366
My gosh. Your loyalty is so touching.
941
00:58:48,877 --> 00:58:49,936
Darn you.
942
00:58:54,806 --> 00:58:56,646
Who else is working with you?
943
00:58:56,976 --> 00:58:59,047
I don't know. I really don't.
944
00:58:59,286 --> 00:59:00,786
I just took some money...
945
00:59:01,286 --> 00:59:02,856
to make some calls.
946
00:59:02,857 --> 00:59:05,427
Do you take us for fools?
947
00:59:12,826 --> 00:59:14,326
Open your mouth.
948
00:59:14,627 --> 00:59:15,935
I like the one in the middle.
949
00:59:15,936 --> 00:59:17,536
- The centrepiece? - Yes.
950
00:59:19,266 --> 00:59:20,337
Tell me!
951
00:59:21,666 --> 00:59:23,436
- Who's there? - Darn you!
952
00:59:24,806 --> 00:59:25,877
What's going on?
953
00:59:26,806 --> 00:59:27,976
Get them!
954
00:59:44,027 --> 00:59:45,056
Stay still!
955
00:59:56,576 --> 00:59:58,476
Come on!
956
01:00:01,547 --> 01:00:02,616
Let's go!
957
01:00:10,516 --> 01:00:13,286
Tiger. Kang Ki Tak.
958
01:00:22,936 --> 01:00:24,766
What happened?
959
01:00:25,337 --> 01:00:26,837
They caught on.
960
01:00:27,137 --> 01:00:29,006
The tables have turned!
961
01:00:29,007 --> 01:00:30,607
My hands hurt!
962
01:00:48,151 --> 01:00:50,291
(Cha Ju Ran, DOB: November 3, 1970)
963
01:01:06,111 --> 01:01:09,182
(Hwang Dong Hyuk, Prison guard)
964
01:01:16,481 --> 01:01:19,421
The seven will drug you.
965
01:01:20,521 --> 01:01:22,992
Before they do, take this antidote.
966
01:01:23,791 --> 01:01:26,291
It'll keep you alive.
967
01:01:35,302 --> 01:01:38,041
I think we should get ready.
968
01:01:39,072 --> 01:01:41,572
We must get Mr. Bang out at 4pm sharp.
969
01:01:43,012 --> 01:01:44,940
Don't ever show yourself.
970
01:01:44,941 --> 01:01:47,012
The moment they see you, it'll all be over.
971
01:01:47,412 --> 01:01:49,322
Okay. Let's go.
972
01:01:51,881 --> 01:01:52,920
(Magnitude 2 earthquake)
973
01:01:52,921 --> 01:01:56,161
There were over 65 quakes measuring two and above.
974
01:01:56,162 --> 01:01:57,262
We'll move on.
975
01:01:57,722 --> 01:01:59,860
Seoul announced plans today...
976
01:01:59,861 --> 01:02:02,702
to turn Gagok District into a futuristic city complex.
977
01:02:02,961 --> 01:02:04,201
Gagok District...
978
01:02:04,202 --> 01:02:06,730
will become a hub for new technology and research...
979
01:02:06,731 --> 01:02:09,801
and a high-tech living and work space...
980
01:02:09,802 --> 01:02:12,810
using IT infrastructures and ubiquitous technology.
981
01:02:12,811 --> 01:02:14,642
Cha Ju Ran?
982
01:02:15,072 --> 01:02:17,842
Gagok District is going through some massive changes.
983
01:02:18,412 --> 01:02:20,611
It has been a long time, Mr. Bang.
984
01:02:22,452 --> 01:02:23,921
After you died,
985
01:02:24,651 --> 01:02:26,852
I had nightmares for a long time.
986
01:02:27,651 --> 01:02:30,122
At first, I believed it was out of guilt.
987
01:02:30,921 --> 01:02:33,131
But now I see the real reason.
988
01:02:34,131 --> 01:02:35,861
It was your curse.
