All language subtitles for The King of Queens (2006) - S08E21 - Hartford Wailer_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:05,040 [**] 2 00:00:10,090 --> 00:00:11,210 [DOOR OPENS] 3 00:00:12,510 --> 00:00:13,630 [DOOR CLOSES] 4 00:00:18,470 --> 00:00:20,770 -Hey, babe. -Hey. What're you doin'? 5 00:00:20,810 --> 00:00:22,100 Nothin'. 6 00:00:22,140 --> 00:00:24,730 So thirsty, God, all day. 7 00:00:24,770 --> 00:00:26,520 So drink something. 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,110 That's a good idea. 9 00:00:38,240 --> 00:00:39,580 [EXHALES] 10 00:00:44,500 --> 00:00:46,420 I'm gonna go take a shower. 11 00:00:48,380 --> 00:00:51,760 [**] 12 00:01:03,100 --> 00:01:05,060 Hey, welcome to your weekend. 13 00:01:05,100 --> 00:01:06,600 I got the first of 5--count'em-- 14 00:01:06,640 --> 00:01:09,860 5 Planet of the ApesDVDs loaded up, 15 00:01:09,900 --> 00:01:13,110 and we are stupid with Twizzlers. 16 00:01:13,150 --> 00:01:15,570 That's the candy of romance, by the way. 17 00:01:16,780 --> 00:01:18,160 That's so sweet, 18 00:01:18,200 --> 00:01:19,910 but didn't you get my message? 19 00:01:19,950 --> 00:01:21,120 No. See. My phone's on vibrate, 20 00:01:21,160 --> 00:01:22,910 and I left it in my pocket, and... 21 00:01:22,950 --> 00:01:24,830 do you have a cigarette? 22 00:01:31,840 --> 00:01:33,920 Anyway... 23 00:01:33,960 --> 00:01:35,800 I'm going to Hartford this weekend. 24 00:01:35,840 --> 00:01:38,220 -What? -Yeah, my boss is sponsoring 25 00:01:38,260 --> 00:01:40,220 this "Houses across America" thing. 26 00:01:40,260 --> 00:01:41,810 I have orientation tomorrow, 27 00:01:41,850 --> 00:01:43,770 and then we build houses for poor people on Sunday. 28 00:01:43,810 --> 00:01:45,930 All right. Well, you want to go 29 00:01:45,980 --> 00:01:47,270 with the 24-hour flu again, 30 00:01:47,310 --> 00:01:48,850 or do you want something in the mumps family? 31 00:01:48,900 --> 00:01:51,610 Doug, stop. No, please. It's for charity. 32 00:01:51,650 --> 00:01:53,650 Well--come--I-- 33 00:01:53,690 --> 00:01:54,980 I planned this whole weekend. 34 00:01:55,030 --> 00:01:56,610 Now I have to watch all these by myself? 35 00:01:56,650 --> 00:01:58,150 Excuse me, I just finished 36 00:01:58,200 --> 00:02:00,200 working a 60-hour work week, 37 00:02:00,240 --> 00:02:01,870 and now I got to get up at 5:00 in the morning 38 00:02:01,910 --> 00:02:05,000 to drive 120 miles to pound nails for no money. 39 00:02:05,040 --> 00:02:06,710 So I am sorry I can't sit 40 00:02:06,750 --> 00:02:09,250 and watch little monkey movies with you, okay? 41 00:02:09,290 --> 00:02:11,130 Okay, they're apes, not monkeys. 42 00:02:11,170 --> 00:02:13,090 -There's a difference. -Whatever. 43 00:02:13,130 --> 00:02:14,670 Okay, you know what? It's that kind of arrogance 44 00:02:14,710 --> 00:02:16,090 that led to them taking over the earth. 45 00:02:16,130 --> 00:02:18,130 Okay. All right. How about this, Doug? 46 00:02:18,170 --> 00:02:19,760 How about for once, 47 00:02:19,800 --> 00:02:21,760 you care about another person other than yourself? 48 00:02:21,800 --> 00:02:23,850 Oh, ooh, I can't watch movies with my husband 49 00:02:23,890 --> 00:02:25,350 'cause I got to build homes for the poor. 50 00:02:25,390 --> 00:02:28,180 Who's being selfish now, huh? 51 00:02:28,980 --> 00:02:31,020 [**] 52 00:02:33,190 --> 00:02:35,190 [SIGHS] 53 00:02:40,320 --> 00:02:42,200 Fine. 54 00:02:46,620 --> 00:02:48,580 -Oh, good, you're home. -Hey, guy. 55 00:02:48,620 --> 00:02:49,870 SPENCE: What are you doing? 56 00:02:49,910 --> 00:02:52,040 Oh, Carrie had a business trip to Hartford, 57 00:02:52,080 --> 00:02:53,290 and, I don't know, we kinda got into a little fight, 58 00:02:53,340 --> 00:02:54,880 so I'm gonna go up there and surprise her. 59 00:02:54,920 --> 00:02:56,760 At least you have something to do this weekend. 60 00:02:56,800 --> 00:02:58,210 Oh, would you let this go? 61 00:02:58,260 --> 00:03:00,050 We were gonna go see the Huey Lewis concert tonight. 