All language subtitles for The King of Queens (2004) - S06E21 - Tank Heaven_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,420 SINGER: *My eyes are gettin' weary* 2 00:00:04,460 --> 00:00:07,170 *My back is gettin' tight* 3 00:00:07,210 --> 00:00:09,090 *I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:09,130 --> 00:00:11,920 *On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:11,970 --> 00:00:17,600 *But I don't care, 'cause all I want to do* 6 00:00:17,640 --> 00:00:22,390 *Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,350 --> 00:00:24,980 *'Cause, baby, all my life* 8 00:00:25,020 --> 00:00:29,270 *I will be drivin' home to you* 9 00:00:34,740 --> 00:00:36,160 CARRIE: Are you sure you don't want to get 10 00:00:36,200 --> 00:00:37,530 that lobster cocktail thingie? 11 00:00:37,570 --> 00:00:39,870 I already ordered the clam chowder. 12 00:00:39,910 --> 00:00:41,240 So? Get both. 13 00:00:41,290 --> 00:00:43,660 I told you, in honor of my first paycheck in months, 14 00:00:43,710 --> 00:00:47,710 I am treating, and I expect you to do some damage. 15 00:00:47,750 --> 00:00:50,960 You do realize you're poking a hornets' nest here? 16 00:00:51,000 --> 00:00:53,130 I do. But we are celebrating. 17 00:00:53,170 --> 00:00:54,590 And listen to this. 18 00:00:54,630 --> 00:00:56,050 If you behave, 19 00:00:56,090 --> 00:00:58,850 I will take you to that stupid Chris Tucker movie 20 00:00:58,890 --> 00:01:00,260 where he plays a big baby. 21 00:01:00,310 --> 00:01:03,520 -Little Homey? -CARRIE: Mm-hmm. 22 00:01:03,560 --> 00:01:05,520 Wait a second. Just 'cause you're taking me out 23 00:01:05,560 --> 00:01:07,400 for a fancy night on the town 24 00:01:07,440 --> 00:01:09,810 You do realize that doesn't automatically mean 25 00:01:09,860 --> 00:01:13,320 you get the, uh shma-booty. 26 00:01:13,360 --> 00:01:15,400 Now, listen. You can either give it to me 27 00:01:15,450 --> 00:01:18,070 or I can take it. It's your choice. 28 00:01:18,110 --> 00:01:19,200 Here we go. 29 00:01:19,240 --> 00:01:21,030 -Thank you. -Careful. Bowl's hot. 30 00:01:21,080 --> 00:01:22,200 Okay. 31 00:01:22,240 --> 00:01:23,950 -Um, guy. -Yeah? 32 00:01:24,000 --> 00:01:25,500 Do you have any of those, uh, 33 00:01:25,540 --> 00:01:28,500 crackers that are shaped like little baby oysters? 34 00:01:30,920 --> 00:01:33,090 -Uh, guy. -Yeah? 35 00:01:33,130 --> 00:01:35,550 Uh, it's a pretty big bowl. 36 00:01:44,470 --> 00:01:45,430 Oh... 37 00:01:45,480 --> 00:01:47,140 There's one of the girls I work with. 38 00:01:47,190 --> 00:01:48,770 Emily. Emily. 39 00:01:48,810 --> 00:01:49,980 Oh, hey, Carrie. 40 00:01:50,020 --> 00:01:52,110 -Hi! -Hi! 41 00:01:52,150 --> 00:01:53,730 Uh, Emily, this is my husband Doug. 42 00:01:53,780 --> 00:01:55,860 And that's Emily. We work on the 40th floor together. 43 00:01:55,900 --> 00:01:57,030 Hi. How you doin'? 44 00:01:57,070 --> 00:01:58,280 Oh, and this is my husband Peter. 45 00:01:58,320 --> 00:01:59,450 -Hi, Peter. -How do you do? 46 00:01:59,490 --> 00:02:00,910 Carrie works for Mr. Douchet. 47 00:02:00,950 --> 00:02:02,240 Oh. How's that going? 48 00:02:02,280 --> 00:02:03,660 It's going good. It's going good. 49 00:02:03,700 --> 00:02:06,370 Although I wish he would ease up on the cologne a little. 50 00:02:06,410 --> 00:02:08,040 Yeah, it is kind of strong. 51 00:02:08,080 --> 00:02:09,580 Kind of? You know, the other day 52 00:02:09,620 --> 00:02:12,290 I saw a fly land on his shoulder. 53 00:02:12,340 --> 00:02:14,960 2 seconds later...dead. 54 00:02:15,010 --> 00:02:16,050 [LAUGHING] 55 00:02:16,090 --> 00:02:17,220 Hey, why don't you guys join us? 56 00:02:17,260 --> 00:02:18,470 We just got a nice big table. 57 00:02:18,510 --> 00:02:20,050 Oh, actually, we just got our food 58 00:02:20,090 --> 00:02:21,390 Yeah, that's be great. Let me just grab this. 59 00:02:21,430 --> 00:02:24,760 -No. -Uh-huh, great, okay? 60 00:02:24,810 --> 00:02:27,930 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 61 00:02:31,440 --> 00:02:33,610 Whoa, whoa! Guy, what are you doing? 62 00:02:33,650 --> 00:02:34,480 What? 63 00:02:34,520 --> 00:02:36,780 You're taking all the cheese. 