Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,250 --> 00:00:06,210
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
2
00:00:12,800 --> 00:00:15,890
Doug, looking at your
watch every 30 seconds
3
00:00:15,930 --> 00:00:17,680
is not gonna make
the Chinese food
4
00:00:17,720 --> 00:00:19,680
come any faster.
5
00:00:19,720 --> 00:00:22,180
[DOORBELL RINGING]
6
00:00:22,230 --> 00:00:26,060
You hate that,
that just rang, don't you?
7
00:00:29,270 --> 00:00:32,320
Oh! You could not
smell better.
8
00:00:32,360 --> 00:00:33,860
All right,
what's the damage?
9
00:00:33,900 --> 00:00:35,360
24.50.
10
00:00:35,410 --> 00:00:37,370
All right.
11
00:00:37,410 --> 00:00:38,620
Carrie,
12
00:00:38,660 --> 00:00:40,200
can you get your purse?
'Cause I'm out of cash.
13
00:00:40,240 --> 00:00:42,160
I don't have any cash.
I thought you went to the ATM.
14
00:00:42,200 --> 00:00:43,910
I thought you went
to the ATM.
15
00:00:43,960 --> 00:00:46,040
-You, uh, take credit cards?
-No.
16
00:00:46,080 --> 00:00:48,040
This is not happening.
17
00:00:48,080 --> 00:00:50,000
All right,
you stay there.
18
00:00:50,050 --> 00:00:52,420
Don't take her away.
19
00:00:54,760 --> 00:00:56,300
Uh, what are you doing?
20
00:00:56,340 --> 00:00:57,550
I'm lookin' for money.
21
00:00:57,590 --> 00:00:59,720
When was the last time
you dropped 24.50
22
00:00:59,760 --> 00:01:01,140
under the cushions?
23
00:01:01,180 --> 00:01:04,310
When is the last time you got
off your ass and helped?
24
00:01:05,940 --> 00:01:07,100
Maybe he'll take
something else,
25
00:01:07,150 --> 00:01:08,610
like a trade
or something.
26
00:01:08,650 --> 00:01:11,070
Oh, yes, a good idea.
That's a good idea.
27
00:01:11,110 --> 00:01:13,400
All right.
28
00:01:21,080 --> 00:01:22,240
What are you doing?
29
00:01:22,290 --> 00:01:23,620
Don't you worry
what I'm doing.
30
00:01:23,660 --> 00:01:25,370
You just get the forks.
31
00:01:25,410 --> 00:01:27,750
Or maybe you pay me
next time.
32
00:01:27,790 --> 00:01:29,130
Oh.
33
00:01:29,170 --> 00:01:31,130
Okay.
34
00:01:32,800 --> 00:01:35,130
Thanks.
35
00:01:39,640 --> 00:01:42,470
I knew Chinese food way
before I knew you.
36
00:01:42,510 --> 00:01:46,020
SINGER: *My eyesare gettin' weary*
37
00:01:46,060 --> 00:01:48,600
*My back is gettin' tight*
38
00:01:48,650 --> 00:01:50,520
*I'm sittin' herein traffic*
39
00:01:50,560 --> 00:01:53,440
*On the Queensboro Bridgetonight*
40
00:01:53,480 --> 00:01:59,320
*But I don't care,'cause all I want to do*
41
00:01:59,360 --> 00:02:03,740
*Is cash my check and driveright home to you*
42
00:02:04,660 --> 00:02:06,330
*'Cause, baby,all my life*
43
00:02:06,370 --> 00:02:11,330
*I will be drivin' hometo you*
44
00:02:25,060 --> 00:02:26,430
Doug, did you notice
that we have
45
00:02:26,470 --> 00:02:28,690
4 bottles of shampoo
in the shower
46
00:02:28,730 --> 00:02:29,850
that are all empty?
47
00:02:29,890 --> 00:02:31,810
-Yeah, I saw that.
-If you saw that,
48
00:02:31,860 --> 00:02:33,770
how come you didn't
throw them away?
49
00:02:33,820 --> 00:02:35,570
Uh, 'cause I wanted to give
you the chance to see 'em
50
00:02:35,610 --> 00:02:38,450
so we could have
this fun conversation.
51
00:02:38,490 --> 00:02:39,950
Just take them
to the recycler, okay?
52
00:02:39,990 --> 00:02:42,740
Take the garbage
out, too.
53
00:02:42,780 --> 00:02:46,700
I got a sharp pain
in my side this morning.
54
00:02:46,750 --> 00:02:48,200
I must have pulled
something last night.
55
00:02:48,250 --> 00:02:49,620
I told you,
it's killing me.
56
00:02:49,660 --> 00:02:51,880
Okay, Doug, do you really
want to play this card
57
00:02:51,920 --> 00:02:54,790
to get out of a 4-foot walk
to the garbage can?
58
00:02:54,840 --> 00:02:57,260
'Cause there's
a cat show coming up--
59
00:02:57,300 --> 00:02:59,090
Okay! All right!