62 00:03:00,090 --> 00:03:02,340 Mr. Procrastinator here waited, and now we don't have tickets. 63 00:03:02,390 --> 00:03:04,260 Yeah, well, next time don't ask me to do things when I'm drunk. 64 00:03:04,300 --> 00:03:05,760 When are you not? 65 00:03:05,810 --> 00:03:06,930 Maybe if you were a little bit more supportive, 66 00:03:06,970 --> 00:03:08,020 I wouldn't have to drink. 67 00:03:08,060 --> 00:03:09,980 Don't turn this back on me. 68 00:03:10,020 --> 00:03:12,100 You guys got a lot to work out it seems, 69 00:03:12,150 --> 00:03:14,270 so why don't you-- you know what I'm saying? 70 00:03:14,310 --> 00:03:16,150 -Please. -Hey, guy, what's that? 71 00:03:16,190 --> 00:03:18,110 What? 72 00:03:18,150 --> 00:03:19,360 Oh. That's the jacket I wore 73 00:03:19,400 --> 00:03:22,360 when I worked security at Nassau Coliseum. 74 00:03:22,410 --> 00:03:24,120 See that, right there? 75 00:03:24,160 --> 00:03:26,990 That's a little Jethro Tull puke. 76 00:03:29,450 --> 00:03:31,250 Man, tell you what, 77 00:03:31,290 --> 00:03:32,290 if we had another one of these, 78 00:03:32,330 --> 00:03:33,880 we could get into the concert. 79 00:03:33,920 --> 00:03:35,250 What do you mean? 80 00:03:35,290 --> 00:03:37,090 Don't you get it? We wear the jackets, 81 00:03:37,130 --> 00:03:38,420 we act like we work there. 82 00:03:38,460 --> 00:03:41,090 We're not only in, we're backstage. 83 00:03:42,760 --> 00:03:45,050 -You went to see Steel Magnolias? -Give me that, would you? 84 00:03:49,390 --> 00:03:51,100 Okay, we just spent three hours 85 00:03:51,140 --> 00:03:54,060 learning how to hit a nail with a... 86 00:03:54,100 --> 00:03:56,270 I want to say hammer. 87 00:03:56,310 --> 00:03:58,730 Oh, I'm not sure. I slept through most of that. 88 00:03:58,780 --> 00:04:01,190 Hey, where was Mr. Dugan anyway? 89 00:04:01,240 --> 00:04:03,200 Oh, didn't you hear? He's not coming back 90 00:04:03,240 --> 00:04:05,370 till the thank-you dinner on Sunday. 91 00:04:05,410 --> 00:04:06,700 What? 92 00:04:06,740 --> 00:04:08,160 Yeah, he and the other executives 93 00:04:08,200 --> 00:04:10,830 flew down to Miami for another worthy cause-- 94 00:04:10,870 --> 00:04:13,160 the opening of the new Hooters hotel. 95 00:04:15,000 --> 00:04:16,040 Wait a minute. 96 00:04:16,080 --> 00:04:17,710 So all the suits are in Miami, 97 00:04:17,750 --> 00:04:20,130 and all the secretaries are here building houses? 98 00:04:20,170 --> 00:04:21,970 Yeah. Well, no. Desiree went down with them. 99 00:04:22,010 --> 00:04:23,760 Oh, I'm sorry, all the secretaries 100 00:04:23,800 --> 00:04:26,850 that aren't sleeping with Mr. Dugan are here. 101 00:04:26,890 --> 00:04:29,010 I guess there's nothing we can do. 102 00:04:30,720 --> 00:04:32,810 Well-- well, wait a minute. 103 00:04:32,850 --> 00:04:35,770 They're not here, so they don't know what we're doing. 104 00:04:35,810 --> 00:04:38,230 Why don't we have ourselves a little fun? 105 00:04:38,270 --> 00:04:40,440 Aren't we supposed to be here to help people? 106 00:04:40,480 --> 00:04:42,190 And who's helping you, Dawn, huh? 107 00:04:42,240 --> 00:04:43,360 Anybody building you a house? 108 00:04:43,400 --> 00:04:44,990 You live in a freakin' studio apartment 109 00:04:45,030 --> 00:04:46,740 that smells like a pet store, okay. 110 00:04:46,780 --> 00:04:48,410 Smells like a pet store? 111 00:04:49,950 --> 00:04:51,830 A little bit, sweetie. 112 00:04:51,870 --> 00:04:55,500 Anyway, I'm just saying, we deserve to have a little fun! 113 00:04:55,540 --> 00:04:57,830 Don't they expect us at the building site? 114 00:04:57,880 --> 00:04:59,170 Yes, and we will be there 115 00:04:59,210 --> 00:05:01,170 just long enough to grab a few bricks, 116 00:05:01,210 --> 00:05:03,260 pose for pictures. You catch my drift? 117 00:05:03,300 --> 00:05:06,260 Well, they're supposed to have a great spa here. 118 00:05:06,300 --> 00:05:08,140 Yes, yes! Come on. 119 00:05:08,180 --> 00:05:09,800 Let's make this a girls' weekend, huh? 120 00:05:09,850 --> 00:05:11,140 We'll hit the clubs tonight. 