Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,651 --> 00:00:41,845
Fuck!
4
00:00:42,611 --> 00:00:44,249
I hate walking!
5
00:01:35,691 --> 00:01:37,329
Screw it, I won't walk!
6
00:04:19,931 --> 00:04:22,365
Hello. Saturday-on-High Village?
7
00:04:24,891 --> 00:04:28,122
What do you want?
Do you want this girl?
8
00:04:34,931 --> 00:04:36,125
Musician?
9
00:04:36,731 --> 00:04:38,528
Yes! Musician... Listen!
10
00:04:38,891 --> 00:04:40,404
Bite the chain
11
00:04:40,771 --> 00:04:42,568
No, bite the cock
12
00:04:42,731 --> 00:04:45,723
Because on the chain
You break your teeth
13
00:04:47,651 --> 00:04:49,607
The girl is stuck-up
14
00:04:50,091 --> 00:04:52,002
When she sucks cock
15
00:04:52,171 --> 00:04:54,526
She adds salt, pepper
and French dressing
16
00:04:55,051 --> 00:04:56,723
Lick my pussy!
17
00:05:53,450 --> 00:05:55,441
Go home!
18
00:05:55,610 --> 00:05:58,408
There's a curfew.
You'll have problems!
19
00:06:03,010 --> 00:06:04,762
May I die...
20
00:06:04,930 --> 00:06:06,568
may I rot...
21
00:06:06,730 --> 00:06:09,005
if I don't curse you tonight!
22
00:06:31,490 --> 00:06:34,050
You sent my son to prison...
23
00:06:35,410 --> 00:06:37,924
and you want me to lie down!
24
00:06:39,370 --> 00:06:43,204
For us gypsies, there's no justice!
25
00:06:43,370 --> 00:06:45,759
My son didn't do anything
26
00:06:45,970 --> 00:06:47,881
to go to jail!
27
00:06:50,610 --> 00:06:54,398
Screw your curfew!
28
00:07:08,330 --> 00:07:10,161
May I die...
29
00:07:10,810 --> 00:07:13,324
if I don't finish this bottle!
30
00:07:13,850 --> 00:07:16,410
May I rot if I don't empty it!
31
00:07:19,890 --> 00:07:20,959
Please!
32
00:07:21,690 --> 00:07:22,486
Fuck!
33
00:07:22,970 --> 00:07:26,883
Is this guy a godsend?
34
00:07:27,050 --> 00:07:29,928
A saint sent him to me.
35
00:07:43,250 --> 00:07:45,525
Come here, brother!
36
00:07:47,530 --> 00:07:50,522
- Here, drink up!
- No, thanks. I don't drink.
37
00:07:52,490 --> 00:07:54,082
You have to drink!
38
00:08:01,170 --> 00:08:02,808
This stuff is fire!
39
00:08:04,810 --> 00:08:06,243
Here, take it back.
40
00:08:06,850 --> 00:08:08,000
May you drop dead, may you die...
41
00:08:09,170 --> 00:08:12,879
if you don't drink to the health
of my son, Adriani!
42
00:08:13,050 --> 00:08:15,325
Take it easy! Okay, okay...
43
00:08:16,450 --> 00:08:18,645
Do you know a place to sleep?
44
00:08:21,770 --> 00:08:24,330
Take it easy! A hotel.
45
00:08:24,889 --> 00:08:26,038
To sleep.
46
00:08:26,209 --> 00:08:28,245
We're not going to sleep tonight!
47
00:08:28,449 --> 00:08:29,723
Calm down!
48
00:08:35,169 --> 00:08:37,160
I'm a poor father...
49
00:08:38,529 --> 00:08:40,838
so unhappy...
50
00:08:41,329 --> 00:08:43,285
Come on, it's snowing.
51
00:08:43,449 --> 00:08:45,883
...that I'd go into mourning for water...
52
00:08:46,049 --> 00:08:47,607
We can't sleep here.
53
00:08:49,129 --> 00:08:51,597
Let the snow fall...
54
00:08:51,769 --> 00:08:54,681
let it bury me,
55
00:08:55,009 --> 00:08:58,126
so I no longer have to see gadjos.
56
00:08:58,689 --> 00:09:01,840
I don't want to see
or smell gadjos any more!
57
00:09:05,089 --> 00:09:06,807
Cut it out. Come on!
58
00:09:08,769 --> 00:09:10,600
Stop drinking.
59
00:09:18,689 --> 00:09:20,202
Are you a musician?
60
00:09:23,369 --> 00:09:25,644
Are you a musician or not?
61
00:09:29,809 --> 00:09:31,083
Don't you understand?
62
00:09:31,249 --> 00:09:32,284
Musician.
63
00:09:41,089 --> 00:09:43,728
Jesus, I'm in deep shit!
64
00:09:59,609 --> 00:10:00,598
Listen.
65
00:10:02,289 --> 00:10:03,768
It's a beautiful song.
66
00:10:04,089 --> 00:10:08,526
There are songs like that
everywhere around here.
67
00:10:14,289 --> 00:10:16,166
Is she from here? Nora Luca...
68
00:10:17,169 --> 00:10:18,284
Do you know her?
69
00:10:23,809 --> 00:10:26,004
I bite her.
70
00:10:33,649 --> 00:10:35,560
God, what did I do to you
71
00:10:35,769 --> 00:10:38,522
to sing so well?
72
00:10:40,168 --> 00:10:43,956
I'm very intelligent
73
00:10:44,928 --> 00:10:48,921
God, why have you abandoned me?
74
00:10:59,328 --> 00:11:04,448
God, why have you left me?
75
00:11:51,728 --> 00:11:53,400
My son...
76
00:12:15,808 --> 00:12:17,241
Grandfather!
77
00:12:22,288 --> 00:12:27,316
There's a great big gadjo
sleeping at our place!
78
00:12:33,328 --> 00:12:34,966
A gadjo at our place?
79
00:12:35,288 --> 00:12:39,679
He's very tall
and he's sleeping in your bed.
80
00:12:39,888 --> 00:12:41,844
In my bed?
81
00:12:42,048 --> 00:12:44,357
Yes. He's a crazy gadjo!
82
00:13:00,128 --> 00:13:02,847
Where's the old guy, with the hat?
83
00:13:04,288 --> 00:13:06,643
What's with this crazy guy?