64 00:02:36,820 --> 00:02:38,190 It came up with the chip. 65 00:02:38,240 --> 00:02:41,450 Yeah, 'cause you grabbed the nucleus. 66 00:02:41,490 --> 00:02:42,490 What? 67 00:02:42,530 --> 00:02:44,870 Every pile of nachos has one main chip 68 00:02:44,910 --> 00:02:47,250 that holds the whole thing together--the nucleus. 69 00:02:47,290 --> 00:02:49,540 You don't take the nucleus. You work around it. 70 00:02:49,580 --> 00:02:51,370 You honor it. 71 00:02:52,170 --> 00:02:54,460 That's nachos 101, man. 72 00:02:54,500 --> 00:02:57,670 Can I eat this or someone's gonna throw a punch? 73 00:02:59,880 --> 00:03:00,840 Oh, hey, guys. 74 00:03:00,880 --> 00:03:02,010 -Hey. -Hey. 75 00:03:02,050 --> 00:03:03,680 Honey, good news. Emily and Peter 76 00:03:03,720 --> 00:03:06,010 have 2 extra tickets to Mark Russell tonight, 77 00:03:06,060 --> 00:03:07,890 and they want to take us. 78 00:03:07,930 --> 00:03:09,520 Who the hell is Mark Russell? 79 00:03:09,560 --> 00:03:11,310 He does these politically based 80 00:03:11,350 --> 00:03:13,100 song parodies. He's hilarious. 81 00:03:13,150 --> 00:03:15,270 He's got this one about Newt Gingrich-- 82 00:03:15,320 --> 00:03:16,440 he--[LAUGHING] 83 00:03:16,480 --> 00:03:19,690 He totally rips him a new one. 84 00:03:19,740 --> 00:03:21,740 You know what? That sounds like fun. 85 00:03:21,780 --> 00:03:24,200 -Let's do it. -Really? Thank you. 86 00:03:24,240 --> 00:03:25,530 But we're supposed to go to Cooper's tonight 87 00:03:25,580 --> 00:03:27,200 to watch that ultimate fighting thing. 88 00:03:27,240 --> 00:03:28,620 You need 4 people to get a booth. 89 00:03:28,660 --> 00:03:30,660 Look, I got a chance to hang out with my wife 90 00:03:30,710 --> 00:03:33,380 and her new work friends, all right? Just back it down. 91 00:03:34,750 --> 00:03:36,710 Love you. 92 00:03:36,750 --> 00:03:39,380 Love you, too. Lookin' forward to it. 93 00:03:40,340 --> 00:03:41,630 Uh, you do realize you just went 94 00:03:41,680 --> 00:03:43,640 from 2 psychos fighting in a cage 95 00:03:43,680 --> 00:03:46,260 to a guy in a bow tie singing about inflation. 96 00:03:46,300 --> 00:03:48,930 Ha ha! I forgot about that one. 97 00:03:48,970 --> 00:03:51,390 That one's great. Ha ha ha! 98 00:03:51,430 --> 00:03:52,770 Calm down? You know what? I know what I'm doing. 99 00:03:52,810 --> 00:03:54,480 Really? 'Cause from where I'm sitting, 100 00:03:54,520 --> 00:03:57,820 you just got steamrolled like a cartoon character. 101 00:03:57,860 --> 00:03:59,780 Look, Carrie just got a new job, and that's great. 102 00:03:59,820 --> 00:04:01,700 The bad news is, now there's a whole new building 103 00:04:01,740 --> 00:04:03,610 full of these Manhattan chuckleheads 104 00:04:03,660 --> 00:04:05,780 she's gonna want to make friends with. 105 00:04:05,820 --> 00:04:07,240 Oh, she loves that. 106 00:04:07,280 --> 00:04:09,580 "Oh, let's make new friends. Let's open up our world." 107 00:04:09,620 --> 00:04:12,160 You know what? I don't want to open up our world. 108 00:04:12,210 --> 00:04:14,420 I want to close our world, 109 00:04:14,460 --> 00:04:16,920 build a dome over it. 110 00:04:16,960 --> 00:04:18,500 Well, if you don't want to meet any new people, 111 00:04:18,550 --> 00:04:19,840 why'd you agree to go out with them? 112 00:04:19,880 --> 00:04:22,510 Because Carrie can't know about the dome. 113 00:04:22,550 --> 00:04:24,090 So what I like to do is... 114 00:04:24,130 --> 00:04:27,510 happily agree to go out with these people, you know... 115 00:04:27,550 --> 00:04:30,640 and then let's just say, by the end of the evening... 116 00:04:30,680 --> 00:04:33,560 they no like Dougie so much. 117 00:04:35,150 --> 00:04:36,350 ALL: [LAUGHING] 118 00:04:36,400 --> 00:04:38,480 Oh, thanks for taking us tonight, you guys. 119 00:04:38,520 --> 00:04:39,570 EMILY: Oh, sure. 120 00:04:39,610 --> 00:04:41,820 Mark Russell never disappoints. 121 00:04:41,860 --> 00:04:43,150 I had no idea there were so many words 122 00:04:43,190 --> 00:04:44,820 that rhyme with bipartisan. 123 00:04:44,860 --> 00:04:46,610 [LAUGHING] 124 00:04:46,660 --> 00:04:48,490 Wow, I really love this house. 125 00:04:48,530 --> 00:04:50,540 Oh, thank you. It's just a placeholder 126 00:04:50,580 --> 00:04:52,250 until I hit the lottery. 