60
00:03:04,720 --> 00:03:07,680
Ahhh, it's hurting.
61
00:03:07,720 --> 00:03:11,230
-I'm feelin' it. I'm feelin' it.
-Uh-huh, uh-huh.
62
00:03:14,310 --> 00:03:15,400
[CRASH]
63
00:03:15,440 --> 00:03:18,110
DOUG: Oh, God!
64
00:03:20,990 --> 00:03:23,110
Okay, Doug,
lying in garbage,
65
00:03:23,160 --> 00:03:24,990
that's real mature.
66
00:03:25,030 --> 00:03:27,080
Oh, I like
the tuna can hat.
67
00:03:27,120 --> 00:03:29,160
That's a good look.
68
00:03:29,200 --> 00:03:31,540
Now get up, Doug.
69
00:03:31,580 --> 00:03:33,580
Doug?
70
00:03:33,630 --> 00:03:35,710
Doug?
71
00:03:39,920 --> 00:03:41,630
Dr. Garcia,
how is he?
72
00:03:41,680 --> 00:03:42,880
He's gonna be fine.
73
00:03:42,930 --> 00:03:44,140
Luckily his appendix
hadn't burst yet,
74
00:03:44,180 --> 00:03:45,720
and we got it out
just in time.
75
00:03:45,760 --> 00:03:46,810
Oh, thank God.
76
00:03:46,850 --> 00:03:47,890
Listen, he wanted me
77
00:03:47,930 --> 00:03:50,270
to bring it home
for him in a jar.
78
00:03:50,310 --> 00:03:51,270
If that's a problem,
79
00:03:51,310 --> 00:03:52,560
you could just put
a radish in there.
80
00:03:52,600 --> 00:03:54,190
He won't know
the difference.
81
00:03:54,230 --> 00:03:55,940
Anyway, I'm just gonna need
him back here next week
82
00:03:55,980 --> 00:03:57,480
to take
the stitches out.
83
00:03:57,520 --> 00:03:58,780
Okay. Can I see him?
84
00:03:58,820 --> 00:04:00,190
Sure. He's probably
still sleeping
85
00:04:00,240 --> 00:04:01,360
the anesthesia off.
86
00:04:01,400 --> 00:04:04,110
If you need anything,
just buzz Candace.
87
00:04:04,160 --> 00:04:06,410
Okay. Thank you.
88
00:04:09,160 --> 00:04:10,450
Doug?
89
00:04:10,500 --> 00:04:12,830
Sweetie?
90
00:04:17,340 --> 00:04:20,340
The doctor said you're
gonna be fine, honey.
91
00:04:20,380 --> 00:04:22,470
Ohh.
92
00:04:22,510 --> 00:04:25,470
I feel awful about this.
93
00:04:25,510 --> 00:04:26,640
I know I should
have believed you
94
00:04:26,680 --> 00:04:27,890
when you said
you were in pain.
95
00:04:27,930 --> 00:04:32,020
It's just that...
you lie to me so much.
96
00:04:34,940 --> 00:04:37,520
Will you ever forgive me?
97
00:04:37,560 --> 00:04:39,320
Yeah...
98
00:04:39,360 --> 00:04:41,150
Candace.
99
00:04:41,190 --> 00:04:42,320
Candace the nurse?
100
00:04:42,360 --> 00:04:44,490
Honey, you want me
to get the nurse for you?
101
00:04:44,530 --> 00:04:47,030
So hot, Candace.
102
00:04:48,200 --> 00:04:49,490
Doug, it's Carrie.
103
00:04:49,530 --> 00:04:51,370
Laura...
104
00:04:53,330 --> 00:04:55,710
Oh, that's good, Inez.
105
00:04:56,620 --> 00:04:58,840
That tickles.
106
00:05:00,550 --> 00:05:03,260
Aw, come on, Jenna.
107
00:05:06,130 --> 00:05:07,760
Yeah...
108
00:05:07,800 --> 00:05:10,180
that's it, Car...
109
00:05:10,220 --> 00:05:12,600
come on, Car...
110
00:05:12,640 --> 00:05:14,930
...roline.
111
00:05:16,640 --> 00:05:18,900
Okay.
112
00:05:18,940 --> 00:05:21,400
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
113
00:05:23,570 --> 00:05:25,740
Carrie!
114
00:05:27,410 --> 00:05:29,200
Carrie,is lunch ready?
115
00:05:29,240 --> 00:05:30,580
[TO HERSELF]
Sure, you know my name
116
00:05:30,620 --> 00:05:32,830
when you want food.
117
00:05:35,620 --> 00:05:37,870
-Oh, hi.
-Hi.
118
00:05:37,920 --> 00:05:39,130
This Band-Aid's
been itching me.
119
00:05:39,170 --> 00:05:42,050
-Let me get that for ya.
-Ow!
120
00:05:42,090 --> 00:05:43,550
-What are you doin'?
