Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,490 --> 00:00:33,620
- This is what I need today.
2
00:00:33,950 --> 00:00:34,580
A flat!
3
00:00:43,000 --> 00:00:45,220
Oh, this is great.
4
00:00:46,590 --> 00:00:47,340
Joe.
5
00:00:48,180 --> 00:00:50,760
It's what you get when
you lend somebody a car.
6
00:00:56,560 --> 00:00:58,270
- Hello sweetheart,
having car trouble?
7
00:00:58,600 --> 00:01:00,610
- Uh, yes, I have a flat.
8
00:01:01,900 --> 00:01:05,490
- Uh, you need a man to
help you change a tire?
9
00:01:05,820 --> 00:01:08,450
- That would be wonderful,
but I don't have spare.
10
00:01:08,780 --> 00:01:10,910
- Well hop on, I'll give you
a ride to the gas station.
11
00:01:11,240 --> 00:01:13,490
- Well, I'm a little afraid
of this bike.
12
00:01:13,830 --> 00:01:16,620
- It'll be just like being
in your mother's arms.
13
00:01:16,960 --> 00:01:20,080
- Well, I guess I have no choice.
14
00:01:20,420 --> 00:01:21,710
- Just go slow.
15
00:01:45,190 --> 00:01:48,070
Would you stop this goddamn
thing already please!
16
00:01:48,400 --> 00:01:49,150
Please.
17
00:01:55,120 --> 00:01:56,660
- Where you going sweetheart?
18
00:01:57,000 --> 00:01:58,790
- Look, you said you were
going to take me
19
00:01:59,120 --> 00:02:00,500
to a gas station, right?
20
00:02:00,830 --> 00:02:02,290
You didn't take me to a gas station.
21
00:02:02,630 --> 00:02:04,710
You took me for a nice
little ride, which I hated.
22
00:02:05,050 --> 00:02:06,210
Now I can make my own way back.
23
00:02:06,550 --> 00:02:07,170
Thank you very much.
24
00:02:07,510 --> 00:02:09,420
- But sweetheart, you didn't
pay me for the ride yet.
25
00:02:09,760 --> 00:02:11,510
- Look, I'm not gonna
pay you for anything,
26
00:02:11,840 --> 00:02:12,510
YQU got that?
27
00:02:12,840 --> 00:02:14,050
You asked me to go on this thing.
28
00:02:14,390 --> 00:02:15,010
I didn't ask you.
29
00:02:15,350 --> 00:02:16,970
And I hated it, goodbye.
30
00:02:17,310 --> 00:02:19,020
- Sweetheart, I don't
want money, lwant you.
31
00:02:19,390 --> 00:02:21,650
- Oh yeah, yeah?
- Like hell!
32
00:02:47,420 --> 00:02:50,010
- Thank you for stopping.
33
00:02:50,340 --> 00:02:52,010
That son of a bitch.
34
00:02:52,340 --> 00:02:53,680
I hope I killed him.
35
00:02:54,010 --> 00:02:55,800
Do you think you could
take me into town?
36
00:02:56,140 --> 00:02:58,680
I would really appreciate it.
37
00:02:59,020 --> 00:03:00,270
- [Driver] Of course.
38
00:03:00,600 --> 00:03:03,310
(foreboding music)
39
00:03:34,430 --> 00:03:37,100
(chilling music)
40
00:05:20,490 --> 00:05:21,990
- You have a commitment
from the governor.
41
00:05:22,370 --> 00:05:24,740
- Oh, Jean be sure to get
a confirmation of that
42
00:05:25,080 --> 00:05:26,790
at least two weeks in advance.
43
00:05:27,120 --> 00:05:29,420
He's not the most reliable
person we know, right?
44
00:05:29,750 --> 00:05:30,880
(laughing)
45
00:05:31,210 --> 00:05:34,130
- If that's it, Mayor, I'd like
to get back to the station.
46
00:05:34,460 --> 00:05:35,920
You know I'm working on
that Mary Lawrence case.
47
00:05:36,260 --> 00:05:37,550
- Oh yes, a shame.
48
00:05:37,880 --> 00:05:39,340
Any progress, Chief?
49
00:05:40,260 --> 00:05:41,640
- Not a damn thing.
50
00:05:41,970 --> 00:05:44,060
- Well the meeting is adjourned.
51
00:05:44,390 --> 00:05:46,020
Thank you all, goodnight.
52
00:05:46,350 --> 00:05:48,310
- [All] Good night.
53
00:05:48,640 --> 00:05:50,310
- Good night, good night.
54
00:05:50,650 --> 00:05:51,310
Oh, oh Jean.
55
00:05:53,400 --> 00:05:54,440
Thank you for staying late.
56
00:05:54,770 --> 00:05:57,150
I hope I haven't spoiled
your plans for the evening.
57
00:05:57,490 --> 00:05:59,150
- No, not tonight.
58
00:05:59,490 --> 00:06:01,360
I think I'm just gonna
crawl into bed early
59
00:06:01,700 --> 00:06:03,120
and maybe read a little.
60
00:06:03,450 --> 00:06:04,490
- Oh, I wish I could do the same.
61
00:06:04,830 --> 00:06:07,160
I'm gonna be here another
two hours at least.
62
00:06:07,500 --> 00:06:09,540
Oh, do you mind typing
up the minutes for me
63
00:06:09,870 --> 00:06:11,080
before you go?
64
00:06:11,420 --> 00:06:12,210
- Can do.
65
00:06:12,540 --> 00:06:14,380
- Ah, thank you again Jean.
66
00:06:14,710 --> 00:06:15,500
- Thank you.
67
00:09:18,310 --> 00:09:21,810
- Uncle Chickie, did you
catch the jugs on that one?
68
00:09:22,150 --> 00:09:24,190
- You are one sick bastard.
69
00:09:37,290 --> 00:09:38,040
- Hello.
70
00:09:39,710 --> 00:09:41,210
Yeah, uh hi Doc.
71
00:09:41,540 --> 00:09:43,130
No, no, no, no.
72
00:09:43,460 --> 00:09:44,590
No, hm-mn, it's okay.
73
00:09:44,920 --> 00:09:45,550
Yeah.
74
00:09:47,050 --> 00:09:48,880
Ah, so it was a stroke?
75
00:09:50,050 --> 00:09:50,800
Huh, yeah.
76
00:09:52,180 --> 00:09:54,510
I agree, it is a shame, yeah.
77
00:09:55,850 --> 00:09:57,810
Oh, by the way, Doc,
78
00:09:58,140 --> 00:10:00,400
I got a release from the family.
79
00:10:00,730 --> 00:10:02,940
So we can sent the body
over to Holland Mortuary
80
00:10:03,270 --> 00:10:04,570
in the morning, okay?
81
00:10:04,900 --> 00:10:05,780
Ybah,flghL
82
00:10:06,110 --> 00:10:06,990
Yeah, thanks for taking care of it.
83
00:10:07,320 --> 00:10:08,110
Yeah.
84
00:10:08,440 --> 00:10:09,070
Bye now.
85
00:10:37,890 --> 00:10:40,100
- Hi Mr. Holland,
got a delivery for you.
86
00:10:42,560 --> 00:10:43,980
Sign this, please.
87
00:10:45,480 --> 00:10:47,480
Nice day today, isn't it?
88
00:10:49,650 --> 00:10:50,570
You wanna hurry up in there, please?
89
00:10:50,900 --> 00:10:52,450
We got people dyin' to see us.
90
00:10:55,490 --> 00:10:56,200
- Chillies.
91
00:10:58,160 --> 00:10:59,200
- Morons.
92
00:11:01,660 --> 00:11:02,670
- [Driver] He ought to be
talking to you.
93
00:11:03,000 --> 00:11:04,380
I know he didn't mean me.
94
00:11:27,400 --> 00:11:30,820
- I'm sure you know now,
I never meant to hurt you.
95
00:11:31,150 --> 00:11:33,280
You're always one of my favorites.
96
00:11:33,610 --> 00:11:34,820
I just want you to look so beautiful
97
00:11:35,160 --> 00:11:37,080
for the mayor and everybody.
98
00:11:39,790 --> 00:11:43,790
After all, a promise is a promise.
99
00:11:47,750 --> 00:11:49,800
Isn't that right, Mary?
100
00:11:59,600 --> 00:12:02,520
What's a bride without a bridesmaid?
101
00:12:16,610 --> 00:12:18,120
I'll be right back.
102
00:12:21,830 --> 00:12:24,830
- Not Hazel, I wasn't good enough.
103
00:12:31,960 --> 00:12:32,710
Nicolas!
104
00:12:56,700 --> 00:12:58,740
Oh, my feet are killin' me.
105
00:12:59,070 --> 00:13:01,030
- Hazel, were you out
there a minute ago?
106
00:13:01,370 --> 00:13:02,540
- He's so ungrateful.
107
00:13:02,870 --> 00:13:04,910
I mean he runs right by me,
just like I was nothin'.
108
00:13:05,250 --> 00:13:05,960
He knocks me down.
109
00:13:06,290 --> 00:13:07,330
- Who are you talking about?
110
00:13:07,670 --> 00:13:08,290
- Nicky, of course.
111
00:13:08,620 --> 00:13:11,040
He ran outta here just
before I came in.
112
00:13:11,380 --> 00:13:12,590
Well, I know her.
113
00:13:12,920 --> 00:13:15,050
She's the mayor's secretary.
114
00:13:16,920 --> 00:13:18,970
They say it was a stroke.
115
00:13:19,300 --> 00:13:20,850
It's all that damn smoking.
116
00:13:21,180 --> 00:13:21,640
I'm tellin' ya.
117
00:13:21,970 --> 00:13:22,510
- Look, Hazel I have a lot
of work to do.
118
00:13:22,850 --> 00:13:23,470
- It's a shame, shame.
119
00:13:23,810 --> 00:13:25,100
- I have a lot of work to do Hazel.
120
00:13:25,430 --> 00:13:26,770
- [Hazel] All right, I'm goin',
I'm goin'.
121
00:13:34,360 --> 00:13:37,030
- And some of these tribes
use this as a rite of passage
122
00:13:37,360 --> 00:13:38,820
into the next world.
123
00:13:42,910 --> 00:13:44,490
- [David] Um, excuse me, Miss Hayes.
124
00:13:44,830 --> 00:13:45,580
- [Pam] Yes, David.
125
00:13:45,910 --> 00:13:47,160
- Yes, did they really, you know?
126
00:13:52,210 --> 00:13:54,670
- You mean did they ejaculate?
127
00:13:55,000 --> 00:13:56,130
Yes.
128
00:13:56,460 --> 00:13:59,130
They believed that by
ejaculating into the corpse,
129
00:13:59,470 --> 00:14:01,590
the man could take his
seed into the next world,
130
00:14:01,930 --> 00:14:04,010
in case he dies in
battle with rival tribes,
131
00:14:04,350 --> 00:14:06,720
and never had the opportunity
to father children.
132
00:14:07,560 --> 00:14:08,890
- That's sick.
133
00:14:09,230 --> 00:14:10,100
- Miss Hayes?
134
00:14:10,440 --> 00:14:10,940
- Kris?
135
00:14:11,270 --> 00:14:13,020
- What if no one volunteers
for this great honor?
136
00:14:13,360 --> 00:14:14,690
What if nobody dies?
137
00:14:15,020 --> 00:14:17,780
- Well, in that case they'd
have to have a sacrifice.
138
00:14:18,110 --> 00:14:18,740
- But that's murder, right?
139
00:14:19,070 --> 00:14:20,360
I mean, come on, they kill somebody.