989
01:02:36,202 --> 01:02:37,331
Back then...
990
01:02:39,572 --> 01:02:44,642
I should've torn you apart first.
991
01:02:45,512 --> 01:02:46,911
Stop right now.
992
01:02:46,912 --> 01:02:48,881
Then I could save you.
993
01:02:49,512 --> 01:02:51,012
Your granddaughter might've died,
994
01:02:51,441 --> 01:02:52,952
but you should live.
995
01:02:53,381 --> 01:02:57,651
I refuse to beg for my life to the likes of you.
996
01:03:01,322 --> 01:03:03,021
Where did you hide all your wealth?
997
01:03:04,361 --> 01:03:05,961
You mustn't be fooled by Lee Hwi So.
998
01:03:06,061 --> 01:03:09,102
He's a criminal who killed your granddaughter.
999
01:03:11,061 --> 01:03:12,401
The criminal...
1000
01:03:13,102 --> 01:03:14,271
is you!
1001
01:03:15,202 --> 01:03:17,342
Tell me. Where's Lee Hwi So?
1002
01:03:17,742 --> 01:03:19,040
If you want to live, tell me.
1003
01:03:19,041 --> 01:03:20,811
Do you think I'd tell you?
1004
01:03:22,981 --> 01:03:24,041
No.
1005
01:03:25,711 --> 01:03:27,151
You'll end up telling me.
1006
01:03:30,651 --> 01:03:32,521
This drug will make that possible.
1007
01:03:36,322 --> 01:03:37,662
How dare you?
1008
01:03:38,222 --> 01:03:39,392
Let go.
1009
01:03:39,631 --> 01:03:40,790
You...
1010
01:03:40,791 --> 01:03:41,992
How did your handcuffs...
1011
01:03:42,602 --> 01:03:43,662
Let go of me!
1012
01:03:47,702 --> 01:03:48,872
What the...
1013
01:03:51,671 --> 01:03:52,711
My eyes...
1014
01:04:02,322 --> 01:04:03,682
My eyes...
1015
01:04:06,322 --> 01:04:07,791
Let go of me!
1016
01:04:09,791 --> 01:04:10,822
Let go!
1017
01:04:15,662 --> 01:04:16,961
Chairman Bang is dead.
1018
01:04:17,032 --> 01:04:19,572
The police could get suspicious, so leave the hospital.
1019
01:04:19,771 --> 01:04:21,130
- Chairman Bang? - What?
1020
01:04:21,131 --> 01:04:22,871
- Why did Chairman Bang die? - What the...
1021
01:04:22,872 --> 01:04:24,041
What happened?
1022
01:04:34,352 --> 01:04:35,352
Let's get out of here.
1023
01:04:56,671 --> 01:04:57,802
Hey, are they over there?
1024
01:04:58,342 --> 01:04:59,512
Look over there.
1025
01:04:59,572 --> 01:05:00,872
I think they're outside.
1026
01:05:30,242 --> 01:05:31,972
- Get them! - Go after them!
1027
01:05:39,182 --> 01:05:40,282
What happened?
1028
01:05:40,352 --> 01:05:41,611
Why did Chairman Bang die suddenly?
1029
01:05:41,711 --> 01:05:44,121
Why would he die?
1030
01:05:44,122 --> 01:05:45,380
The old man ran away.
1031
01:05:45,381 --> 01:05:46,492
What?
1032
01:05:46,651 --> 01:05:49,162
They locked me up and ran away.
1033
01:05:49,521 --> 01:05:51,162
Someone was hiding in the closet.
1034
01:05:51,722 --> 01:05:53,031
He was wearing a leather jacket.
1035
01:05:53,032 --> 01:05:54,131
A leather jacket?
1036
01:05:58,861 --> 01:06:01,001
(Seoyoung Hospital)
1037
01:06:06,711 --> 01:06:08,342
Mr. Hwang and the prison guard were a trap.