127 00:04:52,290 --> 00:04:54,210 Actually...I think I'm a placeholder 128 00:04:54,250 --> 00:04:56,830 till she hits the lottery. 129 00:04:56,880 --> 00:04:58,290 Honey, you want to get some coffee? 130 00:04:58,340 --> 00:04:59,540 Oh, yeah, yeah. All right, 131 00:04:59,590 --> 00:05:01,460 you guys just talk amongst yourselves. 132 00:05:01,500 --> 00:05:03,550 Ohh, what a great night, huh? 133 00:05:03,590 --> 00:05:04,920 -Yeah, it was. -Yeah, yeah. 134 00:05:04,970 --> 00:05:05,970 Yeah. 135 00:05:06,010 --> 00:05:07,300 [SIGHS] 136 00:05:07,340 --> 00:05:08,800 -[SIGHS] -Can I, uh, 137 00:05:08,850 --> 00:05:11,680 -ask you guys a question? -Oh, sure. 138 00:05:11,720 --> 00:05:15,100 Is this a lot of hair, right here? Seriously. 139 00:05:18,150 --> 00:05:19,520 'Cause some people say I'm hairy, 140 00:05:19,560 --> 00:05:22,030 but I don't think I'm hairy enough, you know? 141 00:05:22,070 --> 00:05:24,490 Like, especially in the winter, the cold months. 142 00:05:24,530 --> 00:05:25,570 Yeah, what do you think? 143 00:05:25,610 --> 00:05:27,860 I, uh--I don't, um... 144 00:05:27,910 --> 00:05:29,240 I'm sure you're fine. 145 00:05:29,280 --> 00:05:30,530 You want to touch it? It's very soft. 146 00:05:30,580 --> 00:05:32,160 -No. -Go ahead. 147 00:05:32,200 --> 00:05:34,330 Seriously. Touch it. It's like a puppy, I swear. 148 00:05:34,370 --> 00:05:35,660 It's a little puppy. 149 00:05:35,710 --> 00:05:37,710 Yeah. No bitey. No bitey. 150 00:05:37,750 --> 00:05:39,630 Uh...I don't think I want to do that right now. 151 00:05:39,670 --> 00:05:43,050 You know, sometimes I think about shaving it all off 152 00:05:43,090 --> 00:05:46,220 and just stuffin' it in a pillowcase and sleepin' on it. 153 00:05:46,260 --> 00:05:47,300 Hey. 154 00:05:47,340 --> 00:05:48,590 -There she is. Hey. -Hey. 155 00:05:48,640 --> 00:05:49,840 CARRIE: I hope you guys don't mind. 156 00:05:49,890 --> 00:05:52,510 All I could find were these Oreos. 157 00:05:52,560 --> 00:05:55,270 Yeah. Um, actually, we have to scoot. 158 00:05:55,310 --> 00:05:57,100 -Yeah. -Come on, hang out. 159 00:05:57,140 --> 00:05:58,480 Yeah, I'm sorry. 160 00:05:58,520 --> 00:06:00,230 I forgot the baby-sitter needs us home by 11:00. 161 00:06:00,270 --> 00:06:01,610 By 11:00. She did say that. 162 00:06:01,650 --> 00:06:03,690 CARRIE: Oh, okay. All right. 163 00:06:03,730 --> 00:06:05,780 Well, let's do this again, you guys. 164 00:06:05,820 --> 00:06:07,860 EMILY: Yeah, we'll check our schedule! 165 00:06:11,910 --> 00:06:12,870 That was fun. 166 00:06:12,910 --> 00:06:15,080 Thatwasfun. 167 00:06:17,580 --> 00:06:19,120 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 168 00:06:26,800 --> 00:06:28,760 [POOL BALLS CLINK] 169 00:06:28,800 --> 00:06:30,390 Okay, I win again. 170 00:06:30,430 --> 00:06:31,800 You just scratched. 171 00:06:31,850 --> 00:06:33,430 Obviously you're not familiar with the rules 172 00:06:33,470 --> 00:06:35,390 of North European billiards. 173 00:06:36,390 --> 00:06:38,560 I can't believe you brought Arthur here. 174 00:06:38,600 --> 00:06:40,900 We needed a fourth to get the booth. What's the big deal? 175 00:06:40,940 --> 00:06:42,310 The big deal is, when he gets into a fight, 176 00:06:42,360 --> 00:06:44,150 I'm the one who's gonna have to stop it, 177 00:06:44,190 --> 00:06:46,990 andthisis too damn pretty. 178 00:06:47,990 --> 00:06:48,990 Who was the light beer? 179 00:06:49,030 --> 00:06:50,450 Oh, that'd be me. 180 00:06:50,490 --> 00:06:51,740 Watching the old waistline. 181 00:06:51,780 --> 00:06:54,780 Gotta fit into my bikini for the summer, right? 182 00:06:54,830 --> 00:06:57,500 Right. And 2 Heinekens. 183 00:06:58,750 --> 00:06:59,790 Damn, that was rough. 184 00:06:59,830 --> 00:07:01,960 [LAUGHING] 185 00:07:02,000 --> 00:07:03,840 Yeah, guy. A little tip when you try to pick up chicks-- 186 00:07:03,880 --> 00:07:05,550 don't make them picture you in a bikini. 187 00:07:05,590 --> 00:07:07,130 [LAUGHING] 188 00:07:07,170 --> 00:07:08,590 Can I borrow some cash? 189 00:07:08,630 --> 00:07:11,430 No more money, Arthur. You stink at pool. Deal with it. 190 00:07:11,470 --> 00:07:13,600 I'll play you right now for a million dollars. 