140
00:14:20,700 --> 00:14:24,450
- Yes, murder to us, but to
them it was a religious ritual,
141
00:14:24,780 --> 00:14:27,080
and integral part of their culture.
142
00:14:27,410 --> 00:14:28,830
- Does it still go on?
143
00:14:29,160 --> 00:14:32,250
- Yes, in some of the occults
groups we read about today.
144
00:14:32,580 --> 00:14:33,830
- But you mean in Africa and Haiti,
145
00:14:34,170 --> 00:14:35,130
voodoo and stuff like that.
146
00:14:35,460 --> 00:14:38,710
- It's a surprising fact
that according to statistics,
147
00:14:39,050 --> 00:14:40,800
more cases of necrophilia
were reported
148
00:14:41,130 --> 00:14:44,220
in the United States than
anywhere else in the world.
149
00:14:45,220 --> 00:14:48,350
Well, that's all the
time we have today class.
150
00:14:48,680 --> 00:14:50,310
- Wait for me outside.
151
00:14:51,640 --> 00:14:54,480
(class chattering)
152
00:15:39,110 --> 00:15:40,570
- Miss Hayes?
153
00:15:40,900 --> 00:15:41,570
- Nicolas.
154
00:15:41,900 --> 00:15:42,860
- I'm sorry,
I didn't mean to startle you.
155
00:15:43,200 --> 00:15:44,280
- It's all right,
what can I do for you?
156
00:15:44,610 --> 00:15:46,410
- Could we talk just a little
bit more about today's subject?
157
00:15:46,740 --> 00:15:47,740
- Oh, gee, I'm really sorry.
158
00:15:48,080 --> 00:15:48,870
I'm in a bit of a rush.
159
00:15:49,200 --> 00:15:49,830
- Please.
160
00:15:50,160 --> 00:15:51,370
Just a couple of minutes.
161
00:15:51,700 --> 00:15:52,870
I really need to talk to someone.
162
00:15:53,210 --> 00:15:53,750
It's kinda personal.
163
00:15:54,080 --> 00:15:54,920
- Personal?
164
00:15:55,250 --> 00:15:56,000
- It's about this.
165
00:15:56,330 --> 00:15:56,960
- Necrophilia?
166
00:15:57,290 --> 00:15:58,500
- Yeah, I think so.
167
00:15:58,840 --> 00:15:59,340
- You think so?
168
00:15:59,670 --> 00:16:00,960
Nick, what are you talking about?
169
00:16:01,300 --> 00:16:03,420
- Could you meet me tonight?
170
00:16:06,550 --> 00:16:07,800
- Nick I'm really flattered,
171
00:16:08,140 --> 00:16:10,390
and I must admit that
was a novel approach,
172
00:16:10,720 --> 00:16:12,640
but uh, I'm sorry.
173
00:16:13,100 --> 00:16:14,810
- Miss Hayes, I'm serious.
174
00:16:15,140 --> 00:16:16,440
I think I have something
interesting to show you.
175
00:16:16,770 --> 00:16:20,400
- Nick, again, I'm sorry,
but I can't tonight.
176
00:16:22,990 --> 00:16:27,240
- All right, if you change
your mind let me know.
177
00:16:27,570 --> 00:16:28,780
- Where'd you wanna take me?
178
00:16:29,120 --> 00:16:30,200
- My Uncle's funeral home.
179
00:16:30,530 --> 00:16:32,160
(laughing)
180
00:16:32,500 --> 00:16:33,700
- You know, that's not the best offer
181
00:16:34,040 --> 00:16:36,370
I've had in a long time.
182
00:16:36,710 --> 00:16:38,330
If I change my mind I'll let you know.
183
00:16:38,670 --> 00:16:39,290
_ okay-
184
00:16:40,670 --> 00:16:41,420
Good bye.
185
00:16:46,720 --> 00:16:48,890
(laughing)
186
00:16:55,560 --> 00:16:57,730
(grunting)
187
00:17:03,820 --> 00:17:04,570
- I thought you said you were
188
00:17:04,900 --> 00:17:05,780
only gonna be a couple of minutes?
189
00:17:06,110 --> 00:17:08,950
- Sorry Angie, I had something
to discuss with Miss Hayes.
190
00:17:09,280 --> 00:17:10,200
- I'll bet.
191
00:17:10,530 --> 00:17:12,030
- Come on, I'll take you home.
192
00:17:12,370 --> 00:17:12,870
- Wait a minute.
193
00:17:13,200 --> 00:17:14,950
I'm not going anywhere unless
you tell me what could be
194
00:17:15,290 --> 00:17:16,160
so personal that you
could tell Miss Hayes
195
00:17:16,500 --> 00:17:17,790
but you can't tell me.
196
00:17:18,120 --> 00:17:19,290
- Drop it Angela, all right.
197
00:17:19,630 --> 00:17:20,670
I told you,
it has nothing to do with us.
198
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
It was a personal thing, all right.
199
00:17:24,630 --> 00:17:25,800
- Nick!
200
00:17:26,130 --> 00:17:29,640
When's it gonna get
personal between you and me?
201
00:17:29,970 --> 00:17:30,720
I mean, I don't even
know when the last time
202
00:17:31,010 --> 00:17:32,010
we made love is.
203
00:17:32,350 --> 00:17:33,810
- Angela drop it, all right.
204
00:17:34,140 --> 00:17:35,560
I haven't got time for this.
205
00:17:35,890 --> 00:17:39,690
If you're so unhappy with
me, find someone else.
206
00:17:41,020 --> 00:17:43,110
(sobbing)
207
00:17:51,410 --> 00:17:52,830
- Don't be afraid.
208
00:17:55,120 --> 00:17:56,290
I'll be with you soon.
209
00:17:56,620 --> 00:17:59,250
(chilling music)
210
00:18:05,340 --> 00:18:06,510
- So I'm just getting into necrophilia
211
00:18:06,840 --> 00:18:07,970
in my anthropology course.
212
00:18:08,300 --> 00:18:09,630
- Necrophilia?
- Yeah.
213
00:18:09,970 --> 00:18:10,470
(moans with disgust)
214
00:18:10,800 --> 00:18:12,430
What?
- ls that mandatory?
215
00:18:12,760 --> 00:18:14,220
- No, it is not mandatory.
216
00:18:14,560 --> 00:18:17,560
But I like to cover everything.
217
00:18:17,890 --> 00:18:18,430
May I finish?
218
00:18:18,770 --> 00:18:19,390
- [Mandy] Yes, go ahead.
219
00:18:19,730 --> 00:18:21,020
- Thank you.
220
00:18:21,350 --> 00:18:22,900
So I have this one student,
Nick Leonard.
221
00:18:23,230 --> 00:18:24,230
I don't know, you know him?
222
00:18:24,570 --> 00:18:26,400
- Yeah, nice buns.
223
00:18:26,730 --> 00:18:27,440
- That's him.
224
00:18:27,780 --> 00:18:28,570
(giggling)
225
00:18:28,900 --> 00:18:30,610
He comes to me after class
and he tells me
226
00:18:30,950 --> 00:18:35,700
he'd like to show me something
relative to the subject.
227
00:18:36,040 --> 00:18:36,990
Guess where he wanted to take me?
228
00:18:37,330 --> 00:18:38,250
- [Blond Woman] Where?
229
00:18:38,580 --> 00:18:40,750
- To his uncle's funeral home.
230
00:18:41,080 --> 00:18:42,540
- Sounds pretty kinky.
231
00:18:42,880 --> 00:18:44,080
- Not quite my speed.
232
00:18:44,420 --> 00:18:46,800
- Look Pam, do yourself a favor.
233
00:18:47,130 --> 00:18:49,220
Don't give these guys any weird ideas.
234
00:18:49,550 --> 00:18:50,930
They're already crazy enough.
235
00:18:51,260 --> 00:18:53,470
- You are absolutely right.
236
00:18:53,800 --> 00:18:58,470
Well, I am going to go put
myself into some sweetness.
237
00:18:59,100 --> 00:19:01,440
(rock music)
238
00:19:02,980 --> 00:19:05,900
(crickets chirping)
239
00:19:09,530 --> 00:19:11,860
(upbeat music)
240
00:19:12,200 --> 00:19:14,820
(heavy breathing)
241
00:19:19,250 --> 00:19:22,160
(crickets chirping)
242
00:19:29,670 --> 00:19:32,260
(phone ringing)
243
00:19:34,180 --> 00:19:36,260
(sighing)
244
00:19:44,730 --> 00:19:45,810
Hello.
245
00:19:46,150 --> 00:19:46,810
- Miss Hayes?
246
00:19:47,150 --> 00:19:47,980
' [Pam] Yes.
247
00:19:48,320 --> 00:19:49,860
- Hi, it's Nicky.
248
00:19:50,190 --> 00:19:51,440
Nick Leonard.
249
00:19:51,780 --> 00:19:52,610
Look, I'm sorry to call you at home,
250
00:19:52,950 --> 00:19:53,570
but I must see you.
251
00:19:53,900 --> 00:19:55,660
- Oh look, Nicky, I'm right
in the middle of something.
252
00:19:55,990 --> 00:19:57,160
Can this wait 'til class?
253
00:19:57,490 --> 00:19:59,370
- No, it's just really important
that I meet you tonight.
254
00:19:59,700 --> 00:20:00,740
- Nick, look.
255
00:20:01,080 --> 00:20:03,370
I'm really flattered, but
I, I don't think we ought to
256
00:20:03,710 --> 00:20:06,630
go out of the bounds of the
student-teacher relationship.
257
00:20:06,960 --> 00:20:08,710
You know, and besides,
I am seeing somebody.
258
00:20:09,040 --> 00:20:09,670
- No, it's nothing like that.
259
00:20:10,000 --> 00:20:11,050
It's just that,
260
00:20:12,170 --> 00:20:14,680
well, what I'm talking about...
261
00:20:15,010 --> 00:20:15,800
Look, you gotta see it for yourself
262
00:20:16,140 --> 00:20:18,050
or you're never gonna believe me.
263
00:20:18,390 --> 00:20:19,680
- [Pam] Look, Nick.
264
00:20:20,010 --> 00:20:20,930
- Please, you gotta trust me.
265
00:20:21,270 --> 00:20:21,890
Just give me 10 minutes.
266
00:20:22,220 --> 00:20:23,020
I'm begging you.
267
00:20:23,350 --> 00:20:26,190
- [Pam] Better not be some
sort of fraternity joke.
268
00:20:26,520 --> 00:20:28,360
- This is no joke.
269
00:20:28,690 --> 00:20:30,940
Meet me at my uncle's
funeral home in 20 minutes.
270
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
- [Pam] Okay.
271
00:20:32,610 --> 00:20:33,280
- Oh, and Miss Hayes.
272
00:20:33,610 --> 00:20:34,070
' [Pam] Yes.
273
00:20:34,400 --> 00:20:36,240
- The address is 242 Lamont Avenue.
274
00:20:36,570 --> 00:20:37,870
Thanks Miss Hayes.
275
00:20:46,870 --> 00:20:49,290
(eerie music)
276
00:20:53,710 --> 00:20:56,630
(muffled screaming)
277
00:21:04,220 --> 00:21:08,310
(chanfing)
(muffled moaning)
278
00:21:22,700 --> 00:21:24,750
(sighing)
279
00:21:30,040 --> 00:21:30,670
Thanks for coming Miss Hayes.
280
00:21:31,000 --> 00:21:31,670
I really appreciate it.
281
00:21:32,000 --> 00:21:32,500
We'd better hurry.
282
00:21:32,840 --> 00:21:34,510
- Hey, don't rush me.
283
00:21:34,840 --> 00:21:36,670
I'm gonna tell you again,
this better not be a joke.
