Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,790
[**]
2
00:00:05,830 --> 00:00:07,710
Douglas, I'm mailing
some pictures to my cousin.
3
00:00:07,750 --> 00:00:10,550
Do you think this needs
one stamp or two?
4
00:00:12,130 --> 00:00:13,550
I don't know, two?
5
00:00:13,590 --> 00:00:14,720
What?
6
00:00:14,760 --> 00:00:17,050
It seems well within
the one-ounce limit.
7
00:00:18,640 --> 00:00:20,350
Yeah. Well, then,
why'd you ask me?
8
00:00:20,390 --> 00:00:21,930
Well, I wanted
an expert opinion.
9
00:00:21,980 --> 00:00:24,140
But no, you had to tow
the company line.
10
00:00:24,190 --> 00:00:26,690
You delivery people
got your foot on our throats
11
00:00:26,730 --> 00:00:28,190
and you won't step off!
12
00:00:29,320 --> 00:00:31,400
Just tryin' to eat
my lunch here.
13
00:00:31,440 --> 00:00:33,450
Would you forget about food
for just one second?
14
00:00:33,490 --> 00:00:36,240
OK, that's what my sandwich
was missing.
15
00:00:36,280 --> 00:00:39,450
A finger
with a loose Band-Aid.
16
00:00:39,490 --> 00:00:42,250
Damn it,
these are Octoberfest pictures.
17
00:00:42,290 --> 00:00:44,500
They have to get to my cousin
before June 1st!
18
00:00:44,540 --> 00:00:46,540
So then put two stamps on 'em!
Put ten on!
19
00:00:46,580 --> 00:00:49,170
What do you care,
it's not like you're
payin' for 'em!
20
00:00:50,590 --> 00:00:52,260
How dare you!
21
00:00:54,800 --> 00:00:56,180
Whoa!
22
00:00:56,220 --> 00:00:58,350
Huh?! Ah, yeah!
23
00:00:59,220 --> 00:01:00,890
Hey, guys.
24
00:01:00,930 --> 00:01:02,930
Yeah? Well,
how about this, huh?!
25
00:01:02,970 --> 00:01:04,480
There!
26
00:01:07,400 --> 00:01:10,230
* My eyesare gettin' weary*
27
00:01:10,270 --> 00:01:12,940
*My backis gettin' tight*
28
00:01:12,980 --> 00:01:14,780
*I'm sittin' herein traffic*
29
00:01:14,820 --> 00:01:17,570
*On the Queensboro Bridgetonight*
30
00:01:17,610 --> 00:01:23,290
*But I don't care'cause all I wanna do*
31
00:01:23,330 --> 00:01:27,120
*Is cash my checkand drive right home to you*
32
00:01:29,000 --> 00:01:30,630
*'Cause, baby,all my life*
33
00:01:30,670 --> 00:01:34,380
*I will be drivin'home to you*
34
00:01:51,520 --> 00:01:52,860
[CRASH]
35
00:01:53,780 --> 00:01:56,740
Doug? What happened?
36
00:01:57,990 --> 00:01:58,990
The bed broke.
37
00:01:59,030 --> 00:02:00,490
Really? You sure?
38
00:02:00,530 --> 00:02:01,950
Well, let's
work backwards.
39
00:02:01,990 --> 00:02:04,700
Do I normally sleep with
my head in the closet?
40
00:02:04,740 --> 00:02:05,950
All right.
Come on, honey.
41
00:02:06,000 --> 00:02:08,080
Let's check out
the damage here.
42
00:02:08,870 --> 00:02:09,830
[GRUNTS]
43
00:02:09,870 --> 00:02:11,040
[SCOFFS]
44
00:02:12,210 --> 00:02:14,170
My God, look at this.
45
00:02:14,210 --> 00:02:15,420
The mattress is ripped,
46
00:02:15,460 --> 00:02:19,180
and the frame
totally caved in.
47
00:02:19,220 --> 00:02:20,720
The bed's not even that old.
48
00:02:20,760 --> 00:02:23,180
How do you think
this happened?
