Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,136 --> 00:00:08,804
This ain't your quarrel, Arthur.
2
00:00:08,888 --> 00:00:10,431
Excalibur's in Arthur's hand.
3
00:00:10,514 --> 00:00:14,101
Excalibur?
4
00:00:14,185 --> 00:00:15,936
Before the eyes of the Gods,
5
00:00:16,020 --> 00:00:19,732
I anoint you Dumnonia's ruler and Britain's defender!
6
00:00:21,859 --> 00:00:23,778
I will try to bring peace to this isle,
7
00:00:23,861 --> 00:00:26,405
but I will do it my way.
8
00:00:26,489 --> 00:00:28,089
You told me once you wanted to serve me.
9
00:00:28,157 --> 00:00:29,825
- Yes.
- Then that settles it.
10
00:00:29,909 --> 00:00:31,637
- You're to be my man.
- You won't regret it.
11
00:00:31,661 --> 00:00:35,289
- We can't submit to Dumnonia.
- There will be no submission.
12
00:00:35,373 --> 00:00:36,957
You have a daughter.
13
00:00:37,041 --> 00:00:38,292
Let us be joined in marriage.
14
00:00:38,376 --> 00:00:41,087
An alliance. Blood of each other's blood.
15
00:00:41,170 --> 00:00:43,339
An attack on any one of us is an attack on us all.
16
00:00:43,422 --> 00:00:44,590
Why is he doing this?
17
00:00:44,674 --> 00:00:45,984
He believes it's right for Britain.
18
00:00:46,008 --> 00:00:47,677
Yeah, but is it right for him?
19
00:00:48,761 --> 00:00:50,680
My daughter is everything to me now.
20
00:00:50,763 --> 00:00:53,432
I won't let her down.
21
00:00:53,516 --> 00:00:57,812
- Who are you?
- This is Lady Guinevere of Henis Wyren.
22
00:01:21,627 --> 00:01:24,338
Ah, what is this?
23
00:01:27,216 --> 00:01:29,719
- Oats and water.
- Oats and water?
24
00:01:29,802 --> 00:01:30,970
That's disgusting.
25
00:01:31,053 --> 00:01:32,512
How long are we staying here for?
26
00:01:32,596 --> 00:01:34,014
King Gorfydd's druid
27
00:01:34,098 --> 00:01:36,392
says the moon will be full in three days.
28
00:01:36,475 --> 00:01:40,646
Then we can take the beautiful Princess Ceinwyn back to Caer Cadarn
29
00:01:40,730 --> 00:01:42,064
and give us some proper food.
30
00:01:42,148 --> 00:01:44,524
Arthur, we need to hurry.
31
00:01:44,607 --> 00:01:45,985
King Gorfydd's waiting for us.
32
00:01:46,068 --> 00:01:47,361
Derfel.
33
00:01:49,113 --> 00:01:50,239
Go to the gardens here.
34
00:01:50,322 --> 00:01:52,366
If they have any hawberries, pick some.
35
00:01:52,450 --> 00:01:53,868
Is one of the horses lame?
36
00:01:55,161 --> 00:01:56,746
Make it into an ointment.
37
00:02:16,265 --> 00:02:19,143
How many languages do you speak, Arthur?
38
00:02:21,145 --> 00:02:24,189
British tongue.
39
00:02:24,273 --> 00:02:26,192
A bit of Gallic. That's all.
40
00:02:26,275 --> 00:02:30,696
I suppose Uther never educated you.
41
00:02:30,780 --> 00:02:32,865
Greek and Latin writers are great thinkers.
42
00:02:32,948 --> 00:02:35,451
My son Cuneglas is abroad at the moment.
43
00:02:35,534 --> 00:02:37,244
He sent this to me.
44
00:02:39,538 --> 00:02:44,293
A guide on how a man should lead his life.
45
00:02:44,376 --> 00:02:47,755
And these...
46
00:02:47,838 --> 00:02:50,758
are the letters of St. Patrick I spoke of, Bishop.
47
00:02:50,841 --> 00:02:53,093
Ah.
48
00:02:53,177 --> 00:02:54,845
What?
49
00:02:56,472 --> 00:02:58,140
I didn't expect this of you.
50
00:02:58,224 --> 00:03:00,309
What, an interest in foreign cultures,
51
00:03:00,392 --> 00:03:02,561
or toleration of Christianity?
52
00:03:02,645 --> 00:03:03,979
Both.
53
00:03:04,980 --> 00:03:07,858
I have many artefacts from all over the world. Look.
54
00:03:11,862 --> 00:03:13,280
Come.
55
00:03:18,494 --> 00:03:25,835
This depicts animals that hunt far from our shores. See?
56
00:03:25,918 --> 00:03:30,005
And these I'm particularly proud of, from Britain itself.
57
00:03:31,215 --> 00:03:34,301
Gold, from Strathcloda.
58
00:03:35,511 --> 00:03:36,595
Can you see the seams?
59
00:03:36,679 --> 00:03:37,679
Mm.
60
00:03:40,266 --> 00:03:43,310
Ah, this, from Corinium.
61
00:03:45,229 --> 00:03:47,940
Our isle has many gifts to offer us.
62
00:03:48,023 --> 00:03:51,026
I'd like to know more about Britain.
63
00:03:51,110 --> 00:03:53,778
Merlin taught me a great deal, of course, but...
64
00:03:53,862 --> 00:03:56,949
There's always more to learn.
65
00:03:57,032 --> 00:03:58,951
I shall enjoy teaching you, Arthur.
66
00:03:59,034 --> 00:04:01,453
Uther was a fool not to see your potential.
67
00:04:01,537 --> 00:04:03,831
But that's enough history for one day.
68
00:04:03,914 --> 00:04:08,294
Now, Bishop, stay, read to your heart's content.
69
00:04:08,377 --> 00:04:10,337
We have wedding matters to discuss.
70
00:04:56,300 --> 00:04:57,593
Derfel, right?
71
00:05:04,975 --> 00:05:06,226
What do you want?
72
00:05:22,451 --> 00:05:24,411
The exchange of the lovers' rings
73
00:05:24,495 --> 00:05:27,122
will take place at the great hall.
74
00:05:27,206 --> 00:05:30,209
My druid will then pronounce you married under the full moon.
75
00:05:30,292 --> 00:05:32,586
After, you and Ceinwyn will be brought here.
76
00:05:32,670 --> 00:05:36,048
My wife Nesta and I consummated our marriage in this chamber.
77
00:05:36,131 --> 00:05:38,884
We were blessed with conceiving Cuneglas
78
00:05:38,968 --> 00:05:40,886
on the first night of our loving.
79
00:05:40,970 --> 00:05:42,096
Hmm.
80
00:05:47,851 --> 00:05:52,439
If you wish, you may place your fertility offerings here.
81
00:05:52,523 --> 00:05:54,775
Whatever works for you both.
82
00:05:57,361 --> 00:05:59,081
Princess Ceinwyn, how are you this morning?
83
00:05:59,154 --> 00:06:01,407
Well, my Lord.
84
00:06:01,490 --> 00:06:03,283
And you?
85
00:06:03,367 --> 00:06:04,868
I'm very well.
