Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:03,620
[**]
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,630
[TELEPHONE RINGS]
3
00:00:05,670 --> 00:00:07,460
Hello?
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,380
Oh, hi, Mr. Dugan.
5
00:00:09,420 --> 00:00:10,710
Yeah, I have it
on my computer.
6
00:00:10,760 --> 00:00:11,800
I'll go pull it up.
7
00:00:11,840 --> 00:00:13,050
Hold on one second.
8
00:00:13,090 --> 00:00:14,680
Uh, honey?
This is my boss.
9
00:00:14,720 --> 00:00:15,680
Could you
finish folding
10
00:00:15,720 --> 00:00:17,100
the laundry for me?
Thanks.
11
00:01:31,670 --> 00:01:32,590
Oh, my God.
12
00:01:35,670 --> 00:01:38,260
CARRIE: Okay, sure.
No problem, Mr. Dugan.
13
00:01:38,300 --> 00:01:40,390
Okay, all right.
14
00:01:40,430 --> 00:01:41,640
I'll see you Monday.
15
00:01:41,680 --> 00:01:44,180
Okay, bye-bye.
16
00:01:44,220 --> 00:01:44,970
You done already?
17
00:01:45,020 --> 00:01:47,310
Yeah,
it's what I do.
18
00:01:47,350 --> 00:01:50,610
* My eyesare gettin' weary*
19
00:01:50,650 --> 00:01:53,320
* My back is gettin' tight*
20
00:01:53,360 --> 00:01:55,190
* I'm sittin' herein traffic*
21
00:01:55,240 --> 00:01:58,320
* On the Queensboro Bridgetonight*
22
00:01:58,360 --> 00:02:02,330
* But I don't care,'cause all I want to do*
23
00:02:03,830 --> 00:02:07,580
* Is cash my check and driveright home to you*
24
00:02:09,500 --> 00:02:11,290
* 'Cause, baby,all my life*
25
00:02:11,330 --> 00:02:15,170
* I will be drivin' hometo you*
26
00:02:20,720 --> 00:02:21,970
[**]
27
00:02:24,220 --> 00:02:27,310
Memo to all
Dugan Group employees:
28
00:02:27,350 --> 00:02:29,020
as of the first
of November,
29
00:02:29,060 --> 00:02:31,100
all leases must be filed
under the tenants--
30
00:02:31,150 --> 00:02:32,310
Darling, I got big news.
31
00:02:32,360 --> 00:02:34,940
Dad, you can't talk
while I'm working.
32
00:02:34,980 --> 00:02:36,900
And yet another one
of my basic human rights
33
00:02:36,940 --> 00:02:37,860
bites the dust.
34
00:02:39,740 --> 00:02:42,030
You just can't talk
while I'm doing this.
35
00:02:42,070 --> 00:02:43,620
Okay, it's this
new software I got.
36
00:02:43,660 --> 00:02:46,040
It types everything
that you say. Here.
37
00:02:46,080 --> 00:02:47,250
Say something.
38
00:02:48,710 --> 00:02:50,080
Testing. 1, 2, 3.
39
00:02:51,620 --> 00:02:53,710
It wrote it.
40
00:02:53,750 --> 00:02:55,840
It wrote,
"It wrote it."
41
00:02:55,880 --> 00:02:56,800
Yes, it did.
42
00:02:56,840 --> 00:02:57,960
It wrote,
"Yes, it did."
43
00:02:58,010 --> 00:02:59,260
Okay, easy now.
44
00:02:59,300 --> 00:03:00,590
One more.
45
00:03:00,630 --> 00:03:01,380
Bosoms.
46
00:03:01,430 --> 00:03:03,800
Okay. End program.
Off.
47
00:03:03,850 --> 00:03:06,220
All right, Dad. It says
up here on my work memo
48
00:03:06,260 --> 00:03:08,980
that you have
some big news.
49
00:03:09,020 --> 00:03:10,230
Yes, we're putting on
a theater night
50
00:03:10,270 --> 00:03:11,310
at the senior center,
51
00:03:11,350 --> 00:03:13,020
and I was able
to pull some strings
52
00:03:13,060 --> 00:03:16,860
and get you and Douglas
some seats right up front.
53
00:03:16,900 --> 00:03:18,110
Hmm.
54
00:03:20,110 --> 00:03:21,400
You know,
you never went
55
00:03:21,450 --> 00:03:23,950
to any of my plays
when I was a kid.
56
00:03:23,990 --> 00:03:25,700
Well, darling,
I was a little busy
57
00:03:25,740 --> 00:03:26,870
supporting you.
58
00:03:26,910 --> 00:03:29,750
And now I'm a little
busy supporting you.
59
00:03:30,750 --> 00:03:31,790
So, what's
the difference?
60
00:03:31,830 --> 00:03:33,330
The difference is
I have talent,
61
00:03:33,380 --> 00:03:35,920
and shame on you
for making me say it.
62
00:03:37,800 --> 00:03:39,300
Program on.
63
00:03:39,340 --> 00:03:40,840
-All employees--
-DOUG: Hey, Tony threw in
64
00:03:40,880 --> 00:03:42,130
6 free garlic knots.
65
00:03:43,890 --> 00:03:46,100
I ate 5 in the car.
66
00:03:46,140 --> 00:03:47,970
I am starving.