49
00:02:23,220 --> 00:02:25,600
Eyes off me.
50
00:02:34,190 --> 00:02:37,990
Are you trying
to break your hip, or...?
51
00:02:38,030 --> 00:02:41,200
No, just thought I'd
spruce up the sunless dungeon
52
00:02:41,240 --> 00:02:42,910
where fate has dropped me.
53
00:02:44,200 --> 00:02:45,580
All right.
54
00:02:45,620 --> 00:02:47,290
Which picture do you think
would look better here?
55
00:02:47,330 --> 00:02:48,710
A Shar-Pei puppy,
56
00:02:48,750 --> 00:02:51,500
or a photo of
Elvis Presley
57
00:02:51,540 --> 00:02:53,250
shaking hands
with Richard Nixon?
58
00:02:54,340 --> 00:02:55,550
Well,
it's your call, Dad.
59
00:02:55,590 --> 00:02:57,090
Anything's an
improvement over
60
00:02:57,130 --> 00:02:58,590
that mounted rabbit.
61
00:03:20,280 --> 00:03:22,280
Hello, world!
62
00:03:29,120 --> 00:03:30,620
You know, I'm going
to miss our old bed.
63
00:03:30,660 --> 00:03:31,830
Lot of good memories
in that bed,
64
00:03:31,870 --> 00:03:34,080
you know
what I'm saying?
Huh? Huh?
65
00:03:34,130 --> 00:03:36,250
You know what I'm saying? Huh?
You know what I'm talkin' about?
66
00:03:36,290 --> 00:03:38,590
Yeah, sex.
Got it.
67
00:03:38,630 --> 00:03:40,010
I got to be honest
with you though, hon.
68
00:03:40,050 --> 00:03:41,420
I'm not going
to miss it that much.
69
00:03:41,470 --> 00:03:43,050
I really didn't sleep
that well on it.
70
00:03:43,090 --> 00:03:44,090
Really?
71
00:03:44,140 --> 00:03:45,550
Yeah. And you kind
of thrash around
72
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
when you sleep,
and it would come at me
73
00:03:46,640 --> 00:03:48,430
like a wave, you know?
74
00:03:48,470 --> 00:03:49,720
Couldn't help
overhearing you.
75
00:03:49,770 --> 00:03:51,690
I'd like to show
you something.
76
00:03:51,730 --> 00:03:53,190
Ma'am, lie down.
77
00:03:53,230 --> 00:03:55,110
Oh, okay.
78
00:03:55,150 --> 00:03:56,270
Sir, shoes off,
79
00:03:56,310 --> 00:03:57,860
hop up, start jumping.
80
00:03:59,480 --> 00:04:02,200
You do work here,
right?
81
00:04:02,240 --> 00:04:04,610
-Come on. Up, up, up.
-DOUG: Okay. All right.
82
00:04:04,660 --> 00:04:06,070
Huh?
83
00:04:06,120 --> 00:04:08,620
It's called independent
coil suspension.
84
00:04:08,660 --> 00:04:10,080
Invented by the Danish.
85
00:04:10,120 --> 00:04:13,000
That's why he's jumping,
and you're feeling nothing.
86
00:04:13,040 --> 00:04:14,290
Right?
87
00:04:14,330 --> 00:04:15,790
Um...
88
00:04:15,830 --> 00:04:18,090
Does fear count
as something?
89
00:04:19,750 --> 00:04:21,130
I'm done.
90
00:04:21,970 --> 00:04:23,970
So what do you think?
91
00:04:24,010 --> 00:04:25,590
It's actually
pretty great.
92
00:04:25,640 --> 00:04:27,220
-How much is it?
-$1,200.
93
00:04:27,260 --> 00:04:28,810
Whoa.
94
00:04:28,850 --> 00:04:30,680
You have anything
cheaper?
95
00:04:30,720 --> 00:04:32,640
Anything that had
to be marked down?
96
00:04:32,680 --> 00:04:35,690
Any beds that people
got murdered on?
97
00:04:37,190 --> 00:04:39,480
Well, this one
is under a thousand.
