Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,790 --> 00:00:05,210
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
2
00:00:08,880 --> 00:00:10,460
What are you doing
with the Clark bar?
3
00:00:10,510 --> 00:00:12,420
I thought you were
a Snickers man.
4
00:00:12,470 --> 00:00:15,010
Oh. I delivered
to an Ed Clark today,
5
00:00:15,050 --> 00:00:19,060
and, well, one thing
led to another.
6
00:00:20,720 --> 00:00:21,890
Any chance
you might deliver
7
00:00:21,930 --> 00:00:25,310
to a Steve Celery
sometime?
8
00:00:25,350 --> 00:00:29,270
Any chance you could
deliver to Shutty Town?
9
00:00:30,780 --> 00:00:32,940
I used to love these
as a kid.
10
00:00:32,990 --> 00:00:34,400
Mmm.
11
00:00:35,280 --> 00:00:37,530
Actually stole one
once.
12
00:00:37,570 --> 00:00:38,530
You stole?
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,040
Yep. I was at
Herb's Candies
14
00:00:40,080 --> 00:00:41,200
one day.
15
00:00:41,240 --> 00:00:42,410
I came up
a dime short,
16
00:00:42,450 --> 00:00:43,790
so I just put one
in my pocket,
17
00:00:43,830 --> 00:00:44,960
slipped out
the front door
18
00:00:45,000 --> 00:00:46,370
and ate it.
19
00:00:46,420 --> 00:00:47,790
5 minutes later,
I felt so guilty
20
00:00:47,830 --> 00:00:49,420
I threw it all up.
21
00:00:51,050 --> 00:00:54,090
And yet you got back
on the horse.
22
00:00:56,380 --> 00:00:57,390
How about you,
have you ever--
23
00:00:57,430 --> 00:00:58,930
you ever steal
anything?
24
00:00:58,970 --> 00:01:00,720
Uh...Once
in high school,
25
00:01:00,760 --> 00:01:03,100
a bunch of us
stole a car.
26
00:01:10,440 --> 00:01:12,400
I'm sorry?
27
00:01:12,440 --> 00:01:14,110
Well, if you want
to be technical,
28
00:01:14,150 --> 00:01:17,360
it was more of
a carjacking.
29
00:01:17,410 --> 00:01:20,240
The, uh, the shop teacher
Mr. Peshkin
30
00:01:20,280 --> 00:01:22,160
was gonna fail
a bunch of us,
31
00:01:22,200 --> 00:01:23,750
so we waited for him
after school,
32
00:01:23,790 --> 00:01:25,040
and, um,
33
00:01:25,080 --> 00:01:26,410
when he was climbing
into his crappy old Buick,
34
00:01:26,460 --> 00:01:27,750
my friend Jimmy
came up behind him,
35
00:01:27,790 --> 00:01:29,420
and he was, like,
"Get down! Get down!"
36
00:01:29,460 --> 00:01:31,250
like he had a gun
or something.
37
00:01:31,290 --> 00:01:33,250
So Mr. Peshkin,
38
00:01:33,300 --> 00:01:34,420
he just dropped
to the pavement,
39
00:01:34,460 --> 00:01:35,970
and we just all
piled in his car
40
00:01:36,010 --> 00:01:37,430
and took off.
He never saw us.
41
00:01:37,470 --> 00:01:39,340
But then later on,
we started freaking out
42
00:01:39,390 --> 00:01:40,720
about fingerprints
so we stripped
43
00:01:40,760 --> 00:01:42,180
the license plates,
and push the car
44
00:01:42,220 --> 00:01:44,140
into the river.
45
00:01:45,810 --> 00:01:49,190
It's crazy the stuff
you do as a kid, right?
46
00:01:59,200 --> 00:02:00,450
[THEME MUSIC PLAYING]
47
00:02:00,490 --> 00:02:02,240
*My eyes aregettin' weary*
48
00:02:02,280 --> 00:02:04,700
*My back is gettin' tight*
49
00:02:04,740 --> 00:02:06,620
*I'm sittin' herein traffic*
50
00:02:06,660 --> 00:02:09,670
*On the Queensboro bridgetonight*
51
00:02:09,710 --> 00:02:15,010
*But I don't care,'cause all I want to do*
52
00:02:15,050 --> 00:02:19,510
*Is cash my check and driveright home to you*
53
00:02:20,800 --> 00:02:22,470
*'Cause, baby,all my life*
54
00:02:22,510 --> 00:02:26,600
*I will be drivin' hometo you*
55
00:02:31,560 --> 00:02:33,980
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
56
00:02:34,020 --> 00:02:36,150
[COUGHING]
57
00:02:39,110 --> 00:02:40,530
Ohh.
58
00:02:40,570 --> 00:02:42,870
I've never
wanted you more.
59
00:02:42,910 --> 00:02:44,450
Do you ever think
at times like this
60
00:02:44,490 --> 00:02:45,740
when I'm not
looking my best,
61
00:02:45,790 --> 00:02:48,000
is when I need
to feel attractive
62
00:02:48,040 --> 00:02:50,540
the most?
63
00:02:50,580 --> 00:02:51,580
All right,
let's do it.
64
00:02:51,620 --> 00:02:53,790
No. Come on, stop it.
Stop it.
65
00:02:53,840 --> 00:02:55,880
I need you to do
something for me, okay?
66
00:02:55,920 --> 00:02:58,670
What? I already got you
your precious medicine.
