Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:31,494
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:02:02,849 --> 00:02:07,487
Thomas...
Thomas, Richard - come. Wake now.
3
00:02:07,711 --> 00:02:08,829
I want to sleep.
4
00:02:08,854 --> 00:02:10,494
Come. Dress quickly, please.
5
00:02:20,919 --> 00:02:22,397
You are going to him?
6
00:02:22,399 --> 00:02:24,719
I have no choice.
7
00:02:31,999 --> 00:02:32,999
Elizabeth?
8
00:02:34,799 --> 00:02:36,679
Take this for luck.
9
00:02:37,679 --> 00:02:39,759
It may help you. And it cannot harm.
10
00:02:41,439 --> 00:02:44,159
Nothing will help me
with a man like him, Mother.
11
00:02:50,879 --> 00:02:51,999
Come, Richard.
12
00:02:54,199 --> 00:02:56,357
Where are we going, Mother?
13
00:02:56,359 --> 00:02:57,517
Why must we go so early?
14
00:02:57,519 --> 00:03:01,557
We are going to go and meet the king.
King Henry?! Is he back?
15
00:03:01,559 --> 00:03:04,117
No. The new king. Edward.
16
00:03:04,119 --> 00:03:07,477
Edward of York is not the king!
He killed our father!
17
00:03:07,479 --> 00:03:09,317
Ssh. He is king now.
18
00:03:09,319 --> 00:03:12,239
And we must show our loyalty to him.
Come on, Thomas.
19
00:04:20,079 --> 00:04:21,039
Stop! Thomas!
20
00:04:27,679 --> 00:04:28,839
Halt!
21
00:04:31,399 --> 00:04:33,079
Halt!
22
00:04:36,919 --> 00:04:38,839
Halt!
23
00:04:40,959 --> 00:04:44,359
Edward? Now? Really?
24
00:04:56,679 --> 00:04:58,039
All right. Rest a while.
25
00:05:04,999 --> 00:05:06,679
Is he really the king?
26
00:05:13,439 --> 00:05:14,959
I'm Lady Elizabeth Grey, Your Grace.
27
00:05:16,719 --> 00:05:18,119
Rise up.
28
00:05:23,399 --> 00:05:25,437
You've come to see me?
29
00:05:25,439 --> 00:05:27,517
I...
30
00:05:27,519 --> 00:05:30,077
I cannot obtain my son's
inheritance,
31
00:05:30,079 --> 00:05:33,319
my husband's lands which were
taken from me when he died.
32
00:05:34,359 --> 00:05:36,519
My boys
and I have nothing to live on.
33
00:05:37,599 --> 00:05:41,637
My husband was Sir John Grey.
He died in battle at...
34
00:05:41,639 --> 00:05:44,557
He was the leader
of the Lancastrian cavalry.
35
00:05:44,559 --> 00:05:47,837
They killed 700 of our men.
He nearly ran you through, Edward.
36
00:05:47,839 --> 00:05:49,879
He did his duty as he believed
it to be, Your Grace.
37
00:05:50,519 --> 00:05:52,679
He was loyal to the man
he thought king.
38
00:05:54,719 --> 00:05:56,639
My boys are innocent of anything.
39
00:05:58,279 --> 00:05:59,997
And these are his sons?
40
00:05:59,999 --> 00:06:03,237
My only fortune.
This is Richard and Thomas Grey.
41
00:06:03,239 --> 00:06:05,397
Edward, you don't have time for her!
42
00:06:05,399 --> 00:06:07,477
Your home is near here?
43
00:06:07,479 --> 00:06:09,917
It is over the fields!
And very near.
44
00:06:09,919 --> 00:06:12,199
Warwick. Lead the men on.
45
00:06:13,479 --> 00:06:15,479
I'll catch up with you.
46
00:06:17,719 --> 00:06:20,079
The men may go on. I'll escort you.
47
00:06:23,239 --> 00:06:24,759
Forward!
48
00:06:34,839 --> 00:06:36,717
We met the king. I know.
We met the king!
49
00:06:36,719 --> 00:06:37,759
Go back to Mama.
50
00:06:41,039 --> 00:06:43,159
You are very welcome to
Grafton Manor, Your Grace.
51
00:06:43,279 --> 00:06:49,319
Jacquetta Woodville!
Is the pageboy at home as well?
52
00:06:50,399 --> 00:06:52,317
Baron Rivers is away, unfortunately.
53
00:06:52,319 --> 00:06:54,997
Ha ha, I forgot!
54
00:06:54,999 --> 00:06:57,757
Baron Rivers!
55
00:06:57,759 --> 00:07:00,917
A hastily made-up title
to cover red faces when
56
00:07:00,919 --> 00:07:06,117
a high-born Lancastrian lady bedded
a grubby commoner, as I recall!
57
00:07:06,119 --> 00:07:09,277
He was a squire, and always twice
the man that you are, Lord Warwick.
58
00:07:09,279 --> 00:07:10,357
Aha...
59
00:07:10,359 --> 00:07:12,239
Will you take a glass of small ale,
Your Grace?
60
00:07:13,039 --> 00:07:15,637
Or we have some fine
wine from my cousins in Burgundy.
61
00:07:15,639 --> 00:07:17,197
Edward!
62
00:07:17,199 --> 00:07:19,797
Surely, you are not...
63
00:07:19,799 --> 00:07:23,997
I'll take the wine,
with thanks, Lady Rivers.
64
00:07:23,999 --> 00:07:26,757
Boys.
I have an important job for you.
65
00:07:26,759 --> 00:07:28,079
Guard Fury for me.
66
00:07:37,719 --> 00:07:40,639
There is not a man on earth
who could ride past my daughter,
Your Grace.
67
00:07:41,879 --> 00:07:44,437
Not one with his sight, anyway.
68
00:07:44,439 --> 00:07:46,279
Good health, Your Grace.
69
00:07:56,719 --> 00:07:59,439
Oh! Excuse me.
70
00:08:07,039 --> 00:08:08,839
Sit.
71
00:08:18,999 --> 00:08:21,919
Aren't you happy here,
with your father and mother?
72
00:08:23,199 --> 00:08:25,317
I love my parents.
73
00:08:25,319 --> 00:08:27,959
I am used to running my own lands
and household.
74
00:08:29,879 --> 00:08:33,997
My sons will have nothing
if I can't reclaim them.
75
00:08:33,999 --> 00:08:37,597
Too many have
suffered during these wars.
76
00:08:37,599 --> 00:08:41,277
But if I can keep my throne,
I will see the law of England
77
00:08:41,279 --> 00:08:45,477
run from one coast to the other,
and we will all be Englishmen again.
78
00:08:45,479 --> 00:08:48,759
I wish for nothing more than
that my sons will never fight.
79
00:08:52,919 --> 00:08:54,359
Do you think it possible?
80
00:08:56,879 --> 00:08:59,077
There must be one more battle.
81
00:08:59,079 --> 00:09:03,637
Henry has regained his wits,
for now at least,
82
00:09:03,639 --> 00:09:06,359
but I will try
and keep it from your door, my lady.
83
00:09:08,479 --> 00:09:10,999
You are confident of winning.
84
00:09:13,559 --> 00:09:18,237
I am quick, I am brave
and I am lucky.
85
00:09:18,239 --> 00:09:20,239
I am as lucky in battle...