191 00:07:13,640 --> 00:07:17,020 You already owe me 8 million from pinball. Sit down. 192 00:07:21,690 --> 00:07:23,190 ARTHUR: [SIGHS] 193 00:07:23,940 --> 00:07:26,070 I'm hot. 194 00:07:26,110 --> 00:07:27,610 Then take off your sweater. 195 00:07:27,650 --> 00:07:30,070 Oh, you'd like that, wouldn't you? 196 00:07:31,490 --> 00:07:34,030 Fine. Then be hot. 197 00:07:34,070 --> 00:07:37,160 Okay, you win. Enjoy the show. 198 00:07:44,130 --> 00:07:45,630 Do you want some help with that, Arthur? 199 00:07:45,670 --> 00:07:49,010 ARTHUR: I think I can take off my own sweater, thank you. 200 00:07:53,300 --> 00:07:56,390 Is someone gonna help me, or what? 201 00:07:57,060 --> 00:07:59,390 Come here. Come here. 202 00:08:01,390 --> 00:08:02,600 Give me that, 203 00:08:02,640 --> 00:08:04,350 and...there. 204 00:08:04,400 --> 00:08:06,900 That was terrifying. 205 00:08:06,940 --> 00:08:09,400 I'm gonna need a men's room pronto. 206 00:08:11,570 --> 00:08:12,900 Here are your wings. 207 00:08:12,950 --> 00:08:13,990 Thanks. 208 00:08:14,030 --> 00:08:15,370 Was that your grandfather? 209 00:08:15,410 --> 00:08:17,830 Who, him? No, that's just some guy. 210 00:08:17,870 --> 00:08:19,200 Oh. You know, so many people 211 00:08:19,240 --> 00:08:21,040 take the elderly for granted, 212 00:08:21,080 --> 00:08:23,920 it's really sweet seeing you take care of him like that. 213 00:08:23,960 --> 00:08:25,130 It is? 214 00:08:25,170 --> 00:08:26,540 Sure. It shows you have a big heart. 215 00:08:26,580 --> 00:08:28,460 I like that. 216 00:08:28,500 --> 00:08:30,050 Oh, ho. 217 00:08:30,090 --> 00:08:31,550 She likes that. Huh! 218 00:08:31,590 --> 00:08:35,220 -Okay, false alarm. -Oh, hey, there's the man. 219 00:08:35,260 --> 00:08:36,550 -Come here. You got a little-- -Huh? 220 00:08:36,590 --> 00:08:39,060 --uh,shmutzon your face. 221 00:08:41,020 --> 00:08:44,350 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 222 00:08:45,600 --> 00:08:47,730 Oh, you're sick, Emily? 223 00:08:47,770 --> 00:08:49,230 That's too bad. 224 00:08:49,270 --> 00:08:51,740 Hey, maybe it's from smelling Mr. Douchet's cologne, 225 00:08:51,780 --> 00:08:53,190 right? Ha ha! 226 00:08:53,240 --> 00:08:54,570 Oh, okay, you gotta go? 227 00:08:54,610 --> 00:08:57,200 All right. Okay. Bye-bye. 228 00:08:57,240 --> 00:08:59,200 -Crap. -What's the matter, babe? 229 00:08:59,240 --> 00:09:02,080 Emily and Peter blew us off again tonight. 230 00:09:02,120 --> 00:09:05,830 Really? That's weird. 231 00:09:05,870 --> 00:09:07,920 They said they had to go bird shopping. 232 00:09:07,960 --> 00:09:11,000 Who goes bird shopping on a Saturday night? 233 00:09:11,050 --> 00:09:13,920 Who goes bird shopping? 234 00:09:13,970 --> 00:09:15,720 People like birds. 235 00:09:15,760 --> 00:09:16,930 I almost got a parrot once, 236 00:09:16,970 --> 00:09:19,350 till I found out they live to be 80. 237 00:09:19,390 --> 00:09:22,180 I don't need my pet outliving me. 238 00:09:22,220 --> 00:09:23,890 I just don't understand it. 239 00:09:23,930 --> 00:09:26,560 I mean, I thought we all hit it off. 240 00:09:26,600 --> 00:09:28,100 How can they not like us? 241 00:09:28,150 --> 00:09:29,730 I don't know. I mean... 242 00:09:29,770 --> 00:09:30,770 there are people out in the world 243 00:09:30,820 --> 00:09:33,490 who don't like squirt cheese. 244 00:09:34,650 --> 00:09:37,990 But we all gotta share this big, spinning rock. 245 00:09:39,620 --> 00:09:40,660 I mean, you were funny. 246 00:09:40,700 --> 00:09:41,910 I know they likedyou. 247 00:09:41,950 --> 00:09:44,410 Well, that's true. I'm--I'm electric. 248 00:09:46,330 --> 00:09:49,000 Do you think it was me? 249 00:09:50,630 --> 00:09:52,170 No. 250 00:09:52,210 --> 00:09:53,380 My God, was it me? 251 00:09:53,420 --> 00:09:55,920 No, no, no. You're fun and...feisty. 252 00:09:55,970 --> 00:09:56,970 What do you mean, I'm feisty? 253 00:09:57,010 --> 00:09:58,970 Like I came on too strong? 254 00:09:59,010 --> 00:10:01,300 Not at all. You didn't, no. I mean... 255 00:10:01,350 --> 00:10:02,510 -although... -What? 256 00:10:02,560 --> 00:10:04,100 -No, no, no-- -What? Just tell me! 257 00:10:04,140 --> 00:10:05,480 -It's nothing! -Tell me! 258 00:10:05,520 --> 00:10:06,520 Okay, you-- 259 00:10:06,560 --> 00:10:09,150 you remember at dinner when you... 260 00:10:09,190 --> 00:10:11,980 asked the busboy, like, 3 times for lemons? 