67
00:02:59,470 --> 00:03:00,930
I need you to go
with my father
68
00:03:00,970 --> 00:03:03,140
to family night
at the senior center.
69
00:03:03,180 --> 00:03:04,720
It starts at 6:00.
70
00:03:04,760 --> 00:03:07,060
I can't. Tonight
I have plans.
71
00:03:07,100 --> 00:03:08,270
What plans?
72
00:03:08,310 --> 00:03:11,060
I was gonna drink beer
and gamble on-line.
73
00:03:11,100 --> 00:03:12,230
Okay, you know what,
74
00:03:12,270 --> 00:03:13,860
if you're gonna be
such a baby about it,
75
00:03:13,900 --> 00:03:16,360
then I'll just go myself.
76
00:03:22,910 --> 00:03:25,120
DOUG: Wait, wait, wait.
77
00:03:25,160 --> 00:03:27,740
Gosh...
78
00:03:27,790 --> 00:03:30,210
here, bundle up.
79
00:03:30,250 --> 00:03:33,380
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
80
00:03:35,040 --> 00:03:37,630
ARTHUR: This is where
Gus Lumsen died.
81
00:03:38,590 --> 00:03:41,220
This is where
Chuck Randolph died.
82
00:03:41,260 --> 00:03:43,970
And this is where
they give us juice.
83
00:03:46,260 --> 00:03:48,600
Wow. Well, this is great.
This is really, really great.
84
00:03:48,640 --> 00:03:51,980
Oh, my God! Is it--
is it 6:05 already?
85
00:03:52,980 --> 00:03:54,650
ARTHUR: Oh, no.
Here comes
86
00:03:54,690 --> 00:03:56,520
that braggart
Philip Waldecott.
87
00:03:56,560 --> 00:03:57,610
Spooner.
88
00:03:57,650 --> 00:03:59,110
Waldecott.
89
00:03:59,150 --> 00:04:02,860
Am I missing anything?
I'm a little late.
90
00:04:02,900 --> 00:04:05,280
I just had a meeting
with our contractor.
91
00:04:05,320 --> 00:04:08,620
We're building a new
guest wing onto our house.
92
00:04:08,660 --> 00:04:09,790
What a coincidence.
93
00:04:09,830 --> 00:04:10,790
We're building
a new guest wing
94
00:04:10,830 --> 00:04:12,620
onourhouse.
95
00:04:12,660 --> 00:04:16,000
Well, lucky for us,
we'll be away in St. Barts
96
00:04:16,040 --> 00:04:17,960
while they're doing
all the work.
97
00:04:18,000 --> 00:04:19,380
Amazing. We'll be
in St. Barts while
98
00:04:19,420 --> 00:04:21,800
they're doingourwork.
99
00:04:21,840 --> 00:04:25,890
By the way, I'd like you
to meet my son-in-law Warren.
100
00:04:25,930 --> 00:04:27,010
ARTHUR: Pleasure.
101
00:04:27,050 --> 00:04:28,470
By the way,
I'd like you to meet
102
00:04:28,510 --> 00:04:30,180
my son-in-law Warren.
103
00:04:34,690 --> 00:04:36,230
Nice to meet you,
Warren.
104
00:04:36,270 --> 00:04:37,360
Actually, everybody
105
00:04:37,400 --> 00:04:39,360
calls me Doug
for short.
106
00:04:40,860 --> 00:04:43,780
PHILIP: So, the member-guest
shuffleboard tournament
107
00:04:43,820 --> 00:04:46,030
is coming up next week.
108
00:04:46,070 --> 00:04:47,990
I understand that
the first prize
109
00:04:48,030 --> 00:04:50,910
is a large basket
of Mr. Tootsie's
110
00:04:50,950 --> 00:04:53,540
foot care products.
111
00:04:53,580 --> 00:04:56,040
I assume that you two
will be playing?
112
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
Playing?
113
00:04:58,540 --> 00:04:59,710
Uh, we'll be giving you
114
00:04:59,750 --> 00:05:02,760
the drubbing of your
lives, Waldecott.
115
00:05:02,800 --> 00:05:04,380
Right, Warren?
116
00:05:10,970 --> 00:05:12,270
Okay, couple of things.
117
00:05:12,310 --> 00:05:14,730
Not Warren, not goin'.
118
00:05:17,690 --> 00:05:18,860
Well, come on, Warren.
119
00:05:18,900 --> 00:05:21,400
You've been begging
to see my pottery.
120
00:05:23,230 --> 00:05:24,190
I'm sorry, Douglas.
121
00:05:24,240 --> 00:05:25,700
I didn't mean to
put you on the spot.
122
00:05:25,740 --> 00:05:26,910
It just would've
been nice to stick it
123
00:05:26,950 --> 00:05:29,320
to that smug bastard.
124
00:05:29,370 --> 00:05:30,280
You and me together,
125
00:05:30,330 --> 00:05:31,870
stepping into that
winner's circle,
126
00:05:31,910 --> 00:05:34,620
holding up
that foot powder.
127
00:05:34,660 --> 00:05:36,750
I could almost taste it.
128
00:05:38,630 --> 00:05:40,210
PHILIP: Spooner.
129
00:05:40,250 --> 00:05:41,750
Can you believe this?
130
00:05:41,800 --> 00:05:44,670
My gravy boat
won first prize.
131
00:05:44,710 --> 00:05:46,130
Congratulations.
132
00:05:46,170 --> 00:05:47,880
I'm sorry to see you
walk away empty-handed.
