All language subtitles for The King of Queens (2004) - S07E04 - Entertainment Weakly_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:05,080 SINGER: * My eyes are gettin' weary* 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,340 * My back is gettin' tight* 3 00:00:07,380 --> 00:00:09,210 * I'm sitting here in traffic* 4 00:00:09,250 --> 00:00:12,510 * On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:12,550 --> 00:00:17,680 * But I don't care, 'cause all I want to do* 6 00:00:17,720 --> 00:00:22,140 * Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,190 * 'Cause, baby, all my life* 8 00:00:25,230 --> 00:00:29,230 * I will be drivin' home to you* 9 00:00:32,240 --> 00:00:35,410 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 10 00:00:52,760 --> 00:00:54,630 All righty. 11 00:00:54,670 --> 00:00:58,470 I'm thinking something cocoa. 12 00:01:02,560 --> 00:01:03,770 Oh, no. 13 00:01:04,770 --> 00:01:07,100 Oh, for the love of Pete! 14 00:01:08,610 --> 00:01:10,230 Don't panic. Don't panic. 15 00:01:10,270 --> 00:01:11,570 All right. What else we got here? 16 00:01:11,610 --> 00:01:15,200 Fiber, fiber, fiber. Bran, bran. 17 00:01:15,240 --> 00:01:17,160 Thank you, Arthur. 18 00:01:18,450 --> 00:01:20,280 Okay. Keys. 19 00:01:21,330 --> 00:01:23,240 Purse. 20 00:01:23,290 --> 00:01:24,540 Sunglasses. Okay, bye, honey. 21 00:01:24,580 --> 00:01:25,580 DOUG: Sweetie, uh... 22 00:01:25,620 --> 00:01:27,170 trying to keep it together here 23 00:01:27,210 --> 00:01:29,250 and know that I'm not mad at you, 24 00:01:29,290 --> 00:01:31,290 I'm mad at the situation. 25 00:01:32,340 --> 00:01:34,670 We're out of Cocoa Puffs. 26 00:01:34,710 --> 00:01:37,220 So? There's a whole cabinet full of cereal there, hon. 27 00:01:37,260 --> 00:01:40,140 DOUG: Mmm, thank you, but I'm plenty regular. Um... 28 00:01:42,890 --> 00:01:44,430 See, you told me if I wanted something, 29 00:01:44,470 --> 00:01:46,600 to put it on the shopping list, which I did. 30 00:01:46,640 --> 00:01:50,730 If you can look here, see? Cocoa Puffs, 4 boxes. 31 00:01:51,940 --> 00:01:53,400 I'm doing my part. 32 00:01:53,440 --> 00:01:54,440 I'm just not understanding 33 00:01:54,480 --> 00:01:57,530 where we're going off the tracks. 34 00:01:57,570 --> 00:01:58,700 Let me tell you something, Doug. 35 00:01:58,740 --> 00:02:00,620 I had a total of 4 hours sleep, 36 00:02:00,660 --> 00:02:02,620 and that's because I spent the other 20 hours 37 00:02:02,660 --> 00:02:04,740 working on 3 different projects. 38 00:02:04,790 --> 00:02:06,580 And it's all stuff that I haven't done before, 39 00:02:06,620 --> 00:02:08,790 so if I hear the words cocoa or puff 40 00:02:08,830 --> 00:02:10,290 one more time, 41 00:02:10,330 --> 00:02:12,590 you will be eating my fist for breakfast. 42 00:02:14,840 --> 00:02:16,840 I'm just saying the list was your idea. 43 00:02:18,010 --> 00:02:21,890 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 44 00:02:21,930 --> 00:02:23,470 All right, gang, it's story time, 45 00:02:23,510 --> 00:02:27,480 so cell phones off, Heffernan on. 46 00:02:27,520 --> 00:02:29,390 All right, you know that guy I'm delivering to, 47 00:02:29,440 --> 00:02:30,480 the guy who's becoming a woman? 48 00:02:30,520 --> 00:02:32,400 -Yeah. -Yeah. 49 00:02:32,440 --> 00:02:34,320 Well, the beard is still there, 50 00:02:34,360 --> 00:02:38,450 but as of yesterday, the boobs are in. 51 00:02:38,490 --> 00:02:39,650 Big ones? 52 00:02:39,700 --> 00:02:41,950 DOUG: No. No. He went small and perky. 53 00:02:41,990 --> 00:02:44,370 Damn. If you're gonna do it, how do you not go huge? 54 00:02:44,410 --> 00:02:45,740 DOUG: Exactly! I mean, I'm a "B" cup 55 00:02:45,790 --> 00:02:46,910 and I've done nothing. 56 00:02:46,950 --> 00:02:48,500 ALL: [LAUGHING] 57 00:02:48,540 --> 00:02:49,910 Anyway, that's not even the funniest part of it. 58 00:02:49,960 --> 00:02:51,500 The funniest part is while he's signing, 59 00:02:51,540 --> 00:02:52,920 the whole time he's squeezing them together 60 00:02:52,960 --> 00:02:54,460 and leaning in, and I'm giving him nothing, 61 00:02:54,500 --> 00:02:55,840 -you know? -Hey, guys, guys. 62 00:02:55,880 --> 00:02:57,880 I want to introduce you to Tim Murphy. 