86
00:06:07,329 --> 00:06:11,083
How bright you shone last night.
87
00:06:11,166 --> 00:06:12,560
You certainly lived up to your name.
88
00:06:12,584 --> 00:06:14,753
The Star of Powys.
89
00:06:14,837 --> 00:06:16,463
Why do they call you the Star of Powys?
90
00:06:18,007 --> 00:06:20,300
Suits you very well, of course.
91
00:06:20,384 --> 00:06:22,136
My mother.
92
00:06:22,219 --> 00:06:23,303
It was her name for me.
93
00:06:25,097 --> 00:06:26,849
Sorry to hear of her passing.
94
00:06:28,600 --> 00:06:30,436
I miss her always.
95
00:06:30,519 --> 00:06:34,189
She took her last breath in my arms.
96
00:06:39,028 --> 00:06:40,654
I lost my mother, too.
97
00:06:42,114 --> 00:06:43,657
Whatever age it happens...
98
00:06:45,367 --> 00:06:46,493
it's hard.
99
00:06:49,413 --> 00:06:50,873
You found them.
100
00:06:50,956 --> 00:06:52,624
They were growing down by the stream.
101
00:06:52,708 --> 00:06:53,917
I almost fell in.
102
00:06:55,044 --> 00:06:57,504
My King. Lord.
103
00:06:57,588 --> 00:06:59,965
Lady Guinevere, always a story to tell, eh?
104
00:07:01,383 --> 00:07:02,801
I could hardly get up this morning,
105
00:07:02,885 --> 00:07:05,220
but Guinevere was awake at dawn.
106
00:07:05,304 --> 00:07:07,181
I know, she's a torrent of energy!
107
00:07:07,264 --> 00:07:09,475
What will we do without her?
108
00:07:09,558 --> 00:07:11,143
You're leaving?
109
00:07:11,226 --> 00:07:13,020
She's coming with us.
110
00:07:13,103 --> 00:07:14,605
To Caer Cadarn?
111
00:07:15,939 --> 00:07:17,357
It's still to be discussed.
112
00:07:20,235 --> 00:07:23,322
We shall leave you to your tasks.
113
00:07:23,405 --> 00:07:25,449
See you later tonight for the feast.
114
00:07:29,286 --> 00:07:31,829
I have some ointment for your horse.
115
00:07:31,914 --> 00:07:33,074
I'll bring it to the stables.
116
00:07:41,590 --> 00:07:43,926
So, Guinevere's done it again.
117
00:07:46,762 --> 00:07:50,265
No need to hide it.
118
00:07:50,349 --> 00:07:52,768
When it comes to Guinevere, a fair few of these men
119
00:07:52,851 --> 00:07:55,187
have lost their heart to her.
120
00:07:55,270 --> 00:07:57,106
And I don't know what else besides.
121
00:07:58,107 --> 00:08:00,692
Even I've been victim to her charms.
122
00:08:00,776 --> 00:08:02,194
'Course I knew she didn't want me,
123
00:08:02,277 --> 00:08:04,477
she wanted her lands back and thought I could help her.
124
00:08:07,199 --> 00:08:09,118
Why is she so close to the princess
125
00:08:09,200 --> 00:08:10,577
if you have a low opinion of her?
126
00:08:12,496 --> 00:08:15,748
Because she loves Ceinwyn like a sister.
127
00:08:17,041 --> 00:08:19,419
And she amuses me.
128
00:08:34,560 --> 00:08:38,605
Wulfric!
129
00:08:38,689 --> 00:08:39,898
Wulfric!
130
00:08:43,318 --> 00:08:45,237
Wulfric!
131
00:08:53,704 --> 00:08:55,455
Wulfric!
132
00:08:59,543 --> 00:09:00,543
There you are.
133
00:09:03,839 --> 00:09:06,884
I am not sure how bad Llamrei's leg really is.
134
00:09:08,218 --> 00:09:10,929
Although...
135
00:09:11,013 --> 00:09:14,266
now you've made the ointment, I suppose...
136
00:09:14,349 --> 00:09:16,149
it's worth going to the stables and checking.
137
00:09:23,025 --> 00:09:24,234
There you are, my Lord.
138
00:09:27,571 --> 00:09:28,822
Is everything well?
139
00:09:32,075 --> 00:09:33,327
Derfel?
140
00:09:35,871 --> 00:09:37,414
It's Gundleus.
141
00:09:45,714 --> 00:09:47,299
I know how difficult it must be
142
00:09:47,382 --> 00:09:49,635
being in his presence.
143
00:09:49,718 --> 00:09:55,474
- What he did to Nimue...
- There's more.
144
00:09:55,557 --> 00:09:56,683
It was him.
145
00:10:00,896 --> 00:10:02,397
That night.
146
00:10:04,149 --> 00:10:06,026
Gundleus took my mother.
147
00:10:08,737 --> 00:10:11,365
He threw you in that death pit?
148
00:10:11,448 --> 00:10:14,326
I'll never forget his face.
149
00:10:14,409 --> 00:10:16,036
He was the last person that I saw.
150
00:10:20,082 --> 00:10:22,251
Before you found me.
151
00:10:22,334 --> 00:10:23,752
How long have you known?
152
00:10:23,835 --> 00:10:26,546
Since the bastard came to Caer Cadarn.
153
00:10:26,630 --> 00:10:32,010
And you stayed away from him all this time.
154
00:10:32,094 --> 00:10:35,013
Derfel, I'm very proud of you.
155
00:10:35,097 --> 00:10:36,765
When you took Gundleus prisoner,
156
00:10:36,848 --> 00:10:39,226
you stopped me from killing him.
157
00:10:42,437 --> 00:10:44,773
I saw that things could be done...
158
00:10:46,358 --> 00:10:47,442
in a different way.
159
00:10:48,652 --> 00:10:50,070
Restraint.
160
00:10:52,114 --> 00:10:53,573
What we all strive for.
161
00:10:53,657 --> 00:10:55,575
Sometimes it's hard though.
162
00:10:57,703 --> 00:10:59,079
Believe me, I know.
163
00:11:05,460 --> 00:11:07,087
Take that to the stables for me.
164
00:11:09,131 --> 00:11:10,757
There's a white horse there.
165
00:11:12,050 --> 00:11:13,593
If his mistress is there...
166
00:11:18,140 --> 00:11:19,975
Just take it, please.
167
00:11:50,047 --> 00:11:53,425
You're Arthur's man.
168
00:11:53,508 --> 00:11:56,636
An ointment for your horse, from my lord.
169
00:11:56,720 --> 00:11:58,972
Kind of him.
170
00:11:59,056 --> 00:12:01,975
But tell your lord neither I nor my horse need his charity.
171
00:12:19,117 --> 00:12:21,453
Do you like him?
172
00:12:21,536 --> 00:12:22,536
Who?
173
00:12:22,537 --> 00:12:23,747
Arthur.
174
00:12:25,457 --> 00:12:27,459
I barely know him.
175
00:12:27,542 --> 00:12:30,212
Well, I like him.
176
00:12:31,880 --> 00:12:34,716
He's better than Gundleus,
177
00:12:34,800 --> 00:12:37,120
or all those other men that Father was considering for me.