1038
01:06:08,512 --> 01:06:09,881
A trap to distract us.
1039
01:06:10,782 --> 01:06:12,781
This is a trap. Where's Chairman Bang?
1040
01:06:12,782 --> 01:06:14,011
Chairman Bang escaped.
1041
01:06:14,012 --> 01:06:15,581
- What? - He escaped?
1042
01:06:16,182 --> 01:06:17,552
Then he didn't die?
1043
01:06:18,822 --> 01:06:19,952
We're in trouble.
1044
01:06:20,592 --> 01:06:22,392
We have to get away from here.
1045
01:06:24,461 --> 01:06:25,561
Hurry.
1046
01:07:10,702 --> 01:07:12,512
Geum La Hui and Cha Ju Ran...
1047
01:07:12,771 --> 01:07:15,572
seem to suspect that Mr. Bang is still alive.
1048
01:07:16,211 --> 01:07:17,512
If that's the case,
1049
01:07:18,481 --> 01:07:20,782
they could go back to the prison to check.
1050
01:07:21,182 --> 01:07:22,381
Before that,
1051
01:07:22,751 --> 01:07:24,521
we should go get him.
1052
01:07:24,981 --> 01:07:26,122
What...
1053
01:07:26,651 --> 01:07:27,791
do I have to do?
1054
01:07:28,921 --> 01:07:30,192
You should lure them out.
1055
01:07:30,421 --> 01:07:32,291
Okay. Leave it to me.
1056
01:07:33,161 --> 01:07:36,932
I'm going to find out who burned my poor mom and brother to death...
1057
01:07:37,762 --> 01:07:39,432
no matter what.
1058
01:07:43,102 --> 01:07:44,301
This is Min Do Hyuk.
1059
01:07:44,302 --> 01:07:45,871
I'll leave now to escort Mr. Bang.
1060
01:07:46,772 --> 01:07:48,040
Good job.
1061
01:07:48,041 --> 01:07:49,580
You could hand over Mr. Bang to us...
1062
01:07:49,581 --> 01:07:51,581
and join them before they get suspicious.
1063
01:07:51,642 --> 01:07:53,812
Okay. Don't worry.
1064
01:08:00,291 --> 01:08:01,991
Sir, are you okay?
1065
01:08:03,121 --> 01:08:04,361
Yes.
1066
01:08:04,362 --> 01:08:06,892
Just wait a little bit longer. Matthew is waiting for you.
1067
01:08:07,291 --> 01:08:08,491
I know.
1068
01:08:17,972 --> 01:08:20,211
I thought I was always alone...
1069
01:08:21,842 --> 01:08:23,642
because I was adopted.
1070
01:08:25,281 --> 01:08:26,381
But...
1071
01:08:27,352 --> 01:08:29,951
I found out after my mom and brother died.
1072
01:08:30,921 --> 01:08:32,120
What?
1073
01:08:32,121 --> 01:08:33,791
I'm really alone now.
1074
01:08:58,081 --> 01:08:59,211
Mom...
1075
01:09:13,331 --> 01:09:15,192
At that moment, that man showed up in front of me.
1076
01:09:15,362 --> 01:09:16,531
Lee Hwi So.
1077
01:09:16,961 --> 01:09:18,602
Though his face was totally different.
1078
01:09:43,461 --> 01:09:44,661
It's your fault.
1079
01:09:45,062 --> 01:09:46,631
My mom died because of you.
1080
01:09:48,062 --> 01:09:49,262
Bring my family back.
1081
01:09:49,831 --> 01:09:51,402
Bring them back!
1082
01:09:53,131 --> 01:09:55,402
I'm going to kill you.
1083
01:09:55,942 --> 01:09:57,201
I'm going to kill you.
1084
01:10:10,722 --> 01:10:11,921
Min Do Hyuk.