84
00:13:06,928 --> 00:13:09,078
He's out of it.
85
00:13:09,528 --> 00:13:11,758
Look at him, he's a bum!
86
00:13:12,488 --> 00:13:14,319
He brought me here to sleep.
87
00:13:16,008 --> 00:13:17,202
An old guy.
88
00:13:24,568 --> 00:13:27,128
An old guy... with a beard... a hat...
89
00:13:29,008 --> 00:13:31,886
He's a bum.
90
00:13:38,968 --> 00:13:40,401
I don't understand.
91
00:13:49,768 --> 00:13:52,805
Maybe he's stolen
from my brother's house.
92
00:13:53,128 --> 00:13:56,677
What's there to steal?
The fire in the chimney?
93
00:13:57,168 --> 00:13:59,602
Whatever you do, don't go in there!
94
00:13:59,768 --> 00:14:03,283
Maybe he's put a curse on the house
95
00:14:03,448 --> 00:14:05,484
to bring us bad luck!
96
00:14:41,368 --> 00:14:43,723
What's that gadjo doing here?
97
00:14:43,888 --> 00:14:45,321
Thief!
98
00:14:56,528 --> 00:14:58,325
His bag is full of chickens!
99
00:14:58,528 --> 00:15:00,086
Chicken thief!
100
00:15:35,887 --> 00:15:37,923
Can I have a coffee?
101
00:15:59,727 --> 00:16:04,005
He got drunk last night in the square
with the old gypsy.
102
00:16:04,247 --> 00:16:06,044
He was in your bed.
103
00:16:06,847 --> 00:16:09,600
He was two and a half meters tall!
104
00:16:09,767 --> 00:16:11,678
A giant!
105
00:16:11,927 --> 00:16:14,600
We didn't understand him.
He had big teeth!
106
00:16:14,847 --> 00:16:16,758
Why did you let him leave?
107
00:16:17,527 --> 00:16:21,122
He's crazy!
Why hold back someone crazy?
108
00:16:21,567 --> 00:16:23,478
The crazy man's coming back!
109
00:16:31,447 --> 00:16:32,243
Hello.
110
00:16:34,447 --> 00:16:35,562
This is for you.
111
00:16:36,887 --> 00:16:38,036
Thanks for the bed...
112
00:16:39,487 --> 00:16:40,363
the house...
113
00:16:40,967 --> 00:16:43,401
last night. Thank you.
It was great.
114
00:16:45,047 --> 00:16:46,446
He speaks Romanés!
115
00:16:48,127 --> 00:16:50,482
- Do you understand?
- I'm from far away.
116
00:16:50,847 --> 00:16:52,565
I'm looking for a singer.
117
00:16:52,727 --> 00:16:56,322
You said I'd find her here.
A singer. You told me yesterday.
118
00:16:58,367 --> 00:17:00,244
I'm looking for the music.
119
00:17:06,207 --> 00:17:09,722
Nora Luca, remember?
I played it for you last night.
120
00:17:09,967 --> 00:17:14,006
This is the man I found last night!
121
00:17:15,807 --> 00:17:17,001
Nora Luca!
122
00:17:17,527 --> 00:17:19,358
I know her!
123
00:17:23,007 --> 00:17:25,919
She's my girlfriend!
124
00:17:32,407 --> 00:17:37,606
Bring the glasses!
Come in, my musicians.
125
00:17:41,087 --> 00:17:42,156
Great!
126
00:17:56,647 --> 00:18:00,356
His name's Stéphane, my children...
127
00:18:00,606 --> 00:18:02,915
I'm Izidor!
128
00:18:07,766 --> 00:18:09,677
No thanks!
129
00:18:09,846 --> 00:18:11,165
It hits hard!
130
00:18:13,766 --> 00:18:16,041
Migraine...
I can't. Migraine...
131
00:18:26,326 --> 00:18:27,475
German? Belgian?
132
00:18:27,806 --> 00:18:30,115
Not Belgian. French! Paris!
133
00:18:30,286 --> 00:18:31,799
Great, Paris!
134
00:18:32,926 --> 00:18:35,076
To Paris!
135
00:18:36,846 --> 00:18:39,644
Go get Sabina. She speaks Belgian.
136
00:18:44,406 --> 00:18:46,078
Come translate Belgian!
137
00:18:46,246 --> 00:18:49,636
I went there with my husband.
I've had it with Belgians!
138
00:18:49,806 --> 00:18:51,125
Come on.
139
00:18:51,286 --> 00:18:54,198
Get lost, or I'll insult your mother
and hit you!
140
00:18:54,446 --> 00:18:56,357
Can you hold this?
141
00:19:02,206 --> 00:19:03,275
For me?
142
00:19:03,486 --> 00:19:06,717
Not for you!
Hold them out like this.
143
00:19:07,526 --> 00:19:08,436
Like this...
144
00:19:10,246 --> 00:19:11,645
Listen to this.
145
00:19:12,526 --> 00:19:13,754
Nora Luca.
146
00:19:16,846 --> 00:19:17,915
Do you know her?
147
00:19:18,486 --> 00:19:19,965
No, do you know her?
148
00:19:21,246 --> 00:19:23,362
Luck has sent him to me!
149
00:19:23,526 --> 00:19:24,641
Understand?
150
00:19:33,526 --> 00:19:35,596
Come translate what he says!
151
00:19:37,086 --> 00:19:38,644
No way!
152
00:19:38,846 --> 00:19:40,677
You'll be sorry!
153
00:19:44,606 --> 00:19:48,485
Eat my pussy, dirty Belgian!
154
00:19:57,446 --> 00:19:59,960
May your head swell
and your cock shrink!
155
00:20:05,885 --> 00:20:08,797
I'll punch you out!
I'll headbutt you!
156
00:20:08,965 --> 00:20:10,557
I'll kill you!
157
00:20:10,725 --> 00:20:13,080
I'll fuck you, slut!
158
00:20:31,405 --> 00:20:33,202
What? What's up?
159
00:20:33,845 --> 00:20:36,279
Why is he taking off my clothes?
160
00:20:40,685 --> 00:20:42,004
What's this for?
161
00:20:47,565 --> 00:20:50,238
To shave? You want me to shave?
That's nice!