63 00:02:57,920 --> 00:02:59,840 -Hey. -What's up, man? 64 00:02:59,880 --> 00:03:01,260 Guy, what are you doing? 65 00:03:01,300 --> 00:03:02,640 I'm in the middle of my story. 66 00:03:02,680 --> 00:03:04,430 I'm just introducing my new trainee. 67 00:03:04,470 --> 00:03:05,930 You're training somebody? 68 00:03:05,970 --> 00:03:08,850 Ha! What's your first lesson gonna be, 69 00:03:08,890 --> 00:03:11,730 how to drive a 14-foot truck under a 13-foot underpass? 70 00:03:11,770 --> 00:03:13,310 ALL: [LAUGHING] 71 00:03:13,360 --> 00:03:14,690 All right. The sign was covered 72 00:03:14,730 --> 00:03:15,730 with ivy, all right? 73 00:03:15,770 --> 00:03:16,900 It was, like, a year ago. 74 00:03:16,940 --> 00:03:18,530 When are you gonna let that go? 75 00:03:18,570 --> 00:03:20,360 Probably when somebody does something stupider, 76 00:03:20,400 --> 00:03:21,990 so never. 77 00:03:22,030 --> 00:03:23,820 Hey, but at least he got to drive back to the depot 78 00:03:23,870 --> 00:03:26,450 in a convertible, you know what I'm sayin'? 79 00:03:27,740 --> 00:03:30,910 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 80 00:03:40,420 --> 00:03:42,010 Hi! I'm Michelle. 81 00:03:42,050 --> 00:03:43,970 They sent me from upstairs. 82 00:03:44,010 --> 00:03:46,300 I just told Patty that the specs aren't ready yet. 83 00:03:46,350 --> 00:03:48,350 MICHELLE: Oh, no. 84 00:03:48,390 --> 00:03:49,720 I'm your assistant. 85 00:03:49,770 --> 00:03:50,770 My what? 86 00:03:50,810 --> 00:03:52,310 Your assistant? 87 00:03:52,350 --> 00:03:54,560 No, I don't... have an assistant. 88 00:03:54,600 --> 00:03:55,940 I aman assistant. 89 00:03:55,980 --> 00:03:57,610 MICHELLE: Ms. Boone said you could use 90 00:03:57,650 --> 00:03:58,900 some extra help. 91 00:03:59,980 --> 00:04:02,860 Okay. Is this a practical joke? 92 00:04:02,900 --> 00:04:04,530 Did Debbie put you up to this because I said 93 00:04:04,570 --> 00:04:07,740 her ankle boots made her look slutty? 94 00:04:07,780 --> 00:04:10,290 No. Here's the assignment memo. 95 00:04:12,540 --> 00:04:15,540 Ohh! So you're really my assistant? 96 00:04:15,580 --> 00:04:16,580 MICHELLE: Yes. 97 00:04:16,630 --> 00:04:18,380 So what can I do for you? 98 00:04:18,420 --> 00:04:19,880 Um, okay, hold on. I'm new at this. 99 00:04:19,920 --> 00:04:21,510 I'll find something. 100 00:04:21,550 --> 00:04:23,510 MICHELLE: Looks like you could use some more coffee. 101 00:04:23,550 --> 00:04:24,880 Yes, yes, I should've thought of that. 102 00:04:24,930 --> 00:04:25,890 Yeah. Cream and sugar. 103 00:04:25,930 --> 00:04:27,050 -Okay. -Okay. 104 00:04:27,100 --> 00:04:28,720 And make it snappy. 105 00:04:28,760 --> 00:04:30,310 I'm kidding. I was just doing a thing. 106 00:04:30,350 --> 00:04:31,560 -Nah. -Yeah. All right. 107 00:04:31,600 --> 00:04:33,060 Okay, so I'm looking at him, 108 00:04:33,100 --> 00:04:34,940 and I never thought I'd say this to another man, 109 00:04:34,980 --> 00:04:38,690 but I was like, "Dude, you gotta put on a bra." 110 00:04:38,730 --> 00:04:40,360 You know, either that or go up a button, 111 00:04:40,400 --> 00:04:41,780 'cause it's so annoying, you know? 112 00:04:41,820 --> 00:04:43,780 Speaking of annoying, we had that guy on our route 113 00:04:43,820 --> 00:04:45,490 sounded just like Gilbert Gottfried. 114 00:04:45,530 --> 00:04:46,740 "You want me to sign this? 115 00:04:46,780 --> 00:04:49,780 "Okay. Should I have a lawyer present? 116 00:04:49,830 --> 00:04:53,000 "The thing is, I don't trust you people! 117 00:04:53,040 --> 00:04:54,750 That's the deal!" 118 00:04:56,790 --> 00:04:58,420 That was a good impression. 119 00:04:58,460 --> 00:05:01,050 Yeah, that was a real treat. All right, anyway, uh... 120 00:05:01,090 --> 00:05:02,050 so the guy's staring at me-- 121 00:05:02,090 --> 00:05:03,720 Who else do you do? 122 00:05:03,760 --> 00:05:06,130 Can you do Eartha Kitt? 123 00:05:06,180 --> 00:05:07,640 You guys like Adam Sandler? 124 00:05:07,680 --> 00:05:09,100 All right. Here's some Adam Sandler for you. 125 00:05:09,140 --> 00:05:11,850 Hey, so you guys are very nice people. 