86
00:09:21,399 --> 00:09:22,719
as I am in love.
87
00:09:26,239 --> 00:09:30,157
I will win. Thank you for the wine.
88
00:09:30,159 --> 00:09:31,357
You're leaving?! Yes.
89
00:09:31,359 --> 00:09:33,797
We have not yet... Write down
the details of your claim,
90
00:09:33,799 --> 00:09:36,397
the land you say is yours
and the details of your ownership.
91
00:09:36,399 --> 00:09:39,999
Yes, of course. And I shall collect
the paper from you tomorrow.
92
00:09:43,159 --> 00:09:44,199
On my own.
93
00:10:03,679 --> 00:10:05,397
Well?
94
00:10:05,399 --> 00:10:07,839
He is... He's coming back tomorrow.
95
00:10:09,359 --> 00:10:10,919
Of course he is.
96
00:10:26,799 --> 00:10:29,639
Mother, where are you taking me?
97
00:10:31,039 --> 00:10:32,519
You'll see.
98
00:10:47,999 --> 00:10:49,157
Choose a thread.
99
00:10:49,159 --> 00:10:52,957
Magic? Do you want to be
drowned on a ducking stool?
100
00:10:52,959 --> 00:10:54,757
It's forbidden and you promised.
101
00:10:54,759 --> 00:10:56,517
No-one knows but you and I.
102
00:10:56,519 --> 00:10:59,557
We are descended
from the river goddess Melusina.
103
00:10:59,559 --> 00:11:01,757
Magic is in our blood, Elizabeth.
104
00:11:01,759 --> 00:11:03,119
Now choose a thread.
105
00:11:21,599 --> 00:11:22,637
What were they?
106
00:11:22,639 --> 00:11:24,997
Things that you will never know.
107
00:11:24,999 --> 00:11:28,677
Children who will not be born,
chances you will not take.
108
00:11:28,679 --> 00:11:30,237
They are lost to you.
109
00:11:30,239 --> 00:11:34,357
And what will I catch at the end of
this fishing line of yours, Mother?
110
00:11:34,359 --> 00:11:35,399
The future.
111
00:11:37,159 --> 00:11:40,239
Reel it in. A foot every day.
112
00:12:10,639 --> 00:12:12,917
Argh!
113
00:12:12,919 --> 00:12:14,719
Lizzie, Lizzie!
114
00:12:16,799 --> 00:12:18,519
It's the... I know who it is.
115
00:12:37,359 --> 00:12:38,639
Lady Elizabeth.
116
00:12:41,359 --> 00:12:42,759
JACQUETTA!
117
00:12:52,279 --> 00:12:53,839
Baron Rivers.
118
00:12:56,679 --> 00:12:58,639
Sh! Sh!
119
00:13:05,959 --> 00:13:08,999
Your Grace. And these are my sons.
120
00:13:10,079 --> 00:13:13,437
Anthony, John. We've met.
121
00:13:13,439 --> 00:13:16,037
At the battle of Towton.
122
00:13:16,039 --> 00:13:19,157
When you slaughtered
half of England in one day.
123
00:13:19,159 --> 00:13:22,917
And in Calais, when your father
insulted my mother over her marriage
124
00:13:22,919 --> 00:13:25,037
and called my father a nobody.
Anthony.
125
00:13:25,039 --> 00:13:27,797
Because you backed a king
whose court was poison,
126
00:13:27,799 --> 00:13:30,117
whose taxes were unpayable
127
00:13:30,119 --> 00:13:33,757
and who murdered men
he had smiled on and pardoned!
128
00:13:33,759 --> 00:13:36,437
And yet you called him pious!
129
00:13:36,439 --> 00:13:41,359
Well, now your pious Henry
is defeated, and I am King.
130
00:13:46,679 --> 00:13:49,357
Lady Elizabeth tells me
she has lost her marriage lands.
131
00:13:49,359 --> 00:13:52,037
She didn't lose them,
they were taken.
132
00:13:52,039 --> 00:13:54,557
And all she asks for is justice.
133
00:13:54,559 --> 00:13:57,077
Justice! From the Yorks!
134
00:13:57,079 --> 00:14:00,837
Your Lancastrian Queen
murdered my father and brother,
135
00:14:00,839 --> 00:14:02,837
and stuck their heads on spikes.
136
00:14:02,839 --> 00:14:05,239
So do not talk to me of justice!
137
00:14:11,719 --> 00:14:13,959
Have you written
down your claim for me?
138
00:14:16,479 --> 00:14:17,719
Yes.
139
00:14:22,119 --> 00:14:24,879
Then they'll be returned to you.
By your King.
140
00:14:26,639 --> 00:14:28,719
Thank you. Elizabeth.
141
00:14:29,799 --> 00:14:34,557
Lady Elizabeth, would you show me
around the gardens before I leave?
142
00:14:34,559 --> 00:14:36,637
The air in here is...
143
00:14:36,639 --> 00:14:37,799
stale.
144
00:14:42,639 --> 00:14:44,399
I cannot stay for long.
145
00:14:45,679 --> 00:14:48,839
Henry's Queen is bringing the French
to join his northern army.
146
00:14:50,399 --> 00:14:51,759
I must be ready for them.
147
00:14:52,839 --> 00:14:55,077
You don't fear you may lose?
148
00:14:55,079 --> 00:14:57,717
Isn't that what you would wish?
149
00:14:57,719 --> 00:14:59,759
Are you not on the side
of Lancaster?
150
00:15:00,839 --> 00:15:02,719
I wish there were no sides.
151
00:15:04,799 --> 00:15:07,397
May I send a pageboy
to bring you to me tonight?
152
00:15:07,399 --> 00:15:09,997
I have a longing for you,
Lady Elizabeth.
153
00:15:09,999 --> 00:15:11,557
More than I have felt for any woman.
154
00:15:11,559 --> 00:15:13,879
Your Grace,
I cannot be your mistress.
155
00:15:15,639 --> 00:15:18,157
I may die in battle
and this could be my last request.
156
00:15:18,159 --> 00:15:19,559
You would deny your King that?
157
00:15:20,879 --> 00:15:22,917
You will not die.
158
00:15:22,919 --> 00:15:25,717
You are quick
159
00:15:25,719 --> 00:15:28,637
and brave and lucky.
160
00:15:28,639 --> 00:15:31,039
Then I must go?
And this be the end of it? No.
161
00:15:34,559 --> 00:15:36,037
Tomorrow.
162
00:15:36,039 --> 00:15:37,039
At sunset.
163
00:15:38,159 --> 00:15:40,799
Meet me by the big oak tree
where I first saw you.
164
00:15:41,879 --> 00:15:43,479
Even if only to say goodbye.
165
00:15:49,839 --> 00:15:53,077
She shouldn't have gone with him
alone.
166
00:15:53,079 --> 00:15:55,557
He's a lecher. They are looking
at the garden, Richard.
167
00:15:55,559 --> 00:15:57,117
And what comes next?!
168
00:15:57,119 --> 00:16:00,117
He will not return her lands
for charity!
169
00:16:00,119 --> 00:16:02,157
We are Lancastrians
who stood against him.
170
00:16:02,159 --> 00:16:04,757
He will want payment.
If he has not taken it already!
171
00:16:04,759 --> 00:16:06,557
He's bedded every
woman in his court,
172
00:16:06,559 --> 00:16:08,119
why would he not take Elizabeth?