67
00:03:48,010 --> 00:03:49,220
Wanna get
the plates?
68
00:03:49,270 --> 00:03:51,850
Plates? No, you eat
right out of the tin.
69
00:03:51,890 --> 00:03:53,100
It's better.
70
00:03:53,140 --> 00:03:54,650
You know, and then
in the home stretch,
71
00:03:54,690 --> 00:03:56,770
you fold it into a funnel,
and you drink the sauce.
72
00:03:56,820 --> 00:03:57,980
It's good.
73
00:04:02,950 --> 00:04:04,410
Is this
all the bags?
74
00:04:05,320 --> 00:04:06,450
Yeah,
what's the matter?
75
00:04:06,490 --> 00:04:08,990
Um, my dinner's
not in here.
76
00:04:09,040 --> 00:04:10,200
-What?
-CARRIE: Yeah.
77
00:04:10,250 --> 00:04:12,790
Look, no eggplant parm.
No salad.
78
00:04:12,830 --> 00:04:14,170
You're kidding me.
79
00:04:15,040 --> 00:04:16,880
That blows.
80
00:04:16,920 --> 00:04:19,000
Yeah, I have
no dinner,
81
00:04:19,050 --> 00:04:21,170
and that does blow,
so...
82
00:04:23,170 --> 00:04:24,800
You want
the last garlic knot?
83
00:04:24,840 --> 00:04:27,050
No. I want you
to get my food.
84
00:04:28,510 --> 00:04:30,310
-Fine.
-Oh, I'm sorry, Doug.
85
00:04:30,350 --> 00:04:33,060
Forgive me
for having to eat.
86
00:04:33,100 --> 00:04:34,390
I just said I would go.
87
00:04:34,440 --> 00:04:36,980
No, I know, but this
is so typical of you.
88
00:04:37,020 --> 00:04:38,730
-What?
-You don't give a crap
89
00:04:38,770 --> 00:04:40,230
about anybody
but yourself.
90
00:04:40,280 --> 00:04:41,860
Oh, please.
What about last week?
91
00:04:41,900 --> 00:04:44,240
You forgot my cheesecake
from the Cheesecake Factory.
92
00:04:44,280 --> 00:04:46,320
Okay? So why don't you
take a little bus ride
93
00:04:46,360 --> 00:04:48,200
back to shuttytown?
94
00:04:50,040 --> 00:04:52,370
I would, but you
probably ate my ticket.
95
00:04:52,410 --> 00:04:56,420
Ah, that's-- that's funny,
'cause I eat everything.
96
00:04:56,460 --> 00:04:58,790
Well, you know what, right now,
I'm eating my dinner.
97
00:04:58,840 --> 00:05:02,340
Yeah, mmm,
and it's so good.
98
00:05:02,380 --> 00:05:04,340
Mmm. It's very good.
99
00:05:04,380 --> 00:05:06,260
-Oh, yeah?
-I love it.
100
00:05:06,300 --> 00:05:07,430
How's it now,
Chunky?
101
00:05:07,470 --> 00:05:08,890
Hey, hey!
102
00:05:11,470 --> 00:05:13,350
Piney-fresh, mmm.
103
00:05:13,390 --> 00:05:15,730
Mmm, mmm.
104
00:05:16,810 --> 00:05:18,150
Aah!
105
00:05:21,570 --> 00:05:23,230
You can't stop me.
106
00:05:29,780 --> 00:05:31,870
Hey, I want to talk
to you about last night.
107
00:05:31,910 --> 00:05:34,370
Please, not
the Fruit Loops.
108
00:05:34,410 --> 00:05:36,040
No.
109
00:05:36,080 --> 00:05:38,380
I'm not mad anymore.
110
00:05:38,420 --> 00:05:40,040
Look at this.
111
00:05:40,090 --> 00:05:41,800
Oh, what is this?
112
00:05:41,840 --> 00:05:43,880
Well,
my computer was on,
113
00:05:43,920 --> 00:05:44,960
and that new program
114
00:05:45,010 --> 00:05:47,380
transcribed
our entire fight,
115
00:05:47,430 --> 00:05:48,890
all 2 hours of it.
116
00:05:48,930 --> 00:05:51,050
-Really?
-Yeah.
117
00:05:51,100 --> 00:05:52,850
When did I say,
"bosoms"?
118
00:05:52,890 --> 00:05:54,140
No, no, no.
119
00:05:54,180 --> 00:05:56,770
The fight starts here,
and I gotta tell ya,
120
00:05:56,810 --> 00:05:58,400
there's some pretty
rough stuff here.
121
00:05:58,440 --> 00:05:59,810
Hmm. Where?
122
00:05:59,850 --> 00:06:03,400
Ah, okay, like--
like here,
123
00:06:03,440 --> 00:06:06,400
where I said, "Didn't you notice
the bag was too light?"
124
00:06:06,440 --> 00:06:09,450
and you said,
"You have no friends."
125
00:06:11,620 --> 00:06:13,030
Yeah,
but then you said,
126
00:06:13,080 --> 00:06:14,410
"At least I'm not
a massive failure,"
127
00:06:14,450 --> 00:06:16,080
so you really
answered the bell.
128
00:06:16,120 --> 00:06:18,960
Doug, come on,
this isn't funny.
I mean, look.
129
00:06:19,000 --> 00:06:22,920
Here's where we threaten to
run each over with our cars.
