All language subtitles for The King of Queens (2005) - S08E02 - Vocal Discord_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:03,620 [**] 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,630 [TELEPHONE RINGS] 3 00:00:05,670 --> 00:00:07,460 Hello? 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,380 Oh, hi, Mr. Dugan. 5 00:00:09,420 --> 00:00:10,710 Yeah, I have it on my computer. 6 00:00:10,760 --> 00:00:11,800 I'll go pull it up. 7 00:00:11,840 --> 00:00:13,050 Hold on one second. 8 00:00:13,090 --> 00:00:14,680 Uh, honey? This is my boss. 9 00:00:14,720 --> 00:00:15,680 Could you finish folding 10 00:00:15,720 --> 00:00:17,100 the laundry for me? Thanks. 11 00:01:31,670 --> 00:01:32,590 Oh, my God. 12 00:01:35,670 --> 00:01:38,260 CARRIE: Okay, sure. No problem, Mr. Dugan. 13 00:01:38,300 --> 00:01:40,390 Okay, all right. 14 00:01:40,430 --> 00:01:41,640 I'll see you Monday. 15 00:01:41,680 --> 00:01:44,180 Okay, bye-bye. 16 00:01:44,220 --> 00:01:44,970 You done already? 17 00:01:45,020 --> 00:01:47,310 Yeah, it's what I do. 18 00:01:47,350 --> 00:01:50,610 * My eyes are gettin' weary* 19 00:01:50,650 --> 00:01:53,320 * My back is gettin' tight* 20 00:01:53,360 --> 00:01:55,190 * I'm sittin' here in traffic* 21 00:01:55,240 --> 00:01:58,320 * On the Queensboro Bridge tonight* 22 00:01:58,360 --> 00:02:02,330 * But I don't care, 'cause all I want to do* 23 00:02:03,830 --> 00:02:07,580 * Is cash my check and drive right home to you* 24 00:02:09,500 --> 00:02:11,290 * 'Cause, baby, all my life* 25 00:02:11,330 --> 00:02:15,170 * I will be drivin' home to you* 26 00:02:20,720 --> 00:02:21,970 [**] 27 00:02:24,220 --> 00:02:27,310 Memo to all Dugan Group employees: 28 00:02:27,350 --> 00:02:29,020 as of the first of November, 29 00:02:29,060 --> 00:02:31,100 all leases must be filed under the tenants-- 30 00:02:31,150 --> 00:02:32,310 Darling, I got big news. 31 00:02:32,360 --> 00:02:34,940 Dad, you can't talk while I'm working. 32 00:02:34,980 --> 00:02:36,900 And yet another one of my basic human rights 33 00:02:36,940 --> 00:02:37,860 bites the dust. 34 00:02:39,740 --> 00:02:42,030 You just can't talk while I'm doing this. 35 00:02:42,070 --> 00:02:43,620 Okay, it's this new software I got. 36 00:02:43,660 --> 00:02:46,040 It types everything that you say. Here. 37 00:02:46,080 --> 00:02:47,250 Say something. 38 00:02:48,710 --> 00:02:50,080 Testing. 1, 2, 3. 39 00:02:51,620 --> 00:02:53,710 It wrote it. 40 00:02:53,750 --> 00:02:55,840 It wrote, "It wrote it." 41 00:02:55,880 --> 00:02:56,800 Yes, it did. 42 00:02:56,840 --> 00:02:57,960 It wrote, "Yes, it did." 43 00:02:58,010 --> 00:02:59,260 Okay, easy now. 44 00:02:59,300 --> 00:03:00,590 One more. 45 00:03:00,630 --> 00:03:01,380 Bosoms. 46 00:03:01,430 --> 00:03:03,800 Okay. End program. Off. 47 00:03:03,850 --> 00:03:06,220 All right, Dad. It says up here on my work memo 48 00:03:06,260 --> 00:03:08,980 that you have some big news. 49 00:03:09,020 --> 00:03:10,230 Yes, we're putting on a theater night 50 00:03:10,270 --> 00:03:11,310 at the senior center, 51 00:03:11,350 --> 00:03:13,020 and I was able to pull some strings 52 00:03:13,060 --> 00:03:16,860 and get you and Douglas some seats right up front. 53 00:03:16,900 --> 00:03:18,110 Hmm. 54 00:03:20,110 --> 00:03:21,400 You know, you never went 55 00:03:21,450 --> 00:03:23,950 to any of my plays when I was a kid. 56 00:03:23,990 --> 00:03:25,700 Well, darling, I was a little busy 57 00:03:25,740 --> 00:03:26,870 supporting you. 58 00:03:26,910 --> 00:03:29,750 And now I'm a little busy supporting you. 59 00:03:30,750 --> 00:03:31,790 So, what's the difference? 60 00:03:31,830 --> 00:03:33,330 The difference is I have talent, 61 00:03:33,380 --> 00:03:35,920 and shame on you for making me say it. 62 00:03:37,800 --> 00:03:39,300 Program on. 63 00:03:39,340 --> 00:03:40,840 -All employees-- -DOUG: Hey, Tony threw in 64 00:03:40,880 --> 00:03:42,130 6 free garlic knots. 