133
00:05:47,930 --> 00:05:49,220
But I suppose
you could go home
134
00:05:49,260 --> 00:05:51,890
and look at your ribbons
from other years...
135
00:05:51,930 --> 00:05:54,060
oh, no, wait.
136
00:05:54,100 --> 00:05:56,230
You haven't won any,
have you?
137
00:05:56,270 --> 00:05:57,980
No.
138
00:05:58,020 --> 00:06:02,480
Well, anyway, I guess
I'll be seeing you in St. Barts.
139
00:06:02,520 --> 00:06:04,820
[SMUG LAUGH]
140
00:06:08,780 --> 00:06:11,120
All right,
they're goin' down.
141
00:06:12,740 --> 00:06:13,830
[KNOCKS ON DOOR]
142
00:06:13,870 --> 00:06:15,200
Carrie, it's Holly.
Can I come in?
143
00:06:15,250 --> 00:06:18,960
CARRIE: Yeah. Hey,
come in. Join the party.
144
00:06:19,000 --> 00:06:20,040
Your dad told me
you were sick,
145
00:06:20,080 --> 00:06:21,750
so I brought you
some soup.
146
00:06:21,790 --> 00:06:23,750
Oh, that is so sweet.
147
00:06:23,800 --> 00:06:25,510
-Thank you.
-HOLLY: Sure
148
00:06:25,550 --> 00:06:27,260
And from what
I can smell,
149
00:06:27,300 --> 00:06:28,340
it smells great.
150
00:06:28,380 --> 00:06:30,590
Yeah. Yeah.
151
00:06:30,640 --> 00:06:32,260
What do you think?
152
00:06:32,300 --> 00:06:33,600
Oh, it's great.
153
00:06:33,640 --> 00:06:35,270
HOLLY: Yeah, it's the way
my mom used to make it
154
00:06:35,310 --> 00:06:36,350
for her boyfriends
155
00:06:36,390 --> 00:06:38,310
when they were detoxing.
156
00:06:38,350 --> 00:06:39,600
Oh, well, it was
very nice of you.
157
00:06:39,640 --> 00:06:41,020
-Thank you.
-Oh, sure.
158
00:06:41,060 --> 00:06:42,360
I can come by tomorrow
and bring you some more
159
00:06:42,400 --> 00:06:43,980
if you're still
not feeling well.
160
00:06:44,020 --> 00:06:45,820
Well, if you don't mind.
161
00:06:45,860 --> 00:06:46,900
Not at all.
162
00:06:46,940 --> 00:06:48,860
All right,
here you go.
163
00:06:48,900 --> 00:06:50,490
Feel better, and I will
see you tomorrow.
164
00:06:50,530 --> 00:06:51,950
CARRIE: Okay.
165
00:06:51,990 --> 00:06:53,450
-Oh, and, Hol...
-Yeah.
166
00:06:53,490 --> 00:06:56,410
could you maybe bring me
something a little sweet, too?
167
00:06:56,450 --> 00:06:58,290
Like what?
168
00:06:58,330 --> 00:06:59,370
I don't know.
169
00:06:59,410 --> 00:07:00,870
Surprise me.
170
00:07:02,670 --> 00:07:05,460
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
171
00:07:05,500 --> 00:07:06,380
Oh, Douglas,
172
00:07:06,420 --> 00:07:07,800
thanks again
for doing this.
173
00:07:07,840 --> 00:07:09,510
It means the world
to me.
174
00:07:09,550 --> 00:07:11,130
You got it, Arthur.
By the way,
175
00:07:11,180 --> 00:07:13,510
they put a drawstring
on sweatpants for a reason.
176
00:07:13,550 --> 00:07:15,970
All right, let's get
this practice underway.
177
00:07:16,010 --> 00:07:17,100
We'll learn the court,
178
00:07:17,140 --> 00:07:19,730
get our team
strategy together,
179
00:07:19,770 --> 00:07:21,310
and while we're at it,
180
00:07:21,350 --> 00:07:23,270
take in the sights.
181
00:07:25,360 --> 00:07:27,780
You know, what happens
at the senior center stays
182
00:07:27,820 --> 00:07:29,320
at the senior center.
183
00:07:29,360 --> 00:07:30,950
All right. Well, you know
what, let's do it. Huh?
184
00:07:30,990 --> 00:07:32,740
Let's see what
this game's all about.
185
00:07:32,780 --> 00:07:34,700
All right. Remember,
shuffleboard
186
00:07:34,740 --> 00:07:36,660
is trickier than it looks.
187
00:07:36,700 --> 00:07:38,160
I lettered in 3 sports,
Arthur.
188
00:07:38,200 --> 00:07:41,120
I think I can slide a salad
plate across a cement floor.
189
00:07:41,160 --> 00:07:43,500
Right?
190
00:07:43,540 --> 00:07:47,630
Ooh, looks like I knocked
you out again, Douglas.
191
00:07:47,670 --> 00:07:50,590
You're in the zone,
Josephine.
192
00:07:50,630 --> 00:07:52,010
Your turn.
193
00:07:57,560 --> 00:08:01,100
Once again, you've gone a bit
too far, dear.
194
00:08:01,140 --> 00:08:02,690
Okay, you know what?
The short one's
195
00:08:02,730 --> 00:08:03,770
pissing me off.
196
00:08:03,810 --> 00:08:04,940
Relax. She's just
trying
197
00:08:04,980 --> 00:08:05,980
to get in your head.
198
00:08:06,020 --> 00:08:07,270
Now, listen,
Douglas.