130
00:06:22,960 --> 00:06:24,300
And now we're having
Fruit Loops together.
131
00:06:24,340 --> 00:06:25,880
It's a storybook ending.
Come here, baby.
132
00:06:25,920 --> 00:06:27,970
No, Doug! Come on!
133
00:06:28,010 --> 00:06:29,840
Come on. You're making
a big deal out of nothing.
134
00:06:29,880 --> 00:06:30,840
It was one bad fight.
135
00:06:30,890 --> 00:06:32,260
No, actually,
it's--
136
00:06:32,300 --> 00:06:35,020
It's like this
all the time now.
137
00:06:35,060 --> 00:06:37,430
I tell you what, leave the
computer on. Let it record us.
138
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
You'll see that this fight--
it was a fluke.
139
00:06:39,480 --> 00:06:41,810
No, Doug, if
the computer's on,
140
00:06:41,860 --> 00:06:44,940
then we'll be on
our best behavior.
141
00:06:44,980 --> 00:06:46,440
Carrie is an ass!
142
00:06:46,480 --> 00:06:48,240
Oh, yeah? Well, you can
say whatever you want,
143
00:06:48,280 --> 00:06:49,450
because you are still
an inconsiderate--
144
00:06:49,490 --> 00:06:50,950
Yeah,
but you're an ass!
145
00:06:50,990 --> 00:06:52,240
-...selfish...
-you're an ass! Ass, ass, ass!
146
00:06:52,280 --> 00:06:53,990
-Carrie's an ass!
-Stupid, stupid!
147
00:06:56,910 --> 00:06:59,460
Okay, all that's missing
is gunfire.
148
00:07:01,500 --> 00:07:03,290
I gotta tell ya,
I'm a little worried
149
00:07:03,340 --> 00:07:04,840
about where we're headed,
and if we don't do something
150
00:07:04,880 --> 00:07:05,960
about this, I mean,
maybe we can use
151
00:07:06,000 --> 00:07:09,220
some professional
help.
152
00:07:09,260 --> 00:07:11,010
You mean--
you mean like therapy?
153
00:07:11,050 --> 00:07:13,850
Yeah. We are talking
about saving our marriage here.
154
00:07:13,890 --> 00:07:16,140
I know, it's just--
155
00:07:16,180 --> 00:07:18,180
I don't want to throw money
down a rat hole.
156
00:07:21,190 --> 00:07:23,310
Hey, you know our
new neighbor Glenn
157
00:07:23,360 --> 00:07:24,980
who just moved
across the street?
158
00:07:25,020 --> 00:07:26,480
He's a marriage
counselor.
159
00:07:26,520 --> 00:07:27,940
I'm going to take marriage
advice from a guy
160
00:07:27,980 --> 00:07:29,190
who jogs in jeans.
161
00:07:29,240 --> 00:07:30,990
No, that's
not Glenn.
162
00:07:31,030 --> 00:07:32,990
I don't get it, man.
I walk up a flight
of stairs in jeans,
163
00:07:33,030 --> 00:07:34,950
-my legs are
all raw, it's crazy.
-OK, let's focus, let's focus.
164
00:07:34,990 --> 00:07:36,330
Okay?
165
00:07:36,370 --> 00:07:38,040
What do we do,
we ask this guy for help?
166
00:07:38,080 --> 00:07:40,250
I mean, what, we got
to pay him then, and...?
167
00:07:40,290 --> 00:07:42,290
No, no.
We'll just invite him over
168
00:07:42,330 --> 00:07:44,290
for like, you know, "Welcome
to the neighborhood" type thing,
169
00:07:44,330 --> 00:07:46,170
and then we just pick
his brain a little bit.
170
00:07:49,340 --> 00:07:50,420
Okay.
171
00:07:50,470 --> 00:07:51,510
Yeah?
172
00:07:51,550 --> 00:07:53,970
-Thank you, honey.
-All right.
173
00:07:54,010 --> 00:07:55,180
What do you want
to do for dinner?
174
00:07:55,220 --> 00:07:56,890
Uh, do you want
to get take out?
175
00:07:56,930 --> 00:07:59,060
Mmm, that's a powder keg.
176
00:08:03,310 --> 00:08:05,560
We'll be doing
a scene from The Gin Game,
177
00:08:05,610 --> 00:08:07,520
and whoever wins
the part of Fonsia
178
00:08:07,570 --> 00:08:09,530
should be prepared
for the most physically
179
00:08:09,570 --> 00:08:12,150
and emotionally grueling
8 days of your life.
180
00:08:15,120 --> 00:08:19,450
Now, Minna, how married
are you to the oxygen tank?
181
00:08:19,490 --> 00:08:22,960
Well, I really
need it to breathe.
182
00:08:24,460 --> 00:08:26,580
Looks like
we have ourselves a diva.
183
00:08:28,420 --> 00:08:30,420
Arthur, we've
been standing
184
00:08:30,460 --> 00:08:32,380
for an awfully long
time.
185
00:08:32,420 --> 00:08:35,260
Is it possible that
we could take a seat
186
00:08:35,300 --> 00:08:36,390
for a moment?
187
00:08:36,430 --> 00:08:39,430
Oh, you know
where they have seats?
188
00:08:39,470 --> 00:08:41,470
At the unemployment office.
189
00:08:41,520 --> 00:08:42,600
Hit the bricks!