261 00:10:12,020 --> 00:10:15,490 I thought I saw Peter and Emily throw each other a look, like... 262 00:10:15,530 --> 00:10:16,990 "Okay..." 263 00:10:17,030 --> 00:10:20,030 CARRIE: Oh, my God. I can't believe it. 264 00:10:20,070 --> 00:10:21,780 Hey, I love it when you mix it up with the help, 265 00:10:21,830 --> 00:10:26,710 but maybe they're just not hip enough to "get" you. 266 00:10:26,750 --> 00:10:28,580 You know, it's their loss. 267 00:10:28,620 --> 00:10:30,040 I just thought this would be a great way 268 00:10:30,080 --> 00:10:32,040 to open up our world a little bit, you know? 269 00:10:32,090 --> 00:10:33,340 Yeah, but, you know, 270 00:10:33,380 --> 00:10:36,300 we got a great world right here in Queens, 271 00:10:36,340 --> 00:10:39,010 with great friends who... 272 00:10:39,050 --> 00:10:41,390 love us for who we are. 273 00:10:44,060 --> 00:10:45,470 You're right, Honey. 274 00:10:48,100 --> 00:10:49,690 Thanks, babe. 275 00:10:52,940 --> 00:10:56,230 And all is quiet in the dome. 276 00:10:57,690 --> 00:11:00,820 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 277 00:11:02,120 --> 00:11:04,450 [COPY MACHINE RUNNING] 278 00:11:06,660 --> 00:11:07,700 Oh, hey, Emily. 279 00:11:07,750 --> 00:11:09,290 Hey, Carrie. 280 00:11:12,330 --> 00:11:15,210 I just got, like, 70 more. 281 00:11:17,880 --> 00:11:19,420 So, did you guys end up, uh, 282 00:11:19,470 --> 00:11:22,430 getting that bird or... 283 00:11:22,470 --> 00:11:23,680 Oh, no. No. 284 00:11:23,720 --> 00:11:25,560 We looked around, but we couldn't agree on one. 285 00:11:25,600 --> 00:11:27,430 Yeah, it's hard. 286 00:11:33,100 --> 00:11:34,230 Emily, uh... 287 00:11:34,270 --> 00:11:37,070 -can I ask you a question? -Sure. 288 00:11:37,110 --> 00:11:39,400 Um...did I do anything the other night 289 00:11:39,440 --> 00:11:41,150 to offend you in any way? 290 00:11:41,200 --> 00:11:43,110 -No, no. Not at all. -'Cause I know 291 00:11:43,160 --> 00:11:44,620 I can be opinionated sometimes, 292 00:11:44,660 --> 00:11:46,580 and I talk before I think, and I-- 293 00:11:46,620 --> 00:11:48,580 Carrie, I think you're great. 294 00:11:48,620 --> 00:11:50,790 -Really. -You do? 295 00:11:50,830 --> 00:11:52,580 -Yeah. -Oh. 296 00:11:52,620 --> 00:11:55,420 Then you guys want to get together this weekend? 297 00:11:55,460 --> 00:11:58,550 Yeah, um... I don't think so. 298 00:11:59,630 --> 00:12:01,590 Okay. I mean, if you like me so much, 299 00:12:01,630 --> 00:12:04,180 how come you never want to hang out with us? 300 00:12:04,220 --> 00:12:06,890 Carrie...it's not you. 301 00:12:08,180 --> 00:12:09,350 Did you lift your shirt 302 00:12:09,390 --> 00:12:12,310 and make them touch your belly hair?! 303 00:12:14,020 --> 00:12:15,440 What?! 304 00:12:15,480 --> 00:12:17,690 -Did you? -I lifted my what and made who-- 305 00:12:17,730 --> 00:12:20,530 I--I--I--I can't even follow what you're saying! 306 00:12:20,570 --> 00:12:23,200 You lifted your shirt and made Peter and Emily 307 00:12:23,240 --> 00:12:25,280 -touch your belly hair! -Oh, yeah, okay, yeah, 308 00:12:25,320 --> 00:12:26,370 and then I threw on a G-string 309 00:12:26,410 --> 00:12:28,450 and gave Peter a lap dance. Yeah. 310 00:12:28,490 --> 00:12:30,700 Oh, yeah, okay, Doug, what are you saying, Emily's lying? 311 00:12:30,750 --> 00:12:32,540 -Why would she lie? -Oh, come on. Yeah-- 312 00:12:32,580 --> 00:12:35,290 I lifted up my shirt, and I made them touch me. 313 00:12:35,330 --> 00:12:36,960 That's what I did. 314 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Oh, God. 315 00:12:38,040 --> 00:12:39,550 10 years together, Carrie. 316 00:12:39,590 --> 00:12:43,300 10 years. You think you know a person. 317 00:12:43,340 --> 00:12:44,800 Unbelievable. Unbelievable. 318 00:12:44,840 --> 00:12:48,510 This--this stings a little. This--this stings... 