-Well, you were just pickin'
121
00:05:43,590 --> 00:05:46,720
at it like a little girl,
okay? It was annoying.
122
00:05:46,760 --> 00:05:48,720
You've been snapping
at me all day. What's up?
123
00:05:48,760 --> 00:05:53,180
Why don't you ask Inez
what's up?
124
00:05:53,220 --> 00:05:56,600
Inez? You mean the girl
from LensCrafters?
125
00:05:56,640 --> 00:05:57,940
You tell me.
126
00:05:57,980 --> 00:05:59,850
What are you
talking about?
127
00:05:59,900 --> 00:06:01,400
Okay. Well, while you
were in the hospital
128
00:06:01,440 --> 00:06:02,900
after the surgery,
when you were sleeping,
129
00:06:02,940 --> 00:06:05,070
you were moaning
all these girls' names.
130
00:06:05,110 --> 00:06:06,530
-What?
-CARRIE: Yeah.
131
00:06:06,570 --> 00:06:08,150
"Oh, Candace!
132
00:06:08,200 --> 00:06:09,570
"Oh, Inez!
133
00:06:09,610 --> 00:06:11,490
Ooh, Tanya."
134
00:06:11,530 --> 00:06:13,580
Sickening.
135
00:06:13,620 --> 00:06:15,750
No, those weren't girls.
136
00:06:15,790 --> 00:06:18,080
I was having a dream
where I was helping someone
137
00:06:18,120 --> 00:06:21,080
name a litter of puppies.
138
00:06:24,380 --> 00:06:26,170
Oh.
139
00:06:28,470 --> 00:06:31,680
Well, apparently 2 puppies
named Britney and Christina
140
00:06:31,720 --> 00:06:34,890
were making out with you
in a limo.
141
00:06:36,770 --> 00:06:40,020
That's 'cause I had treats
in my pocket.
142
00:06:48,320 --> 00:06:50,320
I--fine. Look,
143
00:06:50,360 --> 00:06:51,990
maybe I was having
some kind of crazy dream,
144
00:06:52,030 --> 00:06:53,830
but you--you know
I love you!
145
00:06:53,870 --> 00:06:56,620
You know I'm totally
attracted to you.
146
00:06:56,660 --> 00:06:58,460
It's just, like any guy,
147
00:06:58,500 --> 00:07:00,170
once in a while a...
148
00:07:00,210 --> 00:07:03,000
image of another woman
just pops into my head,
149
00:07:03,040 --> 00:07:04,540
for, like, a second!
150
00:07:04,590 --> 00:07:07,800
But you're m'lady.
You're m'hon-ay.
151
00:07:07,840 --> 00:07:09,130
Oh, that's funny,
152
00:07:09,170 --> 00:07:12,640
'cause your hon-ay's
name didn't come up.
153
00:07:12,680 --> 00:07:15,350
Yeah. There was a Car...
154
00:07:15,390 --> 00:07:16,430
roline...
155
00:07:16,470 --> 00:07:18,680
and, uh, a car...
156
00:07:18,730 --> 00:07:20,560
wash girl,
157
00:07:20,600 --> 00:07:22,980
but no "Carrie."
158
00:07:23,020 --> 00:07:25,610
That's 'cause I don't need
to fantasize about you, okay?
159
00:07:25,650 --> 00:07:27,190
You're the living fantasy
160
00:07:27,230 --> 00:07:29,530
-that I'm honored to share my--
-CARRIE: Oh, would you shut up?
161
00:07:29,570 --> 00:07:32,240
Look, I know it's
normal, okay? But, I mean,
162
00:07:32,280 --> 00:07:34,870
there I was in the hospital
room feeling sorry for you,
163
00:07:34,910 --> 00:07:36,280
and the next thing I know,
you're fantasizing
164
00:07:36,330 --> 00:07:39,410
about cheating on me
with all these skanks!
165
00:07:39,450 --> 00:07:40,790
It hurts!
166
00:07:40,830 --> 00:07:41,830
I wasn't cheating, okay?
167
00:07:41,870 --> 00:07:43,540
Doug,
we're married, okay?
168
00:07:43,580 --> 00:07:44,920
I'm your wife,
169
00:07:44,960 --> 00:07:46,540
and you're doing stuff
in your head with them.
170
00:07:46,590 --> 00:07:48,760
How is that
not cheating?
171
00:07:48,800 --> 00:07:51,010
-It's just not.
-How?
172
00:07:51,050 --> 00:07:52,510
You're not...
173
00:07:52,550 --> 00:07:53,760
there.
174
00:07:53,800 --> 00:07:55,010
I'm not there.
What, I'm not in the room?
175
00:07:55,050 --> 00:07:57,470
I'm not
in the country, what?
176
00:07:57,510 --> 00:07:59,520
You're not...
177
00:07:59,560 --> 00:08:01,560
alive.
178
00:08:04,060 --> 00:08:05,860
Okay, so let me
get this straight.
179
00:08:05,900 --> 00:08:07,980
In your fantasies,
180
00:08:08,020 --> 00:08:10,530
you kill me?