162
00:20:50,565 --> 00:20:52,078
I'll wash too.
163
00:21:07,685 --> 00:21:09,960
Here are the shoes, Grandfather.
164
00:21:11,005 --> 00:21:13,644
What do you want me to do
with just one?
165
00:22:14,885 --> 00:22:16,955
Are we going to see Nora Luca?
166
00:22:17,125 --> 00:22:19,002
What's your hang-up with her?
167
00:22:19,405 --> 00:22:21,157
Will you show me Nora Luca?
168
00:22:21,325 --> 00:22:24,203
Nora Luca!
Yes, that's where we're going!
169
00:22:24,925 --> 00:22:26,278
Great, mate!
170
00:22:46,605 --> 00:22:48,436
This is my Frenchman!
171
00:22:48,605 --> 00:22:51,517
Look how handsome he is!
172
00:22:51,925 --> 00:22:53,643
Welcome to our village.
173
00:22:53,805 --> 00:22:56,478
He doesn't speak Romanian,
only gypsy.
174
00:22:56,645 --> 00:22:58,283
How's your son, Radu?
175
00:22:58,445 --> 00:23:03,155
Terrible. They beat him up...
176
00:23:10,205 --> 00:23:13,402
- Take him to hospital.
- Hospital is not for us Roms!
177
00:23:43,285 --> 00:23:44,764
200 grams of vodka!
178
00:23:44,965 --> 00:23:46,637
Jesus, here we go again!
179
00:23:47,765 --> 00:23:49,835
This is my French friend.
180
00:23:50,365 --> 00:23:51,718
He's from Paris.
181
00:23:52,285 --> 00:23:53,718
He lives with us.
182
00:23:54,644 --> 00:23:55,838
With you?
183
00:23:56,444 --> 00:23:58,355
Yes, so he can learn gypsy.
184
00:23:58,644 --> 00:23:59,838
Is Paris beautiful?
185
00:24:00,244 --> 00:24:04,032
He doesn't speak Romanian.
He only speaks gypsy!
186
00:24:04,204 --> 00:24:06,593
He only has gypsy friends in Paris.
187
00:24:06,764 --> 00:24:09,119
Oh, I kiss his heart and his head!
188
00:24:09,284 --> 00:24:11,115
Look how handsome he is!
189
00:24:14,604 --> 00:24:16,242
His back is straight.
190
00:24:16,644 --> 00:24:19,556
Look at how he's put together!
He's all pink.
191
00:24:23,324 --> 00:24:26,475
May God give you health
and good luck, my son!
192
00:24:26,644 --> 00:24:28,043
Here's to you!
193
00:24:30,044 --> 00:24:32,080
Are there many gypsies in France?
194
00:24:32,884 --> 00:24:34,442
Yes, a lot!
195
00:24:38,644 --> 00:24:41,363
There are gypsy colonels, majors
196
00:24:41,564 --> 00:24:43,759
and captains in the army!
197
00:24:44,404 --> 00:24:46,201
There are lawyers
198
00:24:46,404 --> 00:24:48,520
and state prosecutors!
199
00:24:48,724 --> 00:24:50,442
There's no difference
200
00:24:50,644 --> 00:24:53,795
between the two of them in France.
201
00:24:55,604 --> 00:24:59,119
French people and gypsies
live in perfect harmony.
202
00:25:01,804 --> 00:25:06,798
In France, no one calls gypsies thieves.
203
00:25:09,444 --> 00:25:13,596
No one points the finger at them
in France!
204
00:25:16,564 --> 00:25:20,113
They travel where they want
in their houses on wheels.
205
00:25:20,284 --> 00:25:23,082
They repair everything on Earth:
206
00:25:23,244 --> 00:25:25,758
Radios, televisions...
207
00:25:25,924 --> 00:25:29,394
They make saucepans, wagons...
208
00:25:29,564 --> 00:25:35,002
Everyone loves them,
because on this Earth,
209
00:25:35,484 --> 00:25:38,954
no one works as well as they do!
210
00:25:39,123 --> 00:25:42,479
You should go there too.
You and your whole family.
211
00:25:45,963 --> 00:25:47,635
We'll go.
212
00:25:57,523 --> 00:25:58,717
Children.
213
00:26:00,043 --> 00:26:00,998
Good!
214
00:26:01,363 --> 00:26:02,318
Great!
215
00:26:02,683 --> 00:26:03,877
Great, mate!
216
00:26:06,403 --> 00:26:07,358
Paris!
217
00:26:07,643 --> 00:26:08,553
OM!
218
00:26:09,963 --> 00:26:10,952
PSG!
219
00:26:11,203 --> 00:26:12,397
Motherfucker!
220
00:26:14,563 --> 00:26:16,281
My mother's an air hostess!
221
00:26:19,563 --> 00:26:20,552
Le Pen!
222
00:26:21,003 --> 00:26:22,402
Le Pen's a motherfucker!
223
00:26:33,683 --> 00:26:35,036
Great, Izidor!
224
00:26:35,203 --> 00:26:37,637
The women fixed them.
225
00:26:38,043 --> 00:26:39,317
Great work!
226
00:26:40,963 --> 00:26:41,998
Thanks.
227
00:26:49,523 --> 00:26:50,842
Thanks for everything.
228
00:26:56,243 --> 00:26:57,642
Don't leave!
229
00:26:57,923 --> 00:27:00,278
I have to go. I can't stay.
230
00:27:04,883 --> 00:27:06,032
I can't stay.
231
00:27:06,203 --> 00:27:09,081
You have a beautiful house here!
232
00:27:09,723 --> 00:27:11,918
I can't spend my whole life here!
233
00:27:12,643 --> 00:27:13,439
I'm leaving.
234
00:27:17,603 --> 00:27:20,163
Don't go, my son!
235
00:27:22,363 --> 00:27:23,796
I can't stay!
236
00:27:26,083 --> 00:27:28,756
I can't stay. I'm looking for the music!
237
00:27:34,202 --> 00:27:35,635
Sit down.
238
00:29:49,722 --> 00:29:51,041
Eat, my son.
239
00:29:51,202 --> 00:29:53,670
There's enough for everyone!
240
00:29:55,042 --> 00:29:56,794
Put it in your mouth!
241
00:30:42,802 --> 00:30:43,917
Snow.