173
00:16:09,519 --> 00:16:12,277
He could be forcing her this moment
while we argue! Shhh... John.
174
00:16:12,279 --> 00:16:14,037
He will not take her in a rosebush,
John.
175
00:16:14,039 --> 00:16:15,397
How can you possibly know that?
176
00:16:15,399 --> 00:16:17,557
He will summon her to court
when she is obligated.
177
00:16:17,559 --> 00:16:18,879
When he has returned her lands.
178
00:16:22,159 --> 00:16:24,037
Is that not so, Elizabeth?
179
00:16:24,039 --> 00:16:26,639
I only ask for what is mine
to be returned to me.
180
00:16:27,919 --> 00:16:31,317
I ask for justice, and the King
has promised it as he should.
181
00:16:31,319 --> 00:16:33,479
A hard man to deny,
though, Elizabeth.
182
00:16:34,879 --> 00:16:39,637
And if he summons you to court,
how will you answer?
183
00:16:39,639 --> 00:16:41,999
However you advise me
at the time, Father.
184
00:16:45,839 --> 00:16:47,437
Will anyone play chess?
185
00:16:47,439 --> 00:16:50,237
Well, I shall certainly
advise against it.
186
00:16:50,239 --> 00:16:52,317
It is not you we question.
187
00:16:52,319 --> 00:16:54,997
That man has been through
half the wives of London.
188
00:16:54,999 --> 00:16:57,637
And the Yorkist army
rape our women as they go.
189
00:16:57,639 --> 00:16:59,357
As does King Henry's.
190
00:16:59,359 --> 00:17:01,159
And at least this new king
has his wits.
191
00:17:02,479 --> 00:17:04,917
We were once friends
with that witless King.
192
00:17:04,919 --> 00:17:07,517
And his Queen.
Or have you forgotten, Jacquetta?
193
00:17:07,519 --> 00:17:09,477
I don't forget.
194
00:17:09,479 --> 00:17:12,117
But the wheel of fortune
rises and it falls.
195
00:17:12,119 --> 00:17:15,677
And the Queen, my friend,
became too vicious,
196
00:17:15,679 --> 00:17:16,997
and now this man is King
197
00:17:16,999 --> 00:17:18,999
and Elizabeth needs her lands
returned to her.
198
00:17:20,119 --> 00:17:21,839
Just not at any price.
199
00:17:30,399 --> 00:17:32,399
It's not just the lands you want
though, is it?
200
00:17:33,639 --> 00:17:35,077
You want him too.
201
00:17:35,079 --> 00:17:36,479
He is the King of England.
202
00:17:37,999 --> 00:17:41,077
I must show loyalty
if I am to have my land.
203
00:17:41,079 --> 00:17:43,279
How else can a poor widow make
her way in the world?
204
00:17:47,599 --> 00:17:50,997
You'd be a fool to sell yourself
too cheaply, Elizabeth.
205
00:17:50,999 --> 00:17:53,119
I don't intend to sell myself
at all.
206
00:18:58,639 --> 00:18:59,799
I knew you'd come.
207
00:19:01,239 --> 00:19:02,759
I can't stay for long.
208
00:19:10,119 --> 00:19:12,039
Let down your hair so I may see it?
209
00:19:25,759 --> 00:19:26,999
I am mad for you.
210
00:19:28,799 --> 00:19:31,237
I've been thinking about you
all day long.
211
00:19:31,239 --> 00:19:33,399
Shouldn't you be
thinking about your battle?
212
00:19:45,479 --> 00:19:46,479
Sit with me.
213
00:20:06,079 --> 00:20:07,479
Edward, I can't.
214
00:20:15,439 --> 00:20:16,479
Elizabeth...
215
00:20:18,519 --> 00:20:20,639
No. No. I can't.
216
00:20:24,799 --> 00:20:26,357
I told you, no! I meant it.
217
00:20:26,359 --> 00:20:27,557
You came to meet me!
218
00:20:27,559 --> 00:20:29,517
To say goodbye!
And now I shall say it and go!
219
00:20:29,519 --> 00:20:30,679
Don't run away.
220
00:20:38,039 --> 00:20:40,239
Dear God, Elizabeth,
let me have you.
221
00:20:43,439 --> 00:20:44,879
I'm desperate for you...
222
00:20:57,559 --> 00:21:01,199
No. No. No. I said, no!
223
00:21:03,039 --> 00:21:04,719
No. No.
224
00:21:12,199 --> 00:21:14,997
You draw a knife on me?!
Upon your King?
225
00:21:14,999 --> 00:21:16,237
That is treason!
226
00:21:16,239 --> 00:21:17,719
I draw the blade upon myself.
227
00:21:19,039 --> 00:21:22,437
If you come one step closer, I will
cut my throat and die right here.
228
00:21:22,439 --> 00:21:23,757
Play-acting.
229
00:21:23,759 --> 00:21:26,197
I'm sorry if I have misled you
in my coming here,
230
00:21:26,199 --> 00:21:28,437
but I will not be your mistress.
231
00:21:28,439 --> 00:21:30,797
I could take that from you
in a single second.
232
00:21:30,799 --> 00:21:32,959
Not before I slice my throat.
Stop it!
233
00:21:36,399 --> 00:21:39,559
Don't doubt my courage, Your Grace.
234
00:21:40,999 --> 00:21:42,759
I'm match for any man.
235
00:21:47,359 --> 00:21:48,399
So I see.
236
00:21:52,079 --> 00:21:54,399
You may keep my dagger
as a souvenir.
237
00:21:55,759 --> 00:21:58,317
Your Grace?
You have made a fool of me.
238
00:21:58,319 --> 00:22:00,479
You may congratulate yourself
on that.
239
00:22:02,439 --> 00:22:03,759
You'll never see me again.
240
00:22:44,999 --> 00:22:47,477
You've had no word from him,
no token?
241
00:22:47,479 --> 00:22:49,079
He said I would never see him again.
242
00:22:50,279 --> 00:22:53,637
Well, they say the battle
will be any day now,
243
00:22:53,639 --> 00:22:54,717
and if King Henry wins
244
00:22:54,719 --> 00:22:57,837
then it will not matter what Edward
thinks or does for he will be dead
245
00:22:57,839 --> 00:22:59,917
and you will have your lands
back either way.
246
00:22:59,919 --> 00:23:02,797
But you know that there's more
to it than that, mother.
247
00:23:02,799 --> 00:23:06,319
He asked me to lie with him
and I refused.
248
00:23:07,799 --> 00:23:10,317
And if he dies,
I'll regret that for ever!
249
00:23:10,319 --> 00:23:12,317
I regret it now.
250
00:23:12,319 --> 00:23:14,557
You are a girl
from the House of Lancaster,
251
00:23:14,559 --> 00:23:17,237
and you live in a country
that is divided.
252
00:23:17,239 --> 00:23:19,597
You may not fall in love
with a York King
253
00:23:19,599 --> 00:23:21,637
unless there is some profit
in it for you.
254
00:23:21,639 --> 00:23:24,397
Your life will not be easy
because you wish it to be so.
255
00:23:24,399 --> 00:23:27,717
You will have to wade through blood
and you will know loss,
256
00:23:27,719 --> 00:23:29,637
you must be stronger.
