All language subtitles for The King of Queens (2005) - S08E06 - Shear Torture_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,210 --> 00:00:05,080 * My eyes are gettin' weary* 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,290 * My back is gettin' tight* 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,170 * I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:09,210 --> 00:00:12,510 * On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:12,550 --> 00:00:17,800 * But I don't care, 'cause all I want to do* 6 00:00:17,850 --> 00:00:21,390 * Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,390 --> 00:00:25,190 * 'Cause, baby, all my life* 8 00:00:25,230 --> 00:00:28,570 * I will be drivin' home to you* 9 00:00:35,860 --> 00:00:37,700 MALE ANNOUNCER [OVER TV]: And now, throwing out 10 00:00:37,740 --> 00:00:39,700 the ceremonial first pitch, 11 00:00:39,740 --> 00:00:43,620 Broadway Star Bernadette Peters! 12 00:00:43,660 --> 00:00:45,080 [LOUD WHAP] 13 00:00:45,120 --> 00:00:48,170 Wow. Bernadette brought the heat! 14 00:00:48,210 --> 00:00:50,340 They should probably test her for steroids. 15 00:00:51,670 --> 00:00:54,510 That's nothing. You see Reese Witherspoon last week? 16 00:00:54,550 --> 00:00:57,220 She could be a Yankee right now. 17 00:00:57,260 --> 00:00:58,550 -Hey, what's up? -Hey. 18 00:00:58,600 --> 00:00:59,890 -Where the hell you been? -Yeah. 19 00:00:59,930 --> 00:01:01,100 I thought you were going to that new place 20 00:01:01,140 --> 00:01:02,270 with the drive-through window. 21 00:01:02,310 --> 00:01:03,850 Yeah, I did. It was all backed up. 22 00:01:03,890 --> 00:01:05,600 They made their window too small. 23 00:01:05,640 --> 00:01:08,310 They had to shimmy the box out sideways. 24 00:01:09,520 --> 00:01:11,570 Well, basically we have 25 00:01:11,610 --> 00:01:14,490 half extra cheese, half no cheese. 26 00:01:16,200 --> 00:01:19,530 Well, I think we all know which side I'm eating from. 27 00:01:19,570 --> 00:01:21,410 Enjoy your skin flap. 28 00:01:22,870 --> 00:01:25,790 Spence, will you stop staring out the window, man? 29 00:01:25,830 --> 00:01:27,290 You're creepin' me out. 30 00:01:27,330 --> 00:01:29,420 I'm waiting for Lou Ferrigno to get home. 31 00:01:29,460 --> 00:01:31,210 Where is he? 32 00:01:31,250 --> 00:01:32,550 Spence, Lou is not gonna go with you 33 00:01:32,590 --> 00:01:34,260 on your little sci-fi geek-fest. 34 00:01:34,300 --> 00:01:37,550 Yeah. Fantasy Expo'05 is a geek-fest. 35 00:01:37,590 --> 00:01:40,300 That's why 3 different hobbits are showing up. 36 00:01:42,720 --> 00:01:44,560 You know, at a certain point, 37 00:01:44,600 --> 00:01:46,310 we can't protect you anymore. 38 00:01:48,690 --> 00:01:50,650 Oh! There he is. 39 00:01:50,690 --> 00:01:53,690 Yes. Target acquired. 40 00:01:54,860 --> 00:01:57,490 No, this is not happening. Not today! 41 00:01:57,530 --> 00:01:58,820 What's the matter? 42 00:01:58,860 --> 00:02:00,910 Just eat it off your shirt like you always do. 43 00:02:00,950 --> 00:02:03,450 No, he's gotta be all GQ'ed up. 44 00:02:03,490 --> 00:02:05,950 He's getting his hair cut by Lori. 45 00:02:06,000 --> 00:02:08,830 Oh, ho. She's a neat freak. 46 00:02:11,380 --> 00:02:12,960 No, man. She's hot. 47 00:02:13,000 --> 00:02:16,210 Oh! Better yet. Heh. 48 00:02:16,260 --> 00:02:17,260 Hey, I'm in the market for a new hair girl. 49 00:02:17,300 --> 00:02:18,680 Could you hook me up? 50 00:02:18,720 --> 00:02:21,550 Mmm, I would, but she doesn't like to cut loser hair. 51 00:02:23,300 --> 00:02:24,850 What? 52 00:02:24,890 --> 00:02:26,810 -I don't want you goin' to her. -Why not? 53 00:02:26,850 --> 00:02:28,350 Because she's mine, all right? Get your own. 54 00:02:29,640 --> 00:02:31,480 Do you believe him? 55 00:02:31,520 --> 00:02:33,730 You can go to my girl. I mean, she weighs about 3 bills, 56 00:02:33,770 --> 00:02:35,860 but she'll braid you up real nice. 57 00:02:38,320 --> 00:02:40,820 If you want my opinion, in terms of style, 58 00:02:40,860 --> 00:02:42,820 handling, and pure luxury, 59 00:02:42,870 --> 00:02:46,490 you can't beat the Park Avenue. 