121 00:05:11,180 --> 00:05:13,020 Tomorrow, we'll charge some massages to the room. 122 00:05:13,060 --> 00:05:15,100 -What do you think? -Oh, wait, wait. 123 00:05:15,140 --> 00:05:17,850 What happens when accounting sees it? 124 00:05:17,900 --> 00:05:19,730 I'm sorry, Dawn. What department do you work in? 125 00:05:19,770 --> 00:05:21,360 -Accounting. -CARRIE: Mm-hmm... 126 00:05:21,400 --> 00:05:23,320 What are you gonna do when you see the bills? 127 00:05:24,320 --> 00:05:26,740 -Shred'em. -That's a girl! 128 00:05:26,780 --> 00:05:29,320 I'm gonna go take a nap. Let's meet back here at 7:00, 129 00:05:29,370 --> 00:05:31,120 and we will slap this town silly. 130 00:05:31,160 --> 00:05:33,200 [LAUGHING] 131 00:05:41,210 --> 00:05:43,170 Why, hello. 132 00:05:44,420 --> 00:05:45,920 Hey! 133 00:05:45,970 --> 00:05:47,380 Surprised? 134 00:05:47,430 --> 00:05:48,930 Yuh-huh. 135 00:05:50,260 --> 00:05:51,850 It's ape time. 136 00:05:53,890 --> 00:05:55,430 [**] 137 00:05:59,940 --> 00:06:02,360 All right. The outside perimeter looks pretty good, 138 00:06:02,400 --> 00:06:04,980 but, uh, keep those channels clear. 139 00:06:05,030 --> 00:06:06,240 I smell trouble. 140 00:06:06,280 --> 00:06:08,110 What's up? 141 00:06:10,950 --> 00:06:13,030 [LOUD HEARTBEAT] 142 00:06:33,890 --> 00:06:35,810 You going or not? 143 00:06:35,850 --> 00:06:38,310 -Yes, yes. -Okay. 144 00:06:39,600 --> 00:06:41,520 Man, I got to tell you, 145 00:06:41,560 --> 00:06:43,270 I haven't had a rush like this, 146 00:06:43,310 --> 00:06:45,530 since they paid me to be in that police lineup. 147 00:06:45,570 --> 00:06:48,950 That lesbian almost got away with murder. 148 00:06:48,990 --> 00:06:52,320 Hey, V.I.P. Is for V.I.Me. 149 00:06:53,410 --> 00:06:55,330 And you. Come on. 150 00:06:56,580 --> 00:06:58,290 Hey, you two. 151 00:06:58,330 --> 00:06:59,370 Hang on a sec. 152 00:06:59,410 --> 00:07:01,290 Go for Keith. 153 00:07:01,330 --> 00:07:03,460 They did what in the bathroom? 154 00:07:03,500 --> 00:07:05,250 Well, that's something new. 155 00:07:05,300 --> 00:07:06,500 Okay, I'll be right there. 156 00:07:06,550 --> 00:07:08,130 Guys, I need you to bounce a couple of drunks 157 00:07:08,170 --> 00:07:10,880 who just snuck in. Oh, and, fellas, remember, 158 00:07:10,930 --> 00:07:14,600 you're not authorized to use excessive force, you got it? 159 00:07:16,560 --> 00:07:18,140 Go for Keith. 160 00:07:18,180 --> 00:07:19,890 Okay, let's go look for the free beer. 161 00:07:19,930 --> 00:07:22,480 Wait, wait. We have to go deal with the drunks who snuck in. 162 00:07:22,520 --> 00:07:24,560 We snuck in. 163 00:07:24,610 --> 00:07:27,480 And I want to be one of the drunks, so let's go. 164 00:07:27,530 --> 00:07:29,190 We have to pretend like we work here, 165 00:07:29,240 --> 00:07:31,610 or we'll get thrown out. And I want to see Huey Lewis! 166 00:07:31,650 --> 00:07:34,620 Whatever, all right? I want to meet some groupies. 167 00:07:38,910 --> 00:07:42,540 Oh-ho. A mother-daughter combo. 168 00:07:47,130 --> 00:07:50,130 MAN [ON TV]: You promised to speak to Dr. Zais about me. 169 00:07:50,170 --> 00:07:51,300 Bet you didn't think you were gonna have 170 00:07:51,340 --> 00:07:53,470 any fun this weekend, huh? 171 00:07:53,510 --> 00:07:55,430 No, siree. 172 00:07:55,470 --> 00:07:57,640 [TELEPHONE RINGS] 173 00:07:59,720 --> 00:08:01,940 Hello. 174 00:08:01,980 --> 00:08:03,520 -Oh, hey, Lisa. -Want to pause the movie? 175 00:08:03,560 --> 00:08:06,270 You know what? I'm good. I'm good, thanks. 176 00:08:08,270 --> 00:08:10,990 Where am I? I'm in hell. 177 00:08:11,030 --> 00:08:13,200 Doug showed up. The first time in 13 years, 178 00:08:13,240 --> 00:08:15,370 he does something romantic. 179 00:08:15,410 --> 00:08:16,570 No, no, no, no, no. You don't leave 180 00:08:16,620 --> 00:08:18,080 without the ringleader, honey. 181 00:08:18,120 --> 00:08:21,120 I came up with this plan. I can take it down. 182 00:08:21,160 --> 00:08:23,540 Yeah, you just wait for me. I'll think of something. 