178
00:12:37,886 --> 00:12:40,472
Let's not think of them. Especially Gundleus.
179
00:12:44,101 --> 00:12:47,437
I feel a kindness in him.
180
00:12:48,897 --> 00:12:50,690
This marriage might just work.
181
00:12:55,904 --> 00:12:57,656
Guinevere?
182
00:12:57,739 --> 00:12:58,907
Yes?
183
00:13:01,326 --> 00:13:04,204
Will it... hurt?
184
00:13:14,756 --> 00:13:16,091
He'll be kind to you.
185
00:13:29,311 --> 00:13:32,691
St. Patrick's letters are extraordinary.
186
00:13:32,774 --> 00:13:34,734
And the fact that King Gorfydd has them...
187
00:13:37,612 --> 00:13:40,907
You... you think God is calling the King, Bedwin?
188
00:13:40,991 --> 00:13:42,951
I've heard an abbot's running a monastery
189
00:13:43,034 --> 00:13:45,120
outside Ratae, converting by the hundreds.
190
00:13:45,203 --> 00:13:47,706
'The kingdom of God has come near.
191
00:13:47,789 --> 00:13:50,292
Repent and believe the good news.' I told you.
192
00:13:58,216 --> 00:14:00,093
Ratae is on their eastern border.
193
00:14:01,178 --> 00:14:04,514
They're staring Saxon invasion in the face.
194
00:14:05,640 --> 00:14:07,767
Could be that Gorfydd's allowing Christianity
195
00:14:07,851 --> 00:14:10,436
to keep up the courage of the people.
196
00:14:14,399 --> 00:14:16,109
- But still...
- But still.
197
00:14:16,193 --> 00:14:19,529
God is calling Powys. He's calling Powys.
198
00:14:22,324 --> 00:14:24,576
- Tread lightly.
- Of course.
199
00:14:24,659 --> 00:14:26,286
Of course.
200
00:14:46,348 --> 00:14:47,974
Our kitchen has been busy preparing
201
00:14:48,058 --> 00:14:49,601
all the delicacies of Powys.
202
00:14:55,857 --> 00:14:57,317
You look very beautiful tonight.
203
00:14:57,400 --> 00:14:58,985
Thank you.
204
00:14:59,069 --> 00:15:01,863
Which of your men is without a wife, Arthur?
205
00:15:01,947 --> 00:15:04,449
Most of them. Why?
206
00:15:04,533 --> 00:15:07,452
Lady Guinevere needs a husband if she's to travel south.
207
00:15:07,536 --> 00:15:09,287
Father, don't tease Guinevere.
208
00:15:10,789 --> 00:15:12,374
I haven't said I'll go yet.
209
00:15:12,457 --> 00:15:13,684
I'm not sure I can wrench myself
210
00:15:13,708 --> 00:15:16,127
away from you, King Gorfydd.
211
00:15:16,211 --> 00:15:18,046
She has no dowry.
212
00:15:18,129 --> 00:15:20,340
But as you see, her wits are on offer,
213
00:15:20,423 --> 00:15:22,175
amongst other assets.
214
00:15:25,387 --> 00:15:26,805
Any man would be proud
215
00:15:26,888 --> 00:15:28,241
to make you his wife, Lady Guinevere.
216
00:15:28,265 --> 00:15:30,517
What's your name, Lord?
217
00:15:30,600 --> 00:15:32,978
Hear that? She called me a lord.
218
00:15:33,061 --> 00:15:34,229
Lanval.
219
00:15:34,311 --> 00:15:37,899
And I am no lord. I am just a man.
220
00:15:37,983 --> 00:15:39,693
Just a man is fine by me.
221
00:15:52,998 --> 00:15:54,624
I hope the bastard chokes.
222
00:15:56,084 --> 00:15:58,253
All this for him.
223
00:15:58,336 --> 00:16:00,005
Why doesn't my uncle see his ambition?
224
00:16:00,088 --> 00:16:02,173
Calm yourself.
225
00:16:02,257 --> 00:16:04,050
This is good for us.
226
00:16:05,260 --> 00:16:07,345
Arthur is good for us.
227
00:16:07,429 --> 00:16:08,930
He locked us up.
228
00:16:09,014 --> 00:16:10,724
Then he let us go.
229
00:16:10,807 --> 00:16:13,560
Now look at him.
230
00:16:13,643 --> 00:16:16,980
Sitting next to Gorfydd as if he's his firstborn son.
231
00:16:19,608 --> 00:16:21,943
This way you no longer have to marry Ceinwyn;
232
00:16:22,027 --> 00:16:23,570
you can marry me.
233
00:16:26,031 --> 00:16:30,035
We'll be King and Queen of Siluria,
234
00:16:30,118 --> 00:16:31,870
protected by Arthur's new peace
235
00:16:31,953 --> 00:16:33,413
and included in his alliance.
236
00:16:37,125 --> 00:16:39,002
There's a new order brewing...
237
00:16:40,837 --> 00:16:42,589
and we must be a part of it.
238
00:16:52,724 --> 00:16:54,559
It's wonderful to see the hall full again.
239
00:16:54,643 --> 00:16:56,770
So many strangers becoming friends.
240
00:16:57,979 --> 00:16:58,979
Mm.
241
00:17:03,693 --> 00:17:06,237
What about us?
242
00:17:06,321 --> 00:17:08,323
Are we leading by example?
243
00:17:08,406 --> 00:17:10,617
Well, the deal's done on us, my Lord.
244
00:17:11,826 --> 00:17:13,453
How very business-minded of you.
245
00:17:13,536 --> 00:17:17,165
And talking of business,
246
00:17:17,248 --> 00:17:20,126
Guinevere does need a husband.
247
00:17:20,210 --> 00:17:21,628
Is your man suitable?
248
00:17:27,008 --> 00:17:29,761
Perhaps.
249
00:17:29,844 --> 00:17:31,513
What is Lady Guinevere looking for?
250
00:17:33,223 --> 00:17:35,600
She doesn't think she wants to be married.
251
00:17:35,684 --> 00:17:36,893
She doesn't really have to be.
252
00:17:39,604 --> 00:17:42,357
But if she found the right person...
253
00:17:42,440 --> 00:17:44,192
independent-minded...
254
00:17:44,275 --> 00:17:46,152
generous-spirited...
255
00:17:47,696 --> 00:17:48,988
her equal.
256
00:17:54,953 --> 00:17:56,705
Not so easy to find.
257
00:18:03,253 --> 00:18:04,713
Let's go and talk to them.
258
00:18:17,225 --> 00:18:18,685
I know what I'm going to do.
259
00:18:18,768 --> 00:18:20,645
I'm going to ask Arthur, because he will know.
260
00:18:20,729 --> 00:18:22,981
- It's true.
- No, I don't believe you.
261
00:18:23,064 --> 00:18:25,400
My Lord, Lady Guinevere tells me that
262
00:18:25,483 --> 00:18:26,985
this is made of seaweed.
263
00:18:27,068 --> 00:18:30,155
Laverbread. Of course it is.
264
00:18:30,238 --> 00:18:32,490
- Shall I eat it?
- Ask your lord.