126 00:05:11,890 --> 00:05:13,810 I've had a great time on my first day. 127 00:05:13,850 --> 00:05:15,940 I just don't know what IPS stands for. 128 00:05:15,980 --> 00:05:17,850 I think it stands for "immature people sitting 129 00:05:17,900 --> 00:05:19,360 around doing nothing." 130 00:05:19,400 --> 00:05:21,070 Hee hoo hoo ha ha hoo hoo hoo hoo! 131 00:05:21,110 --> 00:05:22,650 That is dead on, man. 132 00:05:22,690 --> 00:05:25,650 TIM: Oh, thanks, buddy. You're too kind! Danke! 133 00:05:25,700 --> 00:05:26,740 [MEN LAUGH] 134 00:05:26,780 --> 00:05:29,870 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 135 00:05:29,910 --> 00:05:31,790 What's that? Lunch Thursday? 136 00:05:31,830 --> 00:05:34,540 I don't know. I'm gonna have to check with my assistant. 137 00:05:34,580 --> 00:05:36,000 Tell you what, why don't you have 138 00:05:36,040 --> 00:05:38,790 your assistant call my assistant? 139 00:05:38,830 --> 00:05:40,670 What's that? You don't have an assistant? 140 00:05:40,710 --> 00:05:43,130 Oh, my God. I'm so sorry. 141 00:05:43,170 --> 00:05:44,710 -Hey, honey. -Hey, you remember last week, 142 00:05:44,760 --> 00:05:46,010 I made that delivery and that little dog 143 00:05:46,050 --> 00:05:47,090 bit my ankle? 144 00:05:47,130 --> 00:05:48,800 Doug, you are not gonna believe 145 00:05:48,840 --> 00:05:49,970 what happened to me at work today. 146 00:05:50,010 --> 00:05:51,970 They gave me an assistant! 147 00:05:52,010 --> 00:05:53,600 That's great. Nobody deserves it 148 00:05:53,640 --> 00:05:54,770 more than you. 149 00:05:54,810 --> 00:05:59,810 Now, what's a funnier animal than a dog? 150 00:05:59,850 --> 00:06:01,190 What are you talking about? 151 00:06:01,230 --> 00:06:02,940 I need a great story to tell the guys tomorrow, 152 00:06:02,980 --> 00:06:05,490 so I need a funnier animal. 153 00:06:05,530 --> 00:06:07,110 -I don't know. -Just name an animal! 154 00:06:07,150 --> 00:06:08,700 All right. An eagle. 155 00:06:08,740 --> 00:06:10,490 Okay. Uh... 156 00:06:11,700 --> 00:06:13,450 you want to explain to me how an eagle's 157 00:06:13,490 --> 00:06:15,450 gonna bite my ankle? 158 00:06:15,500 --> 00:06:17,750 You know what, Doug? I don't have time for this. 159 00:06:17,790 --> 00:06:20,960 Why don't you call my assistant 160 00:06:21,000 --> 00:06:22,880 and set up a meeting? 161 00:06:24,750 --> 00:06:26,420 I got it. Would it be all right if I told that story 162 00:06:26,460 --> 00:06:28,550 about when you got that ultrasound of your ovary? 163 00:06:28,590 --> 00:06:29,930 No. You cannot tell that story. 164 00:06:29,970 --> 00:06:31,050 What are you, an idiot? 165 00:06:31,090 --> 00:06:33,640 DOUG: Come on! It looked like Shrek! 166 00:06:33,680 --> 00:06:34,720 Uhh! 167 00:06:34,760 --> 00:06:38,640 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 168 00:06:38,690 --> 00:06:40,690 Okay. I delivered the TRDs 169 00:06:40,730 --> 00:06:41,860 to the third floor, 170 00:06:41,900 --> 00:06:43,190 picked up the lease applications, 171 00:06:43,230 --> 00:06:45,860 and here's your fruit salad, no grapes. 172 00:06:45,900 --> 00:06:48,490 Wow! That was a productive 10 minutes. 173 00:06:48,530 --> 00:06:49,700 MICHELLE: So what should I do now? 174 00:06:49,740 --> 00:06:51,030 [COMPUTER BEEPS] 175 00:06:51,070 --> 00:06:53,450 Damn it! All right, here's something you can do. 176 00:06:53,490 --> 00:06:54,740 Get me a pair of work boots 177 00:06:54,780 --> 00:06:56,910 so I can kick the crap out of this computer. 178 00:06:56,950 --> 00:06:58,500 MICHELLE: Anything I can help with? 179 00:06:58,540 --> 00:07:00,750 Oh, no. These are budget breakdowns. 180 00:07:00,790 --> 00:07:02,170 They're pretty complicated. 181 00:07:02,210 --> 00:07:03,960 Oh, I've done those before. 182 00:07:04,000 --> 00:07:06,550 Let me take a look. 183 00:07:06,590 --> 00:07:07,800 Okay. 184 00:07:07,840 --> 00:07:10,510 You know, you should do it in 2 columns. 185 00:07:10,550 --> 00:07:11,970 It's much faster. 186 00:07:12,010 --> 00:07:14,100 Oh. Like that? 187 00:07:14,140 --> 00:07:19,560 No. It's actually more like this. 188 00:07:20,850 --> 00:07:22,230 Okay. Then you just cut and paste 189 00:07:22,270 --> 00:07:23,770 and hit Control-K, which brings you 190 00:07:23,810 --> 00:07:24,860 to the bottom line, 191 00:07:24,900 --> 00:07:27,900 which gives you your total. 