242
00:30:44,882 --> 00:30:46,031
Water.
243
00:30:46,642 --> 00:30:47,995
Bread.
244
00:30:50,122 --> 00:30:51,237
Snow.
245
00:30:51,842 --> 00:30:53,036
Polenta.
246
00:30:53,682 --> 00:30:54,797
Fire.
247
00:30:56,482 --> 00:30:57,597
Tree.
248
00:30:57,922 --> 00:30:58,911
Money.
249
00:30:59,082 --> 00:31:01,118
Tree. How do you say tree?
250
00:31:05,962 --> 00:31:06,678
Him.
251
00:31:07,882 --> 00:31:08,871
Me.
252
00:31:09,482 --> 00:31:10,358
Boy.
253
00:31:11,562 --> 00:31:12,711
Girl.
254
00:31:13,322 --> 00:31:14,755
Lick her pussy.
255
00:31:15,282 --> 00:31:16,032
You.
256
00:31:16,402 --> 00:31:17,596
You ate today.
257
00:31:18,962 --> 00:31:21,112
I ate food.
258
00:31:22,522 --> 00:31:23,557
Eat my cock!
259
00:31:24,842 --> 00:31:26,833
Eat my cock with polenta!
260
00:31:55,922 --> 00:31:57,514
Hang on! I'll help you.
261
00:32:02,682 --> 00:32:03,751
She bit me!
262
00:32:03,922 --> 00:32:05,799
Do you like Manolé's daughter?
263
00:32:05,962 --> 00:32:07,475
She's a slut.
264
00:32:07,642 --> 00:32:09,473
She left her husband in Belgium.
265
00:32:09,641 --> 00:32:12,280
No one wants her anymore.
She's a whore.
266
00:32:16,401 --> 00:32:17,800
Kiss my ass, dirty Belgian!
267
00:32:21,361 --> 00:32:25,559
The foreigner will take
our women and children!
268
00:32:26,961 --> 00:32:29,555
Maybe he's a murderer!
269
00:32:32,281 --> 00:32:34,078
A kidnapper!
270
00:32:34,241 --> 00:32:37,074
Send him back to his country!
271
00:32:46,281 --> 00:32:49,079
Where's that foreigner
at your place from?
272
00:32:49,361 --> 00:32:53,115
He's my Frenchman!
273
00:32:53,321 --> 00:32:54,993
Can he speak Romanés?
274
00:32:55,161 --> 00:32:59,154
He's at my place so he can learn it.
275
00:32:59,321 --> 00:33:01,630
He doesn't speak Romanés
or Romanian!
276
00:33:01,841 --> 00:33:06,278
He's a thief!
He's going to steal our chickens!
277
00:33:07,001 --> 00:33:09,959
He's my good luck!
278
00:33:10,121 --> 00:33:12,919
- What good luck?
- Luck sent him to me!
279
00:33:13,081 --> 00:33:15,311
He's a bandit!
280
00:33:15,521 --> 00:33:16,954
That's not true!
281
00:33:17,121 --> 00:33:20,113
He came to stay with us
to study Romanés!
282
00:33:21,841 --> 00:33:23,559
Send him back to Germany!
283
00:33:23,721 --> 00:33:26,235
Send him away!
284
00:33:31,201 --> 00:33:33,669
He's not leaving!
285
00:33:39,881 --> 00:33:41,234
He's my Frenchman!
286
00:33:56,241 --> 00:33:58,471
A letter for your grandfather.
287
00:34:03,761 --> 00:34:06,798
"I received your letter.
288
00:34:08,361 --> 00:34:14,231
"I'm very happy to hear news
of my brother, Radu.
289
00:34:15,561 --> 00:34:18,519
"There are a lot of gypsies
290
00:34:18,721 --> 00:34:20,393
"in this jail.
291
00:34:21,481 --> 00:34:25,713
"The director lets us play our music.
292
00:34:26,400 --> 00:34:32,111
"The judge said I'll get out
in six months.
293
00:34:33,200 --> 00:34:37,193
"How are my daughter and my father
294
00:34:37,760 --> 00:34:40,069
"and my brothers?
295
00:34:40,640 --> 00:34:42,198
Adriani."
296
00:35:04,280 --> 00:35:06,510
They locked up my son, Adriani...
297
00:35:07,920 --> 00:35:10,115
for six months.
298
00:35:10,400 --> 00:35:13,710
Because for us Roms,
there's no justice.
299
00:35:35,280 --> 00:35:38,795
May God bring you
good luck and health, my brothers!
300
00:35:42,200 --> 00:35:44,589
Long life to your children!
301
00:35:50,840 --> 00:35:54,150
It's just a little bit of gold,
that's all.
302
00:35:54,520 --> 00:35:56,511
My daughter's getting married.
303
00:35:57,320 --> 00:35:59,914
She's as beautiful as Miss Universe!
304
00:36:04,160 --> 00:36:06,310
I heard that you're good musicians.
305
00:36:06,760 --> 00:36:08,273
We're great musicians!
306
00:36:11,360 --> 00:36:12,679
How much do you want?
307
00:36:12,840 --> 00:36:16,879
Give me something to eat
and some money.
308
00:36:17,040 --> 00:36:18,393
Six million?
309
00:36:19,600 --> 00:36:21,591
That's a lot, Uncle!
310
00:36:24,920 --> 00:36:28,549
You won't find musicians like us
anywhere else on Earth!
311
00:36:28,720 --> 00:36:31,234
It's a deal, Uncle.
312
00:36:39,240 --> 00:36:42,277
This is my Frenchman.
313
00:36:42,440 --> 00:36:47,594
He's staying with us
so I can teach him Romanés.
314
00:36:51,560 --> 00:36:56,190
I'd like to invite you
to my daughter's wedding.
315
00:37:00,040 --> 00:37:01,632
How do you feel?
316
00:37:01,800 --> 00:37:03,438
I have a fever...
317
00:37:03,840 --> 00:37:06,559
Look how the gadjos
massacred my son!
318
00:37:06,960 --> 00:37:09,758
They made a hole in the wall
to get in.
319
00:37:09,920 --> 00:37:13,879
They took my son, Adriani,
because they thought he was a thief.
320
00:37:14,039 --> 00:37:17,270
They beat him up and took him to jail.