319 00:12:48,560 --> 00:12:51,140 All right, l-look, I know it sounds crazy, 320 00:12:51,180 --> 00:12:52,180 but why would she... 321 00:12:52,230 --> 00:12:53,480 DOUG: I don't know, you know, 322 00:12:53,520 --> 00:12:55,480 but maybe it's because you guys work together 323 00:12:55,520 --> 00:12:57,650 and she didn't want to hurt your feelings, 324 00:12:57,690 --> 00:12:59,020 so she blamed me. 325 00:12:59,070 --> 00:13:00,650 It's all right. I'm a big boy. 326 00:13:00,690 --> 00:13:02,400 I can take it. 327 00:13:03,190 --> 00:13:05,410 Honey, I am so sorry. 328 00:13:05,450 --> 00:13:07,030 No, no, no, no, no. No, you know what? 329 00:13:07,070 --> 00:13:11,330 I'm sorry that you have to put up with people like her. 330 00:13:11,370 --> 00:13:13,120 I just don't know what's going on with me. 331 00:13:13,160 --> 00:13:14,580 It's like I can't read people anymore. 332 00:13:14,620 --> 00:13:16,830 Is it because I've been out of work for so long? 333 00:13:16,880 --> 00:13:19,960 We can analyze this till we're blue in the face. 334 00:13:20,920 --> 00:13:23,670 Point is, it's behind us. 335 00:13:23,720 --> 00:13:25,130 You know what? 336 00:13:25,180 --> 00:13:26,720 You are right? 337 00:13:26,760 --> 00:13:28,600 Screw Emily Kornbluth. 338 00:13:28,640 --> 00:13:30,060 -Yeah! -There are plenty of people 339 00:13:30,100 --> 00:13:32,930 at my office we could hang out with. 340 00:13:35,690 --> 00:13:37,690 ALL: [LAUGHING] 341 00:13:37,730 --> 00:13:39,230 So how much would it take for you guys 342 00:13:39,270 --> 00:13:41,440 to get it on in front of me, huh? 343 00:13:44,400 --> 00:13:48,070 DOUG [LOUDLY]: *Aah...* 344 00:13:48,110 --> 00:13:52,040 *Aah...* 345 00:13:52,080 --> 00:13:54,410 [SMACKING AND LICKING LOUDLY] 346 00:13:57,620 --> 00:13:58,670 May I? 347 00:13:58,710 --> 00:14:00,420 Thank you. 348 00:14:12,430 --> 00:14:14,140 Come on. We've all wondered 349 00:14:14,180 --> 00:14:17,890 what human flesh tastes like, right? 350 00:14:17,940 --> 00:14:21,270 So, seriously... you in? 351 00:14:22,730 --> 00:14:27,070 [FALSETTO] *Pretty, so pretty* 352 00:14:27,110 --> 00:14:29,780 *Pretty boy* 353 00:14:38,790 --> 00:14:40,290 There you go, big guy. 354 00:14:40,330 --> 00:14:41,790 How's that feel? 355 00:14:41,840 --> 00:14:43,210 ARTHUR: It really hurt to begin with, 356 00:14:43,250 --> 00:14:44,590 but I'm not hatin' it. 357 00:14:44,630 --> 00:14:46,670 How long can you go without feeling uncomfortable? 358 00:14:46,720 --> 00:14:49,970 As low as the law allows, my friend. 359 00:14:50,010 --> 00:14:52,430 Oh, I'll be back in just a second. 360 00:14:56,770 --> 00:14:58,310 Hey, Kate, how's it goin'? 361 00:14:58,350 --> 00:14:59,270 Oh, hey. 362 00:14:59,310 --> 00:15:01,520 Yeah. Just, uh, knockin' one back 363 00:15:01,560 --> 00:15:03,570 with my old pal Arthur. 364 00:15:03,610 --> 00:15:06,480 God, his own family keeps him locked in a basement all day. 365 00:15:06,530 --> 00:15:08,650 It's sad. 366 00:15:08,700 --> 00:15:11,280 Damn it, I said I wasn't gonna cry about this. 367 00:15:11,320 --> 00:15:13,160 Oh, yeah, but, you know, it looks like you and your friend 368 00:15:13,200 --> 00:15:15,700 take really good care of him. 369 00:15:15,740 --> 00:15:17,200 What? 370 00:15:17,250 --> 00:15:21,000 Yeah, I guess looking after him is a lot of work. 371 00:15:21,040 --> 00:15:22,540 It doesn't feel like work, though. 372 00:15:22,580 --> 00:15:26,210 It feels a lot more like love. 373 00:15:26,250 --> 00:15:27,710 I love you, too, Daniel. 374 00:15:27,760 --> 00:15:31,970 Now, give me a nice crisp [INDISTINCT] like Desi Arnaz. 375 00:15:32,010 --> 00:15:33,800 What are you doing? 376 00:15:33,850 --> 00:15:35,180 Arthur's hair was a little messy, 377 00:15:35,220 --> 00:15:37,020 -so I'm fixing it. -Okay, leave him alone. 378 00:15:37,060 --> 00:15:39,350 -This is my thing. -No. Well, now it's our thing. 379 00:15:39,390 --> 00:15:41,230 -But, no, it isn't. -Yeah. Why don't you go away, 380 00:15:41,270 --> 00:15:43,060 -all right? I'm doing his hair. -Uh, hey, look at the time. 381 00:15:43,100 --> 00:15:44,730 I gotta feed you. Here. 382 00:15:44,770 --> 00:15:46,400 -Have a breadstick. -I don't want a breadstick. 383 00:15:46,440 --> 00:15:47,780 -Yes, you do. -Sesame seeds 384 00:15:47,820 --> 00:15:49,030 make my gums inflamed. 