265
00:18:32,574 --> 00:18:34,075
I for one think it's important not to
266
00:18:34,159 --> 00:18:36,161
shy away from new experiences.
267
00:18:36,244 --> 00:18:38,913
It depends what the repercussions are.
268
00:18:38,997 --> 00:18:41,166
Indecision is so unattractive.
269
00:18:41,249 --> 00:18:42,709
Could be seen as self-control.
270
00:18:42,792 --> 00:18:44,043
Or cowardice.
271
00:18:45,170 --> 00:18:47,338
Well, a coward I am not.
272
00:18:47,422 --> 00:18:49,591
So, even though it looks like
273
00:18:49,674 --> 00:18:51,843
a horse made a in my hand,
274
00:18:51,926 --> 00:18:52,969
here goes, eh?
275
00:18:55,805 --> 00:18:56,890
Oh.
276
00:18:58,266 --> 00:18:59,851
All right. Not bad.
277
00:18:59,934 --> 00:19:01,352
You see? In my opinion,
278
00:19:01,436 --> 00:19:03,438
you rarely regret the actions you take.
279
00:19:03,521 --> 00:19:04,981
Just the ones you don't.
280
00:19:27,962 --> 00:19:29,589
What is your quarrel with me?
281
00:19:31,174 --> 00:19:32,258
No quarrel.
282
00:19:33,802 --> 00:19:35,970
My lord is here in peace. So am I.
283
00:19:36,054 --> 00:19:38,139
Avalon's forgotten then?
284
00:19:38,223 --> 00:19:39,390
No. Not forgotten,
285
00:19:39,474 --> 00:19:40,767
just not for now.
286
00:19:41,976 --> 00:19:44,437
I have to ask you something.
287
00:19:45,647 --> 00:19:47,273
Where did you get that knife from?
288
00:19:52,654 --> 00:19:54,113
King Gundleus gave it to me.
289
00:19:56,241 --> 00:19:57,826
It was my mother's.
290
00:19:59,077 --> 00:20:00,745
It can't be.
291
00:20:00,829 --> 00:20:02,831
Gundleus pillaged a Dumnonian settlement
292
00:20:02,914 --> 00:20:04,499
eight summers ago.
293
00:20:06,167 --> 00:20:09,754
He took a Saxon slave, my mother,
294
00:20:09,838 --> 00:20:12,507
and that is the knife that she fed me with.
295
00:20:12,590 --> 00:20:14,467
It is mine by right.
296
00:20:15,718 --> 00:20:17,804
I don't believe you.
297
00:20:17,887 --> 00:20:19,931
How would you have survived?
298
00:20:20,014 --> 00:20:23,059
Gundleus threw me into a death pit,
299
00:20:24,686 --> 00:20:26,187
but I lived.
300
00:20:26,271 --> 00:20:28,147
That's not possible.
301
00:20:51,588 --> 00:20:52,755
Take it...
302
00:20:53,965 --> 00:20:55,550
if it is yours.
303
00:22:15,505 --> 00:22:17,840
I hope it works. It does on my horse.
304
00:22:19,050 --> 00:22:21,886
I thought I might as well put it on, as you made it.
305
00:22:21,970 --> 00:22:23,304
I didn't make it.
306
00:22:24,514 --> 00:22:26,140
My man Derfel did.
307
00:22:32,981 --> 00:22:34,440
Sorry I never came.
308
00:22:38,361 --> 00:22:39,821
Why didn't you?
309
00:22:40,905 --> 00:22:44,283
Normally I make a decision, I follow it through.
310
00:22:47,203 --> 00:22:48,663
But this...
311
00:22:52,083 --> 00:22:54,669
One moment I want to be with you, the next I don't.
312
00:22:56,379 --> 00:22:59,173
Then when I see you...
313
00:22:59,257 --> 00:23:00,377
I can't stop looking at you.
314
00:23:02,552 --> 00:23:03,970
I hear you're coming to Caer Cadarn
315
00:23:04,053 --> 00:23:05,847
and I am exploding with joy...
316
00:23:08,182 --> 00:23:09,684
Then I think of Ceinwyn.
317
00:23:12,520 --> 00:23:14,063
Do you want to come to Caer Cadarn?
318
00:23:15,523 --> 00:23:17,483
I can't think of anything worse.
319
00:23:19,027 --> 00:23:20,153
Why?
320
00:23:23,072 --> 00:23:24,365
Tell me.
321
00:23:26,242 --> 00:23:27,660
I love Ceinwyn.
322
00:23:30,038 --> 00:23:34,292
But she always, always gets what I want.
323
00:24:06,240 --> 00:24:07,283
No!
324
00:24:09,911 --> 00:24:11,370
We're betraying Ceinwyn.
325
00:24:11,454 --> 00:24:13,831
I don't care.
326
00:24:13,915 --> 00:24:15,374
Gorfydd will.
327
00:24:18,419 --> 00:24:20,713
That's not just a truth, Arthur, it's a warning.
328
00:24:23,966 --> 00:24:25,259
What do you mean?
329
00:24:27,512 --> 00:24:29,388
We mustn't meet again.
330
00:24:34,602 --> 00:24:36,896
It's tradition, isn't it, in Powys...
331
00:24:38,606 --> 00:24:40,316
to keep a lock of your lover's hair?
332
00:25:31,659 --> 00:25:33,452
You wanted to see me, Father.
333
00:25:35,580 --> 00:25:38,457
The moon will shine bright and strong tomorrow night.
334
00:25:40,001 --> 00:25:42,962
A good omen for resources and status.
335
00:25:43,045 --> 00:25:45,464
Now, what about your cycle? When was your last bleed?
336
00:25:45,548 --> 00:25:47,508
Twelve days ago.
337
00:25:47,592 --> 00:25:50,178
You could leave Powys with a child in your belly.
338
00:25:50,261 --> 00:25:52,972
A girl would be nice. Granddaughter for you.
339
00:25:53,055 --> 00:25:54,765
Pray for a boy.
340
00:25:54,849 --> 00:25:56,475
Why does it matter?
341
00:25:56,559 --> 00:25:59,353
Any children Arthur and I have won't be direct heirs.
342
00:25:59,437 --> 00:26:01,105
Mordred's already king of Dumnonia.
343
00:26:01,189 --> 00:26:03,816
The High King is unlikely to live long.
344
00:26:04,942 --> 00:26:06,944
He's a cripple, weak.
345
00:26:07,028 --> 00:26:08,779
It's just his foot. Arthur says...
346
00:26:08,863 --> 00:26:10,531
Oh, Arthur says?
347
00:26:10,615 --> 00:26:13,117
It's like that, is it? Can't stop saying his name?
348
00:26:14,744 --> 00:26:17,371
You will make Arthur a happy man too,
349
00:26:17,455 --> 00:26:19,373
if you give him a son.
350
00:26:21,751 --> 00:26:23,336
Now, go.
351
00:26:30,051 --> 00:26:32,136
What about Arthur making me happy?
352
00:26:32,220 --> 00:26:34,347
Every wife deserves that.
353
00:26:36,724 --> 00:26:38,809
Where is it you get these ideas?
354
00:26:38,893 --> 00:26:41,395
I watched my mother and you.