181
00:08:10,570 --> 00:08:12,400
No. No,Idon't.
182
00:08:12,450 --> 00:08:15,950
It's the rare disease
that kills you.
183
00:08:16,870 --> 00:08:19,740
Or the bolt of lightning.
184
00:08:19,790 --> 00:08:21,000
Definitely not me.
185
00:08:21,040 --> 00:08:23,250
Ow! That wasn't ready
to come off yet!
186
00:08:23,290 --> 00:08:25,880
I can't believe
what I'm hearing here!
187
00:08:25,920 --> 00:08:26,960
Let me explain, okay?
188
00:08:27,000 --> 00:08:28,380
Please, Doug.
Explain to me
189
00:08:28,420 --> 00:08:30,510
why I shouldn't be upset
that you want me dead!
190
00:08:30,550 --> 00:08:32,050
DOUG: Look, I don't want
you dead, all right?
191
00:08:32,090 --> 00:08:33,720
You got it all wrong.
I mean...
192
00:08:33,760 --> 00:08:35,510
the truth is,
193
00:08:35,550 --> 00:08:37,220
I love you so much
194
00:08:37,260 --> 00:08:40,720
that I could never even
imagine cheating on you,
195
00:08:40,770 --> 00:08:42,930
so the only way I can
have any fantasies at all
196
00:08:42,980 --> 00:08:44,690
is if you're...
197
00:08:44,730 --> 00:08:47,270
up there.
198
00:08:50,940 --> 00:08:53,990
So to avoid
the guilt of adultery,
199
00:08:54,030 --> 00:08:55,910
you choose murder?
200
00:08:55,950 --> 00:08:57,950
Again, not murder.
201
00:08:57,990 --> 00:08:59,450
In my fantasies,
202
00:08:59,490 --> 00:09:03,120
you're always taken
from me tragically.
203
00:09:04,120 --> 00:09:05,920
I'm devastated.
204
00:09:05,960 --> 00:09:08,590
I give myself 2 years
to grieve.
205
00:09:08,630 --> 00:09:10,000
After that,
206
00:09:10,050 --> 00:09:13,300
even your friends are like,
"You gotta move on."
207
00:09:14,470 --> 00:09:17,010
And would one of
those friends be Lisa,
208
00:09:17,050 --> 00:09:20,260
my friend you're
always checking out?
209
00:09:20,310 --> 00:09:22,930
She may be one of
those consoling me, yes.
210
00:09:22,970 --> 00:09:25,190
And do you end up
sleeping with her?
211
00:09:25,230 --> 00:09:27,600
God sakes,
it's been 2 years!
212
00:09:27,650 --> 00:09:29,560
Oh, my God! Okay.
213
00:09:29,610 --> 00:09:30,980
So what I'm getting here
214
00:09:31,020 --> 00:09:32,400
is I'm electrocuted
215
00:09:32,440 --> 00:09:33,900
and you're
boffing my friends.
216
00:09:33,940 --> 00:09:35,780
No, no, it's usually
not your friends!
217
00:09:35,820 --> 00:09:37,280
That's not typical
at all.
218
00:09:37,320 --> 00:09:38,490
-What is typical, Doug?
-Ohh!
219
00:09:38,530 --> 00:09:40,120
Do you really
wanna open this box?
220
00:09:40,160 --> 00:09:42,490
Yes, I think I do.
221
00:09:42,540 --> 00:09:43,750
All right, fine.
222
00:09:43,790 --> 00:09:45,580
Like...
223
00:09:45,620 --> 00:09:47,750
I'm in the park,
224
00:09:47,790 --> 00:09:50,130
grieving...
225
00:09:50,170 --> 00:09:52,050
just trying to heal,
226
00:09:52,090 --> 00:09:54,460
trying to quiet
the endless scream
227
00:09:54,510 --> 00:09:57,130
in my soul...
228
00:09:57,180 --> 00:10:00,350
when a chick in a sports bra
comes over to me.
229
00:10:01,890 --> 00:10:03,890
-Uh-huh.
-But it's innocent, you know?
230
00:10:03,930 --> 00:10:05,060
We just start talking,
231
00:10:05,100 --> 00:10:06,180
and then I introduce
her to Bobby.
232
00:10:06,230 --> 00:10:08,650
-Who's Bobby?
-He's our son.
233
00:10:08,690 --> 00:10:09,810
We have a son?
234
00:10:09,850 --> 00:10:11,190
He's the part of you
that lives on.
235
00:10:11,230 --> 00:10:12,820
All right, I don't
wanna hear any more.
236
00:10:12,860 --> 00:10:14,780
Wait! You know what? There's
a lot of judging me here.
237
00:10:14,820 --> 00:10:16,110
What about you?
238
00:10:16,150 --> 00:10:17,780
You know, you fantasize
about other men, right?
239
00:10:17,820 --> 00:10:19,160
Yeah, occasionally
I'm definitely
240
00:10:19,200 --> 00:10:21,280
gonna step it up now!