284
00:21:37,010 --> 00:21:38,220
- This is no joke.
285
00:21:38,550 --> 00:21:39,430
Come on, he'll be back soon.
286
00:21:39,760 --> 00:21:40,260
We'd better hurry.
287
00:21:40,590 --> 00:21:41,680
- So what?
288
00:21:42,010 --> 00:21:42,890
Hey Nick, this, you know,
289
00:21:43,220 --> 00:21:44,180
you're not gonna do something crazy?
290
00:21:44,520 --> 00:21:45,350
- No, but he is.
291
00:21:45,680 --> 00:21:46,180
- What do you mean?
292
00:21:46,520 --> 00:21:47,940
- Come on, I'll show you.
293
00:21:48,270 --> 00:21:49,350
Be quiet, I don't wanna
wake up my aunt.
294
00:21:49,690 --> 00:21:50,600
- All right.
295
00:21:52,900 --> 00:21:55,730
(foreboding music)
296
00:21:58,820 --> 00:22:00,070
Nick, where the hell we going now?
297
00:22:00,490 --> 00:22:01,160
My uncle's laboratory
298
00:22:01,490 --> 00:22:01,990
- But be quiet.
299
00:22:02,320 --> 00:22:03,910
- Great, just great.
300
00:22:04,830 --> 00:22:05,740
- Wait here.
301
00:22:07,080 --> 00:22:08,290
- Wait here?
302
00:22:08,620 --> 00:22:09,540
Oh great.
303
00:22:09,830 --> 00:22:11,330
Nicolas, where are you going?
304
00:22:11,670 --> 00:22:12,790
Nicolas!
305
00:22:13,130 --> 00:22:15,670
(chilling music)
306
00:22:19,130 --> 00:22:20,680
- Damn, he must've put
the body in the coffin.
307
00:22:21,010 --> 00:22:22,220
It must be upstairs.
308
00:22:22,550 --> 00:22:24,430
- Oh thank God for that,
now let's get the hell out of here.
309
00:22:24,760 --> 00:22:25,720
I don't know why I let
you talk me into this
310
00:22:26,060 --> 00:22:26,560
in the first place.
311
00:22:26,890 --> 00:22:27,640
- No wait, look, I know
you think I'm nuts,
312
00:22:27,980 --> 00:22:28,890
but I can prove it.
313
00:22:29,230 --> 00:22:30,690
- Prove what?
314
00:22:31,020 --> 00:22:32,980
He's an Undertaker.
315
00:22:33,310 --> 00:22:35,320
Now, let's get the hell out of here.
316
00:22:35,650 --> 00:22:38,360
(foreboding music)
317
00:22:41,530 --> 00:22:42,280
Nick!
318
00:22:43,620 --> 00:22:44,370
Nicolas.
319
00:22:45,950 --> 00:22:47,330
What are you looking for now?
320
00:22:47,660 --> 00:22:49,040
- The photographs,
but I can't find them.
321
00:22:51,620 --> 00:22:53,210
- Roscoe, is that you?
322
00:22:53,540 --> 00:22:55,590
What are you doing
working there so late?
323
00:22:55,920 --> 00:22:57,130
- Damn, that's my aunt.
324
00:22:57,460 --> 00:22:59,630
Oh my God, if she tells him.
325
00:22:59,970 --> 00:23:00,590
Come on.
326
00:23:01,880 --> 00:23:04,140
- [Hazel] Damn neighbors
changing everyday.
327
00:23:07,260 --> 00:23:09,560
Now they're trying to rob the dead.
328
00:23:09,890 --> 00:23:10,600
- Come on.
329
00:23:10,930 --> 00:23:14,400
- [Hazel] Nothing's
sacred, nothing's sacred.
330
00:23:14,730 --> 00:23:18,320
(eerie music)
(chanfing)
331
00:23:18,650 --> 00:23:21,450
(muffled screaming)
332
00:23:46,550 --> 00:23:48,970
(eerie music)
333
00:24:14,000 --> 00:24:15,210
- Pretty gory, huh?
334
00:24:15,540 --> 00:24:16,290
- Yeah.
335
00:24:22,210 --> 00:24:24,840
- [Man In Blue] Well you must
really like this movie, sir.
336
00:24:25,180 --> 00:24:27,640
How many times have you seen it?
337
00:24:28,890 --> 00:24:29,640
- Moron.
338
00:24:36,140 --> 00:24:36,900
- Asshole.
339
00:24:44,190 --> 00:24:46,860
(heels clicking)
340
00:25:22,610 --> 00:25:25,320
(heavy breathing)
341
00:25:28,570 --> 00:25:31,410
(foreboding music)
342
00:25:54,930 --> 00:25:57,430
(horn honking)
343
00:26:07,150 --> 00:26:09,030
- [Man] I know, I'm late again.
344
00:26:09,360 --> 00:26:10,820
- [Woman] You're always late, Billy.
345
00:26:11,160 --> 00:26:12,200
You made me go to
the movies by myself,
346
00:26:12,530 --> 00:26:14,450
and then you pick me
up late, it's not fair.
347
00:26:14,790 --> 00:26:15,290
- [Man] I know, I know.
348
00:26:15,620 --> 00:26:16,870
I promise it won't happen again.
349
00:26:17,200 --> 00:26:20,170
- [Woman] You've been saying
that for how long now?
350
00:26:20,500 --> 00:26:23,040
(engine humming)
351
00:26:25,130 --> 00:26:27,880
(heavy breathing)
352
00:26:51,820 --> 00:26:52,700
- [Mrs. Hudson] Thanks Nancy.
353
00:26:53,030 --> 00:26:53,870
Sorry to call you on
such short notice.
354
00:26:54,200 --> 00:26:55,080
- [Nancy] It's all right, Mrs. Hudson.
355
00:26:55,410 --> 00:26:57,080
- Oh, and I'll probably
need you next week too.
356
00:26:57,410 --> 00:26:58,290
- [Nancy] I'm available.
357
00:26:58,620 --> 00:27:00,210
- [Mrs. Hudson] Now you sure
you don't need a ride home?
358
00:27:00,540 --> 00:27:01,370
- I'm sure.
359
00:27:01,710 --> 00:27:02,210
Thank you.
360
00:27:02,540 --> 00:27:03,170
- [Mrs. Hudson] Good night, Nancy.
361
00:27:03,500 --> 00:27:04,380
- Good night.
362
00:27:14,220 --> 00:27:16,890
(chilling music)
363
00:28:29,290 --> 00:28:32,210
(suspenseful music)
364
00:28:42,850 --> 00:28:44,480
(screaming)
365
00:28:44,810 --> 00:28:46,140
(muffled screaming)
366
00:28:46,480 --> 00:28:48,560
- I don't know why you're
crying, I learned this tonight.
367
00:28:48,900 --> 00:28:50,610
(muffled screaming)
368
00:28:50,940 --> 00:28:53,070
(screaming)
369
00:28:58,780 --> 00:29:01,950
(intestines squishing)
370
00:29:10,000 --> 00:29:12,170
(Roscoe sobbing)
371
00:29:12,500 --> 00:29:14,920
You don't know what it's like
372
00:29:15,260 --> 00:29:18,680
to never have a body warm and soft.
373
00:29:20,140 --> 00:29:21,560
Like in the movie.
374
00:29:22,600 --> 00:29:25,640
Sleep my love, sleep.
375
00:29:30,310 --> 00:29:33,610
J1 Rock-A-Bye baby
376
00:29:33,940 --> 00:29:35,440
flOn
377
00:29:36,950 --> 00:29:39,360
(eerie music)
378
00:30:01,140 --> 00:30:03,810
- [Young Nicky] No, Uncle Roscoe.
379
00:30:05,640 --> 00:30:07,230
I don't want to.
380
00:30:07,560 --> 00:30:08,060
(Roscoe laughing)
381
00:30:08,390 --> 00:30:08,940
No.
382
00:30:09,270 --> 00:30:10,400
I don't want to.
383
00:30:11,690 --> 00:30:13,020
No, Uncle Roscoe.
384
00:30:13,980 --> 00:30:16,740
(Roscoe laughing)
385
00:30:18,860 --> 00:30:19,990
- You bastard.
386
00:30:22,280 --> 00:30:24,280
You sick fucking bastard.
387
00:30:25,410 --> 00:30:28,330
(crickets chirping)
388
00:31:04,450 --> 00:31:07,290
(foreboding music)
389
00:31:17,840 --> 00:31:18,840
- Oh Nicky,
390
00:31:20,420 --> 00:31:23,390
can I be of some assistance
to you my dear boy?
391
00:31:27,680 --> 00:31:29,390
- You sick bastard.
392
00:31:31,270 --> 00:31:34,480
You sick fucking perverted bastard.
393
00:31:34,810 --> 00:31:36,980
- Sick and perverted, Nicolas.
394
00:31:37,320 --> 00:31:39,230
This is your uncle.
395
00:31:39,570 --> 00:31:42,650
Since your mother died, and
your so-called father left you,
396
00:31:42,990 --> 00:31:45,160
I sent you to school,
I remind you, Nicolas.
397
00:31:45,490 --> 00:31:47,200
I'm surprised at you.
398
00:31:47,530 --> 00:31:49,240
- Miss Hayes said in school
today that people like you
399
00:31:49,580 --> 00:31:50,500
should be put away.
400
00:31:50,830 --> 00:31:51,830
- Miss Hayes?
401
00:31:53,790 --> 00:31:54,870
Some slut?
402
00:31:56,170 --> 00:31:59,250
You'd take some sluts
word over your uncle,
403
00:31:59,590 --> 00:32:00,210
who loves you?
404
00:32:00,550 --> 00:32:01,590
Nicolas, you're breaking my--
405
00:32:01,920 --> 00:32:02,420
- Loved me?
- Yes.
406
00:32:02,760 --> 00:32:03,550
- You never loved me.
407
00:32:03,880 --> 00:32:04,380
- Yes I do.
408
00:32:04,720 --> 00:32:05,220
You're breaking my heart.
409
00:32:05,550 --> 00:32:06,800
- I'll kill you for what you did.
410
00:32:07,140 --> 00:32:07,640
- Really?
411
00:32:07,970 --> 00:32:10,520
- I'll kill you for what you did!
412
00:32:13,350 --> 00:32:16,060
- Do you know about
pressure points Nicolas?
413
00:32:16,400 --> 00:32:20,360
(dramatic music)
(groaning)
414
00:32:27,410 --> 00:32:29,580
(thudding)
415
00:32:40,170 --> 00:32:42,090
on, Nicky.
416
00:32:46,680 --> 00:32:51,510
Nicolas, you've been a very
big disappointment to me.
417
00:32:51,850 --> 00:32:54,270
But there's someone
I want you to meet.
418
00:32:54,600 --> 00:32:56,270
It's your Aunt Nancy.
419
00:32:57,770 --> 00:32:59,610
She's precious, isn't she?
420
00:32:59,940 --> 00:33:01,730
Look at her Nicolas, look at her.
421
00:33:02,070 --> 00:33:03,820
Don't worry, Nick.
422
00:33:04,150 --> 00:33:07,740
She'll be joining you
on that long journey.
423
00:33:08,070 --> 00:33:10,780
I'm just going to put you to sleep.
424
00:33:13,410 --> 00:33:14,040
Don't be afraid.
425
00:33:14,370 --> 00:33:14,950
Calm yourself.
426
00:33:15,290 --> 00:33:18,170
Do you think Uncle Roscoe
would hurt you Nicholas?
427
00:33:18,500 --> 00:33:19,540
I love you.