60 00:02:46,540 --> 00:02:47,580 I think we could both agree 61 00:02:47,620 --> 00:02:49,500 that Buick makes a great car. 62 00:02:49,540 --> 00:02:51,000 Can I go in now? 63 00:02:51,040 --> 00:02:53,290 Yeah, wait--Lou, Lou, Lou. One more thing. 64 00:02:53,340 --> 00:02:57,550 Um, what are you doing, uh... 3 weeks from next Sunday? 65 00:02:57,590 --> 00:02:58,840 Why? 66 00:02:58,880 --> 00:03:01,550 There's a kind of sci-fi convention 67 00:03:01,590 --> 00:03:03,260 out at the Meadowlands. 68 00:03:03,300 --> 00:03:04,970 I was thinking if you wanted to go, I'll give you a lift. 69 00:03:05,010 --> 00:03:06,510 We can walk around. 70 00:03:06,560 --> 00:03:09,270 You just want to take me because I was the Hulk. 71 00:03:09,310 --> 00:03:10,810 You-- You were the Hulk? 72 00:03:10,850 --> 00:03:11,900 Oh, that's right! 73 00:03:11,940 --> 00:03:13,480 I totally forgot! 74 00:03:13,520 --> 00:03:16,650 Brain freeze! Ha ha ha. 75 00:03:16,690 --> 00:03:17,900 So what do you say? 76 00:03:17,940 --> 00:03:19,440 I don't do that stuff anymore. 77 00:03:19,490 --> 00:03:21,650 Lou, please! 78 00:03:21,700 --> 00:03:24,370 That chapter of my life is closed. 79 00:03:24,410 --> 00:03:26,240 Y-you don't understand! 80 00:03:26,280 --> 00:03:28,910 I mean, if I could show up with the Hulk... 81 00:03:28,950 --> 00:03:31,250 I'd finally besomebody, 82 00:03:31,290 --> 00:03:34,420 not some loser wearing fake Spock ears 83 00:03:34,460 --> 00:03:36,840 because he doesn't have the guts to get the surgery. 84 00:03:36,880 --> 00:03:38,800 Okay, fine. 85 00:03:38,840 --> 00:03:42,720 But no green paint and no purple pants. 86 00:03:42,760 --> 00:03:46,430 Lou, thank you. Thank you! Okay? 87 00:03:46,470 --> 00:03:49,350 Um...and you might wanna save some of that anger for the Expo. 88 00:03:57,980 --> 00:03:59,780 Hey, honey, I'm going shopping. 89 00:03:59,820 --> 00:04:01,610 I have a couple of questions about the list. 90 00:04:01,650 --> 00:04:02,950 Shoot. 91 00:04:02,990 --> 00:04:05,700 Now, I don't mind you adding items, 92 00:04:05,740 --> 00:04:06,950 but I'm gonna ask you again, 93 00:04:06,990 --> 00:04:08,950 please don't cross off vegetables. 94 00:04:11,710 --> 00:04:13,670 Sorry, I just-- I get upset. 95 00:04:13,710 --> 00:04:15,380 It's okay. It's okay. 96 00:04:15,420 --> 00:04:17,000 All right, now-- and help me out here. 97 00:04:17,040 --> 00:04:19,300 It says "crackers--all." 98 00:04:19,340 --> 00:04:21,420 That's an entire aisle. 99 00:04:21,460 --> 00:04:22,920 That's just a guideline. 100 00:04:22,970 --> 00:04:24,590 I wanted you to have fun with it, just get in there-- 101 00:04:24,630 --> 00:04:26,430 Okay. you know what? Why don't you just come with me. 102 00:04:26,470 --> 00:04:27,800 The sample lady will be there. 103 00:04:27,850 --> 00:04:30,390 Oh, I want to. It's just that I, uh, 104 00:04:30,430 --> 00:04:31,850 I gotta get a haircut. 105 00:04:31,890 --> 00:04:34,560 You just got a haircut 3 weeks ago. Your hair looks fine. 106 00:04:34,600 --> 00:04:36,480 Yeah, it's fine if you're a Bee Gee. 107 00:04:37,860 --> 00:04:40,400 Honey, please, just come with me. 108 00:04:40,440 --> 00:04:42,780 Carrie, I--what do you want me to do? I have an appointment. 109 00:04:42,820 --> 00:04:44,570 You think I wanna spend my Saturday 110 00:04:44,610 --> 00:04:46,870 sitting in some barber chair? 