199
00:08:07,320 --> 00:08:08,320
You're strong.
200
00:08:08,360 --> 00:08:09,780
You need to control
that strength.
201
00:08:09,820 --> 00:08:11,320
Make it work
for you.
202
00:08:11,360 --> 00:08:12,650
Like this.
203
00:08:22,580 --> 00:08:24,120
Now you.
204
00:08:36,260 --> 00:08:39,600
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
205
00:08:57,030 --> 00:08:59,030
Thanks for the match,
boys.
206
00:08:59,080 --> 00:09:00,950
We'll see you inside.
207
00:09:00,990 --> 00:09:03,290
Losers buy the juice.
208
00:09:05,170 --> 00:09:06,290
I can't believe this.
209
00:09:06,330 --> 00:09:07,880
It looked much easier
onThe Love Boat.
210
00:09:07,920 --> 00:09:09,210
Don't worry
about it, Douglas.
211
00:09:09,250 --> 00:09:10,840
With a little more
practice, Team Spooner
212
00:09:10,880 --> 00:09:12,800
will be neck deep
in foot powder.
213
00:09:12,840 --> 00:09:13,920
We'll show
that Waldecott
214
00:09:13,970 --> 00:09:15,090
a thing or two.
215
00:09:15,130 --> 00:09:16,300
Thanks, Arthur.
You know what? Yeah.
216
00:09:16,340 --> 00:09:17,840
You're right,
we're gonna win this thing.
217
00:09:17,890 --> 00:09:18,890
You bet we will.
218
00:09:18,930 --> 00:09:21,430
Yeah.
219
00:09:21,470 --> 00:09:23,140
Oh, boy.
220
00:09:28,020 --> 00:09:31,110
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
221
00:09:36,240 --> 00:09:38,030
DOUG: Oh, damn it!
222
00:09:43,370 --> 00:09:44,500
What are you doing?
223
00:09:44,540 --> 00:09:46,370
That one was heading
for the 10.
224
00:09:46,410 --> 00:09:48,580
What areyoudoing?
225
00:09:48,630 --> 00:09:50,670
Couldn't find a court
that's open at night.
226
00:09:50,710 --> 00:09:53,420
How about our very long,
well-lit driveway?
227
00:09:53,460 --> 00:09:54,510
Then I'd have to
roll up the hose.
228
00:09:54,550 --> 00:09:55,920
It's a whole thing.
229
00:09:55,970 --> 00:09:57,800
All right. Now, I'm gonna
give you a free pass on
230
00:09:57,840 --> 00:09:59,050
this one, honey,
231
00:09:59,090 --> 00:10:01,680
because you're doing
a nice thing for my dad.
232
00:10:01,720 --> 00:10:03,100
Really?
233
00:10:03,140 --> 00:10:05,180
Can I, uh...
234
00:10:05,230 --> 00:10:08,020
use that free pass...
235
00:10:08,060 --> 00:10:09,770
for jack in the box?
236
00:10:11,190 --> 00:10:12,190
Hey, guys.
237
00:10:12,230 --> 00:10:14,940
-DOUG: Hey.
-Oh, hey.
238
00:10:14,980 --> 00:10:16,400
Carrie, I brought
you some of that
239
00:10:16,440 --> 00:10:17,650
noodle casserole,
240
00:10:17,700 --> 00:10:20,450
and for dessert,
rice pudding.
241
00:10:20,490 --> 00:10:22,200
How you feeling?
242
00:10:22,240 --> 00:10:23,450
Well...
243
00:10:23,490 --> 00:10:26,040
I'm not as weak.
244
00:10:26,080 --> 00:10:27,210
Well,
don't you worry.
245
00:10:27,250 --> 00:10:29,460
Miracle noodles
coming right up.
246
00:10:29,500 --> 00:10:32,210
What is she,
your caterer now?
247
00:10:32,250 --> 00:10:33,290
I'm still sick,
you know.
248
00:10:33,340 --> 00:10:35,420
I'm very weak
and achy.
249
00:10:35,460 --> 00:10:37,050
Really. Then why weren't you
under the covers
250
00:10:37,090 --> 00:10:38,380
before she got here?
251
00:10:38,430 --> 00:10:41,260
I was trying to be
brave for you.
252
00:10:41,300 --> 00:10:43,510
Health express
coming through.
253
00:10:43,560 --> 00:10:45,220
-Here you go.
-CARRIE: Oh. Oh, thank you.
254
00:10:45,270 --> 00:10:46,270
Enjoy.
255
00:10:46,310 --> 00:10:49,060
Okay. I will.
256
00:10:49,100 --> 00:10:50,150
Mmm.
257
00:10:50,190 --> 00:10:51,350
What do you think?
258
00:10:51,400 --> 00:10:52,560
Great. I'm feeling
better already.
259
00:10:52,610 --> 00:10:53,690
HOLLY: Oh, Good, good.
260
00:10:53,730 --> 00:10:55,030
Well, if you're
all set here,
261
00:10:55,070 --> 00:10:56,280
I'm gonna take off.
262
00:10:56,320 --> 00:10:58,150
Oh, um, Holly...
263
00:10:58,190 --> 00:10:59,360
What's wrong?
264
00:10:59,400 --> 00:11:01,030
Nothing. It's just
that I don't know
265
00:11:01,070 --> 00:11:03,660
what I'm gonna do
for dinner tomorrow.