385 00:15:49,070 --> 00:15:50,610 -This way. -Hey, come eat. 386 00:15:50,650 --> 00:15:51,820 Hey, now stop it! 387 00:15:51,860 --> 00:15:53,370 The two of you have been grooming me. 388 00:15:53,410 --> 00:15:54,950 You've been feeding me... 389 00:15:54,990 --> 00:15:58,160 letting me sit on your lap. 390 00:15:58,200 --> 00:15:59,250 What gives? 391 00:15:59,290 --> 00:16:00,290 It's just... 392 00:16:00,330 --> 00:16:02,210 it turns out women kind of like it 393 00:16:02,250 --> 00:16:04,460 when they see us taking care of you. 394 00:16:04,500 --> 00:16:07,880 So I'm only here so you can use me as old man bait? 395 00:16:07,920 --> 00:16:09,380 You make me sick. 396 00:16:09,420 --> 00:16:11,680 Now, finish my Desi 397 00:16:11,720 --> 00:16:13,800 and then I'm out of here. 398 00:16:17,140 --> 00:16:19,060 Hey, did I tell you that Kelly's on the steering committee 399 00:16:19,100 --> 00:16:21,850 for Kirby's middle school? 400 00:16:21,890 --> 00:16:23,600 No, but back that story up, 401 00:16:23,650 --> 00:16:25,560 because I don't want to miss a thing. 402 00:16:25,610 --> 00:16:28,360 Come on, man. I'm in trouble here. 403 00:16:28,400 --> 00:16:30,570 She's trying to make friends with this couple she met there-- 404 00:16:30,610 --> 00:16:32,200 George and Viola. 405 00:16:32,240 --> 00:16:35,570 I need to know how this whole dome business works. 406 00:16:35,620 --> 00:16:38,870 Ah, so somebody wants a little help from the master. 407 00:16:38,910 --> 00:16:40,040 Yeah, yeah. Walk me through this. 408 00:16:40,080 --> 00:16:42,210 How do I make these people disappear? 409 00:16:42,250 --> 00:16:44,830 Well, the first thing you do is you go out with them. 410 00:16:44,870 --> 00:16:46,080 Okay, you be charming 411 00:16:46,130 --> 00:16:47,790 and pretend you're having a great time. 412 00:16:47,840 --> 00:16:51,590 Then when Kelly leaves the room, you make your move. 413 00:16:51,630 --> 00:16:52,760 What do I do? 414 00:16:52,800 --> 00:16:54,260 Well, there are a lot of options. 415 00:16:54,300 --> 00:16:57,800 But I'm gonna start you off with a basic shirt lift. 416 00:16:59,560 --> 00:17:01,470 You mean like this? 417 00:17:01,520 --> 00:17:05,480 You know what? You don't have a ton of hair. 418 00:17:05,520 --> 00:17:07,810 You might want to go nipple. 419 00:17:09,610 --> 00:17:11,150 All right, fine. 420 00:17:11,190 --> 00:17:12,530 Anything else? 421 00:17:12,570 --> 00:17:15,160 Sometimes I like to throw in a crazy look, like... 422 00:17:18,490 --> 00:17:19,740 that really works? 423 00:17:19,780 --> 00:17:22,500 I have yet to find a glitch in the system. 424 00:17:22,540 --> 00:17:25,920 Everybody hates me, I hate them, and I am quitting. 425 00:17:25,960 --> 00:17:27,500 That's it. I've had it. 426 00:17:29,170 --> 00:17:31,500 Okay, there's the first glitch. 427 00:17:35,760 --> 00:17:37,300 Hey, babe. You're not really thinking 428 00:17:37,340 --> 00:17:39,050 about quitting your job, are you? 429 00:17:39,100 --> 00:17:41,640 Yeah, I am. Okay? I'm looking through the want ads right now. 430 00:17:41,680 --> 00:17:42,890 I refuse to work with people 431 00:17:42,930 --> 00:17:44,810 that I have to beg to be my friend, all right? 432 00:17:44,850 --> 00:17:46,440 I'm a very sweet and nice person. 433 00:17:46,480 --> 00:17:48,860 They can all bite me. 434 00:17:48,900 --> 00:17:50,270 You just had a bad day. 435 00:17:50,320 --> 00:17:51,900 Hey, you know what? I know what'll cheer you up. 436 00:17:51,940 --> 00:17:53,780 How about we grab some Chinese, huh? 437 00:17:53,820 --> 00:17:55,070 -No. I'm not hungry. -Come on. 438 00:17:55,110 --> 00:17:56,650 We could make fun of Mr. Chang's lisp, 439 00:17:56,700 --> 00:17:59,240 order some thweet and thour thoup. 440 00:17:59,280 --> 00:18:01,530 No. You know what? I'm just gonna go to bed. 441 00:18:03,910 --> 00:18:06,710 Look, you just got this job. You can't quit. 442 00:18:06,750 --> 00:18:07,870 You know what? Find someone else. 443 00:18:07,920 --> 00:18:09,250 -We'll go out with them. -No. 444 00:18:09,290 --> 00:18:11,090 I know it'll work out this time. I know it. 445 00:18:11,130 --> 00:18:12,710 Really? How do you know that, Doug? 446 00:18:12,750 --> 00:18:15,670 Because this time, you won't yell at a busboy about lemons, 447 00:18:15,720 --> 00:18:20,010 and I won't "lift my shirt." 