257
00:23:29,639 --> 00:23:31,477
And this is your fortune for me?
258
00:23:31,479 --> 00:23:33,277
What do you foresee for yourself?
259
00:23:33,279 --> 00:23:36,837
I know what you think, Mother,
but I don't share your gifts.
260
00:23:36,839 --> 00:23:40,477
I'm the daughter of a humble squire.
I have no seeings or foresight.
261
00:23:40,479 --> 00:23:42,157
You are of my line.
262
00:23:42,159 --> 00:23:44,399
And you will come to know
that in time.
263
00:23:45,719 --> 00:23:48,439
But what I foresee is that you
may have whatever you want...
264
00:23:50,559 --> 00:23:52,639
if you will take the consequences.
265
00:24:35,119 --> 00:24:36,799
Hold the horses!
266
00:24:39,639 --> 00:24:41,197
What is it, Father?
267
00:24:41,199 --> 00:24:43,757
A muster. We are to go to war again.
268
00:24:43,759 --> 00:24:47,117
No. Why? Why you, Anthony
or my brothers? Not again?!
269
00:24:47,119 --> 00:24:49,757
The King has commanded me
to provide a dozen men.
270
00:24:49,759 --> 00:24:53,999
Fitted and kitted to march under his
command against the Lancaster King.
271
00:24:55,279 --> 00:24:56,757
We are to change sides.
272
00:24:56,759 --> 00:24:58,557
Did he say anything else?
273
00:24:58,559 --> 00:25:01,797
It's a muster, not an invitation
to a May Day breakfast.
274
00:25:01,799 --> 00:25:03,517
What do you expect him to say?
275
00:25:03,519 --> 00:25:06,479
They will be through the day after
tomorrow. The men will fall in then.
276
00:25:18,239 --> 00:25:20,157
Perhaps we should go out
and wave them off.
277
00:25:20,159 --> 00:25:23,157
I'm sure the girls would
like to see the army on their way.
278
00:25:23,159 --> 00:25:24,317
John!
279
00:25:24,319 --> 00:25:27,517
Have you not had your fill
of seeing men go off to war?
280
00:25:27,519 --> 00:25:29,637
We should show our support, Richard.
281
00:25:29,639 --> 00:25:31,637
If he wins,
it will be better for us,
282
00:25:31,639 --> 00:25:34,437
and if he loses no-one will remember
that we wished him well
283
00:25:34,439 --> 00:25:36,517
and we can soon deny it.
284
00:25:36,519 --> 00:25:40,317
I'm paying them, aren't I?
Arming them from what I have!
285
00:25:40,319 --> 00:25:43,477
And we should find a purse of gold
from the treasure room
for His Grace.
286
00:25:43,479 --> 00:25:46,357
A purse of gold
to wage war against King Henry?
287
00:25:46,359 --> 00:25:48,237
What, woman,
have you lost your wits?
288
00:25:48,239 --> 00:25:50,279
Are we Yorkists now?!
289
00:25:51,839 --> 00:25:54,037
Yes, if he wins,
290
00:25:54,039 --> 00:25:55,877
and he is likely to.
291
00:25:55,879 --> 00:25:58,277
For then he will control
all our fortunes,
292
00:25:58,279 --> 00:26:00,797
and all the marriages
293
00:26:00,799 --> 00:26:03,119
and there are many girls
in this family, Richard.
294
00:26:07,719 --> 00:26:11,119
Sometimes, woman,
you even scare me.
295
00:26:14,119 --> 00:26:15,717
Very well.
296
00:26:15,719 --> 00:26:16,957
We'll do it your way.
297
00:26:16,959 --> 00:26:20,917
And we'll wear white roses too,
if you wish,
298
00:26:20,919 --> 00:26:22,719
if you can find some this early.
299
00:26:30,919 --> 00:26:35,997
Let's go! I'm so excited!
Those ribbons are beautiful!
300
00:26:35,999 --> 00:26:39,519
Can I borrow your green dress?
Can I borrow your green dress?
301
00:26:44,239 --> 00:26:48,119
We don't want to be late! Hurry up!
Hurry up! Come on!
302
00:27:45,359 --> 00:27:49,437
My men, Your Grace,
all sworn to your service.
303
00:27:49,439 --> 00:27:51,157
I won't forget your support.
304
00:27:51,159 --> 00:27:53,677
Nor how dizzyingly quick
it was conjured out of nowhere!
305
00:27:53,679 --> 00:27:55,157
Tell me, if I scratch that rose,
306
00:27:55,159 --> 00:27:57,357
will I find its true red colour
underneath?
307
00:27:57,359 --> 00:27:59,359
Leave it, Warwick.
308
00:28:01,719 --> 00:28:02,719
Your Grace.
309
00:28:06,039 --> 00:28:08,119
We offer you this
to help your cause.
310
00:28:12,439 --> 00:28:14,477
You never accepted
your defeat at Towton,
311
00:28:14,479 --> 00:28:17,077
nor given up hope of mad old Henry
back on the throne.
312
00:28:17,079 --> 00:28:19,317
It seems no matter what we do,
313
00:28:19,319 --> 00:28:21,277
we lose in your eyes, Warwick.
314
00:28:21,279 --> 00:28:22,759
I cannot sleep.
315
00:28:24,919 --> 00:28:27,477
I haven't slept
since I last saw you.
316
00:28:27,479 --> 00:28:29,039
Nor I.
317
00:28:30,399 --> 00:28:31,959
Nor can I eat.
318
00:28:33,279 --> 00:28:34,479
No.
319
00:28:37,359 --> 00:28:38,359
Because of me?
320
00:28:40,919 --> 00:28:41,919
Yes.
321
00:28:45,639 --> 00:28:46,679
So, is this love then?
322
00:28:48,079 --> 00:28:49,757
Is this what it feels like?
323
00:28:49,759 --> 00:28:51,757
I thought you were well versed
in love.
324
00:28:51,759 --> 00:28:54,439
Not love. Perhaps the other!
325
00:28:57,519 --> 00:28:59,599
I cannot ride the battle like this.
326
00:29:01,639 --> 00:29:02,877
I have to have you.
327
00:29:02,879 --> 00:29:04,479
And if you will not be
my mistress...
328
00:29:06,159 --> 00:29:08,477
then you must marry me.
Don't joke.
329
00:29:08,479 --> 00:29:10,157
Marry me.
330
00:29:10,159 --> 00:29:11,399
It is the only way.
331
00:29:13,559 --> 00:29:14,879
I'm mad for you.
332
00:29:17,319 --> 00:29:18,879
Will you marry me?
333
00:29:23,159 --> 00:29:24,479
Yes.
334
00:29:26,399 --> 00:29:28,317
Tomorrow, at sunrise.
335
00:29:28,319 --> 00:29:29,717
Meet me at your chapel.
336
00:29:29,719 --> 00:29:31,437
Bring your mother as a witness.
337
00:29:31,439 --> 00:29:32,879
I will bring my chaplain.
338
00:29:34,119 --> 00:29:36,037
We have to keep it secret
for a while.
339
00:29:36,039 --> 00:29:39,959
Trouble to be riled by me
if I am so far beneath you.
340
00:29:42,199 --> 00:29:43,999
May we offer you refreshment?
341
00:29:46,759 --> 00:29:49,437
No. But I will take supper
with you tomorrow, if I may?