192 00:07:27,940 --> 00:07:29,240 Huh! 193 00:07:29,280 --> 00:07:30,780 And then you just drag and drop the tax rates 194 00:07:30,820 --> 00:07:32,490 -and you're finished. -Oh. 195 00:07:32,530 --> 00:07:33,780 You want me to do another one? 196 00:07:33,820 --> 00:07:35,080 Yeah, yeah. Why don't you just go ahead 197 00:07:35,120 --> 00:07:36,990 and try a few more there? 198 00:07:38,290 --> 00:07:40,210 All right. I'm glad you're all gathered, 199 00:07:40,250 --> 00:07:42,960 'cause you're about to hear the tale of a driver, 200 00:07:43,000 --> 00:07:47,630 a swollen ankle, and get this--an iguana. 201 00:07:47,670 --> 00:07:49,840 Hey, Doug, you mind? 202 00:07:49,880 --> 00:07:51,260 Show's about to start. 203 00:07:51,300 --> 00:07:53,800 What show? 204 00:07:53,840 --> 00:07:55,760 [IMITATES AL PACINO IN SCENT OF A WOMAN]Hoo hah! 205 00:07:55,800 --> 00:07:57,810 I hope you boys are ready 206 00:07:57,850 --> 00:08:00,810 for retired Colonel Frank Slade, 207 00:08:00,850 --> 00:08:04,150 reporting for duty. Hoo hah! 208 00:08:04,190 --> 00:08:06,230 Hey, that's pretty funny. How old is that movie? 209 00:08:06,270 --> 00:08:08,020 Was it, like, early eighties or something? 210 00:08:08,070 --> 00:08:11,820 You're overthinking, Heffernan. Just enjoy it. 211 00:08:11,860 --> 00:08:13,530 Hey, guys. Guys, watch this. 212 00:08:13,570 --> 00:08:18,660 All right. Christopher Walken as an IPS driver. Go. 213 00:08:18,700 --> 00:08:20,290 All right. 214 00:08:20,330 --> 00:08:21,830 [IMITATES CHRISTOPHER WALKEN] Listen... 215 00:08:21,870 --> 00:08:23,750 the address on your package is smudged. 216 00:08:23,790 --> 00:08:26,960 [LAUGHTER] 217 00:08:27,000 --> 00:08:30,090 Is that a 2 or a 7? I don't know. 218 00:08:30,130 --> 00:08:32,340 It's a quandary that's perplexing me. Come on! 219 00:08:32,380 --> 00:08:35,220 [LAUGHTER] 220 00:08:35,260 --> 00:08:37,930 Boy, there's some real laughs around here. 221 00:08:37,970 --> 00:08:40,640 Danny, can I talk to you for a second, man? 222 00:08:40,680 --> 00:08:42,680 Ah! What can I do you for? 223 00:08:42,730 --> 00:08:44,560 You know lunchtime is my time. 224 00:08:44,600 --> 00:08:45,850 Why are you pushing the new guy? 225 00:08:45,900 --> 00:08:47,610 You want to know why? 226 00:08:47,650 --> 00:08:51,860 Because the sign was covered with ivy. 227 00:08:54,610 --> 00:08:55,660 So that's what this is about? 228 00:08:55,700 --> 00:08:56,820 Yeah, it is. Yeah. 229 00:08:56,870 --> 00:08:58,830 See, Tim doesn't take shots at me. 230 00:08:58,870 --> 00:09:01,160 There are no victims in his comedy. 231 00:09:01,200 --> 00:09:03,580 It just makes you feel good. 232 00:09:11,670 --> 00:09:15,340 Hey, did I ever tell you Carrie's ovary looks like Shrek? 233 00:09:16,340 --> 00:09:18,350 That's your wife, man. 234 00:09:19,760 --> 00:09:22,140 Why would you tell me something like that? 235 00:09:23,310 --> 00:09:24,980 'Cause it's funny. 236 00:09:40,450 --> 00:09:41,580 Hey, Carrie, 237 00:09:41,620 --> 00:09:42,740 we're heading out for happy hour. 238 00:09:42,790 --> 00:09:44,080 -You want to come? -Oh, thanks. 239 00:09:44,120 --> 00:09:45,410 I'm pretty swamped here. 240 00:09:46,790 --> 00:09:48,250 Oh, too bad. 241 00:09:48,290 --> 00:09:50,590 It's dollar shooters at Tooty McGee's. 242 00:09:50,630 --> 00:09:51,590 Maybe next time. 243 00:09:51,630 --> 00:09:53,130 -Okay. -Okay. 244 00:09:53,170 --> 00:09:55,130 Carrie, I could finish these if you want to go. 245 00:09:55,170 --> 00:09:58,300 Oh, I couldn't ask you to do that. 246 00:09:58,340 --> 00:09:59,590 Could I? 247 00:10:01,100 --> 00:10:02,260 I'd be happy to. 248 00:10:02,310 --> 00:10:04,140 Really? Okay, thanks. 249 00:10:04,180 --> 00:10:05,770 Hold up, Lisa! 250 00:10:05,810 --> 00:10:09,060 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 251 00:10:10,650 --> 00:10:12,770 Hey, baby. I got taquitos for dinner. 252 00:10:12,820 --> 00:10:14,320 Is that okay? 253 00:10:16,780 --> 00:10:19,320 [IMITATES CLINT EASTWOOD] Taquitos give me gas... 254 00:10:22,620 --> 00:10:25,700 so you gotta ask yourself one question. 