428
00:33:30,970 --> 00:33:34,060
(children chattering)
429
00:33:35,310 --> 00:33:37,060
(groaning)
430
00:33:37,390 --> 00:33:38,310
- What is this?
431
00:33:38,650 --> 00:33:40,230
Jesus Christ!
432
00:33:40,560 --> 00:33:41,190
Oh my God!
433
00:33:42,440 --> 00:33:44,610
(retching)
434
00:33:45,940 --> 00:33:47,490
- Have you seen Nick Leonard today?
435
00:33:47,820 --> 00:33:49,570
- No, but that's not unusual.
436
00:33:49,910 --> 00:33:51,490
I don't have him in any
of my classes this year.
437
00:33:51,830 --> 00:33:54,790
- Hm, he didn't show up for
mine, and he never misses.
438
00:33:55,120 --> 00:33:56,750
- What do you have the hots
for this guy or something?
439
00:33:57,080 --> 00:33:58,870
- You have got a one-track mind.
440
00:33:59,210 --> 00:33:59,710
- Why, thank you.
441
00:34:00,040 --> 00:34:02,460
- I am just a little
concerned after last night.
442
00:34:02,790 --> 00:34:05,210
I think it's a little weird, you know.
443
00:34:05,550 --> 00:34:06,970
Uh, I gotta go, it's late.
444
00:34:07,300 --> 00:34:08,470
I'll see ya later.
- See ya later.
445
00:34:10,680 --> 00:34:13,560
- Mary Lawrence who
disappears about a week ago.
446
00:34:13,850 --> 00:34:16,980
Or the Bowen kid, who
disappears last night.
447
00:34:17,310 --> 00:34:20,270
- Too much of a coincidence, right?
448
00:34:20,600 --> 00:34:22,730
- Well, what's our next move, Chief?
449
00:34:23,060 --> 00:34:25,190
- I don't know what the
hell we got going on here.
450
00:34:25,530 --> 00:34:27,610
We better call in the state police.
451
00:34:27,940 --> 00:34:28,450
_ okay-
452
00:34:28,780 --> 00:34:30,490
- Let's go.
- All right.
453
00:34:32,200 --> 00:34:33,030
Hang in there, okay.
454
00:34:33,370 --> 00:34:34,950
You'll be all right, alright?
You hang in there.
455
00:34:35,540 --> 00:34:37,790
- So, you think there's
some connection between this
456
00:34:38,120 --> 00:34:39,500
and the disappearance
of the two girls?
457
00:34:40,210 --> 00:34:44,960
- Look, the Bowen girl was
as reliable as the sunrise.
458
00:34:45,300 --> 00:34:47,880
And the other kid, Mary Lawrence,
459
00:34:48,210 --> 00:34:49,880
not the type to just take off.
460
00:34:50,800 --> 00:34:54,300
- Well the coroner can
pinpoint age, sex,
461
00:34:54,640 --> 00:34:56,430
method, blood type.
462
00:34:56,760 --> 00:34:58,310
If what you found belongs
to one of those two girls,
463
00:34:58,640 --> 00:35:00,730
we'll know soon enough.
464
00:35:01,060 --> 00:35:05,020
- So, we can assume we're
dealing with a psycho.
465
00:35:05,360 --> 00:35:06,820
Probably a drifter.
466
00:35:07,150 --> 00:35:10,280
- Nah, no 'cause a drifter
wouldn't stay long.
467
00:35:10,610 --> 00:35:13,200
You know, he's too noticeable
in a small town like this.
468
00:35:13,530 --> 00:35:17,240
And those disappearances
were a week apart.
469
00:35:17,580 --> 00:35:19,330
How 'bout a college kid?
470
00:35:19,660 --> 00:35:22,210
- Ain't never had any
trouble with 'em before.
471
00:35:22,540 --> 00:35:23,630
They can't even drink here.
472
00:35:23,960 --> 00:35:25,080
This town's dry.
473
00:35:26,290 --> 00:35:27,590
- Well, let's not get too
far ahead of ourselves.
474
00:35:27,920 --> 00:35:29,260
Let's see what the coroner has to say.
475
00:35:29,590 --> 00:35:32,470
- I got the paperwork all cleared up.
476
00:35:33,430 --> 00:35:36,680
- This whacko is following
this picture scene by scene.
477
00:35:37,010 --> 00:35:38,470
This movie's his MO.
478
00:35:38,770 --> 00:35:40,890
- You gonna start using
that police jargon again?
479
00:35:41,230 --> 00:35:43,190
If you wanted to be a cop
you should've taken the test.
480
00:35:43,520 --> 00:35:44,560
- Hey look Louise,
you think just because
481
00:35:44,900 --> 00:35:47,270
I'm a security guard, it
means I can't solve a crime?
482
00:35:47,610 --> 00:35:48,900
I can't make arrests?
483
00:35:49,230 --> 00:35:51,190
- Listen Sherlock,
I've got work to do.
484
00:35:51,530 --> 00:35:53,990
- Oh come on Louise,
take a look at it.
485
00:35:54,320 --> 00:35:56,320
Let's just look at the murder scene.
486
00:35:56,660 --> 00:35:58,870
One, we got a gruesome murder.
487
00:35:59,200 --> 00:36:00,580
Blood scattered everywhere.
488
00:36:00,910 --> 00:36:01,870
There are pieces of guts
489
00:36:02,210 --> 00:36:03,960
and intestines laying scattered about.
490
00:36:04,290 --> 00:36:06,580
- Listen, ljust, ljust ate.
491
00:36:06,920 --> 00:36:09,500
Why don't you go talk to
the projectionist, okay?
492
00:36:09,840 --> 00:36:11,130
I'm sure he's seen it
more times than you.
493
00:36:11,460 --> 00:36:13,340
- Oh now, Louise, I always
thought you were brighter
494
00:36:13,680 --> 00:36:15,680
than the rest of these hicks.
495
00:36:16,010 --> 00:36:19,600
I mean, let's look, even the
missing bodies are in here.
496
00:36:19,930 --> 00:36:21,600
And let me tell ya something Louise,
497
00:36:21,930 --> 00:36:23,560
this guy's been in this theater,
498
00:36:23,890 --> 00:36:26,730
and he's seen this
picture five or six times.
499
00:36:27,060 --> 00:36:28,150
And you know what?
500
00:36:28,480 --> 00:36:29,900
He's coming back.
501
00:36:30,230 --> 00:36:32,440
- Roscoe dear, it was a beautiful
funeral you did, you know.
502
00:36:32,780 --> 00:36:34,070
You made it look so peaceful.
503
00:36:34,400 --> 00:36:35,240
- Thank you, Hazel.
504
00:36:35,570 --> 00:36:37,240
- And the mayor and
his wife both commented
505
00:36:37,570 --> 00:36:38,780
how natural she looked.
506
00:36:39,120 --> 00:36:39,740
- Good.
507
00:36:43,450 --> 00:36:47,290
- You know, just the
other day I was thinking
508
00:36:47,630 --> 00:36:49,460
how the neighborhood
has changed, you know,
509
00:36:49,790 --> 00:36:51,210
with the scene in the park,
510
00:36:51,550 --> 00:36:52,960
and those kids trying to break in.
511
00:36:53,300 --> 00:36:55,680
- What kids, break in where Hazel?
512
00:36:56,010 --> 00:36:57,720
- Well, it slipped my mind.
513
00:36:58,050 --> 00:37:00,470
- What, what are you are
you talking about Hazel?
514
00:37:00,810 --> 00:37:02,060
- I remember now.
515
00:37:02,390 --> 00:37:05,390
I heard voices coming
from your laboratory,
516
00:37:05,730 --> 00:37:08,560
and I went there, and
I thought it was you.
517
00:37:08,900 --> 00:37:10,900
But as I turned on the light,
518
00:37:11,230 --> 00:37:13,780
I saw this young woman
running out the back door.
519
00:37:14,110 --> 00:37:14,990
- [Roscoe] Did you call the police,
Hazel?
520
00:37:15,320 --> 00:37:16,070
- No I didn't.
521
00:37:16,400 --> 00:37:17,820
Nothing was missing.
522
00:37:18,160 --> 00:37:19,740
You think I should have?
523
00:37:20,070 --> 00:37:23,160
(dramatic music)
524
00:37:23,490 --> 00:37:25,910
(phone ringing)
525
00:37:27,790 --> 00:37:28,830
- Hello.
526
00:37:29,170 --> 00:37:31,380
Administration, Mrs. Thomas speaking.
527
00:37:31,710 --> 00:37:33,630
Yes, Chief, sorry.
528
00:37:33,960 --> 00:37:35,800
How can I help you?
529
00:37:36,130 --> 00:37:38,180
Yes, I know it's here somewhere.
530
00:37:38,510 --> 00:37:39,390
Bear with me.
531
00:37:56,860 --> 00:37:58,530
I found it, Chief.
532
00:37:58,860 --> 00:37:59,490
Let's see.
533
00:38:05,700 --> 00:38:06,950
Oh that's Hayes.
534
00:38:08,120 --> 00:38:09,960
H-A-Y-E-S, right Chief?
535
00:38:11,880 --> 00:38:12,880
Pamela Hayes.
536
00:38:14,550 --> 00:38:16,760
165 Clermont Avenue.
537
00:38:17,920 --> 00:38:19,090
- 165 Clermont.
538
00:38:22,220 --> 00:38:23,220
Yes, thank you.
539
00:38:23,550 --> 00:38:25,010
Thank you very much.
540
00:38:26,640 --> 00:38:27,390
You moron.
541
00:38:57,210 --> 00:38:58,340
Angela, how ya doin'?
542
00:38:58,670 --> 00:39:00,550
- Hi, Mr. Holland.
543
00:39:00,880 --> 00:39:01,840
Is Nicky here?
544
00:39:02,760 --> 00:39:05,760
- No, the last time I
saw him he was with you.
545
00:39:06,100 --> 00:39:07,970
- I haven't seen him since yesterday.
546
00:39:08,310 --> 00:39:09,060
- Mm-hm.
547
00:39:09,390 --> 00:39:10,600
- We had a fight.
548
00:39:14,730 --> 00:39:16,820
He's not at his apartment.
549
00:39:18,360 --> 00:39:19,030
- Did you go there?
550
00:39:19,360 --> 00:39:19,860
Did you call him?
551
00:39:20,190 --> 00:39:20,700
- Yeah.
552
00:39:21,030 --> 00:39:21,530
- Well don't worry about it.
553
00:39:21,860 --> 00:39:23,280
We've always been very
high-strung in the family,
554
00:39:23,610 --> 00:39:25,030
but I'm sure that when I see him
555
00:39:25,370 --> 00:39:27,790
I can get you kids back
together again.
556
00:39:29,910 --> 00:39:30,830
- Thank you.
557
00:39:31,870 --> 00:39:33,420
Will you have him call me?
558
00:39:33,750 --> 00:39:35,130
- I certainly will.
559
00:39:57,650 --> 00:40:00,150
(gentle music)
560
00:40:05,490 --> 00:40:08,330
(foreboding music)
561
00:40:10,580 --> 00:40:12,830
(gentle music)
562
00:40:13,160 --> 00:40:15,880
(foreboding music)
563
00:40:21,050 --> 00:40:21,670
- [Woman] Damn.
564
00:40:26,720 --> 00:40:30,810
(heavy breathing)
(foreboding music)
565
00:40:40,230 --> 00:40:42,320
Where are those matches?
566
00:40:42,650 --> 00:40:45,320
(chilling music)
567
00:40:59,540 --> 00:41:01,630
(screams)
568
00:41:02,590 --> 00:41:04,760
(groaning)
569
00:41:12,390 --> 00:41:14,520
- [Woman] Hey Pam, you wanna
grab those paper towels
570
00:41:14,850 --> 00:41:16,190
in the back seat of the car?