65 00:03:43,890 --> 00:03:46,100 I ate 5 in the car. 66 00:03:46,140 --> 00:03:47,970 I am starving. 67 00:03:48,010 --> 00:03:49,220 Wanna get the plates? 68 00:03:49,270 --> 00:03:51,850 Plates? No, you eat right out of the tin. 69 00:03:51,890 --> 00:03:53,100 It's better. 70 00:03:53,140 --> 00:03:54,650 You know, and then in the home stretch, 71 00:03:54,690 --> 00:03:56,770 you fold it into a funnel, and you drink the sauce. 72 00:03:56,820 --> 00:03:57,980 It's good. 73 00:04:02,950 --> 00:04:04,410 Is this all the bags? 74 00:04:05,320 --> 00:04:06,450 Yeah, what's the matter? 75 00:04:06,490 --> 00:04:08,990 Um, my dinner's not in here. 76 00:04:09,040 --> 00:04:10,200 -What? -CARRIE: Yeah. 77 00:04:10,250 --> 00:04:12,790 Look, no eggplant parm. No salad. 78 00:04:12,830 --> 00:04:14,170 You're kidding me. 79 00:04:15,040 --> 00:04:16,880 That blows. 80 00:04:16,920 --> 00:04:19,000 Yeah, I have no dinner, 81 00:04:19,050 --> 00:04:21,170 and that does blow, so... 82 00:04:23,170 --> 00:04:24,800 You want the last garlic knot? 83 00:04:24,840 --> 00:04:27,050 No. I want you to get my food. 84 00:04:28,510 --> 00:04:30,310 -Fine. -Oh, I'm sorry, Doug. 85 00:04:30,350 --> 00:04:33,060 Forgive me for having to eat. 86 00:04:33,100 --> 00:04:34,390 I just said I would go. 87 00:04:34,440 --> 00:04:36,980 No, I know, but this is so typical of you. 88 00:04:37,020 --> 00:04:38,730 -What? -You don't give a crap 89 00:04:38,770 --> 00:04:40,230 about anybody but yourself. 90 00:04:40,280 --> 00:04:41,860 Oh, please. What about last week? 91 00:04:41,900 --> 00:04:44,240 You forgot my cheesecake from the Cheesecake Factory. 92 00:04:44,280 --> 00:04:46,320 Okay? So why don't you take a little bus ride 93 00:04:46,360 --> 00:04:48,200 back to shuttytown? 94 00:04:50,040 --> 00:04:52,370 I would, but you probably ate my ticket. 95 00:04:52,410 --> 00:04:56,420 Ah, that's-- that's funny, 'cause I eat everything. 96 00:04:56,460 --> 00:04:58,790 Well, you know what, right now, I'm eating my dinner. 97 00:04:58,840 --> 00:05:02,340 Yeah, mmm, and it's so good. 98 00:05:02,380 --> 00:05:04,340 Mmm. It's very good. 99 00:05:04,380 --> 00:05:06,260 -Oh, yeah? -I love it. 100 00:05:06,300 --> 00:05:07,430 How's it now, Chunky? 101 00:05:07,470 --> 00:05:08,890 Hey, hey! 102 00:05:11,470 --> 00:05:13,350 Piney-fresh, mmm. 103 00:05:13,390 --> 00:05:15,730 Mmm, mmm. 104 00:05:16,810 --> 00:05:18,150 Aah! 105 00:05:21,570 --> 00:05:23,230 You can't stop me. 106 00:05:29,780 --> 00:05:31,870 Hey, I want to talk to you about last night. 107 00:05:31,910 --> 00:05:34,370 Please, not the Fruit Loops. 108 00:05:34,410 --> 00:05:36,040 No. 109 00:05:36,080 --> 00:05:38,380 I'm not mad anymore. 110 00:05:38,420 --> 00:05:40,040 Look at this. 111 00:05:40,090 --> 00:05:41,800 Oh, what is this? 112 00:05:41,840 --> 00:05:43,880 Well, my computer was on, 113 00:05:43,920 --> 00:05:44,960 and that new program 114 00:05:45,010 --> 00:05:47,380 transcribed our entire fight, 115 00:05:47,430 --> 00:05:48,890 all 2 hours of it. 116 00:05:48,930 --> 00:05:51,050 -Really? -Yeah. 117 00:05:51,100 --> 00:05:52,850 When did I say, "bosoms"? 118 00:05:52,890 --> 00:05:54,140 No, no, no. 119 00:05:54,180 --> 00:05:56,770 The fight starts here, and I gotta tell ya, 120 00:05:56,810 --> 00:05:58,400 there's some pretty rough stuff here. 121 00:05:58,440 --> 00:05:59,810 Hmm. Where? 122 00:05:59,850 --> 00:06:03,400 Ah, okay, like-- like here, 123 00:06:03,440 --> 00:06:06,400 where I said, "Didn't you notice the bag was too light?" 124 00:06:06,440 --> 00:06:09,450 and you said, "You have no friends." 125 00:06:11,620 --> 00:06:13,030 Yeah, but then you said, 126 00:06:13,080 --> 00:06:14,410 "At least I'm not a massive failure," 127 00:06:14,450 --> 00:06:16,080 so you really answered the bell. 128 00:06:16,120 --> 00:06:18,960 Doug, come on, this isn't funny. I mean, look. 129 00:06:19,000 --> 00:06:22,920 Here's where we threaten to run each over with our cars. 130 00:06:22,960 --> 00:06:24,300 And now we're having Fruit Loops together. 