98
00:04:39,520 --> 00:04:40,650
It's the same
as that one,
99
00:04:40,690 --> 00:04:42,400
just without all
the Danish crap.
100
00:04:42,440 --> 00:04:45,160
Mmm. Kind of like
that one.
101
00:04:45,200 --> 00:04:47,660
For what it's worth,
I just sold that bed
102
00:04:47,700 --> 00:04:49,280
to Derek Jeter.
103
00:04:49,330 --> 00:04:51,040
Oh, let's get it.
104
00:04:51,080 --> 00:04:53,160
Okay, you do realize
Derek Jeter won't be
105
00:04:53,200 --> 00:04:54,750
in the bed with you.
106
00:04:54,790 --> 00:04:56,330
Come on, Doug.
I really liked it,
107
00:04:56,370 --> 00:04:57,670
and I feel like
108
00:04:57,710 --> 00:04:59,340
I can really get a good
night's sleep on this.
109
00:05:00,500 --> 00:05:02,010
All right,
we'll take it.
110
00:05:02,050 --> 00:05:04,010
Great. We're out of stock
on this one right now.
111
00:05:04,050 --> 00:05:05,340
I'll have to order it,
but it shouldn't take long.
112
00:05:05,380 --> 00:05:07,510
Let me get the forms.
113
00:05:07,550 --> 00:05:09,010
Where we going to sleep
until then?
114
00:05:09,050 --> 00:05:10,390
Should we see
what Jeter's doing
115
00:05:10,430 --> 00:05:11,970
with his old bed?
116
00:05:15,480 --> 00:05:17,520
Arthur. Walk time.
117
00:05:17,560 --> 00:05:18,900
ARTHUR: Come down here.
118
00:05:18,940 --> 00:05:20,730
Can't you just
come up?
119
00:05:20,770 --> 00:05:23,030
I've got 2 other
dogs in the car--
120
00:05:23,070 --> 00:05:25,900
I've got 2 dogs
in the car.
121
00:05:25,950 --> 00:05:28,410
Just come down and prepare
to be delighted.
122
00:05:28,450 --> 00:05:30,030
[SIGHS]
123
00:05:32,200 --> 00:05:33,240
Close your eyes.
124
00:05:33,290 --> 00:05:34,660
Fine--ow!
125
00:05:34,700 --> 00:05:36,920
Mind the nail there.
126
00:05:36,960 --> 00:05:39,290
Now, before
you open them up...
127
00:05:39,330 --> 00:05:42,880
what has this basement
always been missing?
128
00:05:42,920 --> 00:05:45,220
-A dustpan?
-No.
129
00:05:45,260 --> 00:05:46,260
Fly strip?
130
00:05:46,300 --> 00:05:47,090
No.
131
00:05:47,130 --> 00:05:48,390
Can't you just
tell me?
132
00:05:48,430 --> 00:05:50,220
A window!
133
00:05:50,260 --> 00:05:52,010
Look!
134
00:05:52,060 --> 00:05:54,220
It's facing north,
so I don't get any direct light,
135
00:05:54,270 --> 00:05:56,980
but at least now I can tell
whether it's day or night.
136
00:05:58,100 --> 00:06:00,400
Well, that is a step
forward for you, Arthur.
137
00:06:00,440 --> 00:06:01,730
Now can we get going?
138
00:06:01,770 --> 00:06:03,980
Nonsense. We have
a beautiful sunroom here.
139
00:06:04,030 --> 00:06:05,900
It's the perfect place
to relax
140
00:06:05,940 --> 00:06:08,150
and watch the world go by.
141
00:06:08,200 --> 00:06:10,070
I've got 2 dogs
up in the car.
142
00:06:10,120 --> 00:06:11,570
Would you forget about
your precious career
143
00:06:11,620 --> 00:06:12,910
for one second?
144
00:06:12,950 --> 00:06:14,410
Come on!
Watch the world go by.
145
00:06:14,450 --> 00:06:15,500
Do it.
146
00:06:15,540 --> 00:06:17,000
Fine.