190
00:08:44,520 --> 00:08:47,440
Arthur, you know
I played Fonsia
191
00:08:47,480 --> 00:08:50,400
at the Fresh Meadows
Community Playhouse.
192
00:08:50,440 --> 00:08:52,570
[SARCASTIC]
Oh, Fresh Meadows.
193
00:08:52,610 --> 00:08:55,160
[NORMAL]
I don't have time to break you
of your bad habits!
194
00:08:55,200 --> 00:08:56,360
Get out!
195
00:09:00,410 --> 00:09:02,580
Now, you do understand,
there may be some tasteful,
196
00:09:02,620 --> 00:09:04,660
but full-frontal nudity.
197
00:09:11,760 --> 00:09:13,970
That's my Fonsia.
198
00:09:17,260 --> 00:09:19,180
[**]
199
00:09:20,680 --> 00:09:22,770
So, when we saw your
garbage cans knocked over,
200
00:09:22,810 --> 00:09:24,730
we just knew we had
to do something.
201
00:09:24,770 --> 00:09:26,310
DOUG: Yeah, so I just
rushed over there
202
00:09:26,350 --> 00:09:27,650
and started cleaning up
the trash, and what pops out
203
00:09:27,690 --> 00:09:29,560
of one of the cans?
A raccoon.
204
00:09:29,610 --> 00:09:31,980
And this one,
terrified of raccoons.
205
00:09:32,030 --> 00:09:33,990
You know, it's the people hands,
they freak me out.
206
00:09:34,030 --> 00:09:35,240
They really do.
207
00:09:36,780 --> 00:09:39,620
Well, I'm new on the block,
and I really appreciate
208
00:09:39,660 --> 00:09:40,990
you looking out for me.
209
00:09:41,030 --> 00:09:42,160
Oh, that's what
neighbors are for,
210
00:09:42,200 --> 00:09:44,500
to help each other out.
For free.
211
00:09:46,040 --> 00:09:47,500
Besides, we were
up anyway having one
212
00:09:47,540 --> 00:09:49,290
of our vicious
marital fights.
213
00:09:49,330 --> 00:09:51,750
Oh, yeah. We've been known to
lace up the hiney-kicking boots.
214
00:09:51,800 --> 00:09:53,210
Heh heh.
215
00:09:54,380 --> 00:09:56,130
Oh, you know I happen
to be a marriage
216
00:09:56,170 --> 00:09:57,260
and family therapist.
217
00:09:57,300 --> 00:09:58,470
Shut up.
218
00:09:58,510 --> 00:10:00,140
No, really.
It's true.
219
00:10:00,180 --> 00:10:01,550
Look, I don't know
what you are,
220
00:10:01,600 --> 00:10:04,310
but you certainly do fill out
a pair of jogging jeans.
221
00:10:04,350 --> 00:10:06,310
It's not him.
222
00:10:06,350 --> 00:10:07,440
GLENN: But, listen,
if you ever need
223
00:10:07,480 --> 00:10:08,650
a little
informal advice,
224
00:10:08,690 --> 00:10:10,150
I'd be happy to
help you out--
225
00:10:10,190 --> 00:10:11,650
That'd be great.
You can just read over this.
226
00:10:11,690 --> 00:10:13,360
CARRIE: Yeah, when you're
done with that,
227
00:10:13,400 --> 00:10:15,030
there's more over there.
We're gonna put some coffee on.
228
00:10:27,660 --> 00:10:29,000
Pretty bad, huh?
229
00:10:29,040 --> 00:10:30,540
Uh-huh.
230
00:10:32,670 --> 00:10:34,630
But you've
seen worse, right?
231
00:10:34,670 --> 00:10:37,130
Not much worse, no.
232
00:10:37,170 --> 00:10:38,760
Look, look, look.
The thing is,
233
00:10:38,800 --> 00:10:40,180
we don't want to be
like this anymore.
234
00:10:40,220 --> 00:10:41,550
Can you help us?
235
00:10:41,590 --> 00:10:42,850
What you have
to understand is,
236
00:10:42,890 --> 00:10:45,520
fighting is a part
of any relationship,
237
00:10:45,560 --> 00:10:47,890
but you must do it
in a healthy way.
238
00:10:47,930 --> 00:10:49,940
Now, I'm gonna give
you some strategies
239
00:10:49,980 --> 00:10:52,060
so you can contain
the conflict,
240
00:10:52,110 --> 00:10:53,480
erect
some firewalls--
241
00:10:53,520 --> 00:10:54,690
Heh. Erect.
242
00:10:57,150 --> 00:10:58,110
You're right.
He's a--
243
00:10:58,150 --> 00:10:59,700
Okay, shut up,
idiot.
244
00:10:59,740 --> 00:11:01,570
-You shut up.
-This is good.
245
00:11:01,610 --> 00:11:02,820
Let's--let's
work with this.
246
00:11:02,870 --> 00:11:04,620
Doug, how did it
make you feel
247
00:11:04,660 --> 00:11:07,540
when Carrie just
called you an idiot?
248
00:11:07,580 --> 00:11:09,660
-Mad.
-GLENN: Oh...
249
00:11:10,790 --> 00:11:12,750
And sad.
250
00:11:12,790 --> 00:11:16,050
We call words
like that "escalators,"
251
00:11:16,090 --> 00:11:18,630
because they take the
conflict to another level.