571
00:41:16,520 --> 00:41:18,310
- [Pam] Yeah, I got 'em.
572
00:41:20,980 --> 00:41:25,070
(foreboding music)
(heavy breathing)
573
00:41:37,040 --> 00:41:38,580
- Well naturally I thought there
was some kind of connection
574
00:41:38,920 --> 00:41:40,670
between necrophilia and his uncle.
575
00:41:41,000 --> 00:41:41,920
God, I hope he calls me tomorrow.
576
00:41:42,250 --> 00:41:43,880
My curiosity is driving me crazy.
577
00:41:44,210 --> 00:41:45,010
- Well, you think we
should call the police?
578
00:41:45,340 --> 00:41:45,970
- And tell them what?
579
00:41:46,300 --> 00:41:48,180
We don't have any proof of anything.
580
00:41:48,510 --> 00:41:50,600
I'm not even sure
if Nick was involved.
581
00:41:50,930 --> 00:41:52,050
- Look we'll talk about it tomorrow.
582
00:41:52,390 --> 00:41:53,890
I'll see you in the morning, okay?
583
00:41:54,220 --> 00:41:55,390
- Yeah, night Man.
584
00:41:58,310 --> 00:42:01,060
(heavy breathing)
585
00:42:07,320 --> 00:42:08,950
(foreboding music)
586
00:42:09,280 --> 00:42:11,820
(shower running)
587
00:42:27,380 --> 00:42:29,970
(phone ringing)
588
00:42:39,310 --> 00:42:42,230
(suspenseful music)
589
00:42:45,020 --> 00:42:45,650
(screams)
590
00:42:45,980 --> 00:42:46,480
- Did you hear the phone?
591
00:42:46,820 --> 00:42:47,900
- Jesus Christ, you
scared the hell outta me.
592
00:42:48,240 --> 00:42:48,740
- It's your mom.
593
00:42:49,070 --> 00:42:50,700
- I'll be right there.
594
00:42:53,410 --> 00:42:55,740
- [Roscoe] Next time, Miss Hayes.
595
00:42:56,080 --> 00:42:56,700
Next time.
596
00:42:58,200 --> 00:43:01,120
(suspenseful music)
597
00:43:09,170 --> 00:43:11,680
- Hey, come in Joe!
598
00:43:12,510 --> 00:43:14,010
- How ya doin', Doc?
599
00:43:14,350 --> 00:43:16,430
Said you had something to show me.
600
00:43:16,760 --> 00:43:18,470
- This is one for the books,
my friend.
601
00:43:19,480 --> 00:43:21,390
- What makes this one so different?
602
00:43:22,480 --> 00:43:24,310
- The bits of tissue I examined,
603
00:43:24,650 --> 00:43:28,730
are those of a woman between
the ages 15 to 20 years of age.
604
00:43:30,740 --> 00:43:34,370
As you probably know,
the person stops bleeding
605
00:43:34,700 --> 00:43:36,490
when the heart stops.
606
00:43:36,830 --> 00:43:40,370
Now, judging by the way
the blood coagulated,
607
00:43:41,290 --> 00:43:45,880
the girl was alive when
she was disemboweled.
608
00:43:46,710 --> 00:43:48,210
- Son of a bitch.
609
00:43:48,550 --> 00:43:49,340
- It get worse.
610
00:43:49,670 --> 00:43:50,630
- Worse?
611
00:43:50,970 --> 00:43:53,720
- Aspetta, it get worse.
612
00:43:54,050 --> 00:43:58,140
There are traces of semen
on the intestine tissue.
613
00:44:00,980 --> 00:44:03,060
- I think I'm gonna be sick.
614
00:44:05,520 --> 00:44:06,940
Well I'll get this down to them now
615
00:44:07,270 --> 00:44:10,360
and, will you do me a favor, Doc?
616
00:44:11,440 --> 00:44:12,070
- What's a matter, Joe?
617
00:44:12,400 --> 00:44:13,490
- Would you get rid of the jacket.
618
00:44:13,820 --> 00:44:14,610
I'm dying with the heat.
619
00:44:14,950 --> 00:44:16,240
- Oh, yeah, sorry.
620
00:44:17,240 --> 00:44:21,080
In this job you get
used to everything!
621
00:44:25,580 --> 00:44:27,840
- It's all your fault Nicolas.
622
00:44:28,170 --> 00:44:30,050
All your fault!
623
00:44:30,380 --> 00:44:33,880
Well you'll just have to wait
my dear boy.
624
00:44:34,220 --> 00:44:36,590
But not you, my sweet.
625
00:44:36,930 --> 00:44:40,850
I found a suitable companion
for your safe journey.
626
00:44:42,980 --> 00:44:44,230
Don't worry.
627
00:44:45,100 --> 00:44:48,020
You know, I'm quite harmless.
628
00:44:48,360 --> 00:44:50,520
(laughing)
629
00:44:53,240 --> 00:44:54,280
(Spits)
630
00:44:54,610 --> 00:44:56,660
(laughing)
631
00:45:01,870 --> 00:45:04,620
(kids chattering)
632
00:45:10,460 --> 00:45:13,380
(heavy breathing)
633
00:45:13,710 --> 00:45:14,590
- That's it.
634
00:45:14,920 --> 00:45:16,760
This ain't my idea of fun excercise.
635
00:45:17,090 --> 00:45:18,050
- Oh, I'm so glad you said that.
636
00:45:18,390 --> 00:45:19,050
- I quit.
637
00:45:19,390 --> 00:45:20,140
I'm dying of thirst.
638
00:45:20,470 --> 00:45:21,220
Let's get you some water.
639
00:45:21,560 --> 00:45:24,180
(heavy breathing)
640
00:45:43,160 --> 00:45:44,540
Oh Christ.
641
00:45:44,870 --> 00:45:47,330
Look at him, Tarzan of the Apes.
642
00:45:51,540 --> 00:45:53,420
- Does he have that kind
of energy where it counts?
643
00:45:53,750 --> 00:45:55,380
- Oh, and then some.
644
00:45:55,710 --> 00:45:56,340
MWah!
645
00:46:06,640 --> 00:46:08,350
- You know Professor Wilson,
646
00:46:08,690 --> 00:46:12,480
even when I was your
student, I never liked you.
647
00:46:17,110 --> 00:46:19,820
- She said it's not
unusual for guys Nick's age
648
00:46:20,160 --> 00:46:21,990
to take off like that.
649
00:46:22,320 --> 00:46:23,030
- You don't buy that, do you?
650
00:46:23,370 --> 00:46:24,120
- Sure don't.
651
00:46:24,450 --> 00:46:25,580
- So, why don't you call the police?
652
00:46:25,910 --> 00:46:27,080
- And tell them what?
653
00:46:27,410 --> 00:46:29,290
That I think Nick's uncle may
have done something to him,
654
00:46:29,620 --> 00:46:31,170
because he showed me his laboratory?
655
00:46:31,500 --> 00:46:32,670
Oh yeah right.
656
00:46:33,000 --> 00:46:35,590
I can see them coming
to arrest me now.
657
00:46:35,920 --> 00:46:37,010
- Well if you're not gonna
call the police
658
00:46:37,340 --> 00:46:39,130
then why don't you just
forget about it?
659
00:46:39,470 --> 00:46:42,300
- You know, you are really amazing.
660
00:46:43,390 --> 00:46:45,430
Can't you see that there
just might be some connection
661
00:46:45,760 --> 00:46:47,390
between all these girls
that are disappearing
662
00:46:47,730 --> 00:46:48,980
in town and Nick?
663
00:46:49,310 --> 00:46:50,520
And what about Mrs. Pavelock, huh?
664
00:46:50,850 --> 00:46:52,770
Next door for Christ's sake?
665
00:46:53,110 --> 00:46:55,480
Did it ever occur to
you, just occur to you,
666
00:46:55,820 --> 00:46:56,730
that Nick just might
be telling the truth
667
00:46:57,070 --> 00:46:58,740
about his uncle, huh?
668
00:46:59,070 --> 00:47:00,530
- Well then call the
fucking police already?
669
00:47:00,860 --> 00:47:03,490
Why don't you make up your mind?
670
00:47:03,820 --> 00:47:04,330
- All right, drop it.
671
00:47:04,660 --> 00:47:05,870
Here comes Kevin.
672
00:47:08,580 --> 00:47:09,580
- What, quitters?
673
00:47:09,910 --> 00:47:11,120
No pain, no gain.
674
00:47:11,460 --> 00:47:11,960
Hey, where's Stan?
675
00:47:12,290 --> 00:47:13,790
I thought he was joining us.
676
00:47:14,130 --> 00:47:14,630
- 50W)'-
677
00:47:14,960 --> 00:47:17,250
Stan's forte is indoor sports.
678
00:47:18,300 --> 00:47:19,800
- Hey, you guys are coming
to dinner with us tonight,
679
00:47:20,130 --> 00:47:20,630
aren't you?
680
00:47:20,970 --> 00:47:21,970
- No, we can't.
681
00:47:22,300 --> 00:47:23,840
Stan's working late tonight.
682
00:47:24,180 --> 00:47:25,890
I'm gonna meet him later
at his apartment.
683
00:47:26,220 --> 00:47:28,220
But you guys will survive
without us, right?
684
00:47:28,560 --> 00:47:30,270
- Oh, I think we will survive.
685
00:47:30,600 --> 00:47:33,900
- And if we don't, what a way to go.
686
00:47:34,230 --> 00:47:35,270
(lips smacking)
687
00:47:35,610 --> 00:47:36,360
(laughing)
688
00:47:39,780 --> 00:47:42,320
- You didn't get the windshield.
689
00:47:42,660 --> 00:47:45,160
- [Attendant] Sorry Mr.
Holland, I'll get it now.
690
00:47:45,490 --> 00:47:46,700
- [Roscoe] Moron.
691
00:47:55,670 --> 00:47:56,420
- Moron.
692
00:47:58,670 --> 00:47:59,420
Asshole.
693
00:48:02,760 --> 00:48:05,430
(dramatic music)
694
00:48:09,850 --> 00:48:11,680
Let's see where you go.
695
00:48:13,270 --> 00:48:15,940
(dramatic music)
696
00:49:38,600 --> 00:49:41,940
Very clever Mr. Holland, very clever.
697
00:49:42,980 --> 00:49:46,240
Who else would have an easier
time getting rid of bodies?
698
00:49:46,570 --> 00:49:47,400
(laughing)
699
00:49:47,740 --> 00:49:51,450
Christ, I'll be the biggest
thing to hit this town since...
700
00:49:51,780 --> 00:49:53,830
I need proof, proof.
701
00:49:54,160 --> 00:49:56,210
Oh, and what an invitation.
702
00:49:57,330 --> 00:49:58,960
Look at this.
703
00:49:59,290 --> 00:49:59,920
A funeral.
704
00:50:04,090 --> 00:50:05,840
- Bunch of hypocrites.
705
00:50:06,170 --> 00:50:08,180
- Oh now Roscoe,
why would you say that?
706
00:50:08,510 --> 00:50:10,510
- Are you kidding, Hazel?
707
00:50:16,230 --> 00:50:17,810
Sorry for your gain.
708
00:50:20,600 --> 00:50:23,070
They always hated the bastard.
709
00:50:23,400 --> 00:50:25,780
- What a sense of humor you have,
Roscoe.
710
00:50:26,110 --> 00:50:27,820
- I know, Hazel.
711
00:50:28,150 --> 00:50:30,700
(chilling music)
712
00:50:47,630 --> 00:50:50,050
Well, can I help you, young man?