266
00:11:03,700 --> 00:11:05,240
Oh, I've got more
of the noodle casserole
267
00:11:05,290 --> 00:11:06,330
at home.
268
00:11:06,370 --> 00:11:08,620
I could bring it by
if you want.
269
00:11:08,660 --> 00:11:12,130
Yeah. I was thinking
something a little bit more...
270
00:11:12,170 --> 00:11:14,460
main coursey.
271
00:11:14,500 --> 00:11:15,960
Like? Like?
272
00:11:16,000 --> 00:11:16,920
Like...
273
00:11:16,960 --> 00:11:19,840
um, something with lamb?
You know?
274
00:11:19,880 --> 00:11:21,590
Maybe those
tiny lamb chops?
275
00:11:21,630 --> 00:11:23,430
I'm just throwin'
that one out there.
276
00:11:23,470 --> 00:11:25,430
O-okay, yeah.
No problem.
277
00:11:25,470 --> 00:11:27,520
I just have to
stop by the store.
278
00:11:27,560 --> 00:11:30,230
And the ATM.
279
00:11:30,270 --> 00:11:32,810
Oh, and, could you maybe
make something for Doug, too?
280
00:11:32,850 --> 00:11:36,190
I feel so bad. I haven't
been able to cook for him.
281
00:11:36,230 --> 00:11:37,900
Wh-what would he like?
282
00:11:37,940 --> 00:11:41,320
Um, I don't know.
Maybe some pasta?
283
00:11:41,360 --> 00:11:42,950
Caesar salad?
284
00:11:42,990 --> 00:11:45,120
Oh...okay.
285
00:11:45,160 --> 00:11:46,280
Um...
286
00:11:46,330 --> 00:11:48,750
we have, um,
lamb chops
287
00:11:48,790 --> 00:11:53,290
and pasta,
Caesar salad.
288
00:11:53,330 --> 00:11:55,340
Oh, does that have
anchovies in it?
289
00:11:55,380 --> 00:11:56,960
Usually does.
Do you want 'em?
290
00:11:57,000 --> 00:11:59,630
Put 'em on the side.
[INDISTINCT] let me save it.
291
00:11:59,670 --> 00:12:01,970
Anchovies
on the side.
292
00:12:02,010 --> 00:12:02,800
And to drink?
293
00:12:02,840 --> 00:12:05,180
-Is sprite okay?
-7-up?
294
00:12:06,510 --> 00:12:08,180
-Okay. Okay.
-Great.
295
00:12:08,220 --> 00:12:09,640
Sprite. [SNEEZES]
296
00:12:09,680 --> 00:12:11,230
-Thanks.
-CARRIE: God bless you.
297
00:12:11,270 --> 00:12:13,230
[NASALLY]
Sprite.
298
00:12:19,480 --> 00:12:21,150
Hello, Spence.
299
00:12:21,190 --> 00:12:22,240
Calling it a night?
300
00:12:22,280 --> 00:12:24,450
Yep. I am beat.
301
00:12:24,490 --> 00:12:26,030
I cannot wait
to get into bed.
302
00:12:26,070 --> 00:12:27,620
I'm sure that will
give me great comfort
303
00:12:27,660 --> 00:12:29,040
while I'm alone
on the platform
304
00:12:29,080 --> 00:12:30,700
being stabbed.
305
00:12:31,910 --> 00:12:35,420
It's perfectly safe
down here.
306
00:12:35,460 --> 00:12:38,380
Although I think people
could pick up
307
00:12:38,420 --> 00:12:40,210
after themselves.
308
00:12:46,890 --> 00:12:47,970
If I was a betting man,
309
00:12:48,010 --> 00:12:50,600
I'd say you couldn't
do that again.
310
00:12:57,810 --> 00:13:00,980
I guess you'd lose,
then.
311
00:13:01,030 --> 00:13:02,320
Hold it, son.
312
00:13:02,360 --> 00:13:03,860
By any chance,
313
00:13:03,900 --> 00:13:06,240
have you ever played
shuffleboard?
314
00:13:07,070 --> 00:13:08,410
No.
315
00:13:08,450 --> 00:13:10,330
Oh, I can't believe that.
You must have played before.
316
00:13:10,370 --> 00:13:12,580
You have perfect form.
317
00:13:12,620 --> 00:13:14,910
Look, I have a tournament
coming up.
318
00:13:14,960 --> 00:13:16,830
I want you to
play with me.
319
00:13:16,880 --> 00:13:17,750
No!
320
00:13:17,790 --> 00:13:19,920
I told you
I don't play!
321
00:13:22,170 --> 00:13:23,920
Anymore.
322
00:13:25,590 --> 00:13:26,590
SPENCE:
The summer I turned 14
323
00:13:26,630 --> 00:13:28,140
was a magical time.
324
00:13:28,180 --> 00:13:31,640
I was the best juniorshuffle boarder in the city.
325
00:13:31,680 --> 00:13:34,180
And my coach said,"Sky's the limit."
326
00:13:34,230 --> 00:13:36,440
College recruiterswere hounding me.
327
00:13:36,480 --> 00:13:38,150
And the girls...
328
00:13:38,190 --> 00:13:41,070
Hello, first base.
329
00:13:41,110 --> 00:13:42,650
I had just gotten backfrom a Goodwill tour
330
00:13:42,690 --> 00:13:44,110
of the Iron Curtaincountries,
331
00:13:44,150 --> 00:13:46,360
and I was on topof the world.
332
00:13:46,400 --> 00:13:49,530
Hey, Ma. I'm going to
the shuffleboard nationals
333
00:13:49,570 --> 00:13:50,870
in Boca Raton.