342
00:29:49,439 --> 00:29:52,117
A few hours' hunting while
the last of the men are recruited
343
00:29:52,119 --> 00:29:53,119
and we'll be close by.
344
00:30:37,239 --> 00:30:40,399
I was early. I couldn't wait.
345
00:30:58,079 --> 00:31:00,359
I'm a fool! I forgot the ring!
346
00:31:02,679 --> 00:31:05,157
Lady Rivers, do you have a ring
that I could borrow?
347
00:31:05,159 --> 00:31:06,839
I...I have one.
348
00:31:45,439 --> 00:31:47,839
Your Grace. Thank you.
349
00:31:56,199 --> 00:31:58,637
Lady Rivers?
Where can I take my bride?
350
00:31:58,639 --> 00:32:00,997
There's a hunting lodge by the lake.
351
00:32:00,999 --> 00:32:03,079
I've had it made ready for you.
352
00:32:12,039 --> 00:32:13,439
I'm never nervous!
353
00:32:14,399 --> 00:32:16,319
Don't be.
354
00:32:18,439 --> 00:32:20,079
Don't be.
355
00:33:22,799 --> 00:33:27,197
Thank the Lady of Heaven
we're dining at your father's.
356
00:33:27,199 --> 00:33:30,319
I'm starving to death,
you wanton woman.
357
00:33:31,999 --> 00:33:36,157
If you'd let me out of bed,
I can get you some bread and cheese.
358
00:33:36,159 --> 00:33:38,997
Yes, but then you'd be gone
too long.
359
00:33:38,999 --> 00:33:40,919
I could not spare you.
360
00:33:46,079 --> 00:33:47,639
I must wash.
361
00:34:14,519 --> 00:34:16,517
You have no appetite, Your Grace?
362
00:34:16,519 --> 00:34:19,757
I thought you would be
hungry after hunting.
363
00:34:19,759 --> 00:34:24,397
I thought the same myself,
but I am exhausted.
364
00:34:24,399 --> 00:34:26,439
She led me quite a merry dance.
365
00:34:48,239 --> 00:34:50,799
Elizabeth, I have to go.
366
00:34:52,199 --> 00:34:53,397
You have to go?
367
00:34:53,399 --> 00:34:55,517
To battle. The men are ready.
368
00:34:55,519 --> 00:34:56,637
It's time.
369
00:34:56,639 --> 00:34:58,277
What? You must go now? Today?
370
00:34:58,279 --> 00:35:01,357
This moment, I'm afraid.
Or else I risk my crown.
371
00:35:01,359 --> 00:35:02,757
And how should you love me then?
372
00:35:02,759 --> 00:35:04,997
I would love you even if you
were a common pauper,
373
00:35:04,999 --> 00:35:06,717
and right now I'd be glad for it.
374
00:35:06,719 --> 00:35:10,797
Elizabeth. We must discuss - should
luck go against me and I am killed,
375
00:35:10,799 --> 00:35:13,237
you must say
nothing of this marriage.
376
00:35:13,239 --> 00:35:15,197
You would gain
nothing by revealing it.
377
00:35:15,199 --> 00:35:17,397
You will remember me
in your prayers, I hope,
378
00:35:17,399 --> 00:35:18,997
and I would like you to marry again.
379
00:35:18,999 --> 00:35:21,797
If you find yourself with child,
then you must leave England.
380
00:35:21,799 --> 00:35:23,237
Henry and his son may die young
381
00:35:23,239 --> 00:35:26,717
and if you have a boy, he will be
the only heir to the throne.
382
00:35:26,719 --> 00:35:30,559
Go to my brothers, to Warwick. They
will help you raise our York boy.
383
00:35:31,599 --> 00:35:33,637
Just come back to me, Edward.
384
00:35:33,639 --> 00:35:37,237
Elizabeth, you are not going to
lose me on the battlefield.
385
00:35:37,239 --> 00:35:38,717
I will die in bed
386
00:35:38,719 --> 00:35:42,119
beside the most beautiful queen
that England has ever known.
387
00:35:58,599 --> 00:36:00,597
You whore.
388
00:36:00,599 --> 00:36:04,077
You shamed our house and our name.
389
00:36:04,079 --> 00:36:07,357
And your dead husband who
gave his life fighting that usurper.
390
00:36:07,359 --> 00:36:09,237
No, Anthony. Don't touch me!
391
00:36:09,239 --> 00:36:11,197
It isn't what you think!
392
00:36:11,199 --> 00:36:13,877
What? My eyes deceive me? And this
is an honourable coupling?
393
00:36:13,879 --> 00:36:16,557
This IS honourable!
394
00:36:16,559 --> 00:36:20,157
We are married!
395
00:36:20,159 --> 00:36:21,599
Oh, dear God, Elizabeth!
396
00:36:23,839 --> 00:36:25,237
He's fooled you.
397
00:36:25,239 --> 00:36:26,637
What?
398
00:36:26,639 --> 00:36:29,037
Oh, my poor, dear sister!
399
00:36:29,039 --> 00:36:31,557
Let me guess,
400
00:36:31,559 --> 00:36:33,917
a secret wedding in our chapel?
401
00:36:33,919 --> 00:36:36,837
None of his family attended -
Lord Warwick must not be told?
402
00:36:36,839 --> 00:36:41,877
For now. Elizabeth, think! This is
a man who is King of England.
403
00:36:41,879 --> 00:36:45,037
He will marry a princess,
not some commoner from the camp
404
00:36:45,039 --> 00:36:47,317
of his enemy he found
begging by the roadside!
405
00:36:47,319 --> 00:36:48,557
He is married to me now!
406
00:36:48,559 --> 00:36:51,237
You are not married, Elizabeth.
407
00:36:51,239 --> 00:36:52,479
You've been tricked.
408
00:36:54,719 --> 00:36:57,077
It was a pretend service.
409
00:36:57,079 --> 00:36:59,277
There were witnesses.
410
00:36:59,279 --> 00:37:00,957
Who?
411
00:37:00,959 --> 00:37:04,317
Mother! And a priest!
412
00:37:04,319 --> 00:37:07,037
Which priest?
413
00:37:07,039 --> 00:37:09,797
I...I don't know.
414
00:37:09,799 --> 00:37:13,517
He's tricked you with a pretend
priest to get you into bed.
415
00:37:13,519 --> 00:37:16,237
He's done it before
and he has a bastard son.
416
00:37:16,239 --> 00:37:18,117
He is Warwick's puppet, Elizabeth.
417
00:37:18,119 --> 00:37:21,117
Without him, Edward could never have
claimed the throne.
418
00:37:21,119 --> 00:37:24,077
Warwick is the kingmaker.
419
00:37:24,079 --> 00:37:26,557
You can be very sure he will make
the queen as well.
420
00:37:26,559 --> 00:37:29,237
You are wrong. Edward is king!
421
00:37:29,239 --> 00:37:31,557
He does not have to do what
Warwick tells him.
422
00:37:31,559 --> 00:37:33,119
You are wrong!
423
00:38:17,479 --> 00:38:19,797
Elizabeth?
424
00:38:19,799 --> 00:38:22,359
Elizabeth? A messenger.
425
00:38:26,359 --> 00:38:28,357
My Lord. Thank you.
426
00:38:28,359 --> 00:38:29,639
Father! Is there news?