241
00:10:22,620 --> 00:10:25,080
I'm serious. Like,
when you and Keanu
242
00:10:25,120 --> 00:10:26,910
are getting it on,
where am I?
243
00:10:26,960 --> 00:10:28,330
What do you do with me?
244
00:10:28,370 --> 00:10:30,500
CARRIE: You're around!
I'm just cheating on you.
245
00:10:30,540 --> 00:10:34,170
I'm not pushing you down
a flight of stairs!
246
00:10:34,210 --> 00:10:35,340
I don't push you
down stairs!
247
00:10:35,380 --> 00:10:38,050
You trip
on Bobby's skateboard!
248
00:10:38,720 --> 00:10:40,180
CARRIE: Oh, bite me!
249
00:10:40,220 --> 00:10:43,220
Well, I certainly see
where he gets his mouth from!
250
00:10:57,400 --> 00:10:58,740
What are these?
251
00:10:58,780 --> 00:11:02,700
These are the sex fantasies
you're allowed to have.
252
00:11:09,460 --> 00:11:10,580
You...
253
00:11:10,620 --> 00:11:12,830
wrote fantasies
for me?
254
00:11:12,880 --> 00:11:15,800
Yeah. Look, I know I got
upset last night, okay?
255
00:11:15,840 --> 00:11:17,590
People fantasize.
I get it,
256
00:11:17,630 --> 00:11:18,840
but I just...
257
00:11:18,880 --> 00:11:21,130
can't let you
kill me anymore.
258
00:11:22,340 --> 00:11:23,510
It's just not right.
259
00:11:23,550 --> 00:11:24,800
That doesn't mean
260
00:11:24,850 --> 00:11:26,430
you can write
fantasies for me.
261
00:11:26,470 --> 00:11:28,310
-You're my wife!
-So?
262
00:11:28,350 --> 00:11:29,430
So?
263
00:11:29,480 --> 00:11:31,270
Do I let my cardiologist
order for me
264
00:11:31,310 --> 00:11:33,100
at Der Wienerschnitzel?
265
00:11:33,150 --> 00:11:36,360
Look, Doug, I happen
to have provided you
266
00:11:36,400 --> 00:11:38,280
with alternatives
I think
267
00:11:38,320 --> 00:11:39,610
are quite sensuous.
268
00:11:39,650 --> 00:11:41,570
Okay, see, "sensuous"
269
00:11:41,610 --> 00:11:44,660
is a red flag already,
right there.
270
00:11:44,700 --> 00:11:46,280
Let's see
what you got, though.
271
00:11:46,330 --> 00:11:49,000
Oh, boy.
272
00:11:49,040 --> 00:11:51,460
"You are alone.
273
00:11:51,500 --> 00:11:53,420
"Carrie is away
on a business trip
274
00:11:53,460 --> 00:11:55,750
forVoguemagazine."
275
00:11:57,840 --> 00:12:01,550
"You go to a florist
to buy Carrie flowers.
276
00:12:01,590 --> 00:12:04,510
The florist
reminds you of Carrie."
277
00:12:04,550 --> 00:12:05,800
Okay, first note:
278
00:12:05,850 --> 00:12:07,890
little too much Carrie.
279
00:12:07,930 --> 00:12:09,520
All right, that
was my first one.
280
00:12:09,560 --> 00:12:11,520
They get better.
Keep going.
281
00:12:11,560 --> 00:12:13,690
"You follow
a trail of rose petals
282
00:12:13,730 --> 00:12:15,610
to a canopied bed."
283
00:12:15,650 --> 00:12:17,940
[BLOWING RASPBERRY]
284
00:12:19,650 --> 00:12:23,030
"You ride a horse
across a field..."
285
00:12:25,700 --> 00:12:28,030
[BLOWING LONGER RASPBERRY]
286
00:12:33,040 --> 00:12:36,290
Okay, I'm pretty sure this one
was aDharma and Greg.
287
00:12:36,330 --> 00:12:37,380
Doug, come on!
288
00:12:37,420 --> 00:12:38,840
I worked hard
on these, okay?
289
00:12:38,880 --> 00:12:40,670
The least you can do
is have an open mind.
290
00:12:40,710 --> 00:12:42,420
This is crazy!
I mean, look at this!
291
00:12:42,470 --> 00:12:43,840
I--I'm on a horse.
292
00:12:43,880 --> 00:12:45,390
I'm biking
through wine country.
293
00:12:45,430 --> 00:12:47,260
Why I am so active?
294
00:12:50,890 --> 00:12:52,520
Do you know
in my own fantasies,
295
00:12:52,560 --> 00:12:54,890
I rarely
get out of a chair?
296
00:12:56,940 --> 00:12:58,520
Look,
297
00:12:58,570 --> 00:13:01,690
these are your fantasies
now, okay?