334
00:13:50,910 --> 00:13:52,660
Maybe I can win us
some prize money
335
00:13:52,700 --> 00:13:54,620
and finally get us--
336
00:13:56,500 --> 00:13:58,040
Mom?
337
00:13:58,080 --> 00:13:59,630
Coach Wallach?
338
00:13:59,670 --> 00:14:00,710
Hey, kid.
339
00:14:00,750 --> 00:14:02,590
How you doing'?
340
00:14:02,630 --> 00:14:04,210
That's great news,
Spencer.
341
00:14:04,260 --> 00:14:08,130
Now be a dear,
and get mommy a Ginger ale.
342
00:14:10,390 --> 00:14:12,720
[GLASS BREAKS]
343
00:14:14,720 --> 00:14:16,730
That's a terrible story.
344
00:14:16,770 --> 00:14:19,230
Although not exactly
a surprise ending.
345
00:14:21,150 --> 00:14:22,980
On that day,
I put down my cue
346
00:14:23,020 --> 00:14:26,280
and I will never
pick it up again.
347
00:14:26,320 --> 00:14:28,780
Fine.
348
00:14:28,820 --> 00:14:31,160
But do me one favor then.
349
00:14:32,780 --> 00:14:35,790
Do you know
what this is?
350
00:14:36,750 --> 00:14:37,830
Of course I do.
It's a regulation
351
00:14:37,870 --> 00:14:41,080
Shuffleboard glove.
352
00:14:41,130 --> 00:14:42,500
Put it on.
353
00:14:42,540 --> 00:14:44,840
And if you still
feel the same way,
354
00:14:44,880 --> 00:14:47,340
we'll never speak
of this again.
355
00:14:57,520 --> 00:15:00,810
God, this just feels
so right.
356
00:15:15,700 --> 00:15:18,040
[APPLAUSE]
357
00:15:21,370 --> 00:15:22,420
Uh...
358
00:15:22,460 --> 00:15:23,540
Arthur.
359
00:15:23,590 --> 00:15:24,750
What's Spence doing here?
360
00:15:24,790 --> 00:15:27,840
And why is he dressed
like Mitch Gaylord?
361
00:15:27,880 --> 00:15:30,970
Ohh, there's no easy way
to say this, Douglas.
362
00:15:31,010 --> 00:15:33,930
I'm making some changes
on Team Spooner.
363
00:15:33,970 --> 00:15:35,930
Actually,
just one change.
364
00:15:35,970 --> 00:15:37,430
He's in, you're out.
365
00:15:37,470 --> 00:15:39,060
What are you
talking about?
366
00:15:39,100 --> 00:15:41,350
Let's not
make a scene.
367
00:15:41,390 --> 00:15:42,520
What about
all that talk
368
00:15:42,560 --> 00:15:44,020
about me and you
against the world, huh,
369
00:15:44,060 --> 00:15:45,860
holding up the foot powder,
winning this thing together?
370
00:15:45,900 --> 00:15:48,690
I guess, the operative term
there was "Winning."
371
00:15:48,740 --> 00:15:50,700
Look at him, Douglas.
He's beautiful.
372
00:15:50,740 --> 00:15:53,740
Like he's genetically
bred to play the game.
373
00:15:54,740 --> 00:15:55,740
Fine. You know,
374
00:15:55,780 --> 00:15:56,830
You play with
your boyfriend,
375
00:15:56,870 --> 00:15:58,660
but I got news for you,
old man.
376
00:15:58,700 --> 00:16:00,120
I've been practicing
my game,
377
00:16:00,160 --> 00:16:01,830
and you know what?
Here's a little taste
378
00:16:01,870 --> 00:16:03,750
of what you're
gonna be missing.
379
00:16:05,960 --> 00:16:08,420
MAN: Oh! My good hip!
380
00:16:10,800 --> 00:16:13,590
THE RAMONES:
*Hey, ho, let's go*
381
00:16:13,640 --> 00:16:16,100
*Hey, ho, let's go*
382
00:16:16,140 --> 00:16:18,770
*Hey, ho, let's go*
383
00:16:18,810 --> 00:16:20,560
*They're formin'in a straight line*
384
00:16:20,600 --> 00:16:21,890
[APPLAUSE]
385
00:16:21,940 --> 00:16:24,190
*They're goin' througha tight wind*
386
00:16:24,230 --> 00:16:26,610
*The kids are losin'their minds*
387
00:16:26,650 --> 00:16:29,730
*Blitzkrieg Bop*
388
00:16:29,780 --> 00:16:32,070
*They're pilin'in the back seat*
389
00:16:32,110 --> 00:16:35,030
*They're generatin'steam heat*
390
00:16:35,070 --> 00:16:37,410
*Pulsating to the backbeat*
391
00:16:37,450 --> 00:16:39,290
*Blitzkrieg Bop*
392
00:16:40,700 --> 00:16:43,160
*Hey, ho, let's go*
393
00:16:43,210 --> 00:16:45,880
*Hey, ho, let's go*
394
00:16:45,920 --> 00:16:48,670
*Hey, ho, let's go*
395
00:16:48,710 --> 00:16:52,050
*Hey, ho, let's go*
396
00:16:52,760 --> 00:16:53,760
Hey.
397
00:16:53,800 --> 00:16:55,260
Hey, Hol, a little
late tonight.
398
00:16:55,300 --> 00:16:56,680
I'm starving.