147
00:06:17,040 --> 00:06:18,290
LOU: Hey, Ellen,
what brings you on
148
00:06:18,330 --> 00:06:19,370
this side of the street?
149
00:06:19,420 --> 00:06:20,500
Who's that?
150
00:06:23,040 --> 00:06:25,920
Oh, that's our neighbor
Lou Ferrigno.
151
00:06:27,130 --> 00:06:28,680
Oh, I'm watching
Mrs. Nesbitt's house
152
00:06:28,720 --> 00:06:30,220
while she visits her mother.
153
00:06:30,260 --> 00:06:31,640
Right.
154
00:06:31,680 --> 00:06:33,220
She's not visiting
her mother.
155
00:06:33,260 --> 00:06:35,310
I heard she's heading
into rehab.
156
00:06:35,350 --> 00:06:36,220
Poor thing.
157
00:06:36,270 --> 00:06:37,890
Ohh. How's her husband
taking it?
158
00:06:37,930 --> 00:06:39,310
I don't think
it's bothering him
159
00:06:39,350 --> 00:06:40,770
that much.
160
00:06:40,810 --> 00:06:42,440
He's sleeping
with his secretary.
161
00:06:43,360 --> 00:06:45,070
No wonder Nesbitt's
always coming home
162
00:06:45,110 --> 00:06:46,740
with that stupid
look on his face.
163
00:06:46,780 --> 00:06:48,570
This is incredible,
isn't it, Holly?
164
00:06:49,490 --> 00:06:50,820
Holly?
165
00:06:55,160 --> 00:06:57,830
[GRUNTS]
Well, this worked out
pretty well, huh?
166
00:06:57,870 --> 00:06:59,040
Deacon was
getting rid of
167
00:06:59,080 --> 00:07:00,540
his kids' beds, and...
168
00:07:00,580 --> 00:07:01,620
we needed somewhere
to sleep.
169
00:07:01,670 --> 00:07:02,960
It's like fate,
170
00:07:03,000 --> 00:07:06,170
if fate were...
you know, kind of boring.
171
00:07:07,050 --> 00:07:09,920
All right.
Let's do it.
172
00:07:09,970 --> 00:07:12,840
All right. We are
back in business.
173
00:07:27,030 --> 00:07:29,190
Oh--Doug...
Whoa...
174
00:07:29,240 --> 00:07:31,150
Okay, we're on casters
here, that's why.
175
00:07:31,200 --> 00:07:34,660
You just got to pull
and...there you go.
176
00:07:34,700 --> 00:07:36,530
There you go.
177
00:07:42,540 --> 00:07:44,170
-Oh!
-Oh, my God!
178
00:07:44,210 --> 00:07:45,750
I'm sorry, honey.
I'm sorry.
179
00:07:45,790 --> 00:07:47,840
What did I land on?
180
00:07:47,880 --> 00:07:49,550
[HIGH-PITCHED VOICE]
Boys in the hood.
181
00:07:52,800 --> 00:07:54,180
This is ridiculous.
182
00:07:54,220 --> 00:07:56,890
Let's just keep the beds
apart for tonight,
183
00:07:56,930 --> 00:07:58,680
and we'll figure
something else out
184
00:07:58,720 --> 00:08:00,230
for tomorrow, okay?
185
00:08:03,560 --> 00:08:06,190
Doug, are you crying?
186
00:08:07,650 --> 00:08:09,110
[HIGH-PITCHED VOICE]
A little.
187
00:08:13,490 --> 00:08:14,700
LOU:
What I want to know,
188
00:08:14,740 --> 00:08:16,780
if he's really
the gardener,
189
00:08:16,830 --> 00:08:19,540
why is he spending
so much time inside
190
00:08:19,580 --> 00:08:21,290
Mrs. Maynard's house?
191
00:08:21,330 --> 00:08:24,210
This guy's got the goods on
everybody in the neighborhood.
192
00:08:24,250 --> 00:08:26,540
Did you know
Mrs. Maynard was canoodling
193
00:08:26,580 --> 00:08:28,210
with the gardener?