131 00:06:24,340 --> 00:06:25,880 It's a storybook ending. Come here, baby. 132 00:06:25,920 --> 00:06:27,970 No, Doug! Come on! 133 00:06:28,010 --> 00:06:29,840 Come on. You're making a big deal out of nothing. 134 00:06:29,880 --> 00:06:30,840 It was one bad fight. 135 00:06:30,890 --> 00:06:32,260 No, actually, it's-- 136 00:06:32,300 --> 00:06:35,020 It's like this all the time now. 137 00:06:35,060 --> 00:06:37,430 I tell you what, leave the computer on. Let it record us. 138 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 You'll see that this fight-- it was a fluke. 139 00:06:39,480 --> 00:06:41,810 No, Doug, if the computer's on, 140 00:06:41,860 --> 00:06:44,940 then we'll be on our best behavior. 141 00:06:44,980 --> 00:06:46,440 Carrie is an ass! 142 00:06:46,480 --> 00:06:48,240 Oh, yeah? Well, you can say whatever you want, 143 00:06:48,280 --> 00:06:49,450 because you are still an inconsiderate-- 144 00:06:49,490 --> 00:06:50,950 Yeah, but you're an ass! 145 00:06:50,990 --> 00:06:52,240 -...selfish... -you're an ass! Ass, ass, ass! 146 00:06:52,280 --> 00:06:53,990 -Carrie's an ass! -Stupid, stupid! 147 00:06:56,910 --> 00:06:59,460 Okay, all that's missing is gunfire. 148 00:07:01,500 --> 00:07:03,290 I gotta tell ya, I'm a little worried 149 00:07:03,340 --> 00:07:04,840 about where we're headed, and if we don't do something 150 00:07:04,880 --> 00:07:05,960 about this, I mean, maybe we can use 151 00:07:06,000 --> 00:07:09,220 some professional help. 152 00:07:09,260 --> 00:07:11,010 You mean-- you mean like therapy? 153 00:07:11,050 --> 00:07:13,850 Yeah. We are talking about saving our marriage here. 154 00:07:13,890 --> 00:07:16,140 I know, it's just-- 155 00:07:16,180 --> 00:07:18,180 I don't want to throw money down a rat hole. 156 00:07:21,190 --> 00:07:23,310 Hey, you know our new neighbor Glenn 157 00:07:23,360 --> 00:07:24,980 who just moved across the street? 158 00:07:25,020 --> 00:07:26,480 He's a marriage counselor. 159 00:07:26,520 --> 00:07:27,940 I'm going to take marriage advice from a guy 160 00:07:27,980 --> 00:07:29,190 who jogs in jeans. 161 00:07:29,240 --> 00:07:30,990 No, that's not Glenn. 162 00:07:31,030 --> 00:07:32,990 I don't get it, man. I walk up a flight of stairs in jeans, 163 00:07:33,030 --> 00:07:34,950 -my legs are all raw, it's crazy. -OK, let's focus, let's focus. 164 00:07:34,990 --> 00:07:36,330 Okay? 165 00:07:36,370 --> 00:07:38,040 What do we do, we ask this guy for help? 166 00:07:38,080 --> 00:07:40,250 I mean, what, we got to pay him then, and...? 167 00:07:40,290 --> 00:07:42,290 No, no. We'll just invite him over 168 00:07:42,330 --> 00:07:44,290 for like, you know, "Welcome to the neighborhood" type thing, 169 00:07:44,330 --> 00:07:46,170 and then we just pick his brain a little bit. 170 00:07:49,340 --> 00:07:50,420 Okay. 171 00:07:50,470 --> 00:07:51,510 Yeah? 172 00:07:51,550 --> 00:07:53,970 -Thank you, honey. -All right. 173 00:07:54,010 --> 00:07:55,180 What do you want to do for dinner? 174 00:07:55,220 --> 00:07:56,890 Uh, do you want to get take out? 175 00:07:56,930 --> 00:07:59,060 Mmm, that's a powder keg. 176 00:08:03,310 --> 00:08:05,560 We'll be doing a scene from The Gin Game, 177 00:08:05,610 --> 00:08:07,520 and whoever wins the part of Fonsia 178 00:08:07,570 --> 00:08:09,530 should be prepared for the most physically 179 00:08:09,570 --> 00:08:12,150 and emotionally grueling 8 days of your life. 180 00:08:15,120 --> 00:08:19,450 Now, Minna, how married are you to the oxygen tank? 181 00:08:19,490 --> 00:08:22,960 Well, I really need it to breathe. 182 00:08:24,460 --> 00:08:26,580 Looks like we have ourselves a diva. 183 00:08:28,420 --> 00:08:30,420 Arthur, we've been standing 184 00:08:30,460 --> 00:08:32,380 for an awfully long time. 185 00:08:32,420 --> 00:08:35,260 Is it possible that we could take a seat 186 00:08:35,300 --> 00:08:36,390 for a moment? 