255 00:10:27,250 --> 00:10:29,710 Do you feel lucky, punk? 256 00:10:31,500 --> 00:10:34,170 Why are you calling me "punk"? 257 00:10:34,210 --> 00:10:36,800 I'm doing an impression of somebody. 258 00:10:36,840 --> 00:10:39,680 Oh. Who? My dad? 259 00:10:41,590 --> 00:10:44,100 No. 260 00:10:44,140 --> 00:10:46,730 My friends call me Clint. 261 00:10:51,230 --> 00:10:52,360 Eastwood. 262 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 [NORMAL VOICE] Clint Eastwood! 263 00:10:53,440 --> 00:10:54,690 How do you not get that?! 264 00:10:54,730 --> 00:10:56,230 No, no. I'm sorry, honey. I'm sorry. 265 00:10:56,280 --> 00:10:57,780 I had 5 shooters. 266 00:10:59,530 --> 00:11:00,700 [IMITATES COLUMBO] Excuse me, ma'am. 267 00:11:00,740 --> 00:11:02,570 I'm sorry to bother you there, 268 00:11:02,620 --> 00:11:06,540 but you said you had 5 shooters, 269 00:11:06,580 --> 00:11:08,710 and there were 6 shooters at the crime scene. 270 00:11:08,750 --> 00:11:10,580 That's all I'm saying. 271 00:11:11,580 --> 00:11:13,500 Why are you talking like that? 272 00:11:13,540 --> 00:11:17,420 You mean, why am I talking exactly like Columbo? 273 00:11:17,460 --> 00:11:18,720 What are you doing? 274 00:11:18,760 --> 00:11:20,220 I don't know. 275 00:11:20,260 --> 00:11:22,800 Why don't you ask Dee from What's Happenin'? 276 00:11:22,840 --> 00:11:26,140 [IMITATES DEE] Ooh, you in trouble, Raj! 277 00:11:27,310 --> 00:11:30,440 I'm tellin' mama! 278 00:11:32,810 --> 00:11:36,570 Hey, now you're just creepin' me out. 279 00:11:37,900 --> 00:11:41,280 The thing is, Danny's new trainee, 280 00:11:41,320 --> 00:11:42,410 he does all these impressions 281 00:11:42,450 --> 00:11:44,320 and the guys love it. 282 00:11:44,370 --> 00:11:46,120 I don't know. It's just that I'm the funny guy 283 00:11:46,160 --> 00:11:47,410 at work, you know? 284 00:11:47,450 --> 00:11:48,500 Really? 285 00:11:48,540 --> 00:11:49,830 -Yes! -I know. 286 00:11:50,960 --> 00:11:52,170 Look, forget it, all right? 287 00:11:52,210 --> 00:11:53,920 I'm sorry I brought it up. 288 00:11:53,960 --> 00:11:57,340 Oh, honey, I'm sorry. 289 00:11:57,380 --> 00:11:59,670 No. I mean, you are funny. 290 00:11:59,710 --> 00:12:01,590 That's one of the reasons why I fell in love with you-- 291 00:12:01,630 --> 00:12:03,890 because you always make me laugh... 292 00:12:03,930 --> 00:12:06,760 but not by doing lame impressions. 293 00:12:06,810 --> 00:12:09,140 Just by being yourself. 294 00:12:11,350 --> 00:12:13,850 Maybe-- maybe you're right. 295 00:12:13,900 --> 00:12:18,270 So, Warren, how was your day? 296 00:12:18,320 --> 00:12:19,570 Ahem! 297 00:12:19,610 --> 00:12:21,240 [HIGH VOICE] Well, today I delivered 298 00:12:21,280 --> 00:12:23,200 to a lumber yard. 299 00:12:24,200 --> 00:12:25,570 [NORMAL VOICE] Whoa! 300 00:12:29,290 --> 00:12:31,620 That sounds pretty cool. 301 00:12:31,660 --> 00:12:34,210 [HIGH VOICE] Yeah. It was like going 302 00:12:34,250 --> 00:12:36,500 to a family reunion. 303 00:12:40,340 --> 00:12:43,720 Get it? Because I'm made of wood! 304 00:12:45,220 --> 00:12:47,260 Wood lumber yard! 305 00:12:50,020 --> 00:12:52,350 So... 306 00:12:55,440 --> 00:12:57,900 What else is in the news? 307 00:12:58,940 --> 00:13:01,190 This is physically painful. 308 00:13:03,280 --> 00:13:06,280 [MICHELLE TYPING] 309 00:13:09,530 --> 00:13:12,660 Okay. Here are the budget breakdowns. 310 00:13:12,700 --> 00:13:14,370 Ah! Great job. 311 00:13:14,410 --> 00:13:16,290 That's what I'm here for. 312 00:13:16,330 --> 00:13:17,330 [KNOCKS] 313 00:13:17,380 --> 00:13:18,460 Yeah. 314 00:13:18,500 --> 00:13:20,340 Here are the budget breakdowns. 315 00:13:20,380 --> 00:13:21,340 Great job! 316 00:13:21,380 --> 00:13:23,470 Eh! That's what I'm here for. 317 00:13:23,510 --> 00:13:25,840 You know, Carrie, you've always been a good assistant, 318 00:13:25,880 --> 00:13:27,760 but lately, the quality of your work 319 00:13:27,800 --> 00:13:29,510 has really skyrocketed. 