194
00:08:28,250 --> 00:08:29,300
Who?
195
00:08:29,340 --> 00:08:30,960
Mrs. Maynard
from across the street,
196
00:08:31,010 --> 00:08:34,340
with the invisible braces
and the jailbird nephew.
197
00:08:34,380 --> 00:08:36,430
I thought we were
going to play dominoes.
198
00:08:36,470 --> 00:08:40,100
Sorry, Mickey, but this stuff
is just too juicy to pass up.
199
00:08:40,140 --> 00:08:43,940
Ferrigno's gossip has
cast a spell over me.
200
00:08:46,270 --> 00:08:49,400
Marlene told you
she had a deviated septum?
201
00:08:49,440 --> 00:08:51,860
Sounds like an old-fashioned
nose job to me.
202
00:08:51,900 --> 00:08:55,660
I knew Marlene
didn't have a deviated septum!
203
00:08:55,700 --> 00:08:57,820
I'm leaving.
204
00:08:57,870 --> 00:09:00,240
Do me a favor.
Go out the back door.
205
00:09:00,290 --> 00:09:02,620
I don't want that maniac
thinking we're a couple.
206
00:09:09,960 --> 00:09:12,300
Hey, I found this
in the garage.
207
00:09:12,340 --> 00:09:14,220
We can use it to tie
the beds together.
208
00:09:14,260 --> 00:09:16,680
And--ahem--
with the extra,
209
00:09:16,720 --> 00:09:18,260
if I happen to find
myself alone
210
00:09:18,300 --> 00:09:20,510
with the angry
headmistress...
211
00:09:22,470 --> 00:09:25,480
[LAUGHS]
Yeah, that sounds great.
212
00:09:25,520 --> 00:09:27,020
Um...
213
00:09:27,060 --> 00:09:28,310
about the beds.
214
00:09:28,360 --> 00:09:29,270
Yeah?
215
00:09:29,310 --> 00:09:31,610
Just tossing out
ideas here...
216
00:09:31,650 --> 00:09:35,820
Um, I was just thinking
maybe while we have them,
217
00:09:35,860 --> 00:09:38,370
maybe we could just
keep the beds apart.
218
00:09:38,410 --> 00:09:39,620
Huh?
219
00:09:39,660 --> 00:09:40,870
Yeah--I mean--I really--
220
00:09:40,910 --> 00:09:42,200
I had a great night's
sleep last night,
221
00:09:42,240 --> 00:09:43,410
and I sailed through
the day at work.
222
00:09:43,450 --> 00:09:45,290
So I was just thinking,
you know...
223
00:09:47,040 --> 00:09:48,290
But we're married.
224
00:09:48,330 --> 00:09:51,000
Aren't married people
supposed to...
225
00:09:53,590 --> 00:09:55,380
Yes. Yes, of course,
226
00:09:55,420 --> 00:09:57,630
and we will
sleep together again
227
00:09:57,680 --> 00:09:58,800
once we get our new bed.
228
00:09:58,840 --> 00:09:59,970
But I was just
thinking this might be
229
00:10:00,010 --> 00:10:01,010
a little fun, you know?
230
00:10:01,050 --> 00:10:02,390
Come on.
You have your own bed.
231
00:10:02,430 --> 00:10:03,640
You can do whatever you want.
232
00:10:03,680 --> 00:10:04,970
Watch TV,
clip your toenails,
233
00:10:05,020 --> 00:10:07,020
fire up the hibachi.
234
00:10:09,350 --> 00:10:10,610
Really? I mean,
I can do anything
235
00:10:10,650 --> 00:10:12,650
I want over here?
236
00:10:12,690 --> 00:10:14,150
Absolutely.
237
00:10:14,190 --> 00:10:15,570
Could I, uh...
238
00:10:15,610 --> 00:10:17,610
Shamalamama?
239
00:10:20,200 --> 00:10:23,120
Ain't my bed,
ain't my business.
240
00:10:25,790 --> 00:10:27,500
Huh!