252
00:11:18,670 --> 00:11:20,180
Oh, like going
on an escalator.
253
00:11:20,220 --> 00:11:22,090
Very good, Doug.
Very good.
254
00:11:22,140 --> 00:11:23,890
Yeah.
255
00:11:23,930 --> 00:11:26,140
Left unchecked,
these words can turn
256
00:11:26,180 --> 00:11:27,560
a simple disagreement
257
00:11:27,600 --> 00:11:30,600
into a hurtful, even
a violent encounter,
258
00:11:30,640 --> 00:11:33,560
like you two had
about the ketchup
259
00:11:33,610 --> 00:11:35,690
last Wednesday
and this morning.
260
00:11:36,980 --> 00:11:40,200
She knows I don't
like the upside-down top.
261
00:11:41,650 --> 00:11:43,620
-Okay.
-CARRIE: Upside-down jelly
262
00:11:43,660 --> 00:11:44,700
you have
no problem with,
263
00:11:44,740 --> 00:11:47,240
but ketchup,
you go ballistic.
264
00:11:47,290 --> 00:11:48,790
Okay, 'cause the water
collects at the top,
265
00:11:48,830 --> 00:11:50,000
and the fact that
you don't know that
266
00:11:50,040 --> 00:11:51,830
just shows
how stupid you are.
267
00:11:55,790 --> 00:11:58,840
[**]
268
00:12:01,050 --> 00:12:04,180
I had a little money,
but with the hospital bills
269
00:12:04,220 --> 00:12:06,760
and trying
to look after myself,
270
00:12:06,810 --> 00:12:08,720
plus I still had that
little house on Ash Street--
271
00:12:08,770 --> 00:12:11,140
Stop! Stop! Stop!
This isn't working.
272
00:12:11,180 --> 00:12:14,100
Oh...
What's wrong?
273
00:12:14,150 --> 00:12:16,560
Your performance.
It's all surface.
274
00:12:16,610 --> 00:12:18,230
I don't believe
a word of it.
275
00:12:19,690 --> 00:12:21,190
Yeah, well, I'm trying.
276
00:12:21,240 --> 00:12:24,610
I--I--I just don't know
what you want from me.
277
00:12:24,660 --> 00:12:26,070
I want truth!
278
00:12:26,120 --> 00:12:29,160
Fonsia's in pain, and
you've got to show that.
279
00:12:29,200 --> 00:12:32,710
-But how?
-We need a sense memory.
280
00:12:32,750 --> 00:12:34,120
Okay.
281
00:12:34,170 --> 00:12:37,000
Tell me your most
painful childhood experience.
282
00:12:37,040 --> 00:12:38,880
I'd rather not.
283
00:12:38,920 --> 00:12:40,590
If you're not willing
to do the work,
284
00:12:40,630 --> 00:12:42,300
I'll play both parts
in a gender-bending
285
00:12:42,340 --> 00:12:43,930
Tour de force!
286
00:12:47,760 --> 00:12:51,810
All right,
all right. Um...
287
00:12:53,390 --> 00:12:56,190
It was
my fifth birthday,
288
00:12:56,230 --> 00:12:57,980
and my mother said
she was having
289
00:12:58,020 --> 00:13:00,230
a party for me.
290
00:13:00,280 --> 00:13:05,070
So I brought all
my friends home from school,
291
00:13:05,110 --> 00:13:07,870
but when we walked
in the door,
292
00:13:07,910 --> 00:13:09,910
there was Mother,
293
00:13:09,950 --> 00:13:12,830
stinking drunk and
passed out on the couch.
294
00:13:14,910 --> 00:13:17,580
There was no party,
no cake,
295
00:13:17,630 --> 00:13:20,250
oh, I wanted to die!
296
00:13:22,090 --> 00:13:27,340
And I never, never
celebrated my birthday again.
297
00:13:27,390 --> 00:13:30,760
[CRYING]
298
00:13:32,970 --> 00:13:34,680
What else you got?
299
00:13:37,150 --> 00:13:40,230
[**]
300
00:13:43,190 --> 00:13:44,860
-Hey.
-Hey.
301
00:13:44,900 --> 00:13:45,990
Did you make
your list?
302
00:13:46,030 --> 00:13:47,240
What list?
303
00:13:47,280 --> 00:13:48,240
Of escalator words.
304
00:13:48,280 --> 00:13:50,120
Gotcha!
Got it right here.
305
00:13:50,160 --> 00:13:51,620
All right,
let me get mine.
306
00:13:51,660 --> 00:13:53,040
-Okay.
-All right.
307
00:13:53,080 --> 00:13:54,290
Let's save us
a marriage.
308
00:13:54,330 --> 00:13:55,750
Yeah.
309
00:13:55,790 --> 00:13:58,290
Hey, where's Glenn
to see that? [LAUGHS]
310
00:13:58,330 --> 00:13:59,880
Okay, you mind
if I start?
311
00:13:59,920 --> 00:14:01,840
-Fire away.
-All right.
312
00:14:01,880 --> 00:14:03,960
Now, I know it's the
heat-of-the-moment thing
313
00:14:04,010 --> 00:14:05,170
and you really
don't mean it,
314
00:14:05,220 --> 00:14:06,220
but I'm going to have
to get the ball
315
00:14:06,260 --> 00:14:08,010
rolling with...