355
00:26:41,479 --> 00:26:44,982
My little kitten bearing her claws.
356
00:26:45,066 --> 00:26:48,903
I wish you much joy in your marriage.
357
00:26:55,743 --> 00:26:57,787
I wanna speak to you, Uncle. Lady.
358
00:27:06,587 --> 00:27:08,047
Disappointed she won't be yours?
359
00:27:09,757 --> 00:27:12,343
She was promised to me, by you.
360
00:27:12,426 --> 00:27:13,719
Oh, hardly promised.
361
00:27:13,803 --> 00:27:15,846
You were just one of many possible husbands.
362
00:27:15,930 --> 00:27:17,741
It's certainly out of the question now, isn't it?
363
00:27:17,765 --> 00:27:19,433
Haven't you heard your whispered name?
364
00:27:19,517 --> 00:27:22,520
"Queen Killer."
365
00:27:22,603 --> 00:27:26,440
I raided Avalon, for us, on your instructions.
366
00:27:26,524 --> 00:27:28,859
There's a difference between a raid and a massacre!
367
00:27:28,943 --> 00:27:30,945
You said kill the baby!
368
00:27:31,028 --> 00:27:32,780
I said take the baby!
369
00:27:32,863 --> 00:27:34,282
And as for murdering Norwenna,
370
00:27:34,365 --> 00:27:37,410
and raping the druidess...
371
00:27:37,493 --> 00:27:39,096
I think we should see less of each other.
372
00:27:39,120 --> 00:27:40,847
Now, why don't you marry that woman of yours
373
00:27:40,871 --> 00:27:42,206
and return to Siluria?
374
00:27:42,290 --> 00:27:44,917
Oh, I will. I will, Uncle. I intend to.
375
00:27:45,001 --> 00:27:47,712
But I want to marry Ladwys under the same full moon
376
00:27:47,795 --> 00:27:50,464
as my cousin Ceinwyn and Arthur Ap Neb,
377
00:27:50,548 --> 00:27:51,549
here, in Caer Dolforwyn.
378
00:27:53,384 --> 00:27:56,053
Yes.
379
00:27:56,137 --> 00:27:57,777
This is what I've always liked about you,
380
00:27:57,847 --> 00:27:58,931
is your sense of humor!
381
00:27:59,015 --> 00:28:01,809
It's my right, and hers!
382
00:28:01,892 --> 00:28:03,978
Ladwys was kept prisoner by that bastard Arthur,
383
00:28:04,061 --> 00:28:05,730
and she suffered. She suffered.
384
00:28:05,813 --> 00:28:06,897
That's what mistresses do,
385
00:28:06,981 --> 00:28:08,774
they suffer for their masters!
386
00:28:08,858 --> 00:28:10,735
And I killed for you. I butchered for you.
387
00:28:10,818 --> 00:28:12,278
For what?!
388
00:28:14,030 --> 00:28:15,281
Why don't you go now?
389
00:28:15,364 --> 00:28:18,576
Go back to Siluria, go on. Indulge yourself.
390
00:28:18,659 --> 00:28:22,788
Go on. Rut, maim, kill whoever you want!
391
00:28:24,665 --> 00:28:27,626
But do it within your own borders!
392
00:28:27,710 --> 00:28:29,462
Don't feel the need to bother me with it!
393
00:28:49,357 --> 00:28:51,150
Nothing.
394
00:28:51,233 --> 00:28:52,485
It was all for nothing.
395
00:28:55,863 --> 00:28:57,174
Your uncle won't see us married here?
396
00:28:57,198 --> 00:28:59,575
He doesn't see me at all!
397
00:29:01,702 --> 00:29:03,662
I've shed an ocean of blood for him.
398
00:29:05,039 --> 00:29:06,374
Him and his promises.
399
00:29:09,418 --> 00:29:11,670
So, we go back to Siluria. Get married there.
400
00:29:13,547 --> 00:29:15,174
The omens aren't good here anyway.
401
00:29:16,884 --> 00:29:18,552
What do you mean? What omens?
402
00:29:21,097 --> 00:29:23,182
Arthur's man Derfel survived a death pit.
403
00:29:25,393 --> 00:29:26,936
Your death pit.
404
00:29:34,777 --> 00:29:36,278
He told me.
405
00:29:38,072 --> 00:29:39,657
He tried to show me his scar.
406
00:29:39,740 --> 00:29:41,826
The Saxon cur, I should've killed him.
407
00:29:41,909 --> 00:29:43,744
He holds your life in his hands.
408
00:29:43,828 --> 00:29:45,663
Not if I kill him first.
409
00:29:45,746 --> 00:29:47,665
Gundleus!
410
00:29:47,748 --> 00:29:49,834
You know what the Gods say.
411
00:29:49,917 --> 00:29:53,087
If you approach him, or even look at him,
412
00:29:53,170 --> 00:29:54,755
he could kill you in a glance.
413
00:30:00,261 --> 00:30:03,681
I remember...
414
00:30:03,764 --> 00:30:05,641
when your mother died, I was there.
415
00:30:06,809 --> 00:30:09,854
Your father cried as he took that ring from her finger.
416
00:30:09,937 --> 00:30:11,897
Even though he abandoned her...
417
00:30:13,441 --> 00:30:15,025
he did care for her.
418
00:30:15,109 --> 00:30:16,777
Very much.
419
00:30:16,861 --> 00:30:18,070
But he never married her.
420
00:30:19,530 --> 00:30:21,073
It doesn't matter.
421
00:30:23,826 --> 00:30:24,928
You're the man of the church
422
00:30:24,952 --> 00:30:26,912
and you're saying it doesn't matter?
423
00:30:26,996 --> 00:30:29,373
Kings have mistresses. It's the way of things.
424
00:30:29,457 --> 00:30:31,584
I'm so tired of hearing those words.
425
00:30:34,503 --> 00:30:38,966
A man should be able to marry the person that he wants,
426
00:30:39,049 --> 00:30:40,759
whether he a king or a beggar,
427
00:30:40,843 --> 00:30:42,344
she a queen or a slave.
428
00:30:44,138 --> 00:30:45,473
What's troubling you, Arthur?
429
00:30:48,851 --> 00:30:50,102
Will you talk to me?
430
00:30:55,316 --> 00:30:57,151
I think we should halt the wedding.
431
00:30:59,653 --> 00:31:01,113
Ceinwyn is too young.
432
00:31:02,323 --> 00:31:04,033
She is a sweet girl, but...
433
00:31:05,159 --> 00:31:06,785
I don't love her.
434
00:31:06,869 --> 00:31:09,246
Well...
435
00:31:09,330 --> 00:31:10,956
this isn't about love.
436
00:31:13,250 --> 00:31:16,212
This is about the alliance, which was your idea.
437
00:31:17,922 --> 00:31:20,090
I was arrogant and naive
438
00:31:20,174 --> 00:31:21,902
to think I could bring the countries together.
439
00:31:21,926 --> 00:31:24,762
You were inspired!
440
00:31:24,845 --> 00:31:28,015
Powys holds sway over Siluria and Elmet,
441
00:31:28,098 --> 00:31:29,642
you over Kernow and Gwent.