187 00:08:36,430 --> 00:08:39,430 Oh, you know where they have seats? 188 00:08:39,470 --> 00:08:41,470 At the unemployment office. 189 00:08:41,520 --> 00:08:42,600 Hit the bricks! 190 00:08:44,520 --> 00:08:47,440 Arthur, you know I played Fonsia 191 00:08:47,480 --> 00:08:50,400 at the Fresh Meadows Community Playhouse. 192 00:08:50,440 --> 00:08:52,570 [SARCASTIC] Oh, Fresh Meadows. 193 00:08:52,610 --> 00:08:55,160 [NORMAL] I don't have time to break you of your bad habits! 194 00:08:55,200 --> 00:08:56,360 Get out! 195 00:09:00,410 --> 00:09:02,580 Now, you do understand, there may be some tasteful, 196 00:09:02,620 --> 00:09:04,660 but full-frontal nudity. 197 00:09:11,760 --> 00:09:13,970 That's my Fonsia. 198 00:09:17,260 --> 00:09:19,180 [**] 199 00:09:20,680 --> 00:09:22,770 So, when we saw your garbage cans knocked over, 200 00:09:22,810 --> 00:09:24,730 we just knew we had to do something. 201 00:09:24,770 --> 00:09:26,310 DOUG: Yeah, so I just rushed over there 202 00:09:26,350 --> 00:09:27,650 and started cleaning up the trash, and what pops out 203 00:09:27,690 --> 00:09:29,560 of one of the cans? A raccoon. 204 00:09:29,610 --> 00:09:31,980 And this one, terrified of raccoons. 205 00:09:32,030 --> 00:09:33,990 You know, it's the people hands, they freak me out. 206 00:09:34,030 --> 00:09:35,240 They really do. 207 00:09:36,780 --> 00:09:39,620 Well, I'm new on the block, and I really appreciate 208 00:09:39,660 --> 00:09:40,990 you looking out for me. 209 00:09:41,030 --> 00:09:42,160 Oh, that's what neighbors are for, 210 00:09:42,200 --> 00:09:44,500 to help each other out. For free. 211 00:09:46,040 --> 00:09:47,500 Besides, we were up anyway having one 212 00:09:47,540 --> 00:09:49,290 of our vicious marital fights. 213 00:09:49,330 --> 00:09:51,750 Oh, yeah. We've been known to lace up the hiney-kicking boots. 214 00:09:51,800 --> 00:09:53,210 Heh heh. 215 00:09:54,380 --> 00:09:56,130 Oh, you know I happen to be a marriage 216 00:09:56,170 --> 00:09:57,260 and family therapist. 217 00:09:57,300 --> 00:09:58,470 Shut up. 218 00:09:58,510 --> 00:10:00,140 No, really. It's true. 219 00:10:00,180 --> 00:10:01,550 Look, I don't know what you are, 220 00:10:01,600 --> 00:10:04,310 but you certainly do fill out a pair of jogging jeans. 221 00:10:04,350 --> 00:10:06,310 It's not him. 222 00:10:06,350 --> 00:10:07,440 GLENN: But, listen, if you ever need 223 00:10:07,480 --> 00:10:08,650 a little informal advice, 224 00:10:08,690 --> 00:10:10,150 I'd be happy to help you out-- 225 00:10:10,190 --> 00:10:11,650 That'd be great. You can just read over this. 226 00:10:11,690 --> 00:10:13,360 CARRIE: Yeah, when you're done with that, 227 00:10:13,400 --> 00:10:15,030 there's more over there. We're gonna put some coffee on. 228 00:10:27,660 --> 00:10:29,000 Pretty bad, huh? 229 00:10:29,040 --> 00:10:30,540 Uh-huh. 230 00:10:32,670 --> 00:10:34,630 But you've seen worse, right? 231 00:10:34,670 --> 00:10:37,130 Not much worse, no. 232 00:10:37,170 --> 00:10:38,760 Look, look, look. The thing is, 233 00:10:38,800 --> 00:10:40,180 we don't want to be like this anymore. 234 00:10:40,220 --> 00:10:41,550 Can you help us? 235 00:10:41,590 --> 00:10:42,850 What you have to understand is, 236 00:10:42,890 --> 00:10:45,520 fighting is a part of any relationship, 237 00:10:45,560 --> 00:10:47,890 but you must do it in a healthy way. 238 00:10:47,930 --> 00:10:49,940 Now, I'm gonna give you some strategies 239 00:10:49,980 --> 00:10:52,060 so you can contain the conflict, 240 00:10:52,110 --> 00:10:53,480 erect some firewalls-- 241 00:10:53,520 --> 00:10:54,690 Heh. Erect. 242 00:10:57,150 --> 00:10:58,110 You're right. He's a-- 243 00:10:58,150 --> 00:10:59,700 Okay, shut up, idiot. 244 00:10:59,740 --> 00:11:01,570 -You shut up. -This is good. 245 00:11:01,610 --> 00:11:02,820 Let's--let's work with this. 246 00:11:02,870 --> 00:11:04,620 Doug, how did it make you feel 247 00:11:04,660 --> 00:11:07,540 when Carrie just called you an idiot? 