1085
01:10:12,921 --> 01:10:14,921
Don't you want to know the truth...
1086
01:10:16,092 --> 01:10:17,722
as to why your mom and brother died?
1087
01:10:23,562 --> 01:10:25,062
Did you hear about Min Do Hyuk?
1088
01:10:25,432 --> 01:10:27,830
I'm sure he's living like a loser getting drunk...
1089
01:10:27,831 --> 01:10:29,071
and getting into fights.
1090
01:10:29,302 --> 01:10:31,541
I bet Do Hyuk has no idea...
1091
01:10:31,772 --> 01:10:33,571
that we burnt his family to death.
1092
01:10:34,241 --> 01:10:36,041
This is a secret between the three of us.
1093
01:10:36,142 --> 01:10:38,012
It's a secret we must take to the grave.
1094
01:10:41,451 --> 01:10:43,451
I'm going to kill all of them.
1095
01:10:45,321 --> 01:10:46,552
Yang Jin Mo.
1096
01:10:47,821 --> 01:10:49,022
Joo Yong Ju.
1097
01:10:50,362 --> 01:10:51,562
Hong Man Doo.
1098
01:10:52,321 --> 01:10:53,531
All of them.
1099
01:10:54,362 --> 01:10:55,531
No.
1100
01:10:56,262 --> 01:10:58,362
There's someone who's behind them.
1101
01:11:03,741 --> 01:11:06,112
Someone bigger than we can ever imagine.
1102
01:11:06,942 --> 01:11:08,142
A mastermind.
1103
01:11:44,381 --> 01:11:45,982
I still have no idea...
1104
01:11:47,512 --> 01:11:49,482
why they had to kill...
1105
01:11:50,121 --> 01:11:51,482
my mom and brother.
1106
01:12:01,092 --> 01:12:03,562
(Gagok District to Transform Into a Cutting-Edge City)
1107
01:12:05,402 --> 01:12:06,501
You came for this, right?
1108
01:12:09,472 --> 01:12:11,371
This is your reward for your good work.
1109
01:12:12,142 --> 01:12:13,541
Buy some land there so we can hold it.
1110
01:12:14,972 --> 01:12:16,111
Near the well.
1111
01:12:16,112 --> 01:12:17,312
(Abandoned well, abandoned structure, to be demolished)
1112
01:12:17,442 --> 01:12:18,581
I heard the news.
1113
01:12:20,012 --> 01:12:21,581
Your granddaughter died.
1114
01:12:21,982 --> 01:12:23,081
She's still...
1115
01:12:23,951 --> 01:12:26,092
considered missing.
1116
01:12:26,692 --> 01:12:27,951
Don't worry.
1117
01:12:28,592 --> 01:12:30,522
I'll make sure you see her again.
1118
01:12:31,921 --> 01:12:33,432
Be it dead...
1119
01:12:34,531 --> 01:12:35,732
or alive.
1120
01:12:37,862 --> 01:12:39,001
Hey, you.
1121
01:12:39,701 --> 01:12:41,071
Turn the car around!
1122
01:12:41,171 --> 01:12:42,570
Sir, we don't have the time for that.
1123
01:12:42,571 --> 01:12:43,740
We need to get you to the hideout.
1124
01:12:43,741 --> 01:12:46,041
No! I need to go!
1125
01:12:46,211 --> 01:12:49,812
I need to go and check for myself!
1126
01:12:49,942 --> 01:12:50,942
Hurry!
1127
01:12:50,943 --> 01:12:52,381
Hurry up!
1128
01:12:54,581 --> 01:12:56,451
Where do you want to go?
1129
01:12:56,652 --> 01:12:57,881
Gagok District.
1130
01:13:03,562 --> 01:13:06,331
We were totally fooled by Bang Chil Sung.
1131
01:13:06,791 --> 01:13:09,232
He knew our plan from the beginning.