111 00:04:46,910 --> 00:04:48,450 You doin' okay? 112 00:04:48,490 --> 00:04:50,660 Great. 113 00:05:00,800 --> 00:05:02,760 Hi. There's a couple more bags in the car. 114 00:05:02,800 --> 00:05:04,420 [KISS] 115 00:05:04,470 --> 00:05:05,680 Oh, Danny! 116 00:05:07,550 --> 00:05:10,390 We need to set up some boundaries. 117 00:05:12,970 --> 00:05:15,980 Hey...why'd your hair taste like coconut? 118 00:05:16,020 --> 00:05:18,940 Uh, I spilled a piña colada. It's a long story. 119 00:05:21,480 --> 00:05:22,820 Where's Doug? 120 00:05:22,860 --> 00:05:24,440 He went to get his hair cut. 121 00:05:24,490 --> 00:05:26,490 Oh, right. 122 00:05:26,530 --> 00:05:28,570 Hey, Car, by the way, 123 00:05:28,620 --> 00:05:31,910 could you give me the name of Doug's hair person? 124 00:05:31,950 --> 00:05:33,660 I love his look. 125 00:05:33,700 --> 00:05:34,950 Um... 126 00:05:35,000 --> 00:05:37,040 Actually, I don't know who he goes to now. 127 00:05:37,080 --> 00:05:40,500 Wait a minute. Did he tell you not to tell me? 128 00:05:40,540 --> 00:05:42,050 What are you talking about? 129 00:05:42,090 --> 00:05:44,510 I'm talking about his hot hairdresser. 130 00:05:46,050 --> 00:05:48,550 What hot hairdresser? 131 00:05:48,590 --> 00:05:50,970 [LAUGHS] Oh, like you don't know! 132 00:05:53,220 --> 00:05:55,390 Oh, you don't know. 133 00:06:00,020 --> 00:06:02,570 So, you ever deliver to anyone famous? 134 00:06:02,610 --> 00:06:05,030 Uh...is Harrison Ford famous? 135 00:06:05,070 --> 00:06:07,820 You did notdeliver to him! 136 00:06:07,860 --> 00:06:10,120 No, I didn't. But he is famous. 137 00:06:10,160 --> 00:06:11,200 [BOTH LAUGH] 138 00:06:11,240 --> 00:06:12,870 Seriously... 139 00:06:15,660 --> 00:06:17,750 delivering an old lady her heart medicine 140 00:06:17,790 --> 00:06:19,790 or a child his first bike... 141 00:06:19,830 --> 00:06:21,750 that's the thrill ride for me. 142 00:06:21,790 --> 00:06:24,880 Tch! Aw! 143 00:06:24,920 --> 00:06:26,630 I gotta get my clippers. 144 00:06:26,670 --> 00:06:27,880 Take a look at the back. 145 00:06:27,920 --> 00:06:29,180 Okay. 146 00:06:36,180 --> 00:06:38,230 Hey! 147 00:06:38,270 --> 00:06:39,730 Car! 148 00:06:39,770 --> 00:06:41,060 How are ya? 149 00:06:41,100 --> 00:06:42,150 Hey. 150 00:06:42,190 --> 00:06:43,690 Wh-wh-what are ya doin' here? 151 00:06:43,730 --> 00:06:45,730 Oh... 152 00:06:45,780 --> 00:06:48,740 Nothing, I was just across the street at the beauty supply, 153 00:06:48,780 --> 00:06:50,740 thought I'd just pop in and say hello. 154 00:06:50,780 --> 00:06:52,620 Beauty supply? Why don't you leave that 155 00:06:52,660 --> 00:06:55,700 for the people who need it? 'Cause you don't! Ha ha! 156 00:06:55,740 --> 00:06:56,950 I'll see ya at home, okay? 157 00:06:57,000 --> 00:06:58,750 That's okay. I don't mind waiting. 158 00:06:58,790 --> 00:07:00,080 -That's okay-- -I don't mind. 159 00:07:00,120 --> 00:07:01,880 -[STUTTERING] -It's okay. 160 00:07:01,920 --> 00:07:03,590 I'll just sit right here. 161 00:07:06,000 --> 00:07:08,840 So, you must have a million funny stories 162 00:07:08,880 --> 00:07:11,720 about things that happen while you're out making deliveries. 163 00:07:11,760 --> 00:07:13,470 Uh...it's not about being funny. 164 00:07:13,510 --> 00:07:16,220 It's about getting the job done and going home to my wife. 165 00:07:18,020 --> 00:07:20,100 Oh. Okay. 166 00:07:29,190 --> 00:07:31,650 H-hold still, hon. I don't want to cut you. 167 00:07:44,210 --> 00:07:45,540 -Okay. -Thank you. 168 00:07:45,590 --> 00:07:46,960 -You're all set. -Okay, well, 169 00:07:47,000 --> 00:07:47,960 thank you very much 170 00:07:48,000 --> 00:07:49,920 for a very professional job. 171 00:07:51,170 --> 00:07:53,050 Thank God that's done. 172 00:08:04,690 --> 00:08:09,230 Hey. Could you put 20 bucks on my Metro Card, please? 