248 00:11:07,580 --> 00:11:09,660 -Mad. -GLENN: Oh... 249 00:11:10,790 --> 00:11:12,750 And sad. 250 00:11:12,790 --> 00:11:16,050 We call words like that "escalators," 251 00:11:16,090 --> 00:11:18,630 because they take the conflict to another level. 252 00:11:18,670 --> 00:11:20,180 Oh, like going on an escalator. 253 00:11:20,220 --> 00:11:22,090 Very good, Doug. Very good. 254 00:11:22,140 --> 00:11:23,890 Yeah. 255 00:11:23,930 --> 00:11:26,140 Left unchecked, these words can turn 256 00:11:26,180 --> 00:11:27,560 a simple disagreement 257 00:11:27,600 --> 00:11:30,600 into a hurtful, even a violent encounter, 258 00:11:30,640 --> 00:11:33,560 like you two had about the ketchup 259 00:11:33,610 --> 00:11:35,690 last Wednesday and this morning. 260 00:11:36,980 --> 00:11:40,200 She knows I don't like the upside-down top. 261 00:11:41,650 --> 00:11:43,620 -Okay. -CARRIE: Upside-down jelly 262 00:11:43,660 --> 00:11:44,700 you have no problem with, 263 00:11:44,740 --> 00:11:47,240 but ketchup, you go ballistic. 264 00:11:47,290 --> 00:11:48,790 Okay, 'cause the water collects at the top, 265 00:11:48,830 --> 00:11:50,000 and the fact that you don't know that 266 00:11:50,040 --> 00:11:51,830 just shows how stupid you are. 267 00:11:55,790 --> 00:11:58,840 [**] 268 00:12:01,050 --> 00:12:04,180 I had a little money, but with the hospital bills 269 00:12:04,220 --> 00:12:06,760 and trying to look after myself, 270 00:12:06,810 --> 00:12:08,720 plus I still had that little house on Ash Street-- 271 00:12:08,770 --> 00:12:11,140 Stop! Stop! Stop! This isn't working. 272 00:12:11,180 --> 00:12:14,100 Oh... What's wrong? 273 00:12:14,150 --> 00:12:16,560 Your performance. It's all surface. 274 00:12:16,610 --> 00:12:18,230 I don't believe a word of it. 275 00:12:19,690 --> 00:12:21,190 Yeah, well, I'm trying. 276 00:12:21,240 --> 00:12:24,610 I--I--I just don't know what you want from me. 277 00:12:24,660 --> 00:12:26,070 I want truth! 278 00:12:26,120 --> 00:12:29,160 Fonsia's in pain, and you've got to show that. 279 00:12:29,200 --> 00:12:32,710 -But how? -We need a sense memory. 280 00:12:32,750 --> 00:12:34,120 Okay. 281 00:12:34,170 --> 00:12:37,000 Tell me your most painful childhood experience. 282 00:12:37,040 --> 00:12:38,880 I'd rather not. 283 00:12:38,920 --> 00:12:40,590 If you're not willing to do the work, 284 00:12:40,630 --> 00:12:42,300 I'll play both parts in a gender-bending 285 00:12:42,340 --> 00:12:43,930 Tour de force! 286 00:12:47,760 --> 00:12:51,810 All right, all right. Um... 287 00:12:53,390 --> 00:12:56,190 It was my fifth birthday, 288 00:12:56,230 --> 00:12:57,980 and my mother said she was having 289 00:12:58,020 --> 00:13:00,230 a party for me. 290 00:13:00,280 --> 00:13:05,070 So I brought all my friends home from school, 291 00:13:05,110 --> 00:13:07,870 but when we walked in the door, 292 00:13:07,910 --> 00:13:09,910 there was Mother, 293 00:13:09,950 --> 00:13:12,830 stinking drunk and passed out on the couch. 294 00:13:14,910 --> 00:13:17,580 There was no party, no cake, 295 00:13:17,630 --> 00:13:20,250 oh, I wanted to die! 296 00:13:22,090 --> 00:13:27,340 And I never, never celebrated my birthday again. 297 00:13:27,390 --> 00:13:30,760 [CRYING] 298 00:13:32,970 --> 00:13:34,680 What else you got? 299 00:13:37,150 --> 00:13:40,230 [**] 300 00:13:43,190 --> 00:13:44,860 -Hey. -Hey. 301 00:13:44,900 --> 00:13:45,990 Did you make your list? 302 00:13:46,030 --> 00:13:47,240 What list? 303 00:13:47,280 --> 00:13:48,240 Of escalator words. 304 00:13:48,280 --> 00:13:50,120 Gotcha! Got it right here. 305 00:13:50,160 --> 00:13:51,620 All right, let me get mine. 306 00:13:51,660 --> 00:13:53,040 -Okay. -All right. 307 00:13:53,080 --> 00:13:54,290 Let's save us a marriage. 308 00:13:54,330 --> 00:13:55,750 Yeah. 309 00:13:55,790 --> 00:13:58,290 Hey, where's Glenn to see that? [LAUGHS] 310 00:13:58,330 --> 00:13:59,880 Okay, you mind if I start? 