1132
01:13:09,661 --> 01:13:12,871
There's a spy among us, so I'm sure it was easy.
1133
01:13:25,711 --> 01:13:28,451
Are you saying that I'm the spy?
1134
01:13:29,081 --> 01:13:31,581
You let Bang Chil Sung go, didn't you? You're his helper.
1135
01:13:31,781 --> 01:13:33,051
I had the feeling...
1136
01:13:33,052 --> 01:13:35,490
right when I heard you were his girlfriend.
1137
01:13:35,491 --> 01:13:38,562
You're suspecting the person who got pepper sprayed?
1138
01:13:38,921 --> 01:13:41,131
How are you a detective with your terrible instincts?
1139
01:13:41,862 --> 01:13:44,161
How can we get anything done if we fight whenever we meet?
1140
01:13:45,461 --> 01:13:47,232
It's already out of our hands.
1141
01:13:47,432 --> 01:13:48,801
We need to tell the police...
1142
01:13:48,802 --> 01:13:50,570
that Lee Hwi So and Chairman Bang switched places.
1143
01:13:50,571 --> 01:13:52,070
The police can't catch them.
1144
01:13:52,071 --> 01:13:53,272
Nobody but I can do it.
1145
01:13:55,012 --> 01:13:56,241
What are you talking about?
1146
01:13:57,012 --> 01:13:58,380
I put a GPS tracker...
1147
01:13:58,381 --> 01:14:00,951
in Chairman Bang's body just in case.
1148
01:14:09,791 --> 01:14:10,891
Oh, my gosh.
1149
01:14:10,892 --> 01:14:13,362
You must be a genius!
1150
01:14:14,262 --> 01:14:16,402
Ms. Geum. The more I get to know you,
1151
01:14:16,661 --> 01:14:18,531
the more I want to offer you a job with the police.
1152
01:14:20,371 --> 01:14:21,570
Bang Chil Sung...
1153
01:14:21,571 --> 01:14:23,671
will lead us to Lee Hwi So.
1154
01:14:23,942 --> 01:14:25,142
When he does,
1155
01:14:25,541 --> 01:14:26,942
we can get rid of both of them.
1156
01:14:27,041 --> 01:14:28,911
Hurry up and go,
1157
01:14:28,972 --> 01:14:30,081
Chairman Bang.
1158
01:14:30,581 --> 01:14:32,142
Go to Lee Hwi So.
1159
01:14:33,281 --> 01:14:34,682
But...
1160
01:14:35,982 --> 01:14:38,052
what's taking Min Do Hyuk so long?
1161
01:14:39,451 --> 01:14:41,352
Is he really someone we can trust?
1162
01:14:46,692 --> 01:14:48,432
Their destination changed to Gagok District.
1163
01:14:49,562 --> 01:14:51,562
Mr. Bang insisted on going there.
1164
01:14:51,701 --> 01:14:53,772
Gagok District? Why there?
1165
01:14:54,232 --> 01:14:55,472
We'll know when we get there.
1166
01:14:55,802 --> 01:14:56,902
Turn the car around.
1167
01:15:25,262 --> 01:15:26,401
Hello?
1168
01:15:26,402 --> 01:15:27,772
Where are you?
1169
01:15:28,131 --> 01:15:29,401
Hurry up and join us.
1170
01:15:29,402 --> 01:15:30,700
Chairman Bang got away.
1171
01:15:30,701 --> 01:15:32,641
If you don't get here right now, you'll be at a disadvantage.
1172
01:15:32,642 --> 01:15:33,771
Okay. I'll be right there.
1173
01:15:33,772 --> 01:15:34,911
Where should I go?
1174
01:15:35,472 --> 01:15:36,642
All right.
1175
01:15:38,512 --> 01:15:42,951
Right. You should hurry up and go.
1176
01:15:47,491 --> 01:15:50,661
Matthew and Ki Tak will be here soon.