713
00:50:50,380 --> 00:50:51,680
- Oh no, I'm fine.
714
00:50:52,850 --> 00:50:54,260
I guess I'm a little bit shaken up
715
00:50:54,600 --> 00:50:56,720
over the death of my friend.
716
00:50:58,060 --> 00:50:58,730
- I can understand that.
717
00:50:59,060 --> 00:51:00,640
Would you like to sit for a while?
718
00:51:00,980 --> 00:51:02,440
- No, I'm fine.
719
00:51:03,520 --> 00:51:07,030
It seems like my wife
is a little bit late.
720
00:51:08,030 --> 00:51:10,650
You know, I really hate these things.
721
00:51:10,990 --> 00:51:11,490
- I can understand,
722
00:51:11,820 --> 00:51:16,200
but unfortunately it's
one of life's realities.
723
00:51:16,540 --> 00:51:17,700
I'm sure that you would
be more comfortable
724
00:51:18,040 --> 00:51:18,540
if you came inside.
725
00:51:18,870 --> 00:51:20,000
Much cooler, we have air conditioning.
726
00:51:20,330 --> 00:51:22,420
- Oh no, I'm fine.
727
00:51:22,750 --> 00:51:25,920
Just stay out here,
until my wife arrives.
728
00:51:27,750 --> 00:51:29,630
- Well then you wouldn't
mind if I went back inside.
729
00:51:29,970 --> 00:51:32,930
I have a lot of people waiting for me.
730
00:51:35,260 --> 00:51:37,930
Thank you and God bless you, son.
731
00:51:40,020 --> 00:51:42,270
(chuckling)
732
00:51:45,440 --> 00:51:47,520
- Roscoe, dear, is that
young man all right?
733
00:51:47,860 --> 00:51:49,030
- Yes Hazel, he became quite ill.
734
00:51:49,360 --> 00:51:50,320
He had to leave.
735
00:51:50,650 --> 00:51:53,320
- Well, perhaps he'll
feel better tomorrow.
736
00:51:53,660 --> 00:51:54,780
- I'm sure he will.
737
00:51:55,120 --> 00:51:55,910
- All right.
738
00:51:56,240 --> 00:51:57,910
- Mary Lawrence disappears.
739
00:51:58,240 --> 00:51:58,990
No sign of foul play.
740
00:51:59,330 --> 00:52:01,120
- And a good kid.
741
00:52:01,460 --> 00:52:03,500
- And the Bowen kid, Nancy.
742
00:52:05,880 --> 00:52:08,880
Disappears a few blocks from her home.
743
00:52:09,210 --> 00:52:10,340
Somebody give her a ride?
744
00:52:10,670 --> 00:52:12,510
- Well according to Mrs. Hudson,
745
00:52:12,840 --> 00:52:14,220
she declined a ride with her.
746
00:52:14,550 --> 00:52:17,470
Now of course she could've
been picked up by a school chum
747
00:52:17,800 --> 00:52:18,680
butnah,nah.
748
00:52:20,140 --> 00:52:21,730
All her classmates were
at home at the time.
749
00:52:22,060 --> 00:52:22,680
Ichecked.
750
00:52:24,900 --> 00:52:25,940
- Someone knew she was babysitting.
751
00:52:26,270 --> 00:52:27,190
Waiting for her?
752
00:52:27,520 --> 00:52:29,980
- Or she was the victim
of opportunity.
753
00:52:30,320 --> 00:52:32,780
Some guy comes cruising
along, late at night.
754
00:52:33,110 --> 00:52:35,240
She's a girl, walking alone.
755
00:52:37,570 --> 00:52:38,950
He's gotta be one sick bastard
756
00:52:39,280 --> 00:52:41,330
to do what he did to that kid.
757
00:52:41,660 --> 00:52:43,370
- I'll tell ya something
else that's bothering me.
758
00:52:43,710 --> 00:52:45,120
- [Chief] Yeah, what?
759
00:52:45,460 --> 00:52:46,540
- Mrs. Pavelock.
760
00:52:47,670 --> 00:52:50,670
Blood splattered all over
the inside of her home.
761
00:52:51,000 --> 00:52:54,010
Now we either have too many
acts on our hands,
762
00:52:54,340 --> 00:52:56,800
or this guy's changed his pattern.
763
00:52:57,590 --> 00:52:58,510
- Excuse me.
764
00:53:01,810 --> 00:53:03,230
Yeah, Chief Banes.
765
00:53:04,270 --> 00:53:06,940
- No, it's gotta be the same guy.
766
00:53:07,900 --> 00:53:09,570
Because he's still taking
away the bodies.
767
00:53:09,900 --> 00:53:11,570
Where are the bodies?
768
00:53:16,740 --> 00:53:19,490
- Could be he's branchin' out.
769
00:53:19,830 --> 00:53:21,700
Just got a call from a gal
who's boyfriend
770
00:53:22,040 --> 00:53:24,160
is missing since Wednesday.
771
00:53:24,500 --> 00:53:27,040
College kid, name's Nick Leonard.
772
00:53:29,290 --> 00:53:30,790
- Wednesday.
773
00:53:31,130 --> 00:53:32,800
Same night the Bowen kid disappeared.
774
00:53:33,130 --> 00:53:35,170
- [Chief] Yeah, same
night as the Bowen kid.
775
00:53:39,300 --> 00:53:41,140
- Hey, come on Louise,
can you hurry it up?
776
00:53:41,470 --> 00:53:41,970
- What's up with you?
777
00:53:42,310 --> 00:53:43,270
You gotta hot date or something?
778
00:53:43,600 --> 00:53:44,730
- No, I got some
important things to do,
779
00:53:45,060 --> 00:53:46,270
so if you wouldn't mind.
780
00:53:46,600 --> 00:53:47,390
_ l'm going.
781
00:53:48,560 --> 00:53:49,560
- Good bye, Louise.
782
00:53:49,900 --> 00:53:51,270
- Yeah, good night.
783
00:53:57,360 --> 00:54:00,160
(distant metallic clanging)
784
00:54:00,490 --> 00:54:02,870
(eerie music)
785
00:54:28,640 --> 00:54:29,770
- What the fuck you trying to do?
786
00:54:30,100 --> 00:54:33,320
- I only wanted some
change for cigarettes, man.
787
00:54:33,650 --> 00:54:35,570
- You know you could've
gotten yourself killed.
788
00:54:35,900 --> 00:54:37,280
Now get outta here.
789
00:54:42,160 --> 00:54:44,830
(chilling music)
790
00:54:54,590 --> 00:54:57,510
(suspenseful music)
791
00:55:17,440 --> 00:55:20,200
(engine revving)
792
00:56:07,200 --> 00:56:09,790
(hammer clicks)
793
00:56:13,330 --> 00:56:15,540
Tonight I show these small town hicks
794
00:56:15,880 --> 00:56:18,130
what a real detective is.
795
00:56:18,460 --> 00:56:21,340
And Mr. Holland you're gonna help me.
796
00:56:22,300 --> 00:56:24,510
(screaming)
797
00:56:31,310 --> 00:56:33,480
(laughing)
798
00:56:41,490 --> 00:56:43,650
(groaning)
799
00:56:47,200 --> 00:56:50,700
- I know, I know Jenny, but...
800
00:56:51,910 --> 00:56:53,500
You must be patient.
801
00:56:54,920 --> 00:56:56,920
(groans)
802
00:56:59,540 --> 00:57:01,710
(grunting)
803
00:57:07,470 --> 00:57:09,550
I've been very, very busy.
804
00:57:14,480 --> 00:57:15,230
Nicolas.
805
00:57:18,650 --> 00:57:19,400
Nicolas.
806
00:57:22,480 --> 00:57:23,320
Oh, Nicolas
807
00:57:29,740 --> 00:57:31,990
(gentle music)
808
00:57:32,330 --> 00:57:33,580
- Come on baby, wanna talk about it?
809
00:57:33,910 --> 00:57:37,420
- Oh, ljust can't get
this off my mind.
810
00:57:37,750 --> 00:57:40,090
Poor Jenny next door.
811
00:57:40,420 --> 00:57:42,130
I'm really worried.
812
00:57:42,460 --> 00:57:43,260
- Maybe Mandy was right.
813
00:57:43,590 --> 00:57:44,710
Maybe we should call the police.
814
00:57:45,050 --> 00:57:45,720
That's what they're there for.
815
00:57:46,050 --> 00:57:47,380
- And what if we're wrong.
816
00:57:47,720 --> 00:57:49,550
What if there's no connection.
817
00:57:49,890 --> 00:57:51,560
- Isn't that what you
really wanna know?
818
00:57:51,890 --> 00:57:52,640
- Yeah.
819
00:57:53,600 --> 00:57:54,600
You're right.
820
00:57:55,600 --> 00:57:56,430
I love you.
821
00:57:58,020 --> 00:57:59,020
- I love you.
822
00:58:05,490 --> 00:58:07,610
- [Mandy] Listen, listen,
I'm gonna call her.
823
00:58:07,950 --> 00:58:09,410
- [Stan] Call her
tomorrow, she's with Kevin.
824
00:58:09,740 --> 00:58:13,580
- Look I gotta call her tonight,
or else I gotta go home.
825
00:58:13,910 --> 00:58:14,660
- All right, give her a call.
826
00:58:15,000 --> 00:58:15,620
_ okay-
827
00:58:23,840 --> 00:58:26,420
(phone ringing)
828
00:58:35,890 --> 00:58:37,350
Pam.
829
00:58:37,680 --> 00:58:38,310
- Yeah.
830
00:58:39,270 --> 00:58:42,020
- Yeah, I hope I'm not
interrupting anything.
831
00:58:42,360 --> 00:58:43,730
- Mandy, what do you want?
832
00:58:44,070 --> 00:58:45,230
- Everything I can get. (laughs)
833
00:58:45,570 --> 00:58:47,360
- You better believe it.
834
00:58:48,990 --> 00:58:52,370
- Yeah, sounds like I'm the
one that's interrupting you.
835
00:58:52,700 --> 00:58:53,330
What's up?
836
00:58:54,740 --> 00:58:57,120
- Well, if you really wanna know.
837
00:58:57,450 --> 00:58:59,410
- Mandy, why did you call?
838
00:59:00,750 --> 00:59:01,880
- Well I guess I was
just a little worried
839
00:59:02,210 --> 00:59:03,880
about this thing with you and Nicolas.
840
00:59:04,210 --> 00:59:04,710
- Who's Nicolas?
841
00:59:05,050 --> 00:59:05,670
- Shh!
842
00:59:06,630 --> 00:59:08,920
- Well I think you'll
really be proud of me.
843
00:59:09,260 --> 00:59:12,390
I finally made a decision
to call the police.
844
00:59:12,720 --> 00:59:13,800
- Yeah, you did?
845
00:59:14,140 --> 00:59:15,350
That's really great.
846
00:59:15,680 --> 00:59:17,100
So I guess you won't miss me
847
00:59:17,430 --> 00:59:20,140
if I don't come home
'til tomorrow, huh?
848
00:59:20,480 --> 00:59:22,650
- I'll see you when I see you.
849
00:59:22,980 --> 00:59:24,810
Enjoy yourself.
850
00:59:25,150 --> 00:59:26,820
- Okay, bYe-
851
00:59:29,820 --> 00:59:32,990
You better be ready
to finish me, stud.
852
00:59:36,530 --> 00:59:37,740
(moaning)
853
00:59:38,080 --> 00:59:40,790
- [Hazel] Roscoe dear,
here's your tea and biscuits.