442
00:31:29,725 --> 00:31:32,561
Ceinwyn wants a man who gives himself to her.
443
00:31:35,105 --> 00:31:36,857
Body and soul.
444
00:31:36,941 --> 00:31:38,943
Has she said that to you?
445
00:31:39,026 --> 00:31:42,696
I can see it in her eyes...
446
00:31:42,780 --> 00:31:44,490
the way she looks at me.
447
00:31:44,573 --> 00:31:47,660
You will treat her with respect and kindness,
448
00:31:47,743 --> 00:31:49,703
which is more than she could ever have hoped for.
449
00:31:49,787 --> 00:31:51,080
It is not enough.
450
00:31:52,248 --> 00:31:54,458
For her,
451
00:31:54,542 --> 00:31:55,876
or for me.
452
00:31:58,963 --> 00:32:00,464
With Powys by your side,
453
00:32:00,548 --> 00:32:02,258
you can harry the Saxons from this land!
454
00:32:05,594 --> 00:32:07,596
You can prove your doubters wrong.
455
00:32:11,058 --> 00:32:13,269
Stand proud as Arthur Ap Neb...
456
00:32:15,229 --> 00:32:17,523
and achieve more than your father ever did.
457
00:32:17,606 --> 00:32:20,651
I can defeat the Saxons without this wedding.
458
00:32:20,734 --> 00:32:22,403
Gorfydd wants peace, too.
459
00:32:24,738 --> 00:32:28,492
He wants this alliance because he loves Britain.
460
00:32:28,576 --> 00:32:30,244
Perhaps.
461
00:32:30,327 --> 00:32:34,331
But no man likes his daughter to be humiliated.
462
00:32:34,415 --> 00:32:37,126
Don't do this, Arthur. I beg of you.
463
00:32:45,593 --> 00:32:49,305
We offer this dance as tribute to Belisima.
464
00:32:50,931 --> 00:32:54,518
And may her rays shine clear tomorrow,
465
00:32:54,602 --> 00:32:57,938
and light up Arthur and Ceinwyn
466
00:32:58,022 --> 00:33:00,691
as they exchange their lovers rings!
467
00:33:02,484 --> 00:33:05,070
Choose your partner.
468
00:33:05,154 --> 00:33:06,363
Lady Guinevere.
469
00:33:21,629 --> 00:33:24,256
My king's displeased.
470
00:33:24,340 --> 00:33:26,300
Why?
471
00:33:26,383 --> 00:33:28,636
Because of Ceinwyn.
472
00:33:28,719 --> 00:33:31,388
She's growing a backbone,
473
00:33:31,472 --> 00:33:32,973
at the wrong moment,
474
00:33:33,057 --> 00:33:34,975
talking back at me,
475
00:33:35,059 --> 00:33:36,894
challenging me.
476
00:33:36,977 --> 00:33:38,103
Is this your doing?
477
00:33:40,022 --> 00:33:41,690
She's just happy.
478
00:33:44,193 --> 00:33:46,903
None of this nonsense about you staying.
479
00:33:46,987 --> 00:33:48,697
You will go with her to Caer Cadarn.
480
00:33:50,074 --> 00:33:51,659
I don't want to leave you.
481
00:33:54,077 --> 00:33:55,704
You'll be more use there.
482
00:33:58,164 --> 00:34:01,126
We'll find a way for you to get news to me discreetly.
483
00:34:04,171 --> 00:34:06,673
And get close to the Edling King.
484
00:34:06,756 --> 00:34:08,801
I'm not good with babies.
485
00:34:08,883 --> 00:34:10,052
Learn.
486
00:34:11,220 --> 00:34:13,430
Princess Ceinwyn, Arthur.
487
00:34:13,514 --> 00:34:14,598
Aren't you going to dance?
488
00:34:14,682 --> 00:34:16,642
I'm really not a very good dancer.
489
00:34:16,725 --> 00:34:18,644
Doesn't matter.
490
00:34:18,727 --> 00:34:20,312
I'll guide you.
491
00:34:22,106 --> 00:34:24,149
Take wine with me, Bishop.
492
00:34:29,028 --> 00:34:31,156
Lady Guinevere, would you like to dance?
493
00:34:32,240 --> 00:34:33,242
Oui?
494
00:35:10,112 --> 00:35:11,739
Princes Ceinwyn.
495
00:35:11,822 --> 00:35:13,407
Would you like to dance?
496
00:36:05,834 --> 00:36:07,628
You're a beautiful dancer, Princess Ceinwyn.
497
00:36:09,963 --> 00:36:11,423
Come, dance with me.
498
00:36:18,680 --> 00:36:20,516
You said you were no dancer.
499
00:36:22,142 --> 00:36:25,604
You seemed to be enjoying yourself very much.
500
00:36:36,365 --> 00:36:37,658
Where are you going?
501
00:36:39,243 --> 00:36:40,869
I need some fresh air.
502
00:36:42,037 --> 00:36:43,914
Has she upset you?
503
00:36:43,997 --> 00:36:46,250
Arthur doesn't know how to dance.
504
00:36:46,333 --> 00:36:48,377
I asked Guinevere to show him.
505
00:36:56,260 --> 00:36:58,345
What did she say to you?
506
00:36:58,428 --> 00:36:59,847
She knows.
507
00:37:01,431 --> 00:37:03,016
I'll go after her.
508
00:37:03,100 --> 00:37:05,060
Let me deal with this.
509
00:37:29,793 --> 00:37:31,169
Once Arthur and I are married...
510
00:37:32,546 --> 00:37:34,882
and only once...
511
00:37:34,965 --> 00:37:37,009
I will share him with you.
512
00:37:37,968 --> 00:37:41,555
On Tuesdays, Thursdays, and Fridays, he shall lay with me.
513
00:37:41,638 --> 00:37:43,307
- Ceinwyn, I...
- Please.
514
00:37:43,390 --> 00:37:46,810
Please, will you just listen to me?
515
00:37:46,894 --> 00:37:51,189
On Saturdays, Sundays, and Mondays,
516
00:37:51,273 --> 00:37:52,608
you can have him.
517
00:37:53,734 --> 00:37:54,734
You see?
518
00:37:57,112 --> 00:37:59,197
I've worked it all out.
519
00:38:01,074 --> 00:38:03,201
And you agree, don't you?
520
00:38:11,084 --> 00:38:12,711
It will never happen again.
521
00:38:12,794 --> 00:38:14,546
Don't lie.
522
00:38:14,630 --> 00:38:17,215
Whatever you do, don't lie to me!
523
00:38:20,177 --> 00:38:21,887
Be Arthur's mistress.
524
00:38:24,097 --> 00:38:25,474
Please.
525
00:38:27,851 --> 00:38:29,603
Please.
526
00:38:29,686 --> 00:38:32,773
Be true to me.
527
00:38:32,856 --> 00:38:34,775
I can't be his mistress.
528
00:38:34,858 --> 00:38:36,318
I don't understand.
529
00:38:37,653 --> 00:38:41,239
I will never be anyone's mistress.
530
00:38:41,323 --> 00:38:44,284
And nor should you ever accept this compromise,
531
00:38:44,368 --> 00:38:47,454
this half existence.