1177
01:15:51,262 --> 01:15:52,790
You have to stay here until then.
1178
01:15:52,791 --> 01:15:54,791
You can't go anywhere else. Okay?
1179
01:15:55,862 --> 01:15:59,602
Do everything you can to stay alive.
1180
01:16:00,871 --> 01:16:04,142
I'll find your granddaughter.
1181
01:16:04,442 --> 01:16:06,442
Thank you.
1182
01:16:07,571 --> 01:16:08,741
You should go.
1183
01:17:32,892 --> 01:17:35,762
Who... Who did this?
1184
01:17:39,701 --> 01:17:42,131
Da Mi...
1185
01:17:44,642 --> 01:17:45,772
My dear Da Mi...
1186
01:17:50,642 --> 01:17:53,352
(Bang Da Mi)
1187
01:17:53,951 --> 01:17:56,211
What are you doing here?
1188
01:18:16,272 --> 01:18:17,771
You got here a lot faster than we expected.
1189
01:18:17,772 --> 01:18:19,040
Where are you coming from?
1190
01:18:19,041 --> 01:18:21,471
I had something to handle over here.
1191
01:18:21,472 --> 01:18:24,111
- I see. - Why did you want to meet here?
1192
01:18:24,112 --> 01:18:25,380
Chairman Bang is near here.
1193
01:18:25,381 --> 01:18:27,210
He's 5km away, and he's not moving.
1194
01:18:27,211 --> 01:18:29,012
We don't have time. Let's go.
1195
01:18:30,281 --> 01:18:31,421
Let's go!
1196
01:18:33,552 --> 01:18:36,562
Wait. Let's take my car.
1197
01:18:46,571 --> 01:18:48,200
They found out Mr. Bang's location.
1198
01:18:48,201 --> 01:18:50,501
- What are you doing? Get in. - Okay.
1199
01:18:54,612 --> 01:18:57,812
(Gagok District Development Location)
1200
01:18:58,342 --> 01:19:00,512
(They found out Mr. Bang's location.)
1201
01:19:00,751 --> 01:19:01,950
We're in trouble.
1202
01:19:01,951 --> 01:19:03,421
Mr. Bang's location has been exposed.
1203
01:19:03,781 --> 01:19:04,852
How?
1204
01:19:05,222 --> 01:19:06,852
How long will it take us to get to Gagok District?
1205
01:19:07,951 --> 01:19:09,251
We have to go another ten minutes.
1206
01:19:10,592 --> 01:19:11,991
Let's hurry.
1207
01:19:12,222 --> 01:19:14,232
We need to get to Mr. Bang before they do.
1208
01:19:35,012 --> 01:19:36,012
Da Mi...
1209
01:19:44,392 --> 01:19:47,392
What... You...
1210
01:19:51,562 --> 01:19:54,102
Grandfather, you're here.
1211
01:19:59,602 --> 01:20:02,871
Da Mi. I'm sorry.
1212
01:20:03,741 --> 01:20:06,751
I found you too late.
1213
01:20:11,321 --> 01:20:12,522
Da Mi...
1214
01:20:13,491 --> 01:20:14,592
You...
1215
01:20:15,352 --> 01:20:17,821
must have been so cold and lonely.
1216
01:20:19,222 --> 01:20:20,362
No.
1217
01:20:21,131 --> 01:20:23,701
I knew you'd find me.
1218
01:20:28,772 --> 01:20:29,871
Da Mi...
1219
01:20:30,102 --> 01:20:34,342
I'm the one who made you like this.
1220
01:20:35,671 --> 01:20:38,541
What's so great about money?
1221
01:20:43,621 --> 01:20:46,921
Da Mi. Don't ever forgive...
1222
01:20:47,152 --> 01:20:50,491
your rotten grandfather.
1223
01:20:50,991 --> 01:20:52,062
Da Mi.
1224
01:20:53,432 --> 01:20:56,232
I'm so sorry.