173 00:08:12,070 --> 00:08:13,360 Is there a problem? 174 00:08:13,410 --> 00:08:16,200 No, no. I'd be happy to do that for you, 175 00:08:16,240 --> 00:08:18,030 Mr. Adam West, 176 00:08:18,080 --> 00:08:20,040 or should I say Batman? 177 00:08:20,080 --> 00:08:22,120 You nailed me. 178 00:08:22,160 --> 00:08:25,540 So, uh, what brings you down to the subway? 179 00:08:25,580 --> 00:08:28,380 Underground trouble in Gotham City? 180 00:08:28,420 --> 00:08:30,630 I have a colonoscopy uptown. 181 00:08:32,220 --> 00:08:34,340 Wow... 182 00:08:34,380 --> 00:08:37,600 Oh, I see that Fantasy Expo'scoming up. 183 00:08:37,640 --> 00:08:40,390 Yeah. They're having it at the Meadowlands this year. 184 00:08:40,430 --> 00:08:42,600 I remember when they held the first one 185 00:08:42,640 --> 00:08:45,600 at George Takei's landlady's house. 186 00:08:45,650 --> 00:08:47,610 To have been a fly on that wall. 187 00:08:47,650 --> 00:08:50,400 Oh, there were quite a few of those. 188 00:08:50,440 --> 00:08:52,440 She was a filthy woman. 189 00:08:54,110 --> 00:08:56,030 Well, nice to talk to you. 190 00:08:59,080 --> 00:09:01,240 Batman? 191 00:09:01,290 --> 00:09:02,540 Yes? 192 00:09:03,790 --> 00:09:05,120 That is so cool. 193 00:09:05,170 --> 00:09:08,290 Um...I was wondering, uh... 194 00:09:08,340 --> 00:09:11,960 any chance you would come with me to the convention? 195 00:09:12,010 --> 00:09:15,340 Oh, I don't do much of those anymore, 196 00:09:15,380 --> 00:09:17,970 but you've sure got guts to ask me. 197 00:09:19,140 --> 00:09:21,100 And I like guts. 198 00:09:22,600 --> 00:09:23,600 So you'll go? 199 00:09:23,640 --> 00:09:25,600 You may have to drive. 200 00:09:25,640 --> 00:09:28,150 My Prius is in the shop. 201 00:09:35,240 --> 00:09:37,360 -Hey! -Hey. Where you been? 202 00:09:37,410 --> 00:09:39,070 I've been home, uh, an hour now. 203 00:09:39,120 --> 00:09:40,620 Oh, had to make a couple stops. 204 00:09:40,660 --> 00:09:43,080 Got you those mints you like. I know that. 205 00:09:43,120 --> 00:09:45,660 And, uh, there. A little bracelet. 206 00:09:49,170 --> 00:09:51,380 Wow! It's beautiful. 207 00:09:51,420 --> 00:09:52,630 What's the occasion? 208 00:09:52,670 --> 00:09:55,010 The occasion is, you're the best. 209 00:09:57,180 --> 00:09:59,800 You are so sweet! 210 00:09:59,840 --> 00:10:01,640 Let me get a look at that haircut. 211 00:10:01,680 --> 00:10:04,470 Oh, yeah. Oh, yeah. She's good. 212 00:10:04,520 --> 00:10:07,100 Yeah. I mean, I wish she'd do a little less... 213 00:10:07,140 --> 00:10:10,270 and a little more... you know what I'm sayin'? 214 00:10:10,310 --> 00:10:12,360 Yeah. She's pretty hot, though, huh? 215 00:10:12,400 --> 00:10:13,780 You think? 216 00:10:13,820 --> 00:10:15,360 Mm... 217 00:10:18,070 --> 00:10:19,450 Not my cup o' Joe, but God bless. 218 00:10:19,490 --> 00:10:20,490 Try on your bracelet. 219 00:10:20,530 --> 00:10:22,780 -You are unbelievable! -What? 220 00:10:22,830 --> 00:10:26,080 Sneaking around behind my back getting haircuts! 221 00:10:26,120 --> 00:10:28,210 I wasn't sneaking around. I told you I was getting a haircut! 222 00:10:28,250 --> 00:10:31,130 Yeah, but not by Edward Scissorboobs! 223 00:10:33,880 --> 00:10:35,670 Okay, so she's a little hot, all right? 224 00:10:35,710 --> 00:10:37,630 I only go to her because I like the way she cuts my hair. 225 00:10:37,670 --> 00:10:38,840 Oh, come on. 226 00:10:38,880 --> 00:10:42,260 We both know your hair looks like crap. 227 00:10:42,300 --> 00:10:43,510 And if it's about the haircut, 228 00:10:43,560 --> 00:10:45,640 why won't you give her number to Danny? 