321
00:37:18,319 --> 00:37:22,915
You have to take him
to the hospital immediately!
322
00:37:23,079 --> 00:37:25,388
I'll go see the police.
323
00:37:25,559 --> 00:37:27,197
I know the prosecutor.
324
00:37:27,359 --> 00:37:31,477
I'll get your son out ofjail!
325
00:37:32,439 --> 00:37:35,431
Come with your double bass!
326
00:38:11,199 --> 00:38:14,271
I'm entrusting my daughters to you.
327
00:38:14,439 --> 00:38:16,794
The youngest is a virgin, you know it.
328
00:38:16,999 --> 00:38:19,877
Here's the virginity certificate
from the doctor.
329
00:38:20,039 --> 00:38:21,870
If she doesn't return a virgin,
330
00:38:22,079 --> 00:38:23,637
I'll cut your head off.
331
00:38:23,839 --> 00:38:27,798
Cut the crap.
We're going to be late!
332
00:38:27,999 --> 00:38:29,557
Shut up, slut!
333
00:38:29,759 --> 00:38:31,511
Bring her back home whole!
334
00:39:00,559 --> 00:39:02,038
Great, mate!
335
00:39:03,039 --> 00:39:03,915
Listen.
336
00:39:04,079 --> 00:39:06,274
I taught him Romanés.
337
00:39:06,439 --> 00:39:08,953
I'm his teacher.
338
00:39:09,119 --> 00:39:11,235
Are we going to see Nora Luca?
339
00:39:11,399 --> 00:39:12,832
Maybe!
340
00:39:14,279 --> 00:39:15,348
Great.
341
00:39:15,599 --> 00:39:17,635
Great, mate. We'll see.
342
00:40:12,439 --> 00:40:14,111
What are you after?
343
00:41:07,479 --> 00:41:10,312
You're not taking my daughter!
344
00:41:10,479 --> 00:41:13,789
My daughter's not leaving her family!
345
00:41:15,999 --> 00:41:18,194
I'm not giving you my daughter,
346
00:41:18,719 --> 00:41:22,428
the apple of my eye,
blood of my blood!
347
00:41:23,959 --> 00:41:26,393
Get the hell out of here!
348
00:41:26,558 --> 00:41:29,118
All of you, get the fuck out of here!
349
00:41:29,438 --> 00:41:31,030
Go home.
350
00:41:31,198 --> 00:41:33,666
If you come any closer, I'll kill you.
351
00:41:46,318 --> 00:41:48,786
May God bring you good luck,
son-in-law!
352
00:41:48,958 --> 00:41:50,550
Long life, father-in-law.
353
00:43:18,758 --> 00:43:21,352
Do you think he can work for us?
354
00:43:21,518 --> 00:43:22,746
Yes.
355
00:43:23,758 --> 00:43:25,953
Sweet-talk him, Sami.
356
00:43:28,238 --> 00:43:30,069
Did you find your singer?
357
00:43:33,198 --> 00:43:34,313
How are you?
358
00:43:34,878 --> 00:43:36,197
So did you find her?
359
00:43:36,678 --> 00:43:38,031
No, I didn't.
360
00:43:38,398 --> 00:43:40,116
You went all over Romania!
361
00:43:40,478 --> 00:43:41,513
Why are you here?
362
00:43:42,118 --> 00:43:43,949
- This is my place.
- Your place?
363
00:43:46,238 --> 00:43:47,353
Pretty classy!
364
00:43:47,558 --> 00:43:49,230
Where's my Frenchman?
365
00:43:55,518 --> 00:43:58,590
Tell him I'm after a singer
called Nora Luca.
366
00:43:58,758 --> 00:44:00,032
He doesn't get it.
367
00:44:00,478 --> 00:44:01,547
Ask him.
368
00:44:06,238 --> 00:44:08,547
- Why are you looking for her?
- I have to!
369
00:44:17,318 --> 00:44:21,152
He knows a singer called Milan
who knows lots of singers.
370
00:44:21,438 --> 00:44:22,837
Maybe he knows her.
371
00:44:22,998 --> 00:44:26,434
- Can we go see him?
- I'll take you. It's on my way.
372
00:44:29,358 --> 00:44:32,987
- I know all the greatest musicians!
- You don't get it!
373
00:44:42,038 --> 00:44:43,232
Sorry.
374
00:45:01,918 --> 00:45:03,351
You dance great.
375
00:45:07,197 --> 00:45:07,993
Really?
376
00:45:08,197 --> 00:45:09,312
You speak French?
377
00:45:13,637 --> 00:45:14,467
How come?
378
00:45:15,917 --> 00:45:17,111
Because.
379
00:45:18,797 --> 00:45:19,991
I...
380
00:45:20,517 --> 00:45:21,711
in Belgium...
381
00:45:22,517 --> 00:45:23,666
dancing...
382
00:45:24,117 --> 00:45:25,709
You went to Belgium?
383
00:45:25,877 --> 00:45:26,946
Alone?
384
00:45:33,357 --> 00:45:34,631
With your husband?
385
00:45:35,797 --> 00:45:36,832
Dancing.
386
00:45:38,157 --> 00:45:39,988
He stayed there?
387
00:45:44,437 --> 00:45:45,665
I don't understand.
388
00:45:45,877 --> 00:45:47,105
Stéphane. And you?
389
00:45:48,797 --> 00:45:49,832
Sabina.
390
00:45:58,717 --> 00:46:00,150
The road to Dana?
391
00:46:00,317 --> 00:46:04,151
Go straight ahead then turn right.
Do you have a cigarette?
392
00:46:28,517 --> 00:46:30,394
- Show me the tape.
- What tape?
393
00:46:30,557 --> 00:46:32,309
Your tape of Nora Luca.
394
00:46:38,397 --> 00:46:40,194
Is anything written on the box?
395
00:46:40,357 --> 00:46:41,676
There's no box.
396
00:46:41,837 --> 00:46:44,112
Ask the guy who sold it to you.
397
00:46:44,277 --> 00:46:45,835
It belonged to my father.
398
00:47:13,557 --> 00:47:15,912
For Milan. We can't go empty-handed.
399
00:47:29,037 --> 00:47:31,187
Stay here. He's gone to get him.
400
00:47:48,997 --> 00:47:50,430
What's going on?
401
00:47:52,397 --> 00:47:53,910
What's with Izidor?