316
00:14:08,050 --> 00:14:09,300
slut.
317
00:14:09,340 --> 00:14:11,180
What? I've never
called you slut.
318
00:14:11,220 --> 00:14:13,770
Oh, no?
Okay. Here you go.
319
00:14:13,810 --> 00:14:15,930
I highlighted them
for you.
320
00:14:15,980 --> 00:14:20,020
Here, here, here,
here, and here.
321
00:14:20,060 --> 00:14:21,270
Actually, that one's
supposed to be skank,
322
00:14:21,310 --> 00:14:22,360
but you know what?
They're both gone.
323
00:14:22,400 --> 00:14:24,150
Okay, good.
All right.
324
00:14:24,190 --> 00:14:25,240
All right.
325
00:14:25,280 --> 00:14:26,400
What do you got?
326
00:14:26,440 --> 00:14:28,200
Okay, here's
my first word.
327
00:14:28,240 --> 00:14:29,660
Fat.
328
00:14:31,160 --> 00:14:32,780
-Fat.
-In all its forms.
329
00:14:32,830 --> 00:14:33,790
Fatty, fat guy,
330
00:14:33,830 --> 00:14:35,290
Fat Sajak.
331
00:14:37,750 --> 00:14:39,790
Wow.
[CLEARS THROAT]
332
00:14:39,830 --> 00:14:40,920
What's the matter?
333
00:14:40,960 --> 00:14:42,000
Nothing. It's just
that you're really
334
00:14:42,040 --> 00:14:44,170
chopping me off
at the knees here.
335
00:14:45,840 --> 00:14:47,130
You know, keep fat,
that's fine,
336
00:14:47,170 --> 00:14:48,470
'cause I can slip a slut
right back in a holster.
337
00:14:48,510 --> 00:14:49,970
All right, all right,
fine, fine. It's gone.
338
00:14:50,010 --> 00:14:51,800
It's gone.
339
00:14:51,850 --> 00:14:53,180
Okay, what else
you got?
340
00:14:53,220 --> 00:14:55,930
All right. Dumb-ass,
dumb-as-ass, Grandma.
341
00:14:55,970 --> 00:14:59,350
Package donkey, elasto
pants, beaver teeth.
342
00:15:01,270 --> 00:15:04,110
She-beast, Dracula,
Hitler Junior.
343
00:15:04,150 --> 00:15:06,990
Blob, the Blob,
Blob Barker,
344
00:15:07,030 --> 00:15:09,700
Blobba the Hut,
and rub-a-dub-chub.
345
00:15:11,910 --> 00:15:13,240
Why don't we
just exchange lists?
346
00:15:13,280 --> 00:15:15,830
-Oh, okay.
-Okay?
347
00:15:15,870 --> 00:15:16,830
I feel really good
about this.
348
00:15:16,870 --> 00:15:18,080
-Me, too.
-Yeah.
349
00:15:20,210 --> 00:15:21,330
Oh, wow, I
gotta get going.
350
00:15:21,370 --> 00:15:22,750
What?
Where're you going?
351
00:15:22,790 --> 00:15:23,880
I told the guys
I'd watch the Met game
352
00:15:23,920 --> 00:15:25,000
with them
down at Cooper's.
353
00:15:25,050 --> 00:15:26,250
I already
started dinner.
354
00:15:26,300 --> 00:15:27,880
I left you a message
on your cell phone.
355
00:15:27,920 --> 00:15:29,510
And you know I never
check my cell phone messages.
356
00:15:29,550 --> 00:15:31,010
Well, whose fault
is that?
357
00:15:31,050 --> 00:15:33,010
Doug, again.
Already started dinner.
358
00:15:33,050 --> 00:15:35,470
Whoa, are we about
to have a fight here?
359
00:15:36,390 --> 00:15:37,850
Yes, I think so.
360
00:15:37,890 --> 00:15:39,480
Okay, now what did
Glenn say if we're--
361
00:15:39,520 --> 00:15:41,190
If we're gonna
have a disagreement,
362
00:15:41,230 --> 00:15:43,480
we're supposed to write
it down on an index card
363
00:15:43,520 --> 00:15:44,940
and then pin it
to the board.
364
00:15:44,980 --> 00:15:46,860
That's right,
and then in 24 hours,
365
00:15:46,900 --> 00:15:49,320
if it's still a problem,
we revisit the issue
366
00:15:49,360 --> 00:15:50,990
from a less emotionally
charged place.
367
00:15:51,030 --> 00:15:52,110
There you go.
I got the cards.
368
00:15:52,160 --> 00:15:54,370
-I'm gonna get the pin.
-DOUG: Okay.
369
00:15:54,410 --> 00:15:59,330
Blowing...
off...dinner.
370
00:15:59,370 --> 00:16:00,960
There we go.
371
00:16:01,000 --> 00:16:02,870
Gimme the pin.
372
00:16:02,920 --> 00:16:04,330
-Perfect.
-Okay.
373
00:16:05,250 --> 00:16:07,000
There we go.
374
00:16:07,050 --> 00:16:08,760
All right.
Good for us, huh?
375
00:16:08,800 --> 00:16:10,300
-Yeah.
-All right.
376
00:16:10,340 --> 00:16:11,800
I'll see ya.
377
00:16:18,100 --> 00:16:19,890
No, Betty,
it's not you.