229 00:10:45,680 --> 00:10:47,390 Is that what you're so upset about? 230 00:10:47,430 --> 00:10:48,770 I'll tell Danny right now! 231 00:10:48,810 --> 00:10:50,520 Go ahead! 232 00:10:50,560 --> 00:10:52,270 Fine. 233 00:10:52,310 --> 00:10:53,650 Unbelievable. 234 00:10:58,400 --> 00:10:59,700 It's ringing. 235 00:11:01,240 --> 00:11:02,450 Spence, get Danny. 236 00:11:02,490 --> 00:11:05,160 -This is ridiculous. -Mm-hmm. 237 00:11:05,200 --> 00:11:06,410 [SIGHS] 238 00:11:06,450 --> 00:11:08,370 Hey, Danny, if you really wanna know 239 00:11:08,410 --> 00:11:10,370 the number to my hair girl, I'll give it to you. 240 00:11:10,420 --> 00:11:12,210 Just grab a pen, bud. 241 00:11:12,250 --> 00:11:14,710 VOICE [OVER PHONE]: ForThe Brothers Grimm, press one. 242 00:11:18,380 --> 00:11:20,630 What's with that guy, huh? "Press one!" 243 00:11:21,890 --> 00:11:23,390 You're being pathetic. 244 00:11:23,430 --> 00:11:26,560 What? So once a month I get my hair cut 245 00:11:26,600 --> 00:11:28,350 by a cute girl who laughs at my jokes. 246 00:11:28,390 --> 00:11:29,480 What's the big deal? 247 00:11:29,520 --> 00:11:31,440 The big deal is, when you got married, 248 00:11:31,480 --> 00:11:32,900 you took a sacred vow to me. 249 00:11:32,940 --> 00:11:35,730 To do what, only get my hair cut by ugly people? 250 00:11:37,400 --> 00:11:39,240 The point is, you shouldn't be needing 251 00:11:39,280 --> 00:11:41,530 that kind of attention from anybody but your wife. 252 00:11:41,570 --> 00:11:43,570 I mean, do you understand how hurtful that is to me? 253 00:11:43,620 --> 00:11:45,740 Yes! That's why I didn't tell you! 254 00:11:48,790 --> 00:11:51,160 Okay, you know what? From now on, you and her, 255 00:11:51,210 --> 00:11:52,500 you're through. Okay? 256 00:11:52,540 --> 00:11:53,750 If anybody's gonna give you pleasure once a month, 257 00:11:53,790 --> 00:11:55,290 it's gonna be me. 258 00:12:03,180 --> 00:12:04,260 Hey, Lou. 259 00:12:04,300 --> 00:12:05,760 Hey, guys. 260 00:12:05,800 --> 00:12:08,220 Hey, Lou. Lot of weight there. 261 00:12:08,260 --> 00:12:10,390 Yeah, I'm training for the convention. 262 00:12:10,430 --> 00:12:12,480 I'm gonna be in the best shape of my life. 263 00:12:15,310 --> 00:12:17,270 [LOW VOICE] At first he didn't even want to go, 264 00:12:17,320 --> 00:12:18,690 now he's totally into it. 265 00:12:18,730 --> 00:12:20,740 Look at him training, Deac. 266 00:12:20,780 --> 00:12:23,280 Training for me to break his heart. 267 00:12:23,320 --> 00:12:25,450 Then why'd you ask that other guy? 268 00:12:25,490 --> 00:12:28,280 Because the other guy is Batman, all right? 269 00:12:28,330 --> 00:12:29,490 And when you have a chance 270 00:12:29,540 --> 00:12:31,250 to take the Dark Knight to a party, 271 00:12:31,290 --> 00:12:32,580 you do it. 272 00:12:32,620 --> 00:12:35,460 I would not do well in your world. 273 00:12:35,500 --> 00:12:37,790 It's 2 dates for the prom all over again. 274 00:12:37,840 --> 00:12:38,880 You had 2 dates for the prom? 275 00:12:38,920 --> 00:12:40,460 No, my date did. 276 00:12:40,510 --> 00:12:41,880 She wanted to go with me, 277 00:12:41,920 --> 00:12:43,630 but then her dad said if she wanted to go to college, 278 00:12:43,680 --> 00:12:45,390 she'd have to take this other guy, so... 279 00:12:45,430 --> 00:12:47,550 Uh-huh. And you believe that? 280 00:12:47,600 --> 00:12:49,430 She ended up going to college, 281 00:12:49,470 --> 00:12:51,180 so you do the math. 282 00:12:57,650 --> 00:12:59,770 So how did you find out about her? 283 00:12:59,820 --> 00:13:01,740 His cousin ratted him out. 284 00:13:01,780 --> 00:13:03,240 And you know what? Doug didn't even think 285 00:13:03,280 --> 00:13:04,650 he was doing anything wrong. 