427
00:38:31,279 --> 00:38:33,637
Another bloody battle.
428
00:38:33,639 --> 00:38:34,637
Who's won?
429
00:38:34,639 --> 00:38:38,077
The Lancaster forces were routed.
Henry is defeated.
430
00:38:38,079 --> 00:38:40,437
Oh, dear God!
Edward? Edward has won?
431
00:38:40,439 --> 00:38:44,077
Henry has fled to the moors
with a price on his head
432
00:38:44,079 --> 00:38:46,197
like a border rebel.
433
00:38:46,199 --> 00:38:47,477
He's lost his wits again.
434
00:38:47,479 --> 00:38:49,757
Oh, the poor man.
And Queen Margaret?
435
00:38:49,759 --> 00:38:51,877
She's taken her son to Scotland.
436
00:38:51,879 --> 00:38:53,757
She won't give up, though.
437
00:38:53,759 --> 00:38:56,077
She'll never give up
until her son's on the throne.
438
00:38:56,079 --> 00:38:59,197
And so this war will never be over.
439
00:38:59,199 --> 00:39:02,237
No-one may doubt now that
Edward of York is king.
440
00:39:02,239 --> 00:39:04,439
And all our fortunes rest with him.
441
00:40:06,159 --> 00:40:07,599
Mmm...
442
00:40:09,399 --> 00:40:12,997
I have to go. Or father will miss me
at dinner. No, stay.
443
00:40:12,999 --> 00:40:16,437
You are not helping, husband.
I am not trying to help.
444
00:40:16,439 --> 00:40:19,077
Unless we were to
announce our marriage and then...
445
00:40:19,079 --> 00:40:21,877
Not yet.
446
00:40:21,879 --> 00:40:24,237
If he had his way,
447
00:40:24,239 --> 00:40:28,997
Lord Warwick would have me marry
the Princess Bona of France,
448
00:40:28,999 --> 00:40:31,877
and he will need some
time to see it is not to be.
449
00:40:31,879 --> 00:40:33,637
A few days?
450
00:40:33,639 --> 00:40:34,959
Weeks.
451
00:40:38,719 --> 00:40:41,877
Oh, Elizabeth! He is like
an older brother to me.
452
00:40:41,879 --> 00:40:45,357
He gave me my first sword.
He stood beside me my whole life.
453
00:40:45,359 --> 00:40:48,039
I must take the time to explain it
to him. I owe him that much.
454
00:40:49,519 --> 00:40:50,917
But you will tell him?
455
00:40:50,919 --> 00:40:53,877
And I will come to court as your
wife? Yes. When the time is right.
456
00:40:53,879 --> 00:40:58,077
May I at least tell Father,
so we can meet openly when you are...
We may as well tell the town crier!
457
00:40:58,079 --> 00:41:02,077
If we met openly,
the whole town would know
458
00:41:02,079 --> 00:41:03,957
and the rest of England soon after.
459
00:41:03,959 --> 00:41:06,799
We must keep our secret
a little while longer.
460
00:41:14,479 --> 00:41:17,917
I'm rather enjoying it, though -
aren't you?
461
00:41:17,919 --> 00:41:19,399
Our humble hunting lodge?
462
00:41:23,079 --> 00:41:24,919
I have to go.
463
00:41:31,839 --> 00:41:34,717
So... he didn't take you with him?
464
00:41:34,719 --> 00:41:37,637
He has to tell Lord Warwick first.
He must explain to him.
465
00:41:37,639 --> 00:41:40,397
Or perhaps Lord Warwick will explain
to Edward that he must marry
466
00:41:40,399 --> 00:41:44,917
the Princess Bona of France,
and throw off his little commoner.
I will not hear it, Anthony!
467
00:41:44,919 --> 00:41:49,637
In any case, I love Edward so much,
I would have him any way I had to.
468
00:41:49,639 --> 00:41:53,159
Then I'm sorry. Because I think
you've seen the last of him.
469
00:42:03,759 --> 00:42:04,759
My Lord.
470
00:42:09,879 --> 00:42:11,679
Your Grace. Your Grace.
471
00:42:13,159 --> 00:42:14,519
Your Grace.
472
00:42:19,359 --> 00:42:22,797
He writes me "Lady Elizabeth Grey".
473
00:42:22,799 --> 00:42:25,437
He does not say "wife",
he writes "my love"!
474
00:42:25,439 --> 00:42:27,837
There's nothing here that
speaks of a marriage, Mother.
475
00:42:27,839 --> 00:42:29,757
Not a word to prove
it ever happened.
476
00:42:29,759 --> 00:42:31,077
Read the rest.
477
00:42:31,079 --> 00:42:34,797
He writes that he's busy
but he will see me soon.
478
00:42:34,799 --> 00:42:37,237
The court is in London,
the council is sitting,
479
00:42:37,239 --> 00:42:39,957
Henry has still not been captured
and Queen Margaret has sailed
480
00:42:39,959 --> 00:42:43,277
home to France with her son
demanding help.
481
00:42:43,279 --> 00:42:46,717
He says he loves me.
He burns for me.
482
00:42:46,719 --> 00:42:48,637
That's lovers' words, nothing more.
483
00:42:48,639 --> 00:42:50,997
Does he say whether he has
spoken to Lord Warwick?
484
00:42:50,999 --> 00:42:54,077
He does not say.
It means he has not.
485
00:42:54,079 --> 00:42:56,479
What should I do?
Should I trust him?
486
00:42:58,759 --> 00:43:02,757
The messenger who brought your
letter also brought a summons
for your father.
487
00:43:02,759 --> 00:43:07,077
It has gone out to all the nobles,
requesting they attend the court.
488
00:43:07,079 --> 00:43:09,717
It will be to announce his marriage.
489
00:43:09,719 --> 00:43:11,517
That's what your father believes.
490
00:43:11,519 --> 00:43:12,839
To me?
491
00:43:17,399 --> 00:43:18,879
Or to another?
492
00:43:20,799 --> 00:43:22,557
It seems...
493
00:43:22,559 --> 00:43:24,959
the French Princess Bona
is at court.
494
00:43:27,599 --> 00:43:28,797
Your Grace. Your Grace.
495
00:43:28,799 --> 00:43:29,999
Your Grace. Your Grace.
496
00:43:35,999 --> 00:43:37,879
My Lords. We welcome you to court.
497
00:43:39,239 --> 00:43:42,397
The king has some important news
he wishes to share with you
498
00:43:42,399 --> 00:43:44,799
about Princess Bona of France.
499
00:43:54,359 --> 00:43:55,759
Lord Warwick?
500
00:44:08,319 --> 00:44:10,119
Whatever can be the problem now?
501
00:44:12,399 --> 00:44:15,477
Father, I think the king may
announce...
502
00:44:15,479 --> 00:44:16,959
that he is married to Elizabeth.
503
00:44:18,359 --> 00:44:19,559
Elizabeth who?
504
00:44:20,519 --> 00:44:21,759
Our Elizabeth.
505
00:44:22,879 --> 00:44:24,399
Are you out of your mind?
506
00:44:25,359 --> 00:44:27,557
Although
he married another before her.
507
00:44:27,559 --> 00:44:28,837
And the first lady has his son.
508
00:44:28,839 --> 00:44:32,199
So he might equally announce
his marriage to the first one.