320 00:13:29,550 --> 00:13:31,640 It's like all of a sudden you get it. 321 00:13:31,680 --> 00:13:35,270 Yeah. I feel like I get it. Heh heh heh! 322 00:13:37,350 --> 00:13:39,480 Hey, Deac, tomorrow at lunchtime, 323 00:13:39,520 --> 00:13:41,690 round up the guys, 'cause the amazing Flame-o 324 00:13:41,730 --> 00:13:45,450 -is gonna be spittin' fire. -Doug-- 325 00:13:45,490 --> 00:13:46,860 DOUG: No, it's easy. I just coat my mouth 326 00:13:46,910 --> 00:13:48,530 with lighter fluid, then it's like 327 00:13:48,570 --> 00:13:51,450 rrrr-oosh! 328 00:13:51,490 --> 00:13:53,450 Now, that's entertainment. 329 00:13:54,500 --> 00:13:55,830 All right, brother. Sit down. 330 00:13:55,870 --> 00:13:57,500 -Why? -Well, we need to talk. 331 00:13:57,540 --> 00:13:58,750 Now, what's up with you, man? 332 00:14:02,000 --> 00:14:03,630 Just the new driver Tim. 333 00:14:03,670 --> 00:14:04,760 I mean, everyone knows 334 00:14:04,800 --> 00:14:06,880 I'm the funny guy around here, 335 00:14:06,930 --> 00:14:08,550 but then he comes in with his impressions 336 00:14:08,590 --> 00:14:10,640 and he just steals my thunder. 337 00:14:10,680 --> 00:14:12,970 It's messed up. You know what I'm saying? 338 00:14:13,010 --> 00:14:15,270 You know, I'm pretty funny. 339 00:14:17,440 --> 00:14:18,600 -What? -Well, you said 340 00:14:18,650 --> 00:14:19,900 you were the funny guy, but, you know, 341 00:14:19,940 --> 00:14:21,610 I get some laughs around here, too. 342 00:14:21,650 --> 00:14:24,570 Maybe nervous ones. You're like 7 feet tall. 343 00:14:24,610 --> 00:14:26,570 At least I didn't go out and buy myself a puppet. 344 00:14:26,610 --> 00:14:29,030 I didn't buy it. It's a rental...Lurch. 345 00:14:32,410 --> 00:14:33,910 Hey, my boy Tim just radioed in. 346 00:14:33,950 --> 00:14:36,290 He's on a record pace for Zone 6. 347 00:14:36,330 --> 00:14:39,710 -Yeah? -Fast and funny. Ha ha! 348 00:14:39,750 --> 00:14:41,710 And you might want to be here when he gets back. 349 00:14:41,750 --> 00:14:45,420 He's gonna do a medley of every Baldwin brother. 350 00:14:45,460 --> 00:14:46,970 Cool. 351 00:14:57,020 --> 00:14:58,440 [DISGUISED VOICE] Zone 6, Zone 6, 352 00:14:58,480 --> 00:14:59,520 come in, Zone 6. 353 00:14:59,560 --> 00:15:01,860 Dispatch for Zone 6. 354 00:15:01,900 --> 00:15:03,610 TIM [OVER RADIO]: Yeah. Go, dispatch. 355 00:15:03,650 --> 00:15:05,780 Yeah. Murphy's got a couple late-night 356 00:15:05,820 --> 00:15:07,440 pick-ups for you. 357 00:15:07,490 --> 00:15:10,410 First I'm gonna need you to go into Manhattan, 358 00:15:10,450 --> 00:15:13,530 125 MacDougal Street. 359 00:15:13,580 --> 00:15:15,700 Then you gotta come back out 360 00:15:15,740 --> 00:15:17,790 on the Triborough Bridge 361 00:15:17,830 --> 00:15:20,580 and head on over to La Guardia. 362 00:15:20,620 --> 00:15:22,960 TIM [OVER RADIO]: Okay. What terminal? 363 00:15:24,000 --> 00:15:26,340 Air...Jordan. 364 00:15:27,710 --> 00:15:29,380 TIM [OVER RADIO]: Dispatch, that routing sounds 365 00:15:29,420 --> 00:15:30,510 a little off. 366 00:15:30,550 --> 00:15:31,630 Oh, that routing sounds a little off? 367 00:15:31,680 --> 00:15:33,760 Does it sound a little off? 368 00:15:33,800 --> 00:15:35,010 Let me tell you something there, Murphy. 369 00:15:35,060 --> 00:15:36,470 You've been working here one day. 370 00:15:36,510 --> 00:15:38,100 I've been dispatcher for 27 years. 371 00:15:39,770 --> 00:15:41,480 TIM [OVER RADIO]: Okay. Sorry. I'm sorry. 372 00:15:41,520 --> 00:15:44,110 That's all right, kid. I know you're nervous. 373 00:15:45,690 --> 00:15:48,360 Now, how familiar are you with New Jersey? 374 00:15:48,400 --> 00:15:50,820 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 375 00:15:58,200 --> 00:16:01,830 So, Danny, where's your trainee? 376 00:16:01,870 --> 00:16:03,210 He'll be here. 377 00:16:03,250 --> 00:16:04,920 Really? Well, it looks like Rich Little 378 00:16:04,960 --> 00:16:08,170 is Rich Little late. 379 00:16:08,210 --> 00:16:10,170 [FRIENDS CHUCKLE] 380 00:16:10,220 --> 00:16:11,550 It looks like his next impression 381 00:16:11,590 --> 00:16:14,050 is gonna be of a guy looking for a new job, right? 