286 00:13:04,700 --> 00:13:06,610 I mean, this girl was all over him 287 00:13:06,660 --> 00:13:08,870 and he was freaking loving it. 288 00:13:08,910 --> 00:13:11,490 A little lower, baby. 289 00:13:11,540 --> 00:13:13,410 Yeah, there you go. That's it. 290 00:13:13,460 --> 00:13:15,620 Hey, don't get too comfortable. We still got cardio. 291 00:13:15,670 --> 00:13:16,920 Hate you. 292 00:13:21,710 --> 00:13:23,210 What? 293 00:13:23,260 --> 00:13:25,220 Don't you think you're being a little hard on Doug? 294 00:13:25,260 --> 00:13:28,430 'Cause...you know. 295 00:13:30,010 --> 00:13:33,350 This is totally different. 296 00:13:33,390 --> 00:13:36,350 Ooh, stop that. That tickles. Ha ha! 297 00:13:43,820 --> 00:13:44,990 Morning. 298 00:13:45,030 --> 00:13:46,860 Hey. 299 00:13:46,910 --> 00:13:48,410 What you making, some waffles? 300 00:13:48,450 --> 00:13:49,620 Yeah. 301 00:13:49,660 --> 00:13:52,870 Oh, I'm using Mrs. Butterworth's. 302 00:13:52,910 --> 00:13:54,040 Is that okay? Or should I only be getting 303 00:13:54,080 --> 00:13:56,370 syrup from yourhead? 304 00:14:02,460 --> 00:14:03,880 Is this about that whole hair-cutting thing? 305 00:14:03,920 --> 00:14:06,260 Well, um... yeah, listen, 306 00:14:06,300 --> 00:14:07,930 you can go back to Lori whenever you want. 307 00:14:07,970 --> 00:14:08,970 What? 308 00:14:09,010 --> 00:14:10,390 You were yelling at me, 309 00:14:10,430 --> 00:14:12,560 saying I'm betraying our whole marriage. 310 00:14:12,600 --> 00:14:14,890 Yeah, I was just probably-- I was in a mood, you know? 311 00:14:14,930 --> 00:14:18,310 Just some womanly stuff going on there. 312 00:14:18,350 --> 00:14:20,560 But seriously, though, you can go back to her. 313 00:14:20,610 --> 00:14:22,900 Why are you suddenly okay with this? 314 00:14:22,940 --> 00:14:24,690 Okay, look, I realized 315 00:14:24,730 --> 00:14:26,360 that I was being a bit of a hypocrite. 316 00:14:26,400 --> 00:14:27,700 I mean... 317 00:14:27,740 --> 00:14:29,660 I have a man in my life who's kind of like Lori. 318 00:14:29,700 --> 00:14:31,490 You know, gives me attention, makes me feel good, 319 00:14:31,530 --> 00:14:32,950 and you don't know about him. 320 00:14:36,910 --> 00:14:38,500 It's Deacon, isn't it? 321 00:14:40,460 --> 00:14:43,340 No, it's Brad, my trainer from the gym. 322 00:14:43,380 --> 00:14:44,590 Oh. Okay, fine. 323 00:14:44,630 --> 00:14:47,800 Yeah, so, I'm gonna see him in 10 minutes. 324 00:14:47,840 --> 00:14:49,340 Oh. That's great. You know something? 325 00:14:49,380 --> 00:14:52,720 My sideburns are getting a little bushy, too. 326 00:14:52,760 --> 00:14:54,600 Okay. 327 00:14:54,640 --> 00:14:55,680 Well, say hi to Lori. 328 00:14:55,720 --> 00:14:56,930 Ha ha! Say hi to Brad. 329 00:14:56,980 --> 00:14:58,560 -Okay, thanks. -All right. 330 00:14:58,600 --> 00:14:59,810 Bye. 331 00:15:10,490 --> 00:15:11,530 Hey, Lori. 332 00:15:11,570 --> 00:15:12,950 Oh, hey, Doug. 333 00:15:12,990 --> 00:15:14,450 Hey, Doug. 334 00:15:16,660 --> 00:15:18,080 What's up? 335 00:15:18,120 --> 00:15:20,670 I-- I was just wondering if you could maybe 336 00:15:20,710 --> 00:15:22,790 give me a little trim in the back, clean me up a little bit. 337 00:15:22,830 --> 00:15:25,340 Oh, actually, I was about to head out. 338 00:15:25,380 --> 00:15:27,340 Danny had an extra ticket to Blue Man Group. 339 00:15:29,010 --> 00:15:30,470 Hey, you feel like Mexican? 340 00:15:30,510 --> 00:15:31,930 [GASPS] I love Mexican! 341 00:15:31,970 --> 00:15:33,390 Oh, great. 342 00:15:33,430 --> 00:15:35,010 Ooh, but I should warn you. 343 00:15:35,060 --> 00:15:36,680 When it comes to margaritas, 344 00:15:36,720 --> 00:15:37,810 I'm a lightweight. 