183 00:08:23,580 --> 00:08:25,250 Okay. 184 00:08:25,290 --> 00:08:27,960 -[SCOFFS] -Everything okay? 185 00:08:29,090 --> 00:08:31,550 Actually, no. Tch. 186 00:08:31,590 --> 00:08:34,180 Bad news. Uh... 187 00:08:34,220 --> 00:08:37,220 I have another training seminar tonight. 188 00:08:37,260 --> 00:08:38,720 Tonight? 189 00:08:38,760 --> 00:08:40,100 It's almost 8:00. 190 00:08:40,140 --> 00:08:42,060 I know. Apparently, they want these houses 191 00:08:42,100 --> 00:08:43,690 built right. 192 00:08:45,310 --> 00:08:47,730 We cannot get any momentum going with these movies. 193 00:08:47,770 --> 00:08:50,440 Charlton Heston hasn't even taken off his shirt yet. 194 00:08:52,110 --> 00:08:53,700 Just my luck. Heh. 195 00:08:53,740 --> 00:08:56,320 Well, when you come back, 196 00:08:56,360 --> 00:08:58,490 this'll all be waiting for you. 197 00:08:58,530 --> 00:09:00,580 [CLICKS TONGUE] 198 00:09:01,750 --> 00:09:04,080 Actually, uh, honey, you know what? 199 00:09:04,120 --> 00:09:06,620 Uh, I'm gonna be gone most of the night tonight, 200 00:09:06,670 --> 00:09:09,090 and then I'm on the job site all day tomorrow. 201 00:09:09,130 --> 00:09:12,130 This is just not fair to you. 202 00:09:12,170 --> 00:09:14,550 What are you saying, you want me to leave? 203 00:09:14,590 --> 00:09:17,430 Wa-- Want you to leave? No. 204 00:09:17,470 --> 00:09:19,260 No, but I sure as Sam don't want you 205 00:09:19,300 --> 00:09:21,350 sitting in this room all by yourself 206 00:09:21,390 --> 00:09:23,060 while I work all day and night. 207 00:09:23,100 --> 00:09:24,770 I don't know. 208 00:09:24,810 --> 00:09:26,440 Like, the whole drive up here was just... 209 00:09:26,480 --> 00:09:28,520 -for nothing. -All for no-- 210 00:09:28,560 --> 00:09:31,110 No, baby, no. Come on. 211 00:09:31,150 --> 00:09:35,110 Just seeing you for a few minutes was amazing. 212 00:09:35,150 --> 00:09:38,030 Just a little dose of Doug was all I need. 213 00:09:39,280 --> 00:09:40,700 -Yeah? -Mm-hmm. 214 00:09:40,740 --> 00:09:42,200 You sure you don't want a double dose of Doug? 215 00:09:42,240 --> 00:09:44,330 Heh-heh-heh-heh. 216 00:09:45,250 --> 00:09:47,080 Rain check, rain check. 217 00:09:47,120 --> 00:09:49,790 Come on, giddy up, giddy up before you hit the traffic. 218 00:09:49,830 --> 00:09:51,500 Uh, I, uh... 219 00:09:51,540 --> 00:09:53,250 I don't even know if I-- where am I gonna-- 220 00:09:53,300 --> 00:09:54,460 No, baby. You'll do great. 221 00:09:54,510 --> 00:09:55,720 Here's your luggage. 222 00:09:55,760 --> 00:09:57,090 I love you. 223 00:09:57,130 --> 00:09:58,470 I don't have my shoes. 224 00:09:58,510 --> 00:10:01,220 You wait there. I'll get 'em. 225 00:10:01,260 --> 00:10:03,260 Okay, baby. This has been amazing, 226 00:10:03,310 --> 00:10:04,390 and you're aces, okay? 227 00:10:04,430 --> 00:10:06,560 Love ya. Bye-bye. Bye-bye. 228 00:10:18,820 --> 00:10:20,200 Can I help you? 229 00:10:20,240 --> 00:10:22,450 Ah, yes, my wife is staying here and I'd, ah, 230 00:10:22,490 --> 00:10:23,990 I'd like to surprise her with a massage tomorrow. 231 00:10:24,040 --> 00:10:26,540 -Certainly, sir. -And if you send a guy, 232 00:10:26,580 --> 00:10:28,580 no better looking than this, okay? 233 00:10:29,460 --> 00:10:30,580 Uh, and your wife's name? 234 00:10:30,630 --> 00:10:32,960 Oh, it's Carrie Heffernan. 235 00:10:35,010 --> 00:10:37,590 Hmm, looks like she's already booked for a massage. 236 00:10:38,630 --> 00:10:40,470 -Really? -Two, actually. 237 00:10:40,510 --> 00:10:43,720 She has an avocado citrus wrap at 9:30 238 00:10:43,760 --> 00:10:46,560 and hot stone therapy at 3. 239 00:10:46,600 --> 00:10:48,690 You know, you probably got her mixed up with somebody else 240 00:10:48,730 --> 00:10:50,560 because I know she's working tomorrow, so... 241 00:10:50,600 --> 00:10:52,480 No, I booked the treatments myself. 