399
00:16:56,720 --> 00:16:59,720
HOLLY: [NASAL] Okay. Um,
I have your Saffron Risotto
400
00:16:59,760 --> 00:17:01,350
and your
Chilean Sea Bass
401
00:17:01,390 --> 00:17:02,520
with Mango Chutney.
402
00:17:02,560 --> 00:17:03,600
[SNIFFLES]
403
00:17:03,640 --> 00:17:04,690
Wait a minute.
You didn't make me
404
00:17:04,730 --> 00:17:05,730
your spring rolls?
405
00:17:05,770 --> 00:17:06,940
Oh, no, no.
406
00:17:06,980 --> 00:17:08,770
I couldn't find
any fresh crab meat,
407
00:17:08,820 --> 00:17:11,940
and I know how you
hate the imitation.
408
00:17:11,990 --> 00:17:14,360
Okay. You know what?
409
00:17:14,400 --> 00:17:15,610
Don't you worry about it.
410
00:17:15,660 --> 00:17:17,450
-HOLLY: Okay.
-Okay?
411
00:17:17,490 --> 00:17:21,950
So, uh...I see you
went to work today.
412
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
Yeah, yeah. New job,
so I had to drag myself
413
00:17:25,040 --> 00:17:27,250
-out of bed, you know?
-HOLLY: Yeah, yeah.
414
00:17:27,290 --> 00:17:29,460
I see you also
dragged yourself
415
00:17:29,500 --> 00:17:31,340
to Bloomingdale's.
416
00:17:32,760 --> 00:17:34,260
What are you driving
at here, Hol?
417
00:17:34,300 --> 00:17:36,260
HOLLY: No. Well, it's just
that, I mean,
418
00:17:36,300 --> 00:17:37,970
if someone were to
walk in here, right now,
419
00:17:38,010 --> 00:17:40,810
you know, they might think
that I was the sick one
420
00:17:40,850 --> 00:17:42,520
and that you were
the well one.
421
00:17:42,560 --> 00:17:43,810
That's all.
422
00:17:43,850 --> 00:17:47,480
Well, I can't speak for you,
but I am sick.
423
00:17:47,520 --> 00:17:48,610
What, should I be
sitting here
424
00:17:48,650 --> 00:17:49,810
with a big red nose
425
00:17:49,860 --> 00:17:51,730
and a thermometer
hanging out of my mouth?
426
00:17:51,780 --> 00:17:52,900
A hot water bottle
right here?
427
00:17:52,940 --> 00:17:54,820
This is what a sick
person looks like.
428
00:17:54,860 --> 00:17:57,030
I mean--
No, no. It's just...
429
00:17:57,070 --> 00:17:58,910
well, you bought
lingerie.
430
00:17:58,950 --> 00:18:00,450
-I am sick!
-All right. Okay.
431
00:18:00,490 --> 00:18:02,240
-All right, I'm sick! Okay?
-I know.
432
00:18:02,290 --> 00:18:04,790
I got a new job.
It's very stressful.
433
00:18:04,830 --> 00:18:06,160
It was a very difficult
time to be sick.
434
00:18:06,210 --> 00:18:07,420
CARRIE: And I have you
calling me a liar?
435
00:18:07,460 --> 00:18:08,960
No, I didn't mean
to call you a liar.
436
00:18:09,000 --> 00:18:10,290
-And the only thing that was...
-I'm sorry.
437
00:18:10,340 --> 00:18:11,710
making me feel better
was your cooking.
438
00:18:11,750 --> 00:18:12,880
Okay. Okay.
439
00:18:12,920 --> 00:18:14,130
I just really wanted
the spring rolls.
440
00:18:14,170 --> 00:18:15,380
I'm sorry, I will do that.
441
00:18:15,420 --> 00:18:16,840
I will--I will make
those spring rolls.
442
00:18:16,880 --> 00:18:17,970
I just didn't know
where to get
443
00:18:18,010 --> 00:18:19,180
the crab meat.
444
00:18:19,220 --> 00:18:21,810
Well, you can get them
down by the docks
445
00:18:21,850 --> 00:18:24,100
if you get there
when the boats come in.
446
00:18:25,230 --> 00:18:27,310
Okay. Okay.
I'll do that.
447
00:18:27,350 --> 00:18:29,350
Again, I'm really--
[SNEEZES]
448
00:18:29,400 --> 00:18:30,690
-Sorry.
-Oh, my.
449
00:18:30,730 --> 00:18:33,480
Ooh, you didn't breathe
on any of the food, did you?
450
00:18:33,530 --> 00:18:35,030
No, no, I was careful.
451
00:18:35,070 --> 00:18:36,610
-Okay. Okay.
-Okay. See you.
452
00:18:36,650 --> 00:18:38,240
All right, Sweetie.
453
00:18:40,740 --> 00:18:41,740
SPENCE: Hey, Ma!
454
00:18:41,780 --> 00:18:42,910
You're not gonna
believe it.
455
00:18:42,950 --> 00:18:45,330
I'm doing it.
I'm playing again.
456
00:18:45,370 --> 00:18:47,000
I even got in touch
with my old coach.
457
00:18:47,040 --> 00:18:48,920
He said he was gonna--
458
00:18:50,830 --> 00:18:51,960
Mom?
459
00:18:52,000 --> 00:18:53,800
Coach Wallach?
460
00:18:53,840 --> 00:18:56,170
Oh, hey, kid,
how you doing?