241
00:10:27,540 --> 00:10:32,130
And if you want some company
for a change of pace,
242
00:10:32,170 --> 00:10:34,210
you can just come over
to my place,
243
00:10:34,250 --> 00:10:35,960
or I can go over
to your place,
244
00:10:36,010 --> 00:10:37,220
badda-bing, badda-boom,
245
00:10:37,260 --> 00:10:39,300
then it's just back
to our own beds.
246
00:10:39,340 --> 00:10:42,260
You don't even have
to phone in the cuddling.
247
00:10:43,470 --> 00:10:47,020
I'm falling in love
with you all over again.
248
00:10:47,060 --> 00:10:48,640
So it's a deal then, right?
249
00:10:48,690 --> 00:10:50,690
-It's a deal.
-Okay.
250
00:10:50,730 --> 00:10:52,520
-Good night.
-Good night.
251
00:11:10,000 --> 00:11:11,330
Hey.
252
00:11:14,500 --> 00:11:16,500
Want to get a little
busy right now?
253
00:11:18,590 --> 00:11:20,340
Bring it, Butch.
254
00:11:22,260 --> 00:11:25,220
Uhh! Pleasure
doing business with you.
255
00:11:37,570 --> 00:11:39,280
So what are
we seeing again?
256
00:11:39,320 --> 00:11:40,860
The Pianist.
257
00:11:40,900 --> 00:11:42,410
The Pianist?
258
00:11:42,450 --> 00:11:44,820
That couldn't sound longer.
259
00:11:44,870 --> 00:11:47,080
It's supposed to be
really good.
260
00:11:47,120 --> 00:11:48,240
And I just read that
261
00:11:48,290 --> 00:11:50,040
it got thePalme d'Or
at Cannes.
262
00:11:50,080 --> 00:11:52,920
You know what else it gets?
The palm to mouth in Queens.
263
00:11:52,960 --> 00:11:54,500
Pffftttt.
264
00:11:56,750 --> 00:11:58,340
Look, can't we just see
Silver Squad?
265
00:11:58,380 --> 00:11:59,670
Didn't you
already see it?
266
00:11:59,710 --> 00:12:01,130
Yes, and it was hilarious.
267
00:12:01,170 --> 00:12:02,590
Carrie, they're moon police.
268
00:12:02,630 --> 00:12:05,140
Oh, there's this one scene
where Professor Beauchamp
269
00:12:05,180 --> 00:12:06,680
accidentally drinks laxative
270
00:12:06,720 --> 00:12:08,060
instead of gravity medicine,
271
00:12:08,100 --> 00:12:10,600
then he gets locked
in the hyper-space chamber,
272
00:12:10,640 --> 00:12:12,810
and you know,
I'm not doing it justice.
273
00:12:12,850 --> 00:12:14,150
Come on, Doug,
let's make a decision.
274
00:12:14,190 --> 00:12:15,610
We're next.
275
00:12:20,530 --> 00:12:21,820
Crazy thought...
276
00:12:21,860 --> 00:12:23,820
What?
277
00:12:23,860 --> 00:12:25,410
I was thinking, you know,
since the separate
beds thing
278
00:12:25,450 --> 00:12:26,660
is working out
so well,
279
00:12:26,700 --> 00:12:28,660
maybe we could
just, uh...
280
00:12:33,500 --> 00:12:35,380
Interesting.
281
00:12:35,420 --> 00:12:36,750
It's just sitting
in the dark, right?
282
00:12:36,790 --> 00:12:38,040
Yeah, and let's
face it:
283
00:12:38,090 --> 00:12:39,460
I'm not going to put
my arm around you.
284
00:12:39,500 --> 00:12:41,630
That fell out
around '97.
285
00:12:43,010 --> 00:12:45,050
All right.
I'll see you in 2 hours.
286
00:12:45,090 --> 00:12:47,140
-You got it!
-Okay.