1225
01:21:01,071 --> 01:21:03,131
I was wrong.
1226
01:21:27,291 --> 01:21:28,331
What is it?
1227
01:21:33,161 --> 01:21:34,302
That's Chairman Bang.
1228
01:21:35,272 --> 01:21:37,171
Why would he come to this empty field?
1229
01:21:37,442 --> 01:21:40,272
Did that old man hide his money here?
1230
01:21:40,411 --> 01:21:41,911
He's holding something.
1231
01:21:46,312 --> 01:21:47,812
Isn't that a skeleton?
1232
01:21:49,012 --> 01:21:50,620
Darn it! What are we doing?
1233
01:21:50,621 --> 01:21:51,821
Let's go kill him right now.
1234
01:21:52,222 --> 01:21:53,222
We can't.
1235
01:21:53,352 --> 01:21:56,321
If Bang Chil Sung dies, Lee Hwi So will never show up.
1236
01:21:58,291 --> 01:22:01,791
By the way, what is that thing inside the well?
1237
01:22:02,062 --> 01:22:04,562
- What? - Over there.
1238
01:22:05,661 --> 01:22:06,972
There are numbers on it.
1239
01:22:08,102 --> 01:22:09,371
No way.
1240
01:22:10,071 --> 01:22:11,371
Is that a time bomb?
1241
01:22:12,402 --> 01:22:13,411
- What? - What?
1242
01:22:13,942 --> 01:22:15,012
That...
1243
01:22:21,411 --> 01:22:22,411
You can't come here.
1244
01:22:22,652 --> 01:22:24,052
There's a bomb here.
1245
01:22:27,052 --> 01:22:29,491
- Stop the car. - We're almost there.
1246
01:22:30,621 --> 01:22:31,821
Stop the car!
1247
01:22:34,932 --> 01:22:36,262
We're turning back.
1248
01:22:36,362 --> 01:22:39,301
What do you mean? Mr. Bang is right over there.
1249
01:22:39,302 --> 01:22:40,902
The Seven are waiting there.
1250
01:22:41,272 --> 01:22:42,701
That's why we need to go.
1251
01:22:43,031 --> 01:22:44,841
Are you going to give Mr. Bang up to them?
1252
01:22:44,842 --> 01:22:46,001
I can't do that.
1253
01:22:47,241 --> 01:22:48,512
What about Da Mi's revenge?
1254
01:22:48,711 --> 01:22:50,812
Don't you know what he really wants?
1255
01:22:51,881 --> 01:22:52,982
Right now,
1256
01:22:54,312 --> 01:22:55,451
I only want to focus on him.
1257
01:22:56,722 --> 01:22:57,852
Stop.
1258
01:22:59,421 --> 01:23:00,552
There's a bomb there.
1259
01:23:00,692 --> 01:23:02,052
He's after you.
1260
01:23:02,451 --> 01:23:03,820
So what?
1261
01:23:03,821 --> 01:23:05,121
If you want to go back, go back alone.
1262
01:23:05,291 --> 01:23:07,031
I'm going to be with him until the end.
1263
01:23:09,232 --> 01:23:10,362
Darn it.
1264
01:23:29,182 --> 01:23:30,222
Mr. Bang...
1265
01:23:31,652 --> 01:23:32,722
Don't come!
1266
01:23:33,052 --> 01:23:34,352
You can't come here!
1267
01:23:34,692 --> 01:23:36,692
- Don't come here! - Mr. Bang...
1268
01:23:37,562 --> 01:23:38,762
Please...
1269
01:23:39,392 --> 01:23:41,392
Please don't come!
1270
01:23:41,562 --> 01:23:44,102
- Mr. Bang... No! - Don't come here!
1271
01:23:44,562 --> 01:23:45,602
There's...
1272
01:23:46,331 --> 01:23:49,802
There's a bomb here.