242 00:10:52,520 --> 00:10:54,730 And I remember, because she said if one of the hot stones 243 00:10:54,770 --> 00:10:58,450 burned her, she would, "take me down." 244 00:10:59,780 --> 00:11:02,160 [WOMEN LAUGHING] 245 00:11:02,200 --> 00:11:04,240 CARRIE: I know. All right, now listen you guys, 246 00:11:04,280 --> 00:11:06,040 when we hit the club, nobody pays for her 247 00:11:06,080 --> 00:11:08,660 own drinks or dances with anyone over 25. 248 00:11:08,710 --> 00:11:10,000 -Got it? -BOTH [LAUGHING]: Okay! 249 00:11:10,040 --> 00:11:12,080 Hey, listen, pop a few buttons on this blouse. 250 00:11:12,130 --> 00:11:13,250 This ain't church, honey. 251 00:11:13,290 --> 00:11:15,250 Carrie, you're fun when you're bad! 252 00:11:15,300 --> 00:11:17,050 CARRIE: Just gettin' started, honey. 253 00:11:27,140 --> 00:11:29,980 Heh, heh, all right, hurry back. 254 00:11:32,770 --> 00:11:34,520 Hey, man. What happened to your eye? 255 00:11:34,560 --> 00:11:38,570 I had to give the drummer's monkey his antibiotics. 256 00:11:39,650 --> 00:11:43,740 Hey, great job with Mr. Jingles. 257 00:11:43,780 --> 00:11:45,950 Anyway, now we have a situation with the bass player. 258 00:11:45,990 --> 00:11:47,790 He won't come out of his dressing room until we get him 259 00:11:47,830 --> 00:11:50,580 7 boysenberry-scented candles. 260 00:11:50,620 --> 00:11:53,540 Here, put it on Huey's credit card. 261 00:11:54,630 --> 00:11:56,630 He likes to get the miles. 262 00:11:58,760 --> 00:12:00,050 What are you doing with that? 263 00:12:00,090 --> 00:12:03,050 Oh, uh, well, the keyboard player said that 264 00:12:03,090 --> 00:12:05,680 he wouldn't come out of his room until he had some shrimp. 265 00:12:06,680 --> 00:12:08,520 He likes it half-eaten. 266 00:12:10,020 --> 00:12:11,560 Go for Keith. 267 00:12:11,600 --> 00:12:14,600 Well, jam something in it until I get there. 268 00:12:15,860 --> 00:12:18,110 Okay, your turn to work. Go get the candles. 269 00:12:18,150 --> 00:12:20,110 Come on, man. The daughter passed out. 270 00:12:20,150 --> 00:12:21,950 I'm about to make some real headway with the mother. 271 00:12:21,990 --> 00:12:24,610 -That's not fair. -How about this? 272 00:12:24,660 --> 00:12:26,320 Tomorrow night we'll come back for the second show, all right? 273 00:12:26,370 --> 00:12:28,330 I'll take care of the monkeys and the drunks, 274 00:12:28,370 --> 00:12:30,040 and you can just have a great time. 275 00:12:30,080 --> 00:12:31,160 All right. 276 00:12:31,200 --> 00:12:33,000 CARRIE: Whoo! Ah! 277 00:12:33,040 --> 00:12:35,670 What was in those shots those firemen bought us? 278 00:12:35,710 --> 00:12:38,290 I don't know. I'll ask them. 279 00:12:38,340 --> 00:12:40,710 Should I not have given them my room key? 280 00:12:41,920 --> 00:12:44,550 -It's too late now. -Yeah. 281 00:12:44,590 --> 00:12:46,800 Okay, so we'll meet at the spa at 11. 282 00:12:46,850 --> 00:12:49,310 Hey, better idea. Bloody Mary's at 10? 283 00:12:49,350 --> 00:12:51,270 [LAUGHING] 284 00:12:55,060 --> 00:12:57,020 Well, hello, Randall. 285 00:12:57,060 --> 00:13:00,650 You got 5 floors to give us a lap dance. 286 00:13:08,370 --> 00:13:11,040 -Surprise! -Oh, my God! 287 00:13:12,620 --> 00:13:16,040 Hey, baby. What are you doing back here? 288 00:13:16,080 --> 00:13:17,790 I got half-way down the turnpike 289 00:13:17,830 --> 00:13:21,090 and I realized, I can't leave my baby by herself. 290 00:13:22,800 --> 00:13:24,880 But I said you can go. 291 00:13:24,920 --> 00:13:26,590 Hey, I've been married a while 292 00:13:26,630 --> 00:13:29,600 and I know that go means stay. 293 00:13:32,770 --> 00:13:35,020 And this time it really just meant go. 294 00:13:36,390 --> 00:13:38,900 Well, whatever, I'm stickin' to you like glue. 295 00:13:38,940 --> 00:13:42,690 Okay, but, baby, I told you I'm going to be 296 00:13:42,730 --> 00:13:45,860 on the job site tomorrow, remember? 297 00:13:45,900 --> 00:13:48,950 Yeah, me too, I signed up! 298 00:13:52,120 --> 00:13:53,910 -What? -Yeah, we're gonna build 299 00:13:53,950 --> 00:13:55,620 that house together and bonus, with me, 300 00:13:55,660 --> 00:13:58,120 you get a little plumber's butt. Rt-rt! 301 00:14:01,340 --> 00:14:02,880 Hey, sleepy head. 302 00:14:02,920 --> 00:14:04,920 That hot tar isn't going to mix itself now. 303 00:14:04,960 --> 00:14:06,840 -Okay, I'll be right there. -Thank you. 304 00:14:06,880 --> 00:14:08,090 All righty. 