311 00:13:59,920 --> 00:14:01,840 -Fire away. -All right. 312 00:14:01,880 --> 00:14:03,960 Now, I know it's the heat-of-the-moment thing 313 00:14:04,010 --> 00:14:05,170 and you really don't mean it, 314 00:14:05,220 --> 00:14:06,220 but I'm going to have to get the ball 315 00:14:06,260 --> 00:14:08,010 rolling with... 316 00:14:08,050 --> 00:14:09,300 slut. 317 00:14:09,340 --> 00:14:11,180 What? I've never called you slut. 318 00:14:11,220 --> 00:14:13,770 Oh, no? Okay. Here you go. 319 00:14:13,810 --> 00:14:15,930 I highlighted them for you. 320 00:14:15,980 --> 00:14:20,020 Here, here, here, here, and here. 321 00:14:20,060 --> 00:14:21,270 Actually, that one's supposed to be skank, 322 00:14:21,310 --> 00:14:22,360 but you know what? They're both gone. 323 00:14:22,400 --> 00:14:24,150 Okay, good. All right. 324 00:14:24,190 --> 00:14:25,240 All right. 325 00:14:25,280 --> 00:14:26,400 What do you got? 326 00:14:26,440 --> 00:14:28,200 Okay, here's my first word. 327 00:14:28,240 --> 00:14:29,660 Fat. 328 00:14:31,160 --> 00:14:32,780 -Fat. -In all its forms. 329 00:14:32,830 --> 00:14:33,790 Fatty, fat guy, 330 00:14:33,830 --> 00:14:35,290 Fat Sajak. 331 00:14:37,750 --> 00:14:39,790 Wow. [CLEARS THROAT] 332 00:14:39,830 --> 00:14:40,920 What's the matter? 333 00:14:40,960 --> 00:14:42,000 Nothing. It's just that you're really 334 00:14:42,040 --> 00:14:44,170 chopping me off at the knees here. 335 00:14:45,840 --> 00:14:47,130 You know, keep fat, that's fine, 336 00:14:47,170 --> 00:14:48,470 'cause I can slip a slut right back in a holster. 337 00:14:48,510 --> 00:14:49,970 All right, all right, fine, fine. It's gone. 338 00:14:50,010 --> 00:14:51,800 It's gone. 339 00:14:51,850 --> 00:14:53,180 Okay, what else you got? 340 00:14:53,220 --> 00:14:55,930 All right. Dumb-ass, dumb-as-ass, Grandma. 341 00:14:55,970 --> 00:14:59,350 Package donkey, elasto pants, beaver teeth. 342 00:15:01,270 --> 00:15:04,110 She-beast, Dracula, Hitler Junior. 343 00:15:04,150 --> 00:15:06,990 Blob, the Blob, Blob Barker, 344 00:15:07,030 --> 00:15:09,700 Blobba the Hut, and rub-a-dub-chub. 345 00:15:11,910 --> 00:15:13,240 Why don't we just exchange lists? 346 00:15:13,280 --> 00:15:15,830 -Oh, okay. -Okay? 347 00:15:15,870 --> 00:15:16,830 I feel really good about this. 348 00:15:16,870 --> 00:15:18,080 -Me, too. -Yeah. 349 00:15:20,210 --> 00:15:21,330 Oh, wow, I gotta get going. 350 00:15:21,370 --> 00:15:22,750 What? Where're you going? 351 00:15:22,790 --> 00:15:23,880 I told the guys I'd watch the Met game 352 00:15:23,920 --> 00:15:25,000 with them down at Cooper's. 353 00:15:25,050 --> 00:15:26,250 I already started dinner. 354 00:15:26,300 --> 00:15:27,880 I left you a message on your cell phone. 355 00:15:27,920 --> 00:15:29,510 And you know I never check my cell phone messages. 356 00:15:29,550 --> 00:15:31,010 Well, whose fault is that? 357 00:15:31,050 --> 00:15:33,010 Doug, again. Already started dinner. 358 00:15:33,050 --> 00:15:35,470 Whoa, are we about to have a fight here? 359 00:15:36,390 --> 00:15:37,850 Yes, I think so. 360 00:15:37,890 --> 00:15:39,480 Okay, now what did Glenn say if we're-- 361 00:15:39,520 --> 00:15:41,190 If we're gonna have a disagreement, 362 00:15:41,230 --> 00:15:43,480 we're supposed to write it down on an index card 363 00:15:43,520 --> 00:15:44,940 and then pin it to the board. 364 00:15:44,980 --> 00:15:46,860 That's right, and then in 24 hours, 365 00:15:46,900 --> 00:15:49,320 if it's still a problem, we revisit the issue 366 00:15:49,360 --> 00:15:50,990 from a less emotionally charged place. 367 00:15:51,030 --> 00:15:52,110 There you go. I got the cards. 368 00:15:52,160 --> 00:15:54,370 -I'm gonna get the pin. -DOUG: Okay. 369 00:15:54,410 --> 00:15:59,330 Blowing... off...dinner. 370 00:15:59,370 --> 00:16:00,960 There we go. 371 00:16:01,000 --> 00:16:02,870 Gimme the pin. 372 00:16:02,920 --> 00:16:04,330 -Perfect. -Okay. 373 00:16:05,250 --> 00:16:07,000 There we go. 374 00:16:07,050 --> 00:16:08,760 All right. Good for us, huh? 375 00:16:08,800 --> 00:16:10,300 -Yeah. -All right. 