448 00:18:20,050 --> 00:18:21,550 Come on. You work with, like, a million people. 449 00:18:21,600 --> 00:18:25,310 There's gotta be someone there we can go out with. 450 00:18:25,350 --> 00:18:27,690 Well, I kind of know the Newsstand Lady 451 00:18:27,730 --> 00:18:28,980 that works in the lobby. 452 00:18:29,020 --> 00:18:30,270 Perfect. There we go-- 453 00:18:30,310 --> 00:18:33,400 me, you, Newsstand Lady, Mr. Newsstand Lady 454 00:18:33,440 --> 00:18:35,740 all paint the town. 455 00:18:35,780 --> 00:18:36,950 -Okay. -All right? 456 00:18:36,990 --> 00:18:38,360 Now let's talk Mr. Chang's, huh? 457 00:18:38,410 --> 00:18:40,990 Thweet and thour thoup, thethame chicken-- 458 00:18:41,030 --> 00:18:42,870 and anything else? 459 00:18:42,910 --> 00:18:45,370 Thpare ribth? 460 00:18:45,410 --> 00:18:46,410 That's my girl. 461 00:18:46,450 --> 00:18:49,580 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 462 00:18:51,580 --> 00:18:52,750 There you go, Whitey. 463 00:18:52,790 --> 00:18:55,130 It seems you had some marshmallow on your chin. 464 00:18:55,170 --> 00:18:56,880 You put it there. 465 00:18:56,920 --> 00:19:00,300 You want your 5 bucks, then shut up! 466 00:19:00,340 --> 00:19:04,430 [CHUCKLES] Just, uh, taking care of my old friend here. 467 00:19:07,230 --> 00:19:09,890 Arthur, uh, we just came by 468 00:19:09,940 --> 00:19:11,190 to say we're sorry. 469 00:19:11,230 --> 00:19:12,980 Yeah, we didn't mean to hurt your feelings. 470 00:19:13,020 --> 00:19:15,610 Buzz off. I got my own thing working right now. 471 00:19:16,820 --> 00:19:18,190 Wait--wait a minute. 472 00:19:18,240 --> 00:19:20,660 You're doing exactly what you yelled at us for. 473 00:19:20,700 --> 00:19:21,910 Doing what? 474 00:19:21,950 --> 00:19:24,450 Never mind what I'm doing! Just look pathetic. 475 00:19:24,490 --> 00:19:27,750 He's using you because women are attracted to men 476 00:19:27,790 --> 00:19:29,830 who take care of the elderly. 477 00:19:29,870 --> 00:19:31,290 Really? 478 00:19:31,330 --> 00:19:34,840 Then I'm gonna call my Uncle Carl. 479 00:19:34,880 --> 00:19:38,210 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 480 00:19:39,300 --> 00:19:42,010 At first we just sold newspapers. 481 00:19:42,050 --> 00:19:45,640 Then I got the idea to sell gum and candy. 482 00:19:45,680 --> 00:19:48,020 Then I put in the chip rack, 483 00:19:48,060 --> 00:19:49,520 and knock on wood, 484 00:19:49,560 --> 00:19:53,100 next month, we're getting a chap stick dispenser. 485 00:19:53,150 --> 00:19:56,520 Wow. It's a good time in our lives. 486 00:19:56,570 --> 00:19:58,280 Well, I'm gonna get some more coffee. 487 00:19:58,320 --> 00:20:00,860 How are you guys? You okay? Cheryl? Dennis? 488 00:20:00,900 --> 00:20:02,450 -Uh, good. -We're fine. 489 00:20:02,490 --> 00:20:05,530 Okay. Well, just let me know if anything bothers you. 490 00:20:05,580 --> 00:20:06,870 Okay? 491 00:20:06,910 --> 00:20:08,080 All right. 492 00:20:08,120 --> 00:20:10,620 Hey, you guys ever play Balderdash? 493 00:20:10,660 --> 00:20:11,790 Hmm? 494 00:20:11,830 --> 00:20:13,120 The board game. 495 00:20:13,170 --> 00:20:16,540 You make up fake dictionary definitions. 496 00:20:16,590 --> 00:20:17,800 It's hilarious. 497 00:20:17,840 --> 00:20:20,300 We're in a league every Tuesday and Friday. 498 00:20:20,340 --> 00:20:21,550 Maybe you could join. 499 00:20:21,590 --> 00:20:26,010 "If you love words, you'll love Balderdash." 500 00:20:26,970 --> 00:20:30,060 CHERYL: Yeah. And Dennis here, 501 00:20:30,100 --> 00:20:32,730 He always makes this incredible chili. 502 00:20:32,770 --> 00:20:34,480 It is delicious. 503 00:20:34,520 --> 00:20:36,400 No meat. 504 00:20:36,440 --> 00:20:38,650 All tofu. 505 00:20:38,690 --> 00:20:39,860 And... 506 00:20:39,900 --> 00:20:42,990 we get totally drunk. 507 00:20:43,030 --> 00:20:44,160 On fun! 508 00:20:44,200 --> 00:20:47,160 Ha ha ha ha ha! 509 00:20:47,200 --> 00:20:49,660 Is this a lot of hair right here? Seriously. 510 00:20:49,700 --> 00:20:52,330 Huh? 511 00:20:52,370 --> 00:20:56,000 Hey... 512 00:20:56,040 --> 00:20:58,710 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 513 00:21:14,100 --> 00:21:17,440 [THEME MUSIC PLAYING] 36588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.