345 00:15:37,850 --> 00:15:39,480 [CHUCKLES] 346 00:15:39,520 --> 00:15:41,520 Hey, that's buenoby me. 347 00:15:43,730 --> 00:15:44,810 Oh, but don't worry, Doug, 348 00:15:44,860 --> 00:15:45,820 I'll get you taken care of. 349 00:15:45,860 --> 00:15:47,110 -Eugene! -No, no. 350 00:15:47,150 --> 00:15:48,530 That's okay. Really, that's fine. 351 00:15:48,570 --> 00:15:49,820 I-I'm good. 352 00:15:49,860 --> 00:15:52,570 So, do you ever deliver to anyone famous? 353 00:16:08,340 --> 00:16:09,550 Hey, Spence. 354 00:16:09,590 --> 00:16:11,840 Yeah. Hi. Lou, there's something 355 00:16:11,880 --> 00:16:13,220 I really got to talk to you about. 356 00:16:13,260 --> 00:16:14,390 Look, what I just picked up 357 00:16:14,430 --> 00:16:16,390 at the dry cleaners today. 358 00:16:16,430 --> 00:16:17,930 And guess what-- 359 00:16:17,970 --> 00:16:19,310 I'm going green. 360 00:16:19,350 --> 00:16:21,020 Just wait here. I'm gonna go try them on. 361 00:16:23,600 --> 00:16:25,400 Don't put the pants on, Lou! 362 00:16:25,440 --> 00:16:26,900 Why not? 363 00:16:26,940 --> 00:16:30,110 'Cause it's just gonna make this hurt even more. 364 00:16:35,070 --> 00:16:37,910 14, 15. 365 00:16:37,950 --> 00:16:39,080 All right, come on. Finish out strong. 366 00:16:39,120 --> 00:16:40,410 -Okay. -There we go. 367 00:16:40,450 --> 00:16:42,500 Hey, can I talk to you for a second? 368 00:16:42,540 --> 00:16:44,460 We got 2 more sets here. 369 00:16:44,500 --> 00:16:46,840 Hey, Jimmy Neutron, could you take a walk? 370 00:16:49,130 --> 00:16:50,170 I'm gonna get a Red Bull. You want one? 371 00:16:50,210 --> 00:16:51,800 Yeah, sure. 372 00:16:51,840 --> 00:16:52,920 What's going on? 373 00:16:52,970 --> 00:16:55,090 -Well, I got my hair cut. -Yeah? 374 00:16:55,140 --> 00:16:57,930 By Eugene! Yeah. Lori couldn't do it 375 00:16:57,970 --> 00:16:59,850 because she was too busy having margaritas with Danny 376 00:16:59,890 --> 00:17:01,890 because you gave him her number! 377 00:17:01,930 --> 00:17:04,560 Oh. I'm sorry, baby. 378 00:17:04,600 --> 00:17:06,940 Well, we'll talk about this at home, okay? 379 00:17:06,980 --> 00:17:09,820 Right now, Brad's gonna work on my glutes. 380 00:17:09,860 --> 00:17:12,030 Ha ha. No, no. Okay, if I don't have Lori, 381 00:17:12,070 --> 00:17:13,320 there's no Brad for you. 382 00:17:13,360 --> 00:17:15,410 For the rest of our lives, it's just this. 383 00:17:17,410 --> 00:17:19,240 Well, no, that's not fair. 384 00:17:19,280 --> 00:17:21,040 I know. It sucks for both of us. 385 00:17:21,080 --> 00:17:23,040 Doug, just calm down, all right? We can fix this. 386 00:17:23,080 --> 00:17:24,210 How? 387 00:17:24,250 --> 00:17:27,330 [**] 388 00:17:30,130 --> 00:17:32,260 -This is stupid. -Doug, come on. 389 00:17:32,300 --> 00:17:34,880 I want to find you a new hairdresser. 390 00:17:34,920 --> 00:17:36,260 A real hottie. 391 00:17:36,300 --> 00:17:38,550 [SIGHS] 392 00:17:38,600 --> 00:17:39,550 All right, fine. 393 00:17:39,600 --> 00:17:41,930 All right. So what do you like? 394 00:17:41,970 --> 00:17:45,020 Short? Tall? Skinny? A little junk in the trunk? 395 00:17:45,060 --> 00:17:46,350 What's your pleasure? 396 00:17:51,150 --> 00:17:52,980 That one's not bad. 397 00:17:53,030 --> 00:17:54,900 Oh, I see you like 'em a little dirty. 398 00:17:54,940 --> 00:17:57,450 -Okay, you know what-- -Come on, come on, come on. 399 00:17:57,490 --> 00:18:00,370 Just go up to her and see if she's free, okay? 400 00:18:01,660 --> 00:18:03,160 I can't do this. 401 00:18:03,200 --> 00:18:04,910 -Do you want me to do it? -No, I'll do it. 402 00:18:04,950 --> 00:18:06,410 Okay. 403 00:18:09,460 --> 00:18:10,630 Ahem. 404 00:18:10,670 --> 00:18:12,670 -Yes? -Hey, I'm Doug. 405 00:18:12,710 --> 00:18:14,630 Uh, I know this is kind of short notice, 406 00:18:14,670 --> 00:18:16,260 but I was wondering if you could give me a haircut 407 00:18:16,300 --> 00:18:17,470 'cause, you know, I go crazy. 