298
00:13:01,740 --> 00:13:05,740
And you better
start using them,
299
00:13:05,780 --> 00:13:08,530
'cause if I find out
I'm dead,
300
00:13:08,580 --> 00:13:09,990
you're dead.
301
00:13:15,580 --> 00:13:17,080
"You take her hand
in yours
302
00:13:17,130 --> 00:13:20,670
"as the gondolier
looks discreetly away.
303
00:13:21,760 --> 00:13:23,340
"You stroke her hair
304
00:13:23,380 --> 00:13:26,260
and she whispers,
amore."
305
00:13:28,390 --> 00:13:31,350
Damn!
306
00:13:31,390 --> 00:13:32,930
-Ohh!
-Oh, it gets better.
307
00:13:32,970 --> 00:13:36,310
I'm about to pick up a mandolin
and start singing.
308
00:13:36,350 --> 00:13:37,440
Hey, if
these Carrie fantasies
309
00:13:37,480 --> 00:13:38,900
aren't quite working
for you,
310
00:13:38,940 --> 00:13:41,400
maybe you could have
your mom fire off a few.
311
00:13:41,440 --> 00:13:42,980
[BOTH LAUGHING]
312
00:13:43,030 --> 00:13:44,690
You guys are funny.
Laugh it up, you know?
313
00:13:44,740 --> 00:13:45,900
But Carrie's
making me do these.
314
00:13:45,950 --> 00:13:47,360
Making you?
How's Carrie gonna know
315
00:13:47,410 --> 00:13:48,410
what you're
fantasizing about?
316
00:13:48,450 --> 00:13:49,660
She knows things, okay?
317
00:13:49,700 --> 00:13:51,080
I mean, how did
she know I was the one
318
00:13:51,120 --> 00:13:53,410
who got Russian dressing
on our wedding album?
319
00:13:53,450 --> 00:13:54,410
I think a lot of people
320
00:13:54,450 --> 00:13:56,580
could've connected
those dots.
321
00:13:56,620 --> 00:13:58,080
That's not even the point.
All right?
322
00:13:58,120 --> 00:13:59,960
Look, Carrie's feelings
were really hurt about this.
323
00:14:00,000 --> 00:14:01,590
I just can't blow her off.
324
00:14:01,630 --> 00:14:03,760
All right?
I feel too guilty.
325
00:14:03,800 --> 00:14:05,800
Some of these
aren't that bad.
326
00:14:05,840 --> 00:14:09,260
Hey, this one's got
her nail girl Tina in it.
327
00:14:09,300 --> 00:14:10,350
She's pretty hot.
328
00:14:10,390 --> 00:14:12,140
All right.
Good luck with that.
329
00:14:12,180 --> 00:14:13,220
I'm gonna hit it.
330
00:14:13,260 --> 00:14:14,770
Yeah, me, too.
331
00:14:14,810 --> 00:14:17,940
Hey, can I, uh,
borrow this one?
332
00:14:17,980 --> 00:14:19,150
Which?
333
00:14:19,190 --> 00:14:21,690
The one with, uh,
Meredith Baxter-Birney.
334
00:14:23,650 --> 00:14:25,740
I'll get it back
to you when I'm done.
335
00:14:27,150 --> 00:14:28,950
My gift to you.
336
00:14:28,990 --> 00:14:30,570
Thank you.
337
00:14:30,620 --> 00:14:31,910
Oh, and if anything
with Judith Light
338
00:14:31,950 --> 00:14:33,280
comes across
your desk, uh,
339
00:14:33,330 --> 00:14:35,000
shoot it my way,
will ya?
340
00:14:36,750 --> 00:14:38,460
All right, Tina,
341
00:14:38,500 --> 00:14:40,250
let's see what you got.
342
00:14:47,010 --> 00:14:48,680
Oh, Doug,
I'm glad you're here.
343
00:14:48,720 --> 00:14:49,880
Can you pay Tina?
344
00:14:49,930 --> 00:14:51,640
Um, I'm meeting Donna Karan.
345
00:14:51,680 --> 00:14:54,140
We're gonna play darts
at Calvin Klein's place.
346
00:14:54,180 --> 00:14:55,470
Oh. Sure.
347
00:14:55,520 --> 00:14:57,600
Great. Thanks.
348
00:14:57,640 --> 00:15:01,860
Oh, and I won't be back
for a few hours. Okay?
349
00:15:04,650 --> 00:15:06,030
Ahem.
350
00:15:06,740 --> 00:15:07,860
Whoops. I...
351
00:15:07,900 --> 00:15:09,990
seem to have forgotten
my wallet. I--
352
00:15:10,030 --> 00:15:12,370
I don't know how
I'm gonna pay you.
353
00:15:12,410 --> 00:15:16,040
Well, that's
very bad news.
354
00:15:17,750 --> 00:15:18,790
Is there
any other way
355
00:15:18,830 --> 00:15:21,040
we could, uh,
work this out?
356
00:15:22,210 --> 00:15:25,210
I'm sure we can think
of something.
357
00:15:27,710 --> 00:15:29,220
Uh...