402
00:47:55,077 --> 00:47:57,910
The doctor won't come here to treat us.
403
00:47:58,076 --> 00:48:00,909
- What's wrong?
- My father's dead.
404
00:48:02,916 --> 00:48:04,349
What's with Izidor?
405
00:48:04,516 --> 00:48:06,746
Milan, the singer, is dead.
406
00:48:25,396 --> 00:48:27,512
Why did you leave?
407
00:48:27,676 --> 00:48:31,464
You shouldn't have left like that,
oh, my brother!
408
00:49:52,036 --> 00:49:53,947
My brother...
409
00:50:02,916 --> 00:50:04,144
Where's Izidor?
410
00:50:04,316 --> 00:50:05,954
Gone to see his son in jail.
411
00:50:06,116 --> 00:50:08,584
May the worms eat you!
I told you already.
412
00:50:20,836 --> 00:50:22,030
Get lost!
413
00:50:23,876 --> 00:50:24,945
Get lost!
414
00:50:27,036 --> 00:50:28,355
I'm working!
415
00:50:36,436 --> 00:50:38,108
He's a faggot.
416
00:51:19,436 --> 00:51:23,145
You're crazy!
May you be eaten by madness!
417
00:52:09,316 --> 00:52:12,069
You're totally crazy!
418
00:52:20,116 --> 00:52:21,310
Hold this.
419
00:52:24,116 --> 00:52:25,151
Let go.
420
00:52:26,556 --> 00:52:28,751
What are you going to do with that?
421
00:52:28,916 --> 00:52:30,110
Hang on.
422
00:52:32,516 --> 00:52:33,346
Look at this.
423
00:52:51,196 --> 00:52:52,231
Thanks.
424
00:53:06,036 --> 00:53:10,587
Aren't you ashamed of yourself
for cleaning my house?
425
00:53:10,756 --> 00:53:15,307
Everyone's laughing at you!
You're always doing dumb things!
426
00:53:15,476 --> 00:53:17,068
Why did you do it?
427
00:53:19,556 --> 00:53:21,274
- It's not good?
- No!
428
00:53:22,636 --> 00:53:23,705
Hang on.
429
00:53:27,956 --> 00:53:29,389
Sherban, come here!
430
00:53:31,875 --> 00:53:32,990
Hold this.
431
00:53:39,355 --> 00:53:40,470
Lower.
432
00:53:59,635 --> 00:54:01,432
That's my father singing!
433
00:54:01,635 --> 00:54:04,468
It's my dead father's music!
434
00:54:06,795 --> 00:54:09,992
My father's music is coming out
of the newspaper!
435
00:54:10,155 --> 00:54:11,713
Keep turning, Sherban.
436
00:54:14,795 --> 00:54:15,864
Fuck, that's weird!
437
00:54:21,675 --> 00:54:22,994
It's beautiful.
438
00:55:08,235 --> 00:55:09,748
Go for it, my daughter!
439
00:55:14,595 --> 00:55:16,711
Touch your pussy. It brings good luck!
440
00:55:25,555 --> 00:55:26,829
You lost, sucker!
441
00:55:29,835 --> 00:55:31,791
I'm going to win!
442
00:55:37,515 --> 00:55:39,471
What are you doing?
443
00:55:48,995 --> 00:55:50,508
A letter from Paris.
444
00:55:50,675 --> 00:55:53,633
- A letter from Adriani?
- It's for Stéphane!
445
00:55:57,035 --> 00:55:58,912
You have a letter from France!
446
00:55:59,075 --> 00:56:03,353
Stéphane, take your letter from France
and eat my balls!
447
00:56:10,635 --> 00:56:11,829
Keep playing.
448
00:56:27,595 --> 00:56:29,631
Did you get bad news?
449
00:56:30,195 --> 00:56:31,833
It's a letter from my mother.
450
00:57:00,875 --> 00:57:04,311
- Sabina, what was it?
- A letter from his mother.
451
00:57:08,715 --> 00:57:10,671
Does he have brothers and sisters?
452
00:57:15,195 --> 00:57:16,469
A little brother.
453
00:57:16,835 --> 00:57:18,154
That's all?
454
00:57:18,355 --> 00:57:21,870
Women in France have one baby,
two at the most!
455
00:58:04,955 --> 00:58:06,673
Look at my beautiful car!
456
00:58:12,835 --> 00:58:14,234
Great, mate!
457
00:58:23,915 --> 00:58:26,907
May God protect your car!
458
00:58:31,154 --> 00:58:33,543
Stéphane, will you take us to Paris?
459
00:58:36,594 --> 00:58:40,428
Sure, let's go to France!
To the Champs-Elysées,
460
00:58:40,594 --> 00:58:42,391
then we'll eat at Fouquet's
461
00:58:42,554 --> 00:58:44,863
and we'll visit the Eiffel Tower.
462
00:58:57,394 --> 00:58:58,668
Fucking carburetor!
463
00:59:01,434 --> 00:59:03,664
Why did it stop?
464
00:59:03,834 --> 00:59:05,028
A problem.
465
00:59:06,154 --> 00:59:06,984
Carburetor!
466
00:59:07,154 --> 00:59:09,384
But we have to go!
467
00:59:30,434 --> 00:59:33,153
The carburetor's broken.
Can you fix it?
468
00:59:47,674 --> 00:59:50,347
Long live France
and the Bois de Boulogne!
469
00:59:50,514 --> 00:59:52,345
The Bois de Boulogne?
470
00:59:53,354 --> 00:59:54,992
Why the Bois de Boulogne?
471
00:59:55,674 --> 00:59:56,663
France!
472
01:00:01,514 --> 01:00:03,744
The Bois de Boulogne. If you only knew!
473
01:00:04,314 --> 01:00:05,190
Nothing.
474
01:00:14,234 --> 01:00:16,111
- She's incredible!
- It's not fucked!
475
01:00:23,114 --> 01:00:25,423
That singer must be somewhere!
476
01:00:26,794 --> 01:00:28,512
What's with this singer?
477
01:00:34,154 --> 01:00:37,032
She lives here, you see?
Here.
478
01:00:37,194 --> 01:00:39,469
All over... and here.
479
01:00:39,954 --> 01:00:41,945
Especially here, inside.