461
00:18:56,210 --> 00:18:57,670
Well, you're the one
who got back
462
00:18:57,720 --> 00:18:59,380
in touch with him.
463
00:18:59,430 --> 00:19:02,600
Be a dear and get mommy
a Ginger ale.
464
00:19:04,560 --> 00:19:05,930
[GLASS BREAKS]
465
00:19:07,270 --> 00:19:08,770
But the finals
are tomorrow.
466
00:19:08,810 --> 00:19:10,190
You gotta play.
467
00:19:10,230 --> 00:19:12,610
Come on,
stop blubbering.
468
00:19:13,400 --> 00:19:14,770
So your mother
gets around.
469
00:19:14,820 --> 00:19:17,740
What else is new?
470
00:19:17,780 --> 00:19:19,650
Oh, the hell with you!
471
00:19:26,660 --> 00:19:28,460
What, are you making
a sandwich?
472
00:19:29,830 --> 00:19:31,540
What gave me away,
the bread, ham,
473
00:19:31,580 --> 00:19:34,090
and mustard?
474
00:19:34,130 --> 00:19:36,500
Big man scores again.
475
00:19:36,550 --> 00:19:37,710
Anyway, eat up.
476
00:19:37,760 --> 00:19:39,920
You need your strength.
Tomorrow's a big day.
477
00:19:39,970 --> 00:19:41,430
Yeah? What's so
big about it?
478
00:19:41,470 --> 00:19:43,050
Why, you and I
are in the finals
479
00:19:43,090 --> 00:19:44,890
against Philip
and Warren.
480
00:19:44,930 --> 00:19:46,720
Don't tell me
you forgot?
481
00:19:46,770 --> 00:19:48,390
What are you
talking about?
482
00:19:48,430 --> 00:19:49,430
You dumped me.
483
00:19:49,480 --> 00:19:52,100
Dumped you? That
doesn't sound like me.
484
00:19:54,020 --> 00:19:55,110
Wait a second.
485
00:19:55,150 --> 00:19:56,820
That was Spence
on the phone.
486
00:19:56,860 --> 00:19:58,400
He's out, and you
want me back in,
487
00:19:58,440 --> 00:19:59,360
is that it?
488
00:19:59,400 --> 00:20:00,780
Great. Now that
we're up to speed,
489
00:20:00,820 --> 00:20:02,950
let's talk strategy.
490
00:20:02,990 --> 00:20:04,870
What--what would
possibly make you think
491
00:20:04,910 --> 00:20:05,950
I would come back
492
00:20:05,990 --> 00:20:07,240
and help you
win this thing?
493
00:20:07,290 --> 00:20:09,660
Why would I help you
do anything, huh?
494
00:20:14,460 --> 00:20:16,800
You're right.
495
00:20:16,840 --> 00:20:18,050
I'm sorry, Douglas.
496
00:20:18,090 --> 00:20:19,630
I guess when you've failed
in as many things
497
00:20:19,670 --> 00:20:21,340
as I have in life,
498
00:20:21,380 --> 00:20:24,680
a basket of foot powder
looks like the Nobel prize.
499
00:20:27,510 --> 00:20:29,310
I've lost that.
500
00:20:29,350 --> 00:20:31,600
And now I've probably
lost you, too.
501
00:20:32,980 --> 00:20:34,600
Well, good night.
502
00:20:37,150 --> 00:20:39,650
All right, I'll play.
503
00:20:39,690 --> 00:20:41,490
Really?
504
00:20:41,530 --> 00:20:42,860
Yeah, but--
I mean, you realize
505
00:20:42,900 --> 00:20:45,320
we're probably not
gonna win this thing.
506
00:20:45,370 --> 00:20:49,040
Just you doing this
means I've already won.
507
00:20:53,040 --> 00:20:55,210
Loser! I would've been
better off with an ape.
508
00:20:55,250 --> 00:20:57,500
You said you didn't
care about winning.
509
00:20:57,540 --> 00:20:58,550
You're dead to me.
510
00:20:58,590 --> 00:21:00,260
DOUG: Same here!
511
00:21:00,300 --> 00:21:03,550
Ahh, sweet relief.
512
00:21:03,590 --> 00:21:05,720
[CHUCKLES]
513
00:21:11,980 --> 00:21:14,100
[THUNDER RUMBLING]
514
00:21:17,190 --> 00:21:20,280
Carrie, I have your jambalaya.
515
00:21:20,320 --> 00:21:21,570
[COUGHING]
516
00:21:21,610 --> 00:21:23,030
MAN [ON TV]:And two, and three.
517
00:21:23,070 --> 00:21:24,950
And four. Come on.
518
00:21:24,990 --> 00:21:26,200
Lift your hands.
519
00:21:26,240 --> 00:21:28,030
CARRIE: Just leave it
on the counter there,
520
00:21:28,070 --> 00:21:29,530
thanks Hol.
521
00:21:29,580 --> 00:21:31,370
MAN [ON TV]:Come on,keep [INDISTINCT] up. Come on.
522
00:21:31,410 --> 00:21:33,750
And one, and two, and three,
523
00:21:33,790 --> 00:21:35,750
and four.Feel this burn. Feel this burn.
524
00:21:35,790 --> 00:21:36,710
[SNEEZING]
525
00:21:36,750 --> 00:21:38,080
MAN [ON TV]:And two, and three,
526
00:21:38,130 --> 00:21:39,790
and four.
527
00:21:42,630 --> 00:21:45,970
[THEME MUSIC PLAYING]
35872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.