532
00:38:47,537 --> 00:38:49,623
Second place, Ceinwyn...
533
00:38:50,958 --> 00:38:52,668
is a living death.
534
00:38:55,796 --> 00:38:57,422
The full moon will shine soon enough.
535
00:39:00,634 --> 00:39:02,135
For Arthur and I?
536
00:39:03,971 --> 00:39:05,305
For you.
537
00:39:23,156 --> 00:39:25,325
Ceinwyn didn't come back to the dance?
538
00:39:25,409 --> 00:39:26,451
I don't believe so.
539
00:39:26,535 --> 00:39:27,703
Mm.
540
00:39:29,329 --> 00:39:31,999
Preparing herself. Tomorrow is a big day.
541
00:39:33,166 --> 00:39:34,166
Mm.
542
00:39:51,226 --> 00:39:53,437
Arthur.
543
00:39:53,520 --> 00:39:54,646
May I speak with you?
544
00:39:56,523 --> 00:39:59,151
Derfel, you'll guard me tonight.
545
00:40:14,249 --> 00:40:15,500
Where are we going?
546
00:40:17,627 --> 00:40:20,088
Merlin's always told me the Gods have a plan for us.
547
00:40:21,465 --> 00:40:22,825
I've never believed him. Have you?
548
00:40:24,718 --> 00:40:26,011
Don't know.
549
00:40:27,220 --> 00:40:32,893
This Guinevere...
550
00:40:32,976 --> 00:40:35,979
It's as if...
551
00:40:36,063 --> 00:40:37,063
we fit.
552
00:40:40,817 --> 00:40:42,694
Don't let anybody past you.
553
00:41:14,476 --> 00:41:15,476
You're right.
554
00:41:16,603 --> 00:41:17,813
She knows.
555
00:41:19,439 --> 00:41:21,733
Then we can't go through with this wedding.
556
00:41:21,817 --> 00:41:23,235
I told her she must.
557
00:41:25,487 --> 00:41:26,905
I love you.
558
00:41:29,366 --> 00:41:30,867
You love me, don't you?
559
00:41:30,951 --> 00:41:32,619
- Even if I did, I...
- Do you?
560
00:41:34,121 --> 00:41:35,288
It doesn't matter.
561
00:41:35,372 --> 00:41:37,415
It matters to me.
562
00:41:39,960 --> 00:41:42,963
So, what? I go to Caer Cadarn, become your mistress?
563
00:41:44,381 --> 00:41:45,882
I never asked you to be that.
564
00:41:45,966 --> 00:41:47,801
That's the inevitable result.
565
00:41:50,137 --> 00:41:52,597
Do your duty and marry Ceinwyn.
566
00:42:36,892 --> 00:42:38,685
Good.
567
00:42:38,768 --> 00:42:39,936
Now you're mine, boy.
568
00:42:40,020 --> 00:42:41,855
No, you are mine!
569
00:42:59,372 --> 00:43:00,582
Enough!
570
00:43:05,462 --> 00:43:08,465
You tried to kill Derfel once, when he was just a child.
571
00:43:08,548 --> 00:43:10,884
You've tried again, and you've failed.
572
00:43:12,719 --> 00:43:14,346
You choose a Saxon over me?
573
00:43:16,389 --> 00:43:17,682
You'll regret this.
574
00:43:19,142 --> 00:43:21,770
The both of you will regret this.
575
00:43:51,967 --> 00:43:53,134
May I come in?
576
00:44:09,776 --> 00:44:11,236
When I proposed this marriage,
577
00:44:11,319 --> 00:44:13,697
I didn't think of the person at the center of it,
578
00:44:13,780 --> 00:44:15,156
of you.
579
00:44:16,866 --> 00:44:18,910
I thought only of the peace.
580
00:44:20,954 --> 00:44:22,747
You deserve the full heart of a man.
581
00:44:24,457 --> 00:44:26,042
You are beautiful, you are sweet.
582
00:44:26,126 --> 00:44:28,586
You seem to think of me as a pretty little princess...
583
00:44:29,879 --> 00:44:32,882
- a plaything.
- No.
584
00:44:32,966 --> 00:44:34,610
You may have been a better looking prospect
585
00:44:34,634 --> 00:44:35,885
than I'd envisioned,
586
00:44:35,969 --> 00:44:38,805
but you haven't broken my heart, Arthur.
587
00:44:43,059 --> 00:44:44,269
I'll tell your father
588
00:44:44,352 --> 00:44:46,112
that I cannot go through with this marriage.
589
00:44:48,148 --> 00:44:49,274
Don't.
590
00:44:51,735 --> 00:44:55,113
You'll not leave Powys alive if you do.
591
00:44:56,656 --> 00:44:58,950
Surely...
592
00:44:59,034 --> 00:45:00,744
he wouldn't want you to be unhappy.
593
00:45:00,827 --> 00:45:03,079
My mother tried to leave him.
594
00:45:03,163 --> 00:45:04,289
Once.
595
00:45:07,083 --> 00:45:08,626
She died soon after.
596
00:45:10,670 --> 00:45:12,839
An illness took her suddenly.
597
00:45:15,175 --> 00:45:18,928
But I've always believed...
598
00:45:19,012 --> 00:45:20,055
he killed her.
599
00:45:22,849 --> 00:45:23,975
Leave.
600
00:45:25,518 --> 00:45:27,520
- As quickly as you can.
- I won't run away.
601
00:45:29,105 --> 00:45:31,691
It is my duty to explain.
602
00:45:31,775 --> 00:45:33,693
He may not kill you,
603
00:45:33,777 --> 00:45:35,320
but he will kill Guinevere.
604
00:45:37,072 --> 00:45:39,491
He's beginning to work out what's happening.
605
00:45:39,574 --> 00:45:42,327
My father's clever and cunning.
606
00:45:43,953 --> 00:45:45,497
I'm not doing this for you.
607
00:45:46,706 --> 00:45:48,917
I'm doing it for Guinevere.
608
00:45:52,045 --> 00:45:53,588
What will you say to him?
609
00:45:56,299 --> 00:45:57,592
Doesn't matter.
610
00:46:05,225 --> 00:46:06,518
Go.
611
00:46:07,727 --> 00:46:09,687
And take her with you.
612
00:46:25,245 --> 00:46:26,579
He can't have murdered his wife.
613
00:46:26,663 --> 00:46:28,039
He's talked about her so lovingly,
614
00:46:28,123 --> 00:46:29,999
and he's been civil and welcoming to us.
615
00:46:30,083 --> 00:46:31,668
I believe the princess.
616
00:46:31,751 --> 00:46:33,837
We do not have time to argue.
617
00:46:33,920 --> 00:46:36,673
What is this woman Guinevere to you?
618
00:46:36,756 --> 00:46:38,550
What's happening? Rushed from my chamber
619
00:46:38,633 --> 00:46:40,343
in the middle of the night.
620
00:46:40,427 --> 00:46:41,707
You'd better have a good reason.
621
00:46:42,846 --> 00:46:44,722
Your life is in danger.
622
00:46:44,806 --> 00:46:47,267
I will explain, but not now. We have to go.