382 00:16:14,090 --> 00:16:15,890 [IMITATES ARNOLD SCHWARZENEGGER] Yi-e-yi! 383 00:16:15,930 --> 00:16:19,220 Would you like paper or plastic? Yi-e-yi! 384 00:16:19,270 --> 00:16:22,770 [FRIENDS CHUCKLE] 385 00:16:24,020 --> 00:16:25,810 Hey, I ever tell you guys the story 386 00:16:25,860 --> 00:16:28,900 of a hot cup of coffee, a giant pothole, 387 00:16:28,940 --> 00:16:30,900 and a scar down south? 388 00:16:33,950 --> 00:16:37,080 Hey, guys, a call just came in about Tim. He's-- 389 00:16:37,120 --> 00:16:38,410 He's what? He's lost, 390 00:16:38,450 --> 00:16:40,290 and he's calling his mommy to pick him up? 391 00:16:40,330 --> 00:16:42,370 [FRIENDS LAUGH] 392 00:16:42,410 --> 00:16:44,080 No. He's in the hospital. 393 00:16:44,120 --> 00:16:45,420 DANNY: Huh? What happened? 394 00:16:45,460 --> 00:16:47,380 He was somewhere in Jersey, and he got jumped. 395 00:16:47,420 --> 00:16:49,000 What the hell was he doing in Jersey? 396 00:16:49,050 --> 00:16:50,130 I don't know, but a bunch of guys 397 00:16:50,170 --> 00:16:51,210 pulled him out of his truck 398 00:16:51,260 --> 00:16:52,970 and beat him pretty severely. 399 00:16:58,640 --> 00:17:00,020 Hey, Carrie. 400 00:17:00,060 --> 00:17:02,140 Oh, morning, Miss Boone. 401 00:17:02,180 --> 00:17:04,440 I've got a project I'd like you to take a shot at. 402 00:17:04,480 --> 00:17:06,100 It's normally something I'd handle, 403 00:17:06,150 --> 00:17:09,070 but you've proven you're up to the challenge. 404 00:17:09,110 --> 00:17:11,190 -What do you say? -Uh... 405 00:17:11,230 --> 00:17:12,490 well... 406 00:17:14,320 --> 00:17:16,200 bring it on. 407 00:17:16,240 --> 00:17:17,820 -Great. -CARRIE: Okay. 408 00:17:19,080 --> 00:17:22,040 Sorry I'm late, Carrie, but I just found out 409 00:17:22,080 --> 00:17:25,210 my boyfriend's been transferred to Denver. 410 00:17:25,250 --> 00:17:27,960 Oh, you poor thing! 411 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Would getting right to work take your mind off of it? 412 00:17:31,050 --> 00:17:34,470 No. I'm going with him. 413 00:17:34,510 --> 00:17:36,510 We're planning on getting married, 414 00:17:36,550 --> 00:17:38,220 so I'm sorry, 415 00:17:38,260 --> 00:17:41,470 but Friday's gonna have to be my last day. 416 00:17:41,510 --> 00:17:43,560 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 417 00:17:43,600 --> 00:17:45,560 Back it up! 418 00:17:45,600 --> 00:17:46,980 Why? What's wrong? 419 00:17:47,020 --> 00:17:48,400 CARRIE: Do you even know this guy? 420 00:17:48,440 --> 00:17:50,070 I mean, where'd you guys meet? 421 00:17:50,110 --> 00:17:52,070 In ninth grade. 422 00:17:53,440 --> 00:17:54,940 Ninth grade? Now, what is this, 423 00:17:54,990 --> 00:17:58,240 an arranged marriage by the village elders? 424 00:17:58,280 --> 00:18:00,870 You gotta play the field a little bit, you know? 425 00:18:00,910 --> 00:18:02,450 But I don't want to play the field. 426 00:18:02,490 --> 00:18:06,290 CARRIE: You know, I didn't want to have to tell you this, 427 00:18:06,330 --> 00:18:08,250 but remember when you brought him here? 428 00:18:09,540 --> 00:18:11,500 He hit on me. 429 00:18:11,540 --> 00:18:13,420 -What? -Yeah. Yeah. 430 00:18:13,460 --> 00:18:14,630 I'm sorry. I'm sorry. 431 00:18:14,670 --> 00:18:17,340 I just--I just don't want you to get hurt. 432 00:18:17,380 --> 00:18:19,090 You know what doesn't hurt? 433 00:18:19,140 --> 00:18:21,260 A hard day's work. 434 00:18:21,300 --> 00:18:22,560 You know, Carrie, 435 00:18:22,600 --> 00:18:24,600 I've got a lot of sick days saved up, 436 00:18:24,640 --> 00:18:26,350 so I think I'll use them 437 00:18:26,390 --> 00:18:28,980 and make today my last day. 438 00:18:29,020 --> 00:18:31,650 Okay. I'm gonna level with you, all right? 439 00:18:31,690 --> 00:18:34,230 I've been given an incredible opportunity 440 00:18:34,280 --> 00:18:36,950 based on your talent and hard work. 441 00:18:36,990 --> 00:18:38,410 So how about this? 442 00:18:38,450 --> 00:18:42,160 Stay, and I'll give you the big desk. 443 00:18:42,200 --> 00:18:43,490 Huh? 444 00:18:43,540 --> 00:18:45,080 Bye, Carrie. 