378
00:16:19,930 --> 00:16:22,350
We need a new play.
The Gin Game
379
00:16:22,390 --> 00:16:24,770
is just not clicking.
380
00:16:24,810 --> 00:16:27,400
I was thinking we try
The Elephant Man.
381
00:16:28,940 --> 00:16:30,400
How do you feel
about working with
382
00:16:30,440 --> 00:16:32,070
a sack over your head?
383
00:16:34,160 --> 00:16:36,070
See, I don't know
what she's so upset about.
384
00:16:36,120 --> 00:16:37,330
As far as
I'm concerned,
385
00:16:37,370 --> 00:16:38,830
your system's
working great.
386
00:16:38,870 --> 00:16:40,080
Yeah, it's working
great for you
387
00:16:40,120 --> 00:16:41,410
because you're doing
all the bad stuff,
388
00:16:41,450 --> 00:16:42,830
you idiot.
389
00:16:42,870 --> 00:16:45,580
Carrie.
[IMITATES ESCALATOR]
390
00:16:45,630 --> 00:16:47,880
Well, I'm sorry, but
it's only been a week
391
00:16:47,920 --> 00:16:49,050
and look
at all of these!
392
00:16:49,090 --> 00:16:50,380
Uh, broke
Carrie's iPod,
393
00:16:50,420 --> 00:16:51,970
drunk at Carrie's
office party,
394
00:16:52,010 --> 00:16:53,300
left Arthur
in bathtub.
395
00:16:53,340 --> 00:16:54,840
This one just says
"fire."
396
00:16:54,880 --> 00:16:56,850
I don't even
know what that means!
397
00:16:56,890 --> 00:16:58,390
Hey, if she's still
mad about something,
398
00:16:58,430 --> 00:17:00,600
it's her job to bring it up
the next day, not mine.
399
00:17:00,640 --> 00:17:03,480
Yes, but by then, he's done
5 more stupid things.
400
00:17:03,520 --> 00:17:05,190
I can't keep up.
401
00:17:05,230 --> 00:17:07,190
Oh, you've done plenty
of stuff yourself.
402
00:17:07,230 --> 00:17:08,360
Let's see what
you've got here.
403
00:17:08,400 --> 00:17:10,030
Uh, oh,
here we go.
404
00:17:10,070 --> 00:17:11,440
Here's one right
here, huh?
405
00:17:11,480 --> 00:17:12,940
"Bought wrong frosting."
406
00:17:12,990 --> 00:17:14,150
-Guilty!
-Yeah.
407
00:17:14,200 --> 00:17:15,360
I got a grown woman
on my hands
408
00:17:15,410 --> 00:17:16,870
who doesn't know
the difference
409
00:17:16,910 --> 00:17:19,120
between chocolate
and chocolate fudge!
410
00:17:20,080 --> 00:17:22,000
Well, if you
hated it so much,
411
00:17:22,040 --> 00:17:23,830
why don't you
explain to Glenn
412
00:17:23,870 --> 00:17:25,580
how you cut your
tongue on the can?!
413
00:17:25,620 --> 00:17:26,880
Guys, guys!
414
00:17:26,920 --> 00:17:27,960
She's not
following the rules.
415
00:17:28,000 --> 00:17:29,500
Oh, stop
sucking up to him,
416
00:17:29,540 --> 00:17:30,630
you fudge-eating
moron.
417
00:17:30,670 --> 00:17:32,130
Ooh.
[IMITATES ESCALATOR]
418
00:17:32,170 --> 00:17:34,630
Escalator words.
Those are escalator words.
419
00:17:34,670 --> 00:17:36,050
Is that an
escalator word?
420
00:17:36,090 --> 00:17:38,300
Oh, really, oh,
I'm sorry, Fat Sajak.
421
00:17:38,350 --> 00:17:40,560
You fat, beaver-toothed,
package donkey!
422
00:17:42,390 --> 00:17:44,850
Oh, yeah, well, I got 2
words for you:
423
00:17:44,890 --> 00:17:47,150
bo and tox!
[LAUGHS]
424
00:17:47,190 --> 00:17:49,020
Two.
425
00:17:56,400 --> 00:17:58,870
-Hello.
-Hi.
426
00:17:58,910 --> 00:18:02,200
Could you give this transcript
back to Doug and Carrie?
427
00:18:02,240 --> 00:18:04,290
I don't want it
in my house anymore.
428
00:18:06,080 --> 00:18:09,540
[DOOR OPENS, CLOSES]
429
00:18:10,540 --> 00:18:12,210
[**]
430
00:18:14,170 --> 00:18:15,670
Oh, who's there?
431
00:18:15,720 --> 00:18:16,930
Othello.
432
00:18:16,970 --> 00:18:19,010
Aye, Desdemona.
433
00:18:19,050 --> 00:18:22,180
Oh, will you come
to my bed, My Lord?
434
00:18:22,220 --> 00:18:24,930
Have you prayed
tonight, Desdemona?
435
00:18:24,970 --> 00:18:26,520
Aye, My Lord.
436
00:18:26,560 --> 00:18:28,350
It is too late.
437
00:18:28,400 --> 00:18:29,310
Oh.
438
00:18:31,400 --> 00:18:33,360
Oh, great. We're late.
It's already started.
439
00:18:33,400 --> 00:18:35,190
I told you to take
Queens Boulevard.