358
00:15:29,260 --> 00:15:30,760
What's the matter?
359
00:15:30,800 --> 00:15:33,510
It's just...
360
00:15:33,550 --> 00:15:34,970
my wife.
361
00:15:37,560 --> 00:15:41,190
She said she won't
be back for hours.
362
00:15:41,230 --> 00:15:42,400
Right.
363
00:15:46,360 --> 00:15:48,860
Ohh, I--I can't--
I--I--look, I--I--
364
00:15:48,900 --> 00:15:51,150
I just
need a minute here.
365
00:15:53,820 --> 00:15:54,870
[BRAKES SQUEAL]
366
00:15:54,910 --> 00:15:58,040
[GLASS BREAKING]
367
00:15:58,080 --> 00:15:59,540
Oh, my God!
What was that?
368
00:15:59,580 --> 00:16:00,870
My wife. She's dead.
369
00:16:00,910 --> 00:16:02,750
Now where were we?
370
00:16:05,170 --> 00:16:08,340
I thought you said you
weren't going to kill me!
371
00:16:09,260 --> 00:16:10,340
I didn't mean to!
372
00:16:10,380 --> 00:16:11,680
CARRIE: Well, you know what?
We had a deal.
373
00:16:11,720 --> 00:16:14,050
Now your little party's
over with.
374
00:16:14,090 --> 00:16:15,550
Out.
375
00:16:15,600 --> 00:16:17,560
Out! Look to me. Out.
376
00:16:17,600 --> 00:16:19,430
[WOMEN LAUGHING
AND TALKING]
377
00:16:19,470 --> 00:16:21,230
Who's back there?
378
00:16:21,270 --> 00:16:22,640
Nobody.
379
00:16:22,690 --> 00:16:24,100
[WHIMPERS]
380
00:16:29,230 --> 00:16:30,780
Who are they?!
381
00:16:30,820 --> 00:16:32,740
My friends?
382
00:16:32,780 --> 00:16:34,030
These--
383
00:16:34,070 --> 00:16:35,490
these are the women
you fantasize about.
384
00:16:35,530 --> 00:16:37,450
These are
your regulars!
385
00:16:37,490 --> 00:16:38,950
Actually,
she's not a regular.
386
00:16:38,990 --> 00:16:40,910
I saw her on a billboard
this morning.
387
00:16:40,950 --> 00:16:42,750
All right, well, you know
what? Let's go, ladies.
388
00:16:42,790 --> 00:16:43,790
Out. Let's go.
389
00:16:43,830 --> 00:16:46,250
Party's over.
Time to go.
390
00:16:46,290 --> 00:16:48,960
Let's go, hee haw.
391
00:16:51,760 --> 00:16:53,380
Oh, uh-huh.
Nice. Yeah.
392
00:16:53,430 --> 00:16:54,510
You, too, food court.
393
00:16:54,550 --> 00:16:56,550
I see ya. I see ya.
394
00:16:56,590 --> 00:16:58,680
Uh-huh. Oh,
there's sports bra.
395
00:16:58,720 --> 00:16:59,890
That's nice, yeah.
396
00:16:59,930 --> 00:17:01,890
Village people
make a comeback? Okay.
397
00:17:01,930 --> 00:17:03,480
That's great.
398
00:17:06,310 --> 00:17:09,320
Is that one of
your mom's friends?
399
00:17:10,570 --> 00:17:12,570
You're sick!
400
00:17:14,400 --> 00:17:17,530
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
401
00:17:19,490 --> 00:17:21,910
Get out
of my brain.
402
00:17:21,950 --> 00:17:23,120
What are you
talking about?
403
00:17:23,160 --> 00:17:24,870
I tried one of
your little fantasies.
404
00:17:24,910 --> 00:17:26,210
It didn't work, and now
that you're in here,
405
00:17:26,250 --> 00:17:27,580
none of my old fantasies
work either.
406
00:17:27,630 --> 00:17:29,250
You chased
everyone away!
407
00:17:29,290 --> 00:17:30,170
Look,
408
00:17:30,210 --> 00:17:31,880
I just don't
want you to kill me.
409
00:17:31,920 --> 00:17:33,800
I don't think
that's too much to ask!
410
00:17:33,840 --> 00:17:36,130
I am tired
of apologizing for this.
411
00:17:36,180 --> 00:17:37,970
Killing off your spouse
in your fantasies
412
00:17:38,010 --> 00:17:39,140
is the most natural,
413
00:17:39,180 --> 00:17:41,470
beautiful thing
in the world!
414
00:17:41,510 --> 00:17:43,100
Why can't you see that?
415
00:17:43,140 --> 00:17:45,060
Hey, Doug. How are
those stitches doing?
416
00:17:45,100 --> 00:17:46,980
Oh, they're, uh--
they're good.
417
00:17:47,020 --> 00:17:48,440
He hasn't been biting
at 'em, has he?
418
00:17:48,480 --> 00:17:50,730
[LAUGHS] No.