305 00:14:08,130 --> 00:14:10,640 You better watch your back, perky. 306 00:14:11,890 --> 00:14:14,430 Hey, do you have any aspirin? 307 00:14:14,470 --> 00:14:15,770 Three dollars. 308 00:14:15,810 --> 00:14:17,690 You do know this is for charity, right? 309 00:14:17,730 --> 00:14:19,900 I'm doing this out of the goodness of my heart. 310 00:14:19,940 --> 00:14:21,360 -Three dollars. -Fine, 311 00:14:21,400 --> 00:14:23,730 here's your three dollars. 312 00:14:25,990 --> 00:14:27,990 There's my lady. 313 00:14:28,030 --> 00:14:30,120 By the way, I asked around, that spackle in your hair, 314 00:14:30,160 --> 00:14:32,450 is gonna come out with a little bit of turpentine. 315 00:14:32,490 --> 00:14:34,330 -Thank you, honey. -Okay. And by the way, 316 00:14:34,370 --> 00:14:35,950 we're putting up the dry-wall now 317 00:14:36,000 --> 00:14:37,330 so I'm gonna need you to hold it steady while I... 318 00:14:37,370 --> 00:14:39,750 -[DRILL WHIRRING] -...lock her down! Lock it-- 319 00:14:39,790 --> 00:14:41,080 Hey, while I got this out, 320 00:14:41,130 --> 00:14:43,380 why don't I check out your chompers, huh? 321 00:14:43,420 --> 00:14:45,920 -Doug, stop. -Somebody has not been flossing. 322 00:14:45,960 --> 00:14:48,130 Please, I have a headache. 323 00:14:48,170 --> 00:14:50,300 Oh, you have a headache. I didn't know. 324 00:14:50,340 --> 00:14:52,350 Know what'll probably make you feel better? 325 00:14:52,390 --> 00:14:54,720 Your hot stone massage at 3:00. 326 00:14:54,760 --> 00:14:56,310 -What? -DOUG: Yeah. 327 00:14:56,350 --> 00:14:58,100 I don't know what you're talking about. 328 00:14:58,140 --> 00:14:59,850 Oh, please. I know all about it. 329 00:14:59,890 --> 00:15:01,150 The booze and the dancing. 330 00:15:01,190 --> 00:15:03,900 The smoking in a non-smoking room, yeah. 331 00:15:03,940 --> 00:15:06,360 -Damn it! -Yeah, I can't believe you. 332 00:15:06,400 --> 00:15:07,990 All right, look Doug, I've been working hard 333 00:15:08,030 --> 00:15:10,360 okay, I just wanted a weekend to let loose. 334 00:15:10,410 --> 00:15:11,780 So you lie to your husband? 335 00:15:11,820 --> 00:15:13,830 Just to go wild in Hartford? 336 00:15:13,870 --> 00:15:16,240 Okay, look, I lied to you, okay, I am sorry. 337 00:15:16,290 --> 00:15:18,290 But that was once, you lie to me all the time. 338 00:15:18,330 --> 00:15:21,170 That's right, difference is, I'm good at it. 339 00:15:21,210 --> 00:15:23,080 Your lies are like tissue paper. 340 00:15:23,130 --> 00:15:26,380 Mine are like that house, built on a solid foundation. 341 00:15:26,420 --> 00:15:28,920 Although that staircase I don't think is my best work. 342 00:15:28,970 --> 00:15:31,890 WOMAN: Hey Carrie, we're waiting for that hot tar! 343 00:15:31,930 --> 00:15:33,800 Okay, coming. 344 00:15:35,140 --> 00:15:36,810 [DRILL WHIRRING] 345 00:15:43,150 --> 00:15:46,070 Yeah, uh, I don't just work security. 346 00:15:46,110 --> 00:15:47,940 My main gig is hiring the girls 347 00:15:47,980 --> 00:15:49,240 to be in the videos. 348 00:15:50,570 --> 00:15:52,160 Oh, hey buddy, where've you been? 349 00:15:52,200 --> 00:15:53,990 Where have I been? I've been elbow deep 350 00:15:54,030 --> 00:15:55,370 in Huey Lewis' toilet. 351 00:15:55,410 --> 00:15:57,370 Whoa, you are a fan. 352 00:15:57,410 --> 00:15:59,200 Hey listen, I'm not missing tonight's show. 353 00:15:59,250 --> 00:16:00,540 You're on the clock. 354 00:16:00,580 --> 00:16:04,210 Hey, guys, super job on the toilet. 355 00:16:04,250 --> 00:16:07,170 Huey actually used the word immaculate. 356 00:16:07,210 --> 00:16:10,510 Well, thanks, Keith, but that's not why I do it. 357 00:16:10,550 --> 00:16:13,760 -But it's nice to hear. -Wait, no, no, listen, 358 00:16:13,800 --> 00:16:15,050 I cleaned the toilets 359 00:16:15,100 --> 00:16:17,060 and I re-vamped the check-in procedure. 