440
00:18:35,240 --> 00:18:36,530
I'm a driver, remember?
441
00:18:36,570 --> 00:18:39,200
Yes. I'm reminded every time
I see your paycheck.
442
00:18:45,580 --> 00:18:47,210
[SNAPS FINGERS]
443
00:18:48,580 --> 00:18:50,330
A little help.
444
00:18:50,380 --> 00:18:51,580
Oh...
445
00:18:51,630 --> 00:18:53,460
She's all right.
446
00:18:53,500 --> 00:18:54,920
[APPLAUSE]
447
00:19:01,340 --> 00:19:04,060
Okay, next up,
448
00:19:04,100 --> 00:19:06,390
we have Arthur Spooner
and Betty Jorowitz
449
00:19:06,430 --> 00:19:10,060
doing a scene entitled
The Lovers...
450
00:19:10,100 --> 00:19:11,940
Question Mark?
451
00:19:15,690 --> 00:19:18,030
Tony threw in
6 free garlic knots.
452
00:19:18,070 --> 00:19:21,410
I ate 5 in the car.
453
00:19:21,450 --> 00:19:22,570
Is that all the bags?
454
00:19:22,620 --> 00:19:24,580
Yeah. What's the matter?
455
00:19:24,620 --> 00:19:27,080
-Well, my dinner's
not here.
-What?!
456
00:19:27,120 --> 00:19:29,580
See? No eggplant parm,
no salad.
457
00:19:29,620 --> 00:19:31,960
Are you kidding me?
That blows!
458
00:19:32,000 --> 00:19:33,250
Yeah.
459
00:19:35,630 --> 00:19:37,260
Did we
see this play?
460
00:19:39,470 --> 00:19:41,590
No, stupid, it's
not a play. It's us.
461
00:19:41,630 --> 00:19:43,600
He must have
the transcripts.
462
00:19:43,640 --> 00:19:46,100
You know, it'd be nice
if you gave a crap
463
00:19:46,140 --> 00:19:47,680
about someone
besides yourself
464
00:19:47,720 --> 00:19:49,350
just once!
465
00:19:49,390 --> 00:19:52,440
Oh, please!
How about last week?
466
00:19:52,480 --> 00:19:55,980
You forgot my cheesecake
from the Cheesecake Factory!
467
00:19:56,020 --> 00:19:59,110
How about you take a little bus
ride back to shuttytown?
468
00:19:59,150 --> 00:20:00,650
[AUDIENCE LAUGHTER]
469
00:20:03,280 --> 00:20:05,080
Okay, he's going right from here
to the nursing home.
470
00:20:05,120 --> 00:20:06,330
Done.
471
00:20:06,370 --> 00:20:07,580
And we're not even gonna
take him
472
00:20:07,620 --> 00:20:09,750
to the Dairy Queen
like we promised.
473
00:20:09,790 --> 00:20:11,750
Hey, don't punish me.
474
00:20:13,630 --> 00:20:16,630
Well, how does it
taste now, chunky?
475
00:20:16,670 --> 00:20:20,050
Piney-fresh, just like
Christmas dinner!
476
00:20:20,090 --> 00:20:21,220
[AUDIENCE LAUGHING]
477
00:20:23,680 --> 00:20:26,390
I can't believe
you sprayed my food.
478
00:20:26,430 --> 00:20:28,310
I can't believe
you ate it.
479
00:20:28,350 --> 00:20:30,350
You liked it?
Well, try this.
480
00:20:30,390 --> 00:20:32,390
-[SPRAYING]
-Hey! Hey!
481
00:20:32,440 --> 00:20:33,690
Hey, hey, hey, hey!
482
00:20:33,730 --> 00:20:35,150
-Hey, hey, hey, hey!
-Oh, yeah! There!
483
00:20:35,190 --> 00:20:36,690
[AUDIENCE LAUGHING]
484
00:20:39,530 --> 00:20:41,530
Look, I'm sorry about
everything, all right?
485
00:20:42,530 --> 00:20:44,160
Me, too.
486
00:20:44,200 --> 00:20:45,280
ARTHUR: Oh, yeah?
487
00:20:45,320 --> 00:20:47,120
I wish I had a shovel
right now
488
00:20:47,160 --> 00:20:48,740
so I could
dig your grave!
489
00:20:48,790 --> 00:20:51,160
Hey,
why don't you use
490
00:20:51,200 --> 00:20:52,830
the one you
eat ice cream with?
491
00:20:52,870 --> 00:20:54,710
[AUDIENCE LAUGHING]
492
00:20:54,750 --> 00:20:56,710
Oh, that's clever.
493
00:20:56,750 --> 00:20:58,210
Here's a thought...
494
00:20:58,250 --> 00:20:59,340
Puhhht!
495
00:20:59,380 --> 00:21:00,630
[AUDIENCE LAUGHING]
496
00:21:05,760 --> 00:21:08,510
We have nothing to fear
but fear itself.
497
00:21:10,770 --> 00:21:12,020
Hmph.
498
00:21:13,100 --> 00:21:14,690
It was the best of times,
499
00:21:14,730 --> 00:21:16,100
it was the worst of times.
500
00:21:20,730 --> 00:21:21,900
Bosoms.
501
00:21:23,110 --> 00:21:24,610
Hah!
502
00:21:25,950 --> 00:21:28,200
[**]
34674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.