408 00:18:17,510 --> 00:18:19,340 But just seeing if you were available. 409 00:18:19,390 --> 00:18:21,640 Actually, I'm booked for the next couple weeks. 410 00:18:21,680 --> 00:18:23,560 Ohh. That's cool. 411 00:18:23,600 --> 00:18:25,270 I'm so busy, too. I probably-- 412 00:18:25,310 --> 00:18:28,020 I'll just let it grow, you know? 413 00:18:28,060 --> 00:18:29,520 -I want to die. -All right, honey. 414 00:18:29,560 --> 00:18:31,480 Come on. Just give it another minute, okay? 415 00:18:31,520 --> 00:18:32,610 Let's just look-- 416 00:18:32,650 --> 00:18:33,940 Excuse me. 417 00:18:33,980 --> 00:18:35,400 I want her. 418 00:18:39,240 --> 00:18:40,910 You sure, honey? You want to look around-- 419 00:18:40,950 --> 00:18:43,030 Yeah, you can go home. I'll get a ride or something. 420 00:18:47,330 --> 00:18:49,040 I'm glad your Prius is out of the shop, 421 00:18:49,080 --> 00:18:51,960 'cause this is a sweet ride. 422 00:18:52,000 --> 00:18:54,380 I may buy it when the lease is up. 423 00:18:56,210 --> 00:18:58,220 So, anyway, um, 424 00:18:58,260 --> 00:18:59,930 we want to make a really good entrance, 425 00:18:59,970 --> 00:19:02,350 so I was thinking you could either rappel down next to me 426 00:19:02,390 --> 00:19:05,180 or you carry me in in your arms and set me down. 427 00:19:05,220 --> 00:19:06,140 I mean, it's your call. 428 00:19:06,180 --> 00:19:08,270 Let's play it by ear. 429 00:19:09,730 --> 00:19:13,110 Oh, Spence, I ran into a mutual friend today. 430 00:19:13,150 --> 00:19:15,190 Oh, who? Commissioner Gordon? 431 00:19:15,230 --> 00:19:17,360 Ha ha ha! 432 00:19:17,400 --> 00:19:19,740 He's been dead since 1984. 433 00:19:19,780 --> 00:19:22,570 That's not funny. 434 00:19:22,620 --> 00:19:24,410 I'm talking about... 435 00:19:24,450 --> 00:19:26,490 Lou Ferrigno. 436 00:19:26,540 --> 00:19:28,290 Oh, yeah? 437 00:19:28,330 --> 00:19:31,210 Lou told me that, uh, he was supposed to go 438 00:19:31,250 --> 00:19:32,460 to the convention with you, 439 00:19:32,500 --> 00:19:34,670 but you ditched him at the last minute. 440 00:19:36,130 --> 00:19:37,510 Because you're better! 441 00:19:39,010 --> 00:19:41,260 Oh, I see. 442 00:19:41,300 --> 00:19:42,970 Let me ask you something. 443 00:19:43,010 --> 00:19:45,260 If you'd run into Bill Shatner this morning, 444 00:19:45,310 --> 00:19:47,310 would you have ditched me, too? 445 00:19:49,020 --> 00:19:51,770 I want to say no, but... 446 00:19:51,810 --> 00:19:55,770 I'm weak. I'm so weak. 447 00:19:55,820 --> 00:19:57,190 Well, that's why 448 00:19:57,230 --> 00:20:00,360 people like Lou, myself, Bill, Lee Majors, 449 00:20:00,400 --> 00:20:02,990 always look out for each other. 450 00:20:03,030 --> 00:20:06,530 Because of pasty-faced opportunists like you. 451 00:20:10,710 --> 00:20:13,460 W-w-we're still going, right? 452 00:20:13,500 --> 00:20:14,710 I am. 453 00:20:16,670 --> 00:20:18,130 Get out of the car. 454 00:20:18,170 --> 00:20:20,470 W-w-we're on the turnpike! 455 00:20:20,510 --> 00:20:23,430 I gotta run across 4 lanes of traffic! 456 00:20:23,470 --> 00:20:26,350 Character is formed through adversity. 457 00:20:26,390 --> 00:20:29,180 And P.S., I'm keeping your gas money. 458 00:20:35,900 --> 00:20:37,690 [SPORTS PLAYING ON TV] 459 00:20:37,730 --> 00:20:38,980 [DOORBELL RINGS] 460 00:20:39,900 --> 00:20:41,110 [TURNS OFF TV] 461 00:20:44,070 --> 00:20:45,660 What's goin' on? 462 00:20:45,700 --> 00:20:47,830 I've heard you have a hot hairdresser. 463 00:20:47,870 --> 00:20:49,490 We want in. 464 00:20:51,710 --> 00:20:54,420 [**] 32580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.