854
00:59:41,120 --> 00:59:42,580
- Oh, thanks Hazel.
855
00:59:42,920 --> 00:59:44,250
- You know Mrs. Harrah called.
856
00:59:44,580 --> 00:59:47,170
She said they'll be
delivering Mr. Harrah today.
857
00:59:47,500 --> 00:59:48,170
- Who is he?
858
00:59:48,510 --> 00:59:49,670
- Oh, you remember him.
859
00:59:50,010 --> 00:59:51,840
Ah, you know, he was the
one you used to laugh at
860
00:59:52,180 --> 00:59:56,180
because his name is the same
frontwards and backwards.
861
00:59:56,510 --> 00:59:58,220
And you know, she said you
should put his hairpieoe on,
862
00:59:58,560 --> 01:00:01,690
or his friends won't recognize him.
863
01:00:01,980 --> 01:00:04,230
- Look Hazel, I would appreciate if,
864
01:00:04,560 --> 01:00:05,770
I have a lot of work to do,
865
01:00:06,110 --> 01:00:07,320
if you'd just
leave me alone for a bit.
866
01:00:07,650 --> 01:00:08,980
- All right dear, I'll go upstairs
867
01:00:09,320 --> 01:00:09,990
and do what I have to do,
I have work too.
868
01:00:10,320 --> 01:00:10,940
- Good.
869
01:00:11,280 --> 01:00:12,360
- Okay dear, take care of yourself.
870
01:00:12,700 --> 01:00:13,990
I have work to do.
871
01:00:18,660 --> 01:00:20,580
(sighs)
872
01:00:25,460 --> 01:00:26,420
- Yes, that's right.
873
01:00:26,750 --> 01:00:28,920
163 Clermont.
874
01:00:31,130 --> 01:00:32,470
Thanks Inspector.
875
01:00:33,880 --> 01:00:34,930
They'll be here in 15 minutes.
876
01:00:35,260 --> 01:00:35,890
- I heard.
877
01:00:36,890 --> 01:00:38,260
- Are you sure we're
doing the right thing?
878
01:00:38,600 --> 01:00:39,930
- Yeah, I mean, at least
it'll be out of your hands.
879
01:00:40,270 --> 01:00:41,220
You got nothing to lose.
880
01:00:41,560 --> 01:00:43,600
- Nothing to lose but my
credibility as a teacher.
881
01:00:43,940 --> 01:00:45,020
- They'll keep it confidential.
882
01:00:45,350 --> 01:00:47,270
- Honey, not in this town.
883
01:00:49,150 --> 01:00:51,820
(dramatic music)
884
01:01:02,370 --> 01:01:03,500
- Thanks again, Miss Hayes.
885
01:01:03,830 --> 01:01:04,910
We'll look into it right away.
886
01:01:05,250 --> 01:01:06,880
Let you know if it amounts
to anything, all right?
887
01:01:07,210 --> 01:01:08,000
- Thank you.
888
01:01:09,670 --> 01:01:11,380
- By the way,
how do we find this place?
889
01:01:11,710 --> 01:01:15,010
- Make a left at the light
and a right two lights down.
890
01:01:15,340 --> 01:01:18,300
- Thank you, you've been very helpful.
891
01:01:21,060 --> 01:01:23,180
How well did you know Mrs. Pavelock?
892
01:01:23,520 --> 01:01:25,640
- We had a nodding acquaintance.
893
01:01:25,980 --> 01:01:28,270
We said hello when we saw her.
894
01:01:28,610 --> 01:01:29,360
- Thank you.
895
01:01:31,020 --> 01:01:35,110
(kids chattering)
(dog barking)
896
01:01:46,870 --> 01:01:50,170
- Pavelock, coincidence or mistake?
897
01:01:50,500 --> 01:01:51,210
- Could be.
898
01:01:53,300 --> 01:01:54,800
- She teaches these kids
about necrophilia
899
01:01:55,130 --> 01:01:56,220
in an anthropology course
900
01:01:56,550 --> 01:01:58,380
and then gets spooked by it herself.
901
01:02:00,260 --> 01:02:02,930
Unless she unwittingly
triggered some sick mind
902
01:02:03,260 --> 01:02:04,720
into doing all this.
903
01:02:06,680 --> 01:02:09,150
- You think it's this kid, Leonard?
904
01:02:09,480 --> 01:02:10,270
- I'll tell you what I think, partner,
905
01:02:10,610 --> 01:02:12,110
I think she is one lucky lady.
906
01:02:12,440 --> 01:02:13,570
And if the aunt didn't
come along when she did,
907
01:02:13,900 --> 01:02:16,440
I think we'd be looking for
our Miss Hayes right about now.
908
01:02:16,780 --> 01:02:19,070
(engine revs)
909
01:02:34,090 --> 01:02:35,000
- [Hazel] Roscoe dear.
910
01:02:35,340 --> 01:02:35,960
- What is it, Hazel.
911
01:02:36,300 --> 01:02:39,380
- Two nice gentlemen
friends to see you.
912
01:02:39,720 --> 01:02:41,300
- Would you come in?
913
01:02:42,470 --> 01:02:44,260
Please be seated.
914
01:02:44,600 --> 01:02:46,180
You have my ear.
915
01:02:46,520 --> 01:02:48,520
Sincere condolences, a
loved one has passed?
916
01:02:48,850 --> 01:02:50,560
- Oh no sir, nothing like that.
917
01:02:50,900 --> 01:02:54,150
We'd like to ask you a few
questions if you don't mind.
918
01:02:54,480 --> 01:02:55,440
- Hazel.
919
01:02:55,780 --> 01:02:57,860
- Would your gentlemen
friends like some tea?
920
01:02:58,190 --> 01:02:59,110
- No thank you ma'am,
we won't be long.
921
01:02:59,450 --> 01:03:00,910
- Well then I'll be
leaving now, dear Roscoe.
922
01:03:01,240 --> 01:03:02,490
- Thanks, Hazel.
923
01:03:14,880 --> 01:03:17,130
I guess you're here
about Nicky, right?
924
01:03:18,050 --> 01:03:19,090
- That's right, son.
925
01:03:19,420 --> 01:03:21,760
Police officers and we've
been lead to believe
926
01:03:22,090 --> 01:03:25,720
that you know about your
nephew's whereabouts.
927
01:03:26,720 --> 01:03:28,560
- Well I guess you'll
find out sooner or later,
928
01:03:28,890 --> 01:03:31,060
so I might as well tell you now.
929
01:03:31,390 --> 01:03:32,480
- Find out what son?
930
01:03:32,810 --> 01:03:34,060
- About Nicolas.
931
01:03:40,700 --> 01:03:42,160
- I promised I would be silent,
932
01:03:42,490 --> 01:03:44,780
but I guess I should tell you.
933
01:03:49,410 --> 01:03:50,500
He was helping to dig and,
934
01:03:50,830 --> 01:03:53,250
he's just a kid,
but what he did to these bodies.
935
01:03:53,580 --> 01:03:55,380
It was incredible.
936
01:03:55,710 --> 01:03:58,550
- That's why he brought her
here that night.
937
01:04:02,300 --> 01:04:03,970
- He came to me and he told me,
938
01:04:04,300 --> 01:04:06,970
he begged me for some money, you know.
939
01:04:07,310 --> 01:04:09,350
He said it was an accident.
940
01:04:12,230 --> 01:04:13,900
(sobbing)
941
01:04:14,230 --> 01:04:14,980
It was no accident.
942
01:04:15,310 --> 01:04:18,980
I found out the next day
it wasn't an accident.
943
01:04:19,320 --> 01:04:20,030
- I'll get on the radio and
get an APB out
944
01:04:20,360 --> 01:04:22,610
on this guy right now Bobby.
945
01:04:23,820 --> 01:04:26,780
- He was my dearly
departed sister's only son,
946
01:04:27,120 --> 01:04:28,910
and I just couldn't tell anybody.
947
01:04:29,240 --> 01:04:32,410
What was I supposed to do, oh God.
948
01:04:37,130 --> 01:04:38,460
- [Inspector] Excuse me.
949
01:04:38,800 --> 01:04:39,670
- I'm sorry.
950
01:04:40,000 --> 01:04:41,090
Wait, is Hazel out there?
951
01:04:41,420 --> 01:04:42,510
- [Inspector] No, we're
alone here, Mr. Holland.
952
01:04:42,840 --> 01:04:45,640
- Okay, I don't want her to know.
953
01:04:45,970 --> 01:04:47,350
Thank you, Officer.
954
01:04:51,810 --> 01:04:53,810
Poor Nick, you know.
955
01:04:54,140 --> 01:04:54,890
He didn't mean it.
956
01:04:55,230 --> 01:04:55,850
He was...
957
01:04:59,820 --> 01:05:01,730
He was abused when he was a kid.
958
01:05:02,070 --> 01:05:06,660
And what he did to these poor,
oh Momma.
959
01:05:08,780 --> 01:05:10,700
- Please calm down, sir.
960
01:05:11,660 --> 01:05:15,670
- You won't hang Nicky if
you find him, will you?
961
01:05:23,090 --> 01:05:25,010
- Where does that door lead, sir?
962
01:05:26,550 --> 01:05:27,470
- That's uh,
963
01:05:30,260 --> 01:05:31,350
my laboratory.
964
01:05:33,640 --> 01:05:34,730
- Do you mind if we take a look?
965
01:05:35,690 --> 01:05:36,940
- Certainly not.
966
01:05:39,480 --> 01:05:40,570
I'll show you.
967
01:05:46,400 --> 01:05:48,530
Oh Nicky...
968
01:05:50,200 --> 01:05:51,280
Officer Barry.
969
01:05:59,460 --> 01:06:01,290
This is the laboratory.
970
01:06:10,600 --> 01:06:11,850
- Where does that door lead,
Mr. Holland?
971
01:06:12,180 --> 01:06:14,850
- Through the courtyard, Officer.
972
01:06:16,890 --> 01:06:17,850
- And this one here?
973
01:06:18,190 --> 01:06:19,650
- Hall, the hallway.
974
01:06:22,520 --> 01:06:24,480
- And this one over here, sir?
975
01:06:24,820 --> 01:06:28,610
- Oh, uh, that's the storage closet.
976
01:06:29,110 --> 01:06:32,450
I'll get the key,
it's not open, Officer.
977
01:06:34,790 --> 01:06:37,710
(suspenseful tones)
978
01:06:42,460 --> 01:06:44,500
- It's open, Sir.
979
01:06:44,840 --> 01:06:45,630
- Oh, is it?
980
01:06:48,130 --> 01:06:51,890
- I though you said this
was a storage closet.
981
01:06:53,390 --> 01:06:54,640
- It's Nick.
982
01:06:54,970 --> 01:06:58,180
It's not, it's a storage cellar.
983
01:06:58,850 --> 01:06:59,640
- Mind if I go down?
984
01:06:59,980 --> 01:07:01,190
- No, not at all.
985
01:07:02,440 --> 01:07:04,610
(thudding)
986
01:07:05,610 --> 01:07:08,530
(maniacal laughing)
987
01:07:16,330 --> 01:07:20,210
Nicky, there's some
gentlemen here to see you.
988
01:07:20,540 --> 01:07:22,000
I'll be right back.
989
01:07:22,330 --> 01:07:25,130
(maniacal laughing)
990
01:07:28,090 --> 01:07:29,090
Officer Barry's in the washroom,
991
01:07:29,420 --> 01:07:30,220
would you like some tea?
992
01:07:30,550 --> 01:07:31,720
- Oh, uh, no, no, it's fine.
993
01:07:32,050 --> 01:07:32,680
- A cold beverage perhaps?