445 00:18:45,120 --> 00:18:46,200 Okay, fine, go. 446 00:18:46,250 --> 00:18:48,120 I think I can handle my work on my own, 447 00:18:48,160 --> 00:18:49,460 thank you. 448 00:18:55,050 --> 00:18:57,170 I have no idea what I'm looking at here. 449 00:18:59,130 --> 00:19:02,720 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 450 00:19:02,760 --> 00:19:05,020 That's it. They pull me out of my truck, 451 00:19:05,060 --> 00:19:06,430 I turn into Sam Kinison. 452 00:19:06,470 --> 00:19:08,390 I'm sittin' there goin', you know, 453 00:19:08,440 --> 00:19:09,940 I don't think there's anywhere on this route 454 00:19:09,980 --> 00:19:12,310 where I'm supposed to pick up a beating! 455 00:19:12,360 --> 00:19:14,190 Oh! Ohh! 456 00:19:15,400 --> 00:19:16,400 You jerks. 457 00:19:16,440 --> 00:19:17,940 Oh, man. 458 00:19:17,990 --> 00:19:20,950 Half dead and he's still slaying us. 459 00:19:20,990 --> 00:19:23,410 We love you, man. 460 00:19:23,450 --> 00:19:25,330 What were you doing in Jersey, anyway? 461 00:19:25,370 --> 00:19:26,410 Dispatch sent me. 462 00:19:26,450 --> 00:19:27,540 But I guess some guy 463 00:19:27,580 --> 00:19:28,750 was playing a joke on me, so... 464 00:19:28,790 --> 00:19:31,080 -Some joke. -DANNY: What a jerk. 465 00:19:31,120 --> 00:19:33,130 Can you believe that? 466 00:19:37,550 --> 00:19:39,090 DANNY: Listen, champ, 467 00:19:39,130 --> 00:19:40,510 we're gonna let you get some rest, all right? 468 00:19:40,550 --> 00:19:41,680 -All right. -You're an inspiration. 469 00:19:41,720 --> 00:19:42,760 Thanks. Thanks for coming down. 470 00:19:42,800 --> 00:19:43,760 Feel better, brother, right? 471 00:19:43,800 --> 00:19:45,100 -Thank you. -Take care. 472 00:19:45,140 --> 00:19:47,060 Thank you so much. 473 00:19:47,100 --> 00:19:49,020 All right, I'll talk to him. 474 00:19:49,060 --> 00:19:50,230 You're still going to hell, 475 00:19:50,270 --> 00:19:51,690 but give it a shot. 476 00:19:53,810 --> 00:19:57,030 Hey, man, what have you got there, a sprain? 477 00:19:57,070 --> 00:19:59,110 No. It's a shattered elbow and my ligaments 478 00:19:59,150 --> 00:20:00,240 are all torn up. 479 00:20:00,280 --> 00:20:01,490 But they're gonna give me a year 480 00:20:01,530 --> 00:20:02,660 of physical therapy. And I'll be able 481 00:20:02,700 --> 00:20:04,370 to get back to about 60% mobility. 482 00:20:04,410 --> 00:20:06,790 60? That's great. 483 00:20:06,830 --> 00:20:09,330 Hey, when you hit 70, sell. 484 00:20:09,370 --> 00:20:12,290 -Huh? -Nothing. Nothing. Um... 485 00:20:12,330 --> 00:20:16,130 look, Tim, this is all because of me. 486 00:20:17,420 --> 00:20:19,130 What do you mean? 487 00:20:19,170 --> 00:20:22,300 It was me on the radio. I sent you to those places. 488 00:20:22,340 --> 00:20:23,760 -That was you? -DOUG: Yeah, but I swear to you, 489 00:20:23,800 --> 00:20:25,350 I never meant for you to get hurt. 490 00:20:25,390 --> 00:20:27,470 I was just trying to get you fired. 491 00:20:28,520 --> 00:20:30,350 What? What did I do to you? 492 00:20:30,390 --> 00:20:34,480 Well, you were gettin' laughs at lunch. 493 00:20:34,520 --> 00:20:35,560 So? 494 00:20:35,610 --> 00:20:38,270 So, it was just that... 495 00:20:38,320 --> 00:20:41,150 I'm the funny guy at lunch. 496 00:20:41,190 --> 00:20:42,360 -Really? -DOUG: Yes! 497 00:20:42,400 --> 00:20:44,200 Why's everybody fighting me on this? 498 00:20:44,240 --> 00:20:47,490 Look--anyway, it was a really stupid thing to do, 499 00:20:47,530 --> 00:20:49,160 and I'm so, so sorry. 500 00:20:49,200 --> 00:20:50,620 And I would totally understand 501 00:20:50,660 --> 00:20:52,330 if you reported me to Mr. O'Boyle 502 00:20:52,370 --> 00:20:55,040 and had me stuck on the night shift, 503 00:20:55,080 --> 00:20:59,550 but I think I know a cool guy when I see one. 504 00:20:59,590 --> 00:21:04,130 Tienesbeardo y losboobos. 505 00:21:04,180 --> 00:21:05,140 [LAUGHS] 506 00:21:05,180 --> 00:21:08,140 Senor Doug, eres muy comico. 507 00:21:18,480 --> 00:21:21,610 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 508 00:21:23,700 --> 00:21:25,070 Huh. 509 00:21:25,110 --> 00:21:27,620 They finally cut the ivy off that sign. 510 00:21:31,750 --> 00:21:34,870 [CRASHING] 511 00:21:39,040 --> 00:21:40,710 DANNY: Oh, great. 512 00:21:42,590 --> 00:21:45,720 [THEME MUSIC PLAYING] 36094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.