480
01:00:45,514 --> 01:00:46,867
It's not funny.
481
01:00:48,794 --> 01:00:50,307
No, it's not funny.
482
01:00:50,874 --> 01:00:52,068
It's true!
483
01:00:53,194 --> 01:00:54,422
Here too?
484
01:00:54,594 --> 01:00:56,789
Cut it out.
I don't believe it!
485
01:00:57,633 --> 01:00:59,430
- Here too?
- No, not there.
486
01:00:59,593 --> 01:01:01,982
- And here?
- Stop it! Sabina, it's not funny.
487
01:01:04,073 --> 01:01:05,665
Goddamn useless car!
488
01:01:12,393 --> 01:01:13,428
You're fucked!
489
01:01:13,593 --> 01:01:15,788
I'm not fucked, it's the clutch.
490
01:01:16,193 --> 01:01:18,946
No wonder it breaks down.
It cost nothing!
491
01:01:22,113 --> 01:01:23,671
What's with this Nora Luca?
492
01:01:33,433 --> 01:01:37,824
There are other singers
as strong as fire.
493
01:01:40,153 --> 01:01:42,303
It was my father's favorite song.
494
01:01:43,833 --> 01:01:47,746
He was very sick.
He always listened to this song. Get it?
495
01:01:51,233 --> 01:01:54,191
My father loved music.
He was a traveler.
496
01:01:54,833 --> 01:01:57,552
He couldn't stay still.
He went all over
497
01:01:57,713 --> 01:02:00,227
and brought back tapes and recordings.
498
01:02:04,273 --> 01:02:05,865
I didn't see much of him.
499
01:02:06,993 --> 01:02:08,028
Your father?
500
01:02:09,753 --> 01:02:11,345
Did he leave?
501
01:02:13,233 --> 01:02:14,507
He died.
502
01:02:16,993 --> 01:02:18,221
In Syria.
503
01:02:20,833 --> 01:02:22,266
With the nomads.
504
01:02:28,913 --> 01:02:32,792
Do you have a house of your own
in Paris?
505
01:02:32,953 --> 01:02:34,705
Yes, it's my mother's house.
506
01:02:35,593 --> 01:02:37,311
The cymbalo, over here.
507
01:02:39,393 --> 01:02:41,270
The child prodigy, next to him.
508
01:02:42,273 --> 01:02:43,945
The kid there...
509
01:02:44,473 --> 01:02:46,031
in the middle.
510
01:02:47,513 --> 01:02:48,866
Near the microphone.
511
01:02:52,753 --> 01:02:54,471
Order some drinks.
512
01:02:55,953 --> 01:02:57,545
Drinks for everyone.
513
01:03:07,432 --> 01:03:10,902
Tell them I'll make a sign
when it's time to start.
514
01:03:37,552 --> 01:03:39,827
Sabina, don't talk. I'm recording!
515
01:03:40,272 --> 01:03:42,467
Don't talk. Let's start again.
516
01:05:26,192 --> 01:05:27,386
When she wants.
517
01:05:30,952 --> 01:05:33,705
It's a winter tale about Urza,
518
01:05:33,872 --> 01:05:38,707
who, in his anger, killed his brother.
519
01:05:39,712 --> 01:05:45,469
His anger passed
and he realized he had ruined his life
520
01:05:45,712 --> 01:05:48,863
for a fleeting moment.
521
01:05:49,432 --> 01:05:55,587
He ran away, hiding himself
from the sky and the light.
522
01:05:57,232 --> 01:06:01,271
Wherever he went, he heard the echo:
523
01:06:01,632 --> 01:06:05,910
"What did you do this winter?"
524
01:06:06,752 --> 01:06:08,902
He met the beautiful virgin, Zambilla.
525
01:06:09,352 --> 01:06:14,028
She fell in love with him.
526
01:06:14,272 --> 01:06:17,708
Her father opposed their love
and locked her up.
527
01:06:18,072 --> 01:06:21,382
In despair,
the criminal let himself be caught.
528
01:06:24,472 --> 01:06:27,669
Then Zambilla refused to eat.
529
01:06:27,992 --> 01:06:31,064
To bring his daughter back to life,
530
01:06:33,432 --> 01:06:37,266
the father gave away his entire fortune
531
01:06:37,592 --> 01:06:41,471
and got the gypsy out ofjail.
532
01:06:43,952 --> 01:06:46,750
They were free but poor...
533
01:07:04,232 --> 01:07:05,870
May luck protect you.
534
01:07:15,912 --> 01:07:17,504
It's a song
535
01:07:18,192 --> 01:07:19,830
about a man
536
01:07:21,392 --> 01:07:23,906
who killed his brother.
537
01:07:35,032 --> 01:07:36,351
What was that town
538
01:07:36,552 --> 01:07:38,190
where we recorded that woman?
539
01:07:38,352 --> 01:07:39,262
Recorded?
540
01:07:39,431 --> 01:07:41,786
The village... you know, the village.
541
01:07:46,551 --> 01:07:47,870
The name of the village.
542
01:07:48,831 --> 01:07:50,184
Balteni.
543
01:07:53,311 --> 01:07:55,541
After, Ceaucescu came.
544
01:07:55,711 --> 01:07:58,225
They thought he was good but he wasn't!
545
01:07:58,391 --> 01:08:01,349
They stole all the money!
546
01:08:01,511 --> 01:08:03,308
They stole... And this...
547
01:08:04,591 --> 01:08:07,583
When you didn't hand it over,
they did this...
548
01:08:08,351 --> 01:08:10,342
Like this... Got it?
549
01:08:10,911 --> 01:08:13,709
Then they came with dogs...
550
01:08:20,631 --> 01:08:22,110
Insult him.
551
01:08:23,471 --> 01:08:25,939
Where are you going, old sleazebag!
552
01:08:30,991 --> 01:08:33,300
He wants to go to Bucharest and...
553
01:08:34,031 --> 01:08:35,384
with a woman.
554
01:08:42,671 --> 01:08:47,028
Take me to Bucharest.
I'll give you some money.
555
01:09:07,671 --> 01:09:11,425
They don't understand a word I say.
556
01:09:20,711 --> 01:09:21,905
My son!
557
01:09:22,351 --> 01:09:24,581
Come here, my children!