376 00:16:10,340 --> 00:16:11,800 I'll see ya. 377 00:16:18,100 --> 00:16:19,890 No, Betty, it's not you. 378 00:16:19,930 --> 00:16:22,350 We need a new play. The Gin Game 379 00:16:22,390 --> 00:16:24,770 is just not clicking. 380 00:16:24,810 --> 00:16:27,400 I was thinking we try The Elephant Man. 381 00:16:28,940 --> 00:16:30,400 How do you feel about working with 382 00:16:30,440 --> 00:16:32,070 a sack over your head? 383 00:16:34,160 --> 00:16:36,070 See, I don't know what she's so upset about. 384 00:16:36,120 --> 00:16:37,330 As far as I'm concerned, 385 00:16:37,370 --> 00:16:38,830 your system's working great. 386 00:16:38,870 --> 00:16:40,080 Yeah, it's working great for you 387 00:16:40,120 --> 00:16:41,410 because you're doing all the bad stuff, 388 00:16:41,450 --> 00:16:42,830 you idiot. 389 00:16:42,870 --> 00:16:45,580 Carrie. [IMITATES ESCALATOR] 390 00:16:45,630 --> 00:16:47,880 Well, I'm sorry, but it's only been a week 391 00:16:47,920 --> 00:16:49,050 and look at all of these! 392 00:16:49,090 --> 00:16:50,380 Uh, broke Carrie's iPod, 393 00:16:50,420 --> 00:16:51,970 drunk at Carrie's office party, 394 00:16:52,010 --> 00:16:53,300 left Arthur in bathtub. 395 00:16:53,340 --> 00:16:54,840 This one just says "fire." 396 00:16:54,880 --> 00:16:56,850 I don't even know what that means! 397 00:16:56,890 --> 00:16:58,390 Hey, if she's still mad about something, 398 00:16:58,430 --> 00:17:00,600 it's her job to bring it up the next day, not mine. 399 00:17:00,640 --> 00:17:03,480 Yes, but by then, he's done 5 more stupid things. 400 00:17:03,520 --> 00:17:05,190 I can't keep up. 401 00:17:05,230 --> 00:17:07,190 Oh, you've done plenty of stuff yourself. 402 00:17:07,230 --> 00:17:08,360 Let's see what you've got here. 403 00:17:08,400 --> 00:17:10,030 Uh, oh, here we go. 404 00:17:10,070 --> 00:17:11,440 Here's one right here, huh? 405 00:17:11,480 --> 00:17:12,940 "Bought wrong frosting." 406 00:17:12,990 --> 00:17:14,150 -Guilty! -Yeah. 407 00:17:14,200 --> 00:17:15,360 I got a grown woman on my hands 408 00:17:15,410 --> 00:17:16,870 who doesn't know the difference 409 00:17:16,910 --> 00:17:19,120 between chocolate and chocolate fudge! 410 00:17:20,080 --> 00:17:22,000 Well, if you hated it so much, 411 00:17:22,040 --> 00:17:23,830 why don't you explain to Glenn 412 00:17:23,870 --> 00:17:25,580 how you cut your tongue on the can?! 413 00:17:25,620 --> 00:17:26,880 Guys, guys! 414 00:17:26,920 --> 00:17:27,960 She's not following the rules. 415 00:17:28,000 --> 00:17:29,500 Oh, stop sucking up to him, 416 00:17:29,540 --> 00:17:30,630 you fudge-eating moron. 417 00:17:30,670 --> 00:17:32,130 Ooh. [IMITATES ESCALATOR] 418 00:17:32,170 --> 00:17:34,630 Escalator words. Those are escalator words. 419 00:17:34,670 --> 00:17:36,050 Is that an escalator word? 420 00:17:36,090 --> 00:17:38,300 Oh, really, oh, I'm sorry, Fat Sajak. 421 00:17:38,350 --> 00:17:40,560 You fat, beaver-toothed, package donkey! 422 00:17:42,390 --> 00:17:44,850 Oh, yeah, well, I got 2 words for you: 423 00:17:44,890 --> 00:17:47,150 bo and tox! [LAUGHS] 424 00:17:47,190 --> 00:17:49,020 Two. 425 00:17:56,400 --> 00:17:58,870 -Hello. -Hi. 426 00:17:58,910 --> 00:18:02,200 Could you give this transcript back to Doug and Carrie? 427 00:18:02,240 --> 00:18:04,290 I don't want it in my house anymore. 428 00:18:06,080 --> 00:18:09,540 [DOOR OPENS, CLOSES] 429 00:18:10,540 --> 00:18:12,210 [**] 430 00:18:14,170 --> 00:18:15,670 Oh, who's there? 431 00:18:15,720 --> 00:18:16,930 Othello. 432 00:18:16,970 --> 00:18:19,010 Aye, Desdemona. 433 00:18:19,050 --> 00:18:22,180 Oh, will you come to my bed, My Lord? 434 00:18:22,220 --> 00:18:24,930 Have you prayed tonight, Desdemona? 435 00:18:24,970 --> 00:18:26,520 Aye, My Lord. 436 00:18:26,560 --> 00:18:28,350 It is too late. 437 00:18:28,400 --> 00:18:29,310 Oh. 438 00:18:31,400 --> 00:18:33,360 Oh, great. We're late. It's already started. 