1273
01:23:51,142 --> 01:23:53,371
- Mr. Bang. - You can't come here!
1274
01:23:54,442 --> 01:23:56,471
Don't come here!
1275
01:23:56,472 --> 01:23:57,581
What?
1276
01:23:58,241 --> 01:24:00,182
What is he saying?
1277
01:24:03,152 --> 01:24:05,421
- Don't come here, please! - I have to go to him!
1278
01:24:06,022 --> 01:24:07,921
- Don't come here. - Grandfather.
1279
01:24:09,251 --> 01:24:10,562
Please hurry up and go.
1280
01:24:10,791 --> 01:24:12,222
There's not much time left.
1281
01:24:17,161 --> 01:24:19,031
No, Da Mi.
1282
01:24:19,831 --> 01:24:23,772
I have to die here...
1283
01:24:24,171 --> 01:24:26,272
as Lee Hwi So,
1284
01:24:27,312 --> 01:24:30,482
so your father can move forward.
1285
01:24:31,142 --> 01:24:32,411
Da Mi.
1286
01:24:33,342 --> 01:24:34,552
I...
1287
01:24:36,081 --> 01:24:40,121
won't leave you alone ever again.
1288
01:24:41,352 --> 01:24:44,491
I love you, my dear granddaughter.
1289
01:24:45,991 --> 01:24:48,031
My dear Da Mi.
1290
01:24:50,562 --> 01:24:53,161
No! Mr. Bang!
1291
01:24:53,362 --> 01:24:54,371
Let go of me!
1292
01:24:54,631 --> 01:24:56,802
Let go! Mr. Bang!
1293
01:25:13,052 --> 01:25:15,092
Mr. Bang!
1294
01:25:35,012 --> 01:25:36,041
Mr. Bang!
1295
01:25:36,411 --> 01:25:38,741
No!
1296
01:25:39,241 --> 01:25:41,182
Let go of me! Mr. Bang!
1297
01:25:54,692 --> 01:25:57,232
I verified that Chairman Bang died just now.
1298
01:25:57,932 --> 01:25:58,932
Congratulations.
1299
01:25:59,461 --> 01:26:02,232
Everything is going according to your plan, K.
1300
01:26:07,671 --> 01:26:09,812
That old man lived too long.
1301
01:26:10,642 --> 01:26:11,781
It hurt my pride.
1302
01:26:31,902 --> 01:26:37,501
(Welcome, Lee Hwi So)
1303
01:26:42,241 --> 01:26:44,981
(Welcome, Lee Hwi So)
1304
01:26:44,982 --> 01:26:48,651
(Welcome, Lee Hwi So)
1305
01:26:48,652 --> 01:26:54,192
(Welcome, Lee Hwi So)
1306
01:27:25,222 --> 01:27:29,290
(The Escape of the Seven)
1307
01:27:29,291 --> 01:27:32,261
Who blew it up?
1308
01:27:32,262 --> 01:27:34,191
I'm positive there's a traitor among us.
1309
01:27:34,192 --> 01:27:36,030
If Min Do Hyuk is a double spy...
1310
01:27:36,031 --> 01:27:37,660
Why did Mr. Bang suddenly go there?
1311
01:27:37,661 --> 01:27:40,271
I want to let you know that I have something too.
1312
01:27:40,272 --> 01:27:42,271
I'd like to have a small party to celebrate.
1313
01:27:42,272 --> 01:27:44,241
The true culprit who killed Bang Da Mi...
1314
01:27:44,472 --> 01:27:46,001
Tell me right now!
1315
01:27:46,142 --> 01:27:48,141
Worst case scenario, all of us could die.
1316
01:27:48,142 --> 01:27:50,511
Ms. Geum and I will always work together.
1317
01:27:50,512 --> 01:27:52,482
Is K in Korea right now?
1318
01:27:52,711 --> 01:27:54,411
All the pieces of the puzzle are coming together.
89388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.