558
01:10:06,831 --> 01:10:09,265
For my two nephews who are in jail.
559
01:11:20,831 --> 01:11:24,870
Sabina, ask them to come with me
to a hotel room
560
01:11:25,031 --> 01:11:26,987
to take a photo.
561
01:11:32,751 --> 01:11:34,582
You don't speak Belgian?
562
01:12:03,631 --> 01:12:06,270
I'm not translating that!
563
01:12:07,511 --> 01:12:09,103
Work it out yourself.
564
01:12:11,671 --> 01:12:13,741
I told you. He wants to...
565
01:12:16,831 --> 01:12:19,186
They're beautiful!
I'll lick them.
566
01:12:21,351 --> 01:12:22,784
I'm not translating that!
567
01:14:15,111 --> 01:14:18,342
May I die, may I rot
if we don't finish this bottle!
568
01:14:55,910 --> 01:14:57,741
It's Nora Luca...
569
01:15:40,590 --> 01:15:42,342
Give me a cigarette.
570
01:15:42,510 --> 01:15:44,341
I'm out of cigarettes.
571
01:15:48,110 --> 01:15:49,668
My children...
572
01:15:50,310 --> 01:15:53,222
I don't feel too good...
573
01:15:53,870 --> 01:15:55,303
Stop the car.
574
01:16:24,070 --> 01:16:25,389
What does he want?
575
01:16:25,590 --> 01:16:27,581
Maybe he feels sick.
576
01:16:49,150 --> 01:16:54,463
I'm old, Sabina. Just one fuck...
577
01:17:00,990 --> 01:17:04,539
I'm going to die soon, alone in my tent...
578
01:17:08,910 --> 01:17:11,026
Just one fuck...
579
01:17:15,110 --> 01:17:18,864
Stéphane is my friend.
These things don't bother French people.
580
01:17:27,230 --> 01:17:28,868
What's going on?
581
01:17:33,310 --> 01:17:34,186
Take it easy!
582
01:17:34,350 --> 01:17:36,102
A little kiss...
583
01:17:36,390 --> 01:17:39,621
I gave you my friendship, my house...
584
01:17:53,470 --> 01:17:56,109
You don't respect me.
You're ungrateful!
585
01:17:58,630 --> 01:17:59,665
Stop it!
586
01:18:31,150 --> 01:18:33,584
Eat my pussy.
587
01:18:34,830 --> 01:18:36,866
Suck my cock.
588
01:18:37,590 --> 01:18:40,582
Lick the hairs on my ass...
589
01:18:41,630 --> 01:18:43,586
and my pussy.
590
01:18:43,830 --> 01:18:45,821
You're going to eat my cock.
591
01:18:46,550 --> 01:18:47,949
Your hairs...
592
01:18:48,230 --> 01:18:49,106
What about them?
593
01:18:49,270 --> 01:18:52,387
Feel the hairs on your balls
near my ass.
594
01:18:52,590 --> 01:18:54,501
Wherever you want them!
595
01:19:45,629 --> 01:19:48,348
Adriani is out ofjail!
596
01:20:12,749 --> 01:20:16,344
My son, Adriani!
597
01:20:17,869 --> 01:20:19,018
Dad!
598
01:20:48,309 --> 01:20:52,063
Adriani is free!
599
01:22:00,949 --> 01:22:03,941
Mother... first day... me... here.
600
01:22:04,109 --> 01:22:05,667
You were born here?
601
01:23:09,429 --> 01:23:11,465
I couldn't find Sabina!
602
01:24:11,869 --> 01:24:13,143
A carton of beer.
603
01:24:13,309 --> 01:24:14,708
Do you have the money?
604
01:24:18,749 --> 01:24:23,982
I'm buying everyone a drink
to celebrate getting out ofjail.
605
01:24:24,629 --> 01:24:26,859
He's buying drinks!
606
01:24:34,629 --> 01:24:38,065
Take the beer and come back.
We're staying for a drink.
607
01:24:43,669 --> 01:24:46,388
A drink for those
who sent me to jail.
608
01:24:48,189 --> 01:24:50,942
Look, it's the secretary
from the town hall!
609
01:24:53,229 --> 01:24:56,187
Gadjo!
I'll buy you a drink too!
610
01:25:00,189 --> 01:25:01,463
What are you after?
611
01:25:02,269 --> 01:25:05,659
I want to buy a drink
for those who sent me to jail.
612
01:25:06,989 --> 01:25:10,459
I'll buy you lunch too...
613
01:25:10,669 --> 01:25:13,229
you, your father and your mother.
614
01:25:18,069 --> 01:25:20,299
Me, my father and my mother
615
01:25:22,069 --> 01:25:24,060
spit on your Mafioso gypsy face!
616
01:25:27,709 --> 01:25:31,258
It's all over now! Move back, fast!
No one's leaving!
617
01:25:51,429 --> 01:25:52,464
Call a doctor!
618
01:25:54,229 --> 01:25:55,378
Dimitru is dead!
619
01:25:55,629 --> 01:26:00,578
God, what did I do to you
to be so black?
620
01:26:47,749 --> 01:26:49,899
We'll set fire to those rats!
621
01:26:51,189 --> 01:26:52,781
We'll avenge Dimitru!
622
01:26:57,149 --> 01:27:00,027
He's up there. He's moving!
623
01:27:02,588 --> 01:27:04,783
We have to cleanse the village...
624
01:27:04,988 --> 01:27:07,024
get rid of these gypsies!
625
01:27:14,588 --> 01:27:16,943
Mother!
626
01:27:17,508 --> 01:27:20,022
God!
627
01:28:11,188 --> 01:28:13,827
My village!
628
01:28:35,388 --> 01:28:37,026
My father!
629
01:29:21,148 --> 01:29:25,938
Adriani is dead! I'll die too!
630
01:31:15,028 --> 01:31:16,905
My God, my God!
631
01:31:24,988 --> 01:31:28,219
Great Earth, open up!
632
01:31:28,988 --> 01:31:33,106
And take me with my son!
633
01:31:33,348 --> 01:31:36,658
Take my life!
634
01:31:56,028 --> 01:32:02,422
I walked for a long time on big roads
635
01:32:08,148 --> 01:32:13,905
I even met happy gypsies
636
01:32:35,308 --> 01:32:36,900
Great, mate.
38566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.