360 00:16:17,100 --> 00:16:18,560 He didn't do anything, he doesn't even work here. 361 00:16:18,600 --> 00:16:20,140 -What? -Yeah, he's a phony. 362 00:16:20,180 --> 00:16:22,890 He got that jacket from his cousin. 363 00:16:22,940 --> 00:16:24,190 Barry, this guy's gone, 364 00:16:24,230 --> 00:16:28,070 and remember, no excessive force. 365 00:16:30,530 --> 00:16:33,360 Hey, we're still on for Saturday though, right? 366 00:16:36,280 --> 00:16:38,120 Excuse me. 367 00:16:38,160 --> 00:16:40,830 Oh, my God, Huey Lewis. What are you doing here? 368 00:16:40,870 --> 00:16:42,410 It's my concert. 369 00:16:42,460 --> 00:16:44,370 Look, I gotta tell you, I'm your biggest fan. 370 00:16:44,420 --> 00:16:45,830 I have all of your albums. 371 00:16:45,880 --> 00:16:47,960 I could probably sing every one of your songs. 372 00:16:48,000 --> 00:16:49,340 Yeah, well, please don't. 373 00:16:49,380 --> 00:16:50,920 Now listen, I saw what you did over there. 374 00:16:50,960 --> 00:16:52,920 I know, can you believe that guy? 375 00:16:52,970 --> 00:16:55,180 You ratted out your friend, and where I come from... 376 00:16:55,220 --> 00:16:56,850 The Bay Area. 377 00:16:56,890 --> 00:16:59,180 Yeah, back there, that makes you a rat. 378 00:16:59,220 --> 00:17:00,890 And we don't like rats. 379 00:17:00,930 --> 00:17:03,140 So beat it, before the News and I kick your ass. 380 00:17:03,180 --> 00:17:05,190 But, no wait... 381 00:17:05,230 --> 00:17:07,360 Huey, listen, I'm your biggest fan! 382 00:17:07,400 --> 00:17:09,480 I cleaned your toilets the way you like. 383 00:17:09,520 --> 00:17:12,110 Huey Lewis is gonna kick my ass. Pretty cool, right? 384 00:17:20,330 --> 00:17:22,160 All right, let's make your appearance with Mr. Dugan 385 00:17:22,200 --> 00:17:23,460 and get the hell out of here. 386 00:17:23,500 --> 00:17:25,040 All right, fine, but for the next 20 minutes 387 00:17:25,080 --> 00:17:27,080 can you just pretend that you're happily married? 388 00:17:27,130 --> 00:17:28,880 Okay, how's this? 389 00:17:28,920 --> 00:17:31,300 All right, stop it, he's coming, just stop. 390 00:17:31,340 --> 00:17:34,880 Hey guys, thank you so much for all the hard work. 391 00:17:34,920 --> 00:17:37,260 The Larkin family appreciates it and so do I. 392 00:17:37,300 --> 00:17:39,470 Ah, well, Doug and I should be thanking you for... 393 00:17:39,510 --> 00:17:42,310 Hey guys, thank you so much for all the hard work. 394 00:17:42,350 --> 00:17:44,890 The Larkin family appreciates it and so do I. 395 00:17:44,930 --> 00:17:46,940 -Can we go now? -In a minute, Doug. 396 00:17:46,980 --> 00:17:48,980 If I could have your attention please? 397 00:17:49,020 --> 00:17:52,150 I'd like to introduce the man responsible for all this. 398 00:17:52,190 --> 00:17:55,490 Our wonderful boss, Mr. Andrew Dugan. 399 00:17:55,530 --> 00:17:59,570 -[CLAPPING] -Thank you, Desiree. 400 00:18:01,990 --> 00:18:04,330 Building this home was an amazing accomplishment, 401 00:18:04,370 --> 00:18:07,250 but, it's just the beginning. 402 00:18:07,290 --> 00:18:09,330 That's where the giving tree comes in. 403 00:18:09,380 --> 00:18:12,300 If you want to help some more, take a leaf. 404 00:18:12,340 --> 00:18:16,170 Each leaf has a household item you can buy for the Larkins. 405 00:18:16,220 --> 00:18:19,090 All that's left for the Larkins to supply, 406 00:18:19,140 --> 00:18:20,970 is the love. 407 00:18:21,010 --> 00:18:22,180 [AUDIENCE AHHS] 408 00:18:22,220 --> 00:18:23,680 A giving tree, huh? 409 00:18:23,720 --> 00:18:25,930 Too bad they don't have a taking tree for you. 410 00:18:25,980 --> 00:18:29,520 Instead of helping, you're going Coyote Uglywith your friends. 411 00:18:29,560 --> 00:18:31,360 Please, like you're so nice? 412 00:18:31,400 --> 00:18:34,110 The only reason why you did this was to spite me. 413 00:18:34,150 --> 00:18:36,530 At least my spite builds. Your spite only destroys. 414 00:18:36,570 --> 00:18:39,490 Oh, come on, I'm 10 times more generous than you are. 415 00:18:39,530 --> 00:18:40,990 Are you kidding? Are you serious? 