509
00:44:35,319 --> 00:44:36,717
Dear God!
510
00:44:36,719 --> 00:44:39,477
I should've guessed that whore
would get her hooks into you
511
00:44:39,479 --> 00:44:41,077
when she lured you into her hovel.
512
00:44:41,079 --> 00:44:43,357
You may not call her that.
She is the queen.
513
00:44:43,359 --> 00:44:47,797
SHE is a roadside strumpet and this
can easily be undone. It must be.
514
00:44:47,799 --> 00:44:49,397
She is my queen of choice and I...
515
00:44:49,399 --> 00:44:51,197
Of choice?
516
00:44:51,199 --> 00:44:53,317
Have you gone mad? We've...
517
00:44:53,319 --> 00:44:56,117
We've got a peace treaty to
conclude with France
518
00:44:56,119 --> 00:44:58,837
and without it, that whore of Anjou
will bring the whole French army
519
00:44:58,839 --> 00:45:01,117
against us
and this time they will win!
520
00:45:01,119 --> 00:45:03,637
I cannot help it.
Well, you will have to help it!
521
00:45:03,639 --> 00:45:05,757
I've not spent the last
year of my life
522
00:45:05,759 --> 00:45:10,277
scraping to that fat French pig
for Princess Bona's hand for you
523
00:45:10,279 --> 00:45:11,917
to just throw it all away!
524
00:45:11,919 --> 00:45:14,359
Now get in there
and make the announcement.
525
00:45:23,319 --> 00:45:24,919
Um, thank you for your patience.
526
00:45:26,839 --> 00:45:29,077
We are
527
00:45:29,079 --> 00:45:31,599
proud and happy to announce...
528
00:45:36,839 --> 00:45:39,839
I am married
to Lady Elizabeth Grey.
529
00:46:44,559 --> 00:46:47,559
Your Grace?
530
00:46:49,359 --> 00:46:51,999
Sorry, that... Mm, it's beautiful.
Thank you.
531
00:46:55,799 --> 00:46:58,397
I have written to my family
in Burgundy,
532
00:46:58,399 --> 00:47:01,437
inviting them to London
for the coronation.
533
00:47:01,439 --> 00:47:04,637
They will confer on us the royal
position we shall need
to see this through
534
00:47:04,639 --> 00:47:08,197
and if we fail, they will be there
for refuge and support.
535
00:47:08,199 --> 00:47:11,277
You're making it sound more like
a battle, Mother, than a marriage!
536
00:47:11,279 --> 00:47:14,477
Oh, it IS a battle,
make no mistake, Elizabeth.
537
00:47:14,479 --> 00:47:16,477
The king has done what
he should not.
538
00:47:16,479 --> 00:47:19,637
He has married from another house,
and a commoner at that.
539
00:47:19,639 --> 00:47:22,679
There are many who will be cursing
our luck and wishing us to fall.
540
00:47:25,119 --> 00:47:28,637
But you, Elizabeth -
you may have it all.
541
00:47:28,639 --> 00:47:32,397
You love your husband,
and he will give you prestige, too.
542
00:47:32,399 --> 00:47:34,559
You are blessed. Mm?
543
00:47:35,879 --> 00:47:37,797
Oh, and after the Coronation,
544
00:47:37,799 --> 00:47:42,439
we must send your boys to live with
their kinsmen. They must learn...
No! My boys stay with me!
545
00:47:44,919 --> 00:47:46,519
Girls. Out!
546
00:47:50,679 --> 00:47:52,479
Elizabeth!
547
00:47:54,839 --> 00:47:58,037
You're as cold as ice!
Elizabeth... Elizabeth!
548
00:47:58,039 --> 00:47:59,239
I... This is a seeing!
549
00:48:00,719 --> 00:48:02,717
You have been warned of danger
to your boys.
550
00:48:02,719 --> 00:48:04,119
Now, do you see more? I...
551
00:48:07,039 --> 00:48:08,797
They must not be with strangers.
552
00:48:08,799 --> 00:48:10,557
So be it.
553
00:48:10,559 --> 00:48:13,517
We have had a warning and now
we will keep them close with us
554
00:48:13,519 --> 00:48:14,719
and they will be safe.
555
00:48:18,279 --> 00:48:22,279
You're of my line, Elizabeth.
I knew you had the sight.
556
00:49:20,719 --> 00:49:21,759
Father.
557
00:49:24,199 --> 00:49:25,319
Good to see you.
558
00:49:30,079 --> 00:49:31,719
My Lord.
559
00:49:39,039 --> 00:49:41,397
Do you give me your blessing,
Father?
560
00:49:41,399 --> 00:49:43,317
Of course I do.
561
00:49:43,319 --> 00:49:46,997
And you will always be my daughter,
no matter what.
562
00:49:46,999 --> 00:49:49,277
My little Elizabeth.
563
00:49:49,279 --> 00:49:50,319
Oh!
564
00:49:52,399 --> 00:49:55,597
Anthony. You can stay down there!
The things you said to me.
565
00:49:55,599 --> 00:49:57,717
I beg your forgiveness, sister.
566
00:49:57,719 --> 00:50:00,077
I hope you know that it
was out of love.
567
00:50:00,079 --> 00:50:01,757
I am happy for your joy.
568
00:50:01,759 --> 00:50:03,957
Get up, then.
569
00:50:03,959 --> 00:50:06,437
Common tart!
570
00:50:06,439 --> 00:50:08,437
Anthony... Anthony!
571
00:50:08,439 --> 00:50:12,159
We had a secret wedding.
We must expect some jibes.
572
00:50:34,079 --> 00:50:35,079
Elizabeth.
573
00:50:38,559 --> 00:50:39,759
My wife.
574
00:50:51,479 --> 00:50:53,957
Jacquetta Rivers. Mm-hm?
575
00:50:53,959 --> 00:50:55,997
So you've turned your coat to York.
576
00:50:55,999 --> 00:50:58,837
Margaret Beaufort. Lady Tudor.
577
00:50:58,839 --> 00:51:00,637
Lady Stafford now.
578
00:51:00,639 --> 00:51:02,077
Oh, you remarried?
579
00:51:02,079 --> 00:51:03,877
As women must, it seems.
580
00:51:03,879 --> 00:51:06,357
Though some of us
still loyal to our own house.
581
00:51:06,359 --> 00:51:08,677
These are different times,
Lady Margaret.
582
00:51:08,679 --> 00:51:11,917
Lancaster brought us only war.
King Edward will bring us peace.
583
00:51:11,919 --> 00:51:15,997
He is a pretender.
He has taken the throne by force.
584
00:51:15,999 --> 00:51:17,437
He is the king.
585
00:51:17,439 --> 00:51:20,559
And those who speak against him
are guilty of treason.
586
00:51:23,839 --> 00:51:25,199
Is all well? Mm.
587
00:51:27,759 --> 00:51:31,077
A common Lancastrian girl as queen.
588
00:51:31,079 --> 00:51:33,597
It's an insult to the lords
who fought for him,
589
00:51:33,599 --> 00:51:36,159
to take a bride whose family
killed for Henry.
590
00:51:38,599 --> 00:51:42,237
The worst part is
he kept it from you.
591
00:51:42,239 --> 00:51:46,837
The boy is fogged by lust.
I shall bring him back.