994
01:07:33,010 --> 01:07:35,220
- Yeah, something diet'd be nice.
995
01:07:35,560 --> 01:07:36,260
- Hm, okay.
996
01:07:37,600 --> 01:07:39,980
(suspenseful music)
997
01:07:40,310 --> 01:07:42,350
(gurgling)
998
01:07:45,110 --> 01:07:47,150
- No, I don't feel like
making dinner tonight.
999
01:07:47,480 --> 01:07:49,360
- [Mandy] I'm leaving Stan's
house in a few minutes.
1000
01:07:49,690 --> 01:07:50,400
I'll bring a pizza.
1001
01:07:50,740 --> 01:07:51,240
- No, don't.
1002
01:07:51,570 --> 01:07:53,360
I wanna go down and try
to speak to Nick's aunt.
1003
01:07:53,700 --> 01:07:54,660
- Are you crazy?
1004
01:07:54,990 --> 01:07:56,030
What if his uncle is there?
1005
01:07:56,370 --> 01:07:57,410
- Look, the police never
called me back,
1006
01:07:57,740 --> 01:07:58,870
like they said they would.
1007
01:07:59,200 --> 01:08:00,040
They probably never even
went down there.
1008
01:08:00,370 --> 01:08:01,330
I've gotta find out.
1009
01:08:01,660 --> 01:08:02,460
- Just wait for me.
1010
01:08:02,790 --> 01:08:04,670
I'm going with you, okay?
1011
01:08:16,140 --> 01:08:18,970
(foreboding music)
1012
01:09:00,810 --> 01:09:01,560
Fuck this.
1013
01:09:03,890 --> 01:09:05,980
- No, I'm at the hospital.
1014
01:09:07,020 --> 01:09:08,940
I just, I was on my way out,
1015
01:09:09,270 --> 01:09:10,690
and I couldn't wait for
these cops anymore
1016
01:09:11,030 --> 01:09:12,990
to tell me what was going
on with this guy, Nick,
1017
01:09:13,320 --> 01:09:14,450
so I just thought
I would go over there
1018
01:09:14,780 --> 01:09:15,610
and check it out for myself
1019
01:09:15,950 --> 01:09:17,410
and this guy ran a stop,
it wasn't my fault.
1020
01:09:17,740 --> 01:09:19,410
He ran the stop sign.
1021
01:09:19,740 --> 01:09:21,950
All right, listen, can
you just pick me up here?
1022
01:09:22,290 --> 01:09:23,330
All right that'd be great.
1023
01:09:23,660 --> 01:09:25,210
I guess I'll wait outside.
1024
01:09:25,540 --> 01:09:27,000
Bye.
- Dr. Jorgenson report
1025
01:09:27,330 --> 01:09:28,630
to emergency stat.
1026
01:09:30,880 --> 01:09:33,710
(foreboding music)
1027
01:10:49,750 --> 01:10:50,710
- Pam!
1028
01:10:53,000 --> 01:10:54,000
Son of a bitch.
1029
01:11:06,720 --> 01:11:07,480
Pam.
1030
01:12:12,330 --> 01:12:15,080
I gotta be outta my fucking mind.
1031
01:12:15,420 --> 01:12:16,960
What am I doing here?
1032
01:15:53,640 --> 01:15:55,760
- Looking into my parlor
1033
01:15:56,100 --> 01:15:57,390
there's a spider
1034
01:15:57,720 --> 01:15:59,060
and a fly.
1035
01:15:59,390 --> 01:16:03,480
(screaming)
(maniacal laughing)
1036
01:16:19,830 --> 01:16:20,450
- Oh no!
1037
01:16:20,790 --> 01:16:21,370
(screams)
1038
01:16:21,710 --> 01:16:23,500
ahuds)
1039
01:16:33,840 --> 01:16:35,300
- Thanks for the tea.
1040
01:16:35,640 --> 01:16:37,220
And for coming to pick me up.
1041
01:16:37,550 --> 01:16:39,390
- Don't mention it.
1042
01:16:39,680 --> 01:16:41,480
- You know that accident was
probably a sign telling me
1043
01:16:41,810 --> 01:16:44,690
to stay home and mind my own business.
1044
01:16:45,020 --> 01:16:46,560
- By the way, where's Mandy?
1045
01:16:46,900 --> 01:16:49,570
- I don't know, should be here by now.
1046
01:16:49,900 --> 01:16:51,320
- Maybe she went to pick up some chow?
1047
01:16:51,650 --> 01:16:55,530
- Oh yeah, she did mention
something about pizza.
1048
01:16:57,120 --> 01:16:59,200
(moaning)
1049
01:17:03,750 --> 01:17:09,710
- I told you gentlemen, your
patience shall be rewarded.
1050
01:17:12,380 --> 01:17:13,510
It's show time.
1051
01:17:13,840 --> 01:17:16,640
(maniacal laughing)
1052
01:17:21,020 --> 01:17:22,930
Look what I've got.
1053
01:17:23,270 --> 01:17:24,600
It's marvelous.
1054
01:17:24,940 --> 01:17:25,730
Comes in very handy.
1055
01:17:26,060 --> 01:17:28,560
(moaning)
1056
01:17:28,900 --> 01:17:30,820
Do I hear a plea?
1057
01:17:31,150 --> 01:17:33,240
Are you begging for mercy?
1058
01:17:34,320 --> 01:17:35,360
Is that drama?
1059
01:17:36,320 --> 01:17:39,240
(muffled screaming)
1060
01:17:46,920 --> 01:17:47,670
Present.
1061
01:17:50,090 --> 01:17:51,670
As I end my refrain,
1062
01:17:54,380 --> 01:17:55,380
I press down.
1063
01:17:56,590 --> 01:17:59,970
(muffled screaming)
1064
01:18:00,300 --> 01:18:00,930
What?
1065
01:18:02,180 --> 01:18:03,430
N0 applause?
1066
01:18:07,310 --> 01:18:08,810
Tsk, tsk, tsk, tsk.
1067
01:18:12,270 --> 01:18:15,360
You don't seem to be their cup of tea.
1068
01:18:16,700 --> 01:18:18,610
Perhaps Pamela would be.
1069
01:18:21,830 --> 01:18:24,910
Well, my dear,
I guess that's show biz.
1070
01:18:25,250 --> 01:18:26,870
(screaming)
1071
01:18:27,210 --> 01:18:30,000
(maniacal laughing)
1072
01:18:33,000 --> 01:18:35,420
(eerie music)
1073
01:19:03,620 --> 01:19:06,620
Well, hello Miss Hayes.
1074
01:19:16,880 --> 01:19:22,470
Mandy, you've been a
great deal of help to me.
1075
01:19:36,480 --> 01:19:37,530
Oh Nicky,
1076
01:19:40,740 --> 01:19:43,200
we're going to meet Miss Hayes.
1077
01:20:34,170 --> 01:20:36,670
(soft, romantic music)
1078
01:20:37,000 --> 01:20:39,630
(heavy breathing)
1079
01:21:02,070 --> 01:21:04,400
Business hasn't been good lately.
1080
01:21:05,240 --> 01:21:08,030
What with these, all these
vitamins that people are taking,
1081
01:21:08,370 --> 01:21:11,790
and the Surgeon General's
warning about smoking,
1082
01:21:12,120 --> 01:21:15,120
the silly driving without
drinking laws,
1083
01:21:17,460 --> 01:21:20,300
I haven't been able to
ship you out that fast.
1084
01:21:30,600 --> 01:21:34,100
I guess I'll have to
drum up some business.
1085
01:21:42,280 --> 01:21:43,030
- Pam.
1086
01:21:44,440 --> 01:21:45,280
You awake?
1087
01:21:45,610 --> 01:21:46,570
(moaning)
1088
01:21:46,910 --> 01:21:48,620
Come on, you're not going
to sleep on me, are you?
1089
01:21:48,950 --> 01:21:50,330
- Mm, let me sleep.
1090
01:21:51,620 --> 01:21:54,040
- Come on, I got a great idea.
1091
01:21:54,370 --> 01:21:55,750
I'll be right back.
1092
01:22:01,500 --> 01:22:04,510
(cheerfully humming)
1093
01:22:14,060 --> 01:22:16,730
(suspenseful music)
1094
01:22:17,060 --> 01:22:18,900
(glass shattering)
1095
01:22:19,230 --> 01:22:20,440
- Kevin!
1096
01:22:20,770 --> 01:22:21,440
(laughing)
1097
01:22:21,770 --> 01:22:24,860
Kevin, you clutz,
what did you break now?
1098
01:22:27,490 --> 01:22:28,240
Kevin.
1099
01:22:29,530 --> 01:22:31,740
(gasps)
1100
01:22:32,080 --> 01:22:34,160
(screaming)
1101
01:22:52,100 --> 01:22:53,010
- You bitch.
1102
01:22:53,970 --> 01:22:54,600
(screaming)
1103
01:22:54,930 --> 01:22:55,430
(glass shatters)
1104
01:22:55,770 --> 01:22:58,480
(screaming)
1105
01:22:58,810 --> 01:23:00,770
(sobbing)
1106
01:23:03,690 --> 01:23:04,980
You ought to run.
1107
01:23:06,650 --> 01:23:08,820
Indeed.
1108
01:23:10,910 --> 01:23:13,830
(maniacal laughing)
1109
01:23:14,830 --> 01:23:17,080
(screaming)
1110
01:23:26,380 --> 01:23:27,710
Nicky.
1111
01:23:28,050 --> 01:23:30,010
(laughing)
1112
01:23:30,340 --> 01:23:32,470
(screaming)
1113
01:23:33,550 --> 01:23:35,560
(groans)
1114
01:23:40,640 --> 01:23:44,440
Soon you'll be joining all your
friends, my darling.
1115
01:23:44,770 --> 01:23:48,400
But first there's a little
service you must perform.
1116
01:23:48,740 --> 01:23:50,610
A gesture, you might say,
1117
01:23:51,950 --> 01:23:55,450
for the problems you
caused Nicolas and me.
1118
01:23:56,370 --> 01:23:58,450
(moaning)
1119
01:24:01,670 --> 01:24:05,840
N, N, very good.
1120
01:24:06,960 --> 01:24:07,710
I,
1121
01:24:11,720 --> 01:24:12,470
c,
1122
01:24:14,590 --> 01:24:15,300
very good,
1123
01:24:16,810 --> 01:24:17,560
K-
1124
01:24:23,100 --> 01:24:24,520
Now I forgive you.
1125
01:24:25,810 --> 01:24:27,980
(laughing)
1126
01:24:47,750 --> 01:24:49,050
Now I forgive you!
1127
01:24:49,380 --> 01:24:51,420
(laughing)
1128
01:24:53,630 --> 01:24:55,720
(banging)
1129
01:25:03,560 --> 01:25:05,730
(thudding)
1130
01:25:06,810 --> 01:25:07,900
-[Chiefl Break it in.
1131
01:25:14,990 --> 01:25:15,820
- God damn.
1132
01:25:30,050 --> 01:25:30,800
- Oh God.
1133
01:25:32,840 --> 01:25:35,590
(chilling music)
1134
01:25:59,780 --> 01:26:01,830
- As I promised you gentlemen,
1135
01:26:02,160 --> 01:26:05,120
you'll all have travelling companions.
1136
01:26:06,920 --> 01:26:08,670
And you lovely, Mandy,
1137
01:26:12,340 --> 01:26:14,300
will be back with Pamela again.
1138
01:26:14,630 --> 01:26:15,880
(screaming)
1139
01:26:16,220 --> 01:26:18,180
(moaning)
1140
01:26:31,440 --> 01:26:34,190
(haunting music)
76954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.