416 00:18:41,030 --> 00:18:42,330 -Yeah, I am serious. -Oh, please, come on. 417 00:18:42,370 --> 00:18:44,950 Please, you brother. Yeah, right. 418 00:18:45,000 --> 00:18:47,040 Okay, how about this, I'm gonna buy the Larkins 419 00:18:47,080 --> 00:18:48,620 -something so choke on that. -Oh, I don't care. 420 00:18:48,670 --> 00:18:50,330 I'll get them two wishes right there. 421 00:18:50,380 --> 00:18:52,130 I'll take the whole friggin' branch, Doug. 422 00:18:52,170 --> 00:18:53,420 You don't scare me, man. 423 00:18:53,460 --> 00:18:54,960 OLDER WOMAN: Oh, my! 424 00:18:55,010 --> 00:18:57,920 I get to buy them a washer-dryer. 425 00:19:03,260 --> 00:19:04,470 Washer-dryer, I thought it was little stuff 426 00:19:04,510 --> 00:19:06,640 like an ice cream scooper. 427 00:19:06,680 --> 00:19:09,100 What did we get ourselves into here? 428 00:19:09,140 --> 00:19:10,560 Come here, come here. 429 00:19:13,270 --> 00:19:14,980 What does yours say? What does yours say? 430 00:19:15,030 --> 00:19:16,480 Okay, it says a... 431 00:19:18,150 --> 00:19:19,280 a toaster. 432 00:19:19,320 --> 00:19:20,410 Oh, that's not so bad. 433 00:19:20,450 --> 00:19:22,570 And a riding mower. 434 00:19:23,780 --> 00:19:25,240 What? 435 00:19:25,290 --> 00:19:27,500 With satellite radio, this is crazy. 436 00:19:27,540 --> 00:19:29,080 Oh, my God, 437 00:19:29,120 --> 00:19:33,500 I have to get a laptop and a sleeper sofa. 438 00:19:33,540 --> 00:19:35,130 What are we gonna do? 439 00:19:35,170 --> 00:19:36,420 We're gonna put 'em back, that's what we're gonna do. 440 00:19:36,460 --> 00:19:38,210 We can't put them back, people will see you. 441 00:19:38,260 --> 00:19:39,720 -Create a distraction. -How? 442 00:19:39,760 --> 00:19:43,220 -Take your top down. -Would you stop! 443 00:19:43,260 --> 00:19:44,470 All right, go now. 444 00:19:44,510 --> 00:19:45,560 Everybody's talking to the guy who fell 445 00:19:45,600 --> 00:19:47,430 off the roof, go, go now. 446 00:19:47,470 --> 00:19:49,430 Hey, nice to see you guys again. 447 00:19:49,480 --> 00:19:51,100 Great job on that gazebo, by the way. 448 00:19:51,140 --> 00:19:53,480 That was wonderful work. 449 00:19:59,570 --> 00:20:01,650 [COUGHING] 450 00:20:08,450 --> 00:20:10,120 What happened here? 451 00:20:10,160 --> 00:20:12,670 My honey was trying to reach for a good one and he fell. 452 00:20:12,710 --> 00:20:14,630 -Are you okay? -Yeah, I'm all right. 453 00:20:14,670 --> 00:20:17,000 Pick another one, I'm sure there are some great ones left. 454 00:20:21,550 --> 00:20:23,550 Come on, toaster. 455 00:20:23,590 --> 00:20:25,600 Toaster... 456 00:20:25,640 --> 00:20:28,470 Hey, let's see what you've got there. Here. 457 00:20:28,520 --> 00:20:32,140 Oh, I gotta tell you, the Larkins are gonna be 458 00:20:32,190 --> 00:20:35,020 very happy drinking coffee 459 00:20:35,060 --> 00:20:38,320 in front of their brand new flat screen TV. 460 00:20:45,450 --> 00:20:47,200 Hey man, listen, I'm sorry. 461 00:20:47,240 --> 00:20:48,830 I got a little carried away before. 462 00:20:48,870 --> 00:20:50,450 Oh, that's okay. 463 00:20:50,500 --> 00:20:52,000 You should of told me right away you were from Ottawa. 464 00:20:52,040 --> 00:20:53,830 I love Canadians. 465 00:20:55,210 --> 00:20:57,210 I know, I read it 466 00:20:57,250 --> 00:20:59,130 on your blog. 467 00:20:59,170 --> 00:21:00,880 Well, anyway, welcome to the team. 468 00:21:00,920 --> 00:21:01,880 And we'll talk again 469 00:21:01,920 --> 00:21:03,090 right after you mop the stage. 470 00:21:03,130 --> 00:21:05,590 Sweet! I better get back to work. 471 00:21:05,640 --> 00:21:07,720 Okay. 472 00:21:09,600 --> 00:21:12,520 Hey, uh, I've got your food. Can I come in? 473 00:21:17,270 --> 00:21:19,070 [MONKEYS SHRIEKING] 474 00:21:19,110 --> 00:21:21,900 SPENCE: Get your stinkin' paws off me, 475 00:21:21,940 --> 00:21:24,110 you damn dirty ape! 476 00:21:25,950 --> 00:21:28,620 [**] 34963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.