623
00:47:15,295 --> 00:47:17,088
We'll let the horses rest here!
624
00:47:18,173 --> 00:47:19,424
Arthur.
625
00:47:23,303 --> 00:47:25,221
I'm not coming with you any further.
626
00:47:25,305 --> 00:47:26,848
What do you mean?
627
00:47:28,475 --> 00:47:29,809
I've been thinking it through.
628
00:47:31,311 --> 00:47:33,062
I'm going to Ratae.
629
00:47:33,146 --> 00:47:35,398
Abbot Ninian will welcome me at the monastery.
630
00:47:35,482 --> 00:47:36,858
From there, I can...
631
00:47:37,859 --> 00:47:40,111
try and salvage some kind of peace deal with Gorfydd.
632
00:47:42,739 --> 00:47:44,139
You could do that from Caer Cadarn.
633
00:47:45,992 --> 00:47:48,453
I need some time away from Dumnonia.
634
00:47:49,996 --> 00:47:53,208
Pelleas. You'll travel with the bishop.
635
00:47:56,085 --> 00:47:58,296
May the Lord forgive you both for what you've done.
636
00:47:58,379 --> 00:47:59,797
Come on.
637
00:48:01,883 --> 00:48:03,134
I should go too.
638
00:48:04,511 --> 00:48:05,929
You insist that I come with you
639
00:48:06,012 --> 00:48:08,097
and now everyone assumes the worst.
640
00:48:08,181 --> 00:48:10,475
What have we actually done except kiss in a stable?
641
00:48:12,352 --> 00:48:14,854
I could've managed Gorfydd.
642
00:48:14,938 --> 00:48:16,814
Not according to Ceinwyn.
643
00:48:18,358 --> 00:48:20,693
She's making a mountain out of nothing.
644
00:48:21,694 --> 00:48:23,530
Queen Eachern was a friend of my mother's.
645
00:48:23,613 --> 00:48:25,531
- She'll take me in.
- Marry me.
646
00:48:27,367 --> 00:48:28,618
What?
647
00:48:28,701 --> 00:48:31,454
Marry me.
648
00:48:31,538 --> 00:48:32,997
You're right.
649
00:48:33,081 --> 00:48:34,874
Gorfydd won't forgive you, and as my wife,
650
00:48:34,958 --> 00:48:36,960
you will have my protection.
651
00:48:37,043 --> 00:48:38,962
I don't need your protection, Arthur.
652
00:48:39,045 --> 00:48:41,339
You will not be my mistress.
653
00:48:43,258 --> 00:48:44,968
Although, to give me some credit,
654
00:48:45,051 --> 00:48:47,095
I never asked you to be.
655
00:48:48,721 --> 00:48:50,974
We have no alternative except to part,
656
00:48:51,057 --> 00:48:52,475
and I won't lose you.
657
00:48:52,559 --> 00:48:54,269
I've only just found you. Marry me.
658
00:48:56,771 --> 00:49:00,483
I have no dowry, no lands.
659
00:49:00,567 --> 00:49:01,693
I have nothing to give.
660
00:49:01,776 --> 00:49:03,528
You have yourself.
661
00:49:05,572 --> 00:49:07,550
I won't be the reason why the peace of Britain falters.
662
00:49:07,574 --> 00:49:09,242
I will mend the peace.
663
00:49:11,077 --> 00:49:13,371
I've fended for myself for years.
664
00:49:13,454 --> 00:49:15,373
I'm not sure I'll be a good wife.
665
00:49:16,666 --> 00:49:18,543
I don't want a good wife.
666
00:49:18,626 --> 00:49:19,752
I want you.
667
00:49:21,421 --> 00:49:22,630
Say yes.
668
00:49:28,177 --> 00:49:29,512
By the stars, Guinevere...
669
00:49:29,596 --> 00:49:30,722
Yes.
670
00:49:31,931 --> 00:49:33,474
Then yes.
671
00:49:37,812 --> 00:49:41,441
Marry us! Here, now.
672
00:49:41,524 --> 00:49:44,027
Arthur, if Gorfydd has chosen to follow us,
673
00:49:44,110 --> 00:49:45,504
he won't be more than an hour behind.
674
00:49:45,528 --> 00:49:47,530
So, we must hurry then.
675
00:49:47,614 --> 00:49:49,532
But a Christian service.
676
00:49:49,616 --> 00:49:51,034
You must enter Dumnonia as my wife.
677
00:49:51,117 --> 00:49:53,202
Everyone will have to accept you then.
678
00:49:53,286 --> 00:49:55,038
And the Christians believe in the power
679
00:49:55,121 --> 00:49:57,290
and the sanctity of marriage, don't they, Sansum?
680
00:49:57,373 --> 00:50:01,753
"I have found the one whom my soul loves," my Lord.
681
00:50:03,671 --> 00:50:05,548
But I cannot marry you.
682
00:50:05,632 --> 00:50:07,684
I'm not a Bishop.
683
00:50:08,468 --> 00:50:10,386
I don't have a church, my Lord.
684
00:50:10,470 --> 00:50:11,846
Well, we can fix that.
685
00:50:13,348 --> 00:50:15,433
When we get to Dumnonia, I will give you one.
686
00:50:21,814 --> 00:50:25,443
My Lord, my Lady, let God be praised.
687
00:50:31,074 --> 00:50:32,575
Where are you going?
688
00:50:32,659 --> 00:50:34,327
Siluria.
689
00:50:34,410 --> 00:50:37,121
Ladwys is to be my wife. Remember?
690
00:50:37,205 --> 00:50:41,125
Oh, so we will have a marriage after all.
691
00:50:49,926 --> 00:50:51,928
You didn't permit us to exchange our lovers' rings
692
00:50:52,011 --> 00:50:53,930
at Caer Dolforwyn.
693
00:50:54,013 --> 00:50:56,641
Were you with Gundleus when he took Avalon?
694
00:50:58,017 --> 00:50:59,018
I was.
695
00:50:59,102 --> 00:51:00,520
So, you enjoy killing?
696
00:51:03,731 --> 00:51:04,982
Oh, I do.
697
00:51:06,359 --> 00:51:09,320
Will you be as obedient a war dog as him?
698
00:51:09,404 --> 00:51:11,322
I am no one's dog.
699
00:51:15,535 --> 00:51:17,745
Arthur has run away with Guinevere.
700
00:51:20,456 --> 00:51:22,625
You will remain here.
701
00:51:22,709 --> 00:51:24,502
There's work to be done.
702
00:51:51,404 --> 00:51:53,114
My Lord.
703
00:51:55,575 --> 00:51:58,661
Now from your sins you are free,
704
00:51:58,745 --> 00:52:02,373
and in good conscience, my Lady,
705
00:52:02,457 --> 00:52:06,919
received together into the family of the Holy Church.
706
00:52:10,757 --> 00:52:12,049
Amen.
707
00:52:14,260 --> 00:52:16,345
I bear witness to this union.
708
00:52:16,429 --> 00:52:17,513
And I bear witness.
709
00:52:17,597 --> 00:52:19,724
I bear witness to this union.
710
00:52:53,050 --> 00:52:58,050
Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -
48253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.