592
00:51:46,839 --> 00:51:49,637
I have sacrificed too much
to lose him now.
593
00:51:49,639 --> 00:51:52,359
The Rivers whore will wish
she'd never come here.
594
00:51:53,959 --> 00:51:57,959
My brothers - George and Richard.
My sister Margaret.
595
00:52:04,759 --> 00:52:07,877
My cousin, Lord Warwick.
596
00:52:07,879 --> 00:52:10,679
His Countess,
and daughters Isabel and Anne.
597
00:52:15,839 --> 00:52:20,119
My royal court,
I give you the Queen of England.
598
00:52:24,959 --> 00:52:27,637
Lord Warwick looks as
though he's swallowed poison.
599
00:52:27,639 --> 00:52:31,517
All his plans for Edward
smothered in their sleep.
600
00:52:31,519 --> 00:52:34,557
They'll make Edward pay for it,
though. You can be sure of that.
601
00:52:34,559 --> 00:52:38,599
And now
we have the joy that is his mother.
602
00:53:07,079 --> 00:53:10,959
Duchess Cecily.
It is an honour to meet...
603
00:53:15,159 --> 00:53:17,319
I am not happy about this marriage.
604
00:53:20,759 --> 00:53:23,277
That's a shame. We're all delighted.
605
00:53:23,279 --> 00:53:26,797
I would remind the Lady Rivers
606
00:53:26,799 --> 00:53:28,637
that the wedding was a secret one
which...
607
00:53:28,639 --> 00:53:32,037
Private. It was private. Not secret.
608
00:53:32,039 --> 00:53:35,717
I was there,
as were other witnesses.
609
00:53:35,719 --> 00:53:39,997
But if your son, the king, did not
invite you, then I am afraid you
must take that up with him.
610
00:53:39,999 --> 00:53:44,637
Your daughter is a widow
and years older than my son!
611
00:53:44,639 --> 00:53:45,717
I know.
612
00:53:45,719 --> 00:53:47,517
That's such an advantage, isn't it,
613
00:53:47,519 --> 00:53:50,157
as my daughter has already
proved herself fertile
614
00:53:50,159 --> 00:53:53,077
with two handsome
and legitimate boys, so we may
615
00:53:53,079 --> 00:53:56,397
feel confident that God will bless
this new royal couple with issue.
616
00:53:56,399 --> 00:53:59,997
Your daughter could never be royal!
617
00:53:59,999 --> 00:54:02,037
She's not my choice.
618
00:54:02,039 --> 00:54:04,917
Nor that of my nephew, Lord Warwick.
619
00:54:04,919 --> 00:54:07,117
Her father was a commoner!
620
00:54:07,119 --> 00:54:10,277
And while I might overlook THAT,
if Edward were not the king...
621
00:54:10,279 --> 00:54:13,719
He IS the king. And he has chosen me.
622
00:54:18,479 --> 00:54:21,359
Unless I should unseat him.
623
00:54:24,999 --> 00:54:27,557
And how would you do that,
Duchess Cecily?
624
00:54:27,559 --> 00:54:29,679
I could disown him.
625
00:54:31,479 --> 00:54:35,519
I could put his brother George
upon the throne in his place.
626
00:54:36,799 --> 00:54:41,759
How would you like that as
the outcome of your private
wedding, Lady Rivers?
627
00:54:45,439 --> 00:54:50,477
Yes. I did hear some talk,
when Edward was born.
628
00:54:50,479 --> 00:54:53,957
Um... it was an archer, wasn't it?
629
00:54:53,959 --> 00:54:56,037
By the name of, um...
630
00:54:56,039 --> 00:54:57,597
Blaybourne. That's it.
631
00:54:57,599 --> 00:55:02,357
Yes. People said that you had made
a cuckold of your husband,
632
00:55:02,359 --> 00:55:05,717
but in fact, I was of
the few who swore that
633
00:55:05,719 --> 00:55:08,557
a lady of your standing
would never stoop so low.
634
00:55:08,559 --> 00:55:11,877
And yet it seems you did. If that is
what you're saying, Duchess Cecily,
635
00:55:11,879 --> 00:55:15,637
that you admit yourself a common
whore and declare your son,
636
00:55:15,639 --> 00:55:16,917
the king, a bastard?
637
00:55:16,919 --> 00:55:19,919
For I cannot see how else
you would unseat him. Enough!
638
00:55:21,999 --> 00:55:23,679
Enough.
639
00:55:29,359 --> 00:55:32,119
So then your words against the king
will go no further?
640
00:55:33,559 --> 00:55:38,517
And now that we all are friends,
I believe you do know the proper
641
00:55:38,519 --> 00:55:42,039
custom when presented with
the Queen of England is to curtsy?
642
00:56:12,439 --> 00:56:15,239
It is an honour to meet you,
Duchess Cecily.
643
00:56:18,479 --> 00:56:20,557
I'm surprised you won her over.
644
00:56:20,559 --> 00:56:24,237
You must have really worked
some charm.
645
00:56:24,239 --> 00:56:26,757
I confess I had expected
quite a battle.
646
00:56:26,759 --> 00:56:30,999
She is your mother, Edward.
How much trouble could she be?
647
00:56:33,719 --> 00:56:38,837
Edward? Does the Earl of Warwick
like me? He makes me nervous.
648
00:56:38,839 --> 00:56:42,677
He made me what I am, Elizabeth.
You must love him for my sake.
649
00:56:42,679 --> 00:56:44,837
He's my closest kinsman.
650
00:56:44,839 --> 00:56:45,839
Then I shall try.
651
00:56:48,199 --> 00:56:52,119
But loving you is very much easier.
652
00:56:54,199 --> 00:56:55,239
Mmm.
653
00:56:56,439 --> 00:56:59,877
Now let us make a son,
to scotch the Lancastrian threat
654
00:56:59,879 --> 00:57:02,319
and start our dynasty.
655
00:57:25,639 --> 00:57:29,117
More magic?
I could have been anyone, Mother.
656
00:57:29,119 --> 00:57:32,317
Who else would come in here
at this time of night?
657
00:57:32,319 --> 00:57:34,079
I'm trying to see our futures.
658
00:57:37,879 --> 00:57:39,879
I said we'd keep them close.
659
00:57:44,439 --> 00:57:48,637
So, tell me, then,
who are my enemies?
660
00:57:48,639 --> 00:57:50,797
I do not need to scry
to tell you that.
661
00:57:50,799 --> 00:57:53,077
Lord Warwick and Duchess Cecily.
662
00:57:53,079 --> 00:57:56,437
Well, then - tell me
something we do not know.
663
00:57:56,439 --> 00:57:58,797
How many children
shall I give Edward?
664
00:57:58,799 --> 00:58:02,119
How many sons and daughters of...
665
00:58:04,359 --> 00:58:07,997
What is it?
Elizabeth, what do you see?
666
00:58:07,999 --> 00:58:09,439
A woman!
667
00:58:10,679 --> 00:58:12,957
With blood on her hands!
668
00:58:12,959 --> 00:58:16,117
A woman, wearing red. I...
669
00:58:16,119 --> 00:58:18,277
I do not know.
670
00:58:18,279 --> 00:58:19,959
Whose blood was it?
671
00:58:23,079 --> 00:58:24,479
I think it was mine.
672
00:58:24,504 --> 00:58:33,323
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.51053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.