419
00:17:50,770 --> 00:17:52,730
Just a couple of minutes
to get 'em out.
420
00:17:52,780 --> 00:17:54,150
And while you wait,
you can enjoy
421
00:17:54,190 --> 00:17:56,030
a very old
Peoplemagazine.
422
00:17:56,070 --> 00:17:58,780
Oh! [LAUGHS] Okay.
423
00:17:58,820 --> 00:18:00,200
Bye.
424
00:18:17,880 --> 00:18:21,220
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
425
00:18:29,560 --> 00:18:31,020
Mrs. Heffernan?
426
00:18:31,060 --> 00:18:34,070
I'm afraid the stitch
removal didn't go well.
427
00:18:35,440 --> 00:18:36,700
What do you mean?
428
00:18:36,740 --> 00:18:38,700
What I'm trying
to say is...
429
00:18:38,740 --> 00:18:40,450
your husband...
430
00:18:40,490 --> 00:18:41,910
is dead.
431
00:18:41,950 --> 00:18:44,240
[GASPS]
432
00:18:45,790 --> 00:18:47,000
Honey!
433
00:18:47,040 --> 00:18:49,790
I loved you
so much!
434
00:18:49,830 --> 00:18:51,040
[SOBS]
435
00:18:51,080 --> 00:18:52,960
A woman
as beautiful as you
436
00:18:53,000 --> 00:18:55,300
should not be crying.
437
00:18:55,340 --> 00:18:56,800
Why?
438
00:18:56,840 --> 00:18:57,970
What should
I be doing?
439
00:18:58,010 --> 00:18:59,090
Dancing!
440
00:18:59,130 --> 00:19:01,050
Uno, dos, tres, cuatro!
441
00:19:01,090 --> 00:19:04,430
[SALSA MUSIC PLAYING]
442
00:19:05,220 --> 00:19:07,560
SINGERS: [SINGING IN SPANISH]
443
00:19:07,600 --> 00:19:09,020
[SINGING IN SPANISH]
444
00:19:09,060 --> 00:19:12,440
-SINGERS: [SINGING IN SPANISH]
-[SINGING IN SPANISH]
445
00:19:15,280 --> 00:19:17,610
SINGERS: [SINGING IN SPANISH]
446
00:19:17,650 --> 00:19:19,070
[SINGING IN SPANISH]
447
00:19:19,110 --> 00:19:22,570
-SINGERS: [SINGING IN SPANISH]
-[SINGING IN SPANISH]
448
00:19:22,620 --> 00:19:25,120
[SINGING IN SPANISH]
449
00:19:25,160 --> 00:19:27,250
SINGERS: [SINGING IN SPANISH]
450
00:19:27,290 --> 00:19:29,710
-[SINGING IN SPANISH]
-SINGERS: [SINGING IN SPANISH]
451
00:19:32,580 --> 00:19:35,670
[SINGING IN SPANISH]
452
00:19:43,510 --> 00:19:44,850
[SALSA MUSIC PLAYING]
453
00:19:44,890 --> 00:19:48,220
[SINGING IN SPANISH]
454
00:19:49,020 --> 00:19:52,350
[SALSA MUSIC PLAYING]
455
00:19:54,810 --> 00:19:57,440
SINGERS: [SINGING IN SPANISH]
456
00:19:57,480 --> 00:20:00,650
[SINGING IN SPANISH]
457
00:20:06,990 --> 00:20:08,580
DOUG: Carrie.
458
00:20:08,620 --> 00:20:09,790
-Carrie!
-Huh? Yes.
459
00:20:09,830 --> 00:20:11,040
I'm done.
Everything's fine.
460
00:20:11,080 --> 00:20:14,460
Oh, well,
that's great, sweetie!
461
00:20:14,500 --> 00:20:15,540
"Sweetie"?
462
00:20:15,590 --> 00:20:16,880
What's up with--
463
00:20:16,920 --> 00:20:18,090
you're not mad
anymore?
464
00:20:18,130 --> 00:20:20,090
No. No, I was
just sitting here
465
00:20:20,130 --> 00:20:22,180
thinking about, uh,
466
00:20:22,220 --> 00:20:24,220
how much I love you.
467
00:20:24,260 --> 00:20:26,100
Come on, let's
go get some ice cream.
468
00:20:35,310 --> 00:20:38,730
[INDISTINCT CHATTER
OVER TELEVISION]
469
00:20:48,080 --> 00:20:51,160
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
470
00:21:18,820 --> 00:21:19,820
Who are you?
471
00:21:19,860 --> 00:21:23,150
I'm Josephine.
Your wife sent me.
472
00:21:23,190 --> 00:21:24,650
Oh.
473
00:21:24,700 --> 00:21:26,780
Doug Heffernan.
Hi.
474
00:21:32,540 --> 00:21:34,620
Oh, what the hell.
475
00:21:38,130 --> 00:21:41,460
[THEME MUSIC PLAYING]
31814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.