439 00:18:33,400 --> 00:18:35,190 I told you to take Queens Boulevard. 440 00:18:35,240 --> 00:18:36,530 I'm a driver, remember? 441 00:18:36,570 --> 00:18:39,200 Yes. I'm reminded every time I see your paycheck. 442 00:18:45,580 --> 00:18:47,210 [SNAPS FINGERS] 443 00:18:48,580 --> 00:18:50,330 A little help. 444 00:18:50,380 --> 00:18:51,580 Oh... 445 00:18:51,630 --> 00:18:53,460 She's all right. 446 00:18:53,500 --> 00:18:54,920 [APPLAUSE] 447 00:19:01,340 --> 00:19:04,060 Okay, next up, 448 00:19:04,100 --> 00:19:06,390 we have Arthur Spooner and Betty Jorowitz 449 00:19:06,430 --> 00:19:10,060 doing a scene entitled The Lovers... 450 00:19:10,100 --> 00:19:11,940 Question Mark? 451 00:19:15,690 --> 00:19:18,030 Tony threw in 6 free garlic knots. 452 00:19:18,070 --> 00:19:21,410 I ate 5 in the car. 453 00:19:21,450 --> 00:19:22,570 Is that all the bags? 454 00:19:22,620 --> 00:19:24,580 Yeah. What's the matter? 455 00:19:24,620 --> 00:19:27,080 -Well, my dinner's not here. -What?! 456 00:19:27,120 --> 00:19:29,580 See? No eggplant parm, no salad. 457 00:19:29,620 --> 00:19:31,960 Are you kidding me? That blows! 458 00:19:32,000 --> 00:19:33,250 Yeah. 459 00:19:35,630 --> 00:19:37,260 Did we see this play? 460 00:19:39,470 --> 00:19:41,590 No, stupid, it's not a play. It's us. 461 00:19:41,630 --> 00:19:43,600 He must have the transcripts. 462 00:19:43,640 --> 00:19:46,100 You know, it'd be nice if you gave a crap 463 00:19:46,140 --> 00:19:47,680 about someone besides yourself 464 00:19:47,720 --> 00:19:49,350 just once! 465 00:19:49,390 --> 00:19:52,440 Oh, please! How about last week? 466 00:19:52,480 --> 00:19:55,980 You forgot my cheesecake from the Cheesecake Factory! 467 00:19:56,020 --> 00:19:59,110 How about you take a little bus ride back to shuttytown? 468 00:19:59,150 --> 00:20:00,650 [AUDIENCE LAUGHTER] 469 00:20:03,280 --> 00:20:05,080 Okay, he's going right from here to the nursing home. 470 00:20:05,120 --> 00:20:06,330 Done. 471 00:20:06,370 --> 00:20:07,580 And we're not even gonna take him 472 00:20:07,620 --> 00:20:09,750 to the Dairy Queen like we promised. 473 00:20:09,790 --> 00:20:11,750 Hey, don't punish me. 474 00:20:13,630 --> 00:20:16,630 Well, how does it taste now, chunky? 475 00:20:16,670 --> 00:20:20,050 Piney-fresh, just like Christmas dinner! 476 00:20:20,090 --> 00:20:21,220 [AUDIENCE LAUGHING] 477 00:20:23,680 --> 00:20:26,390 I can't believe you sprayed my food. 478 00:20:26,430 --> 00:20:28,310 I can't believe you ate it. 479 00:20:28,350 --> 00:20:30,350 You liked it? Well, try this. 480 00:20:30,390 --> 00:20:32,390 -[SPRAYING] -Hey! Hey! 481 00:20:32,440 --> 00:20:33,690 Hey, hey, hey, hey! 482 00:20:33,730 --> 00:20:35,150 -Hey, hey, hey, hey! -Oh, yeah! There! 483 00:20:35,190 --> 00:20:36,690 [AUDIENCE LAUGHING] 484 00:20:39,530 --> 00:20:41,530 Look, I'm sorry about everything, all right? 485 00:20:42,530 --> 00:20:44,160 Me, too. 486 00:20:44,200 --> 00:20:45,280 ARTHUR: Oh, yeah? 487 00:20:45,320 --> 00:20:47,120 I wish I had a shovel right now 488 00:20:47,160 --> 00:20:48,740 so I could dig your grave! 489 00:20:48,790 --> 00:20:51,160 Hey, why don't you use 490 00:20:51,200 --> 00:20:52,830 the one you eat ice cream with? 491 00:20:52,870 --> 00:20:54,710 [AUDIENCE LAUGHING] 492 00:20:54,750 --> 00:20:56,710 Oh, that's clever. 493 00:20:56,750 --> 00:20:58,210 Here's a thought... 494 00:20:58,250 --> 00:20:59,340 Puhhht! 495 00:20:59,380 --> 00:21:00,630 [AUDIENCE LAUGHING] 496 00:21:05,760 --> 00:21:08,510 We have nothing to fear but fear itself. 497 00:21:10,770 --> 00:21:12,020 Hmph. 498 00:21:13,100 --> 00:21:14,690 It was the best of times, 499 00:21:14,730 --> 00:21:16,100 it was the worst of times. 500 00:21:20,730 --> 00:21:21,900 Bosoms. 501 00:21:23,110 --> 00:21:24,610 Hah! 502 00:21:25,950 --> 00:21:28,200 [**] 34674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.