287
00:12:48,760 --> 00:12:49,970
[FREEDOM '90PLAYING]
288
00:12:50,020 --> 00:12:52,060
*And all we have to see*
289
00:12:52,100 --> 00:12:54,520
*Is that I don'tbelong to you*
290
00:12:54,560 --> 00:12:58,820
*And you don'tbelong to me*
*Yeah, yeah*
291
00:12:58,860 --> 00:13:01,110
-*Freedom*
-*I won't let you down*
292
00:13:01,150 --> 00:13:03,820
-*Freedom*
-*I will not give you up*
293
00:13:03,860 --> 00:13:05,860
*Freedom*
294
00:13:05,910 --> 00:13:08,240
*You got to givefor what you take*
295
00:13:08,280 --> 00:13:11,330
-*Freedom*
-*I won't let you down*
296
00:13:11,370 --> 00:13:14,330
-*Freedom*
-*So please don'tgive me up*
297
00:13:14,370 --> 00:13:16,210
*Freedom*
298
00:13:16,250 --> 00:13:19,210
*You got to givefor what you take*
299
00:13:19,250 --> 00:13:22,590
*What you take*
300
00:13:27,800 --> 00:13:29,890
-Rob?-Hmm?
301
00:13:29,930 --> 00:13:32,430
I can't sleep.Can you?
302
00:13:32,470 --> 00:13:33,850
No.
303
00:13:37,560 --> 00:13:39,270
You wanna watchsome TV?
304
00:13:44,740 --> 00:13:45,900
How you doing, baby?
305
00:13:45,950 --> 00:13:47,410
Great. What you got
going on?
306
00:13:47,450 --> 00:13:49,070
Ah, just reading my magazine.
307
00:13:49,120 --> 00:13:51,870
There's a whole article
in here about San Francisco.
308
00:13:51,910 --> 00:13:54,540
Any interest in taking
our next vacation there?
309
00:13:54,580 --> 00:13:56,580
Mmm. I was thinking
more Canton, Ohio.
310
00:13:56,620 --> 00:13:58,460
Football Hall of Fame.
311
00:13:58,500 --> 00:14:00,630
Hmm.
312
00:14:00,670 --> 00:14:02,300
Maybe we could just...
313
00:14:04,590 --> 00:14:06,170
For vacation?
314
00:14:06,220 --> 00:14:07,800
Why not?
315
00:14:09,260 --> 00:14:11,180
Oh, my God.
316
00:14:11,220 --> 00:14:13,770
This works
for anything.
317
00:14:13,810 --> 00:14:15,430
-[TELEPHONE RINGS]
-Let the machine get it.
318
00:14:15,480 --> 00:14:16,810
DOUG [ON MACHINE]:Hey, you'vereached the Heffernans.
319
00:14:16,850 --> 00:14:18,100
Leave a message.
320
00:14:18,140 --> 00:14:19,690
[BEEPS]
321
00:14:19,730 --> 00:14:20,940
HENRY [ON PHONE]:Hey, this isHenry from the bed store.
322
00:14:20,980 --> 00:14:22,820
Good news. Your bedcame in early.
323
00:14:22,860 --> 00:14:24,730
Just call us withyour credit card info,
324
00:14:24,780 --> 00:14:27,150
and we couldhave it there tomorrow.
325
00:14:27,200 --> 00:14:28,910
[BEEPS]
326
00:14:35,200 --> 00:14:37,080
I guess our bed's in.
327
00:14:37,120 --> 00:14:38,790
Yeah.
328
00:14:40,670 --> 00:14:43,210
We should probably
call him back.
329
00:14:44,670 --> 00:14:47,170
Yeah.
330
00:14:51,050 --> 00:14:54,060
I don't want
this to end, Carrie.
331
00:14:54,100 --> 00:14:55,640
Neither do I!
332
00:14:55,680 --> 00:14:57,020
So what do we do?
333
00:14:57,060 --> 00:14:59,190
All right. Let's just
think this through.
334
00:14:59,230 --> 00:15:01,270
So we're sleeping
in separate beds.
335
00:15:01,310 --> 00:15:02,810
Does that necessarily mean
336
00:15:02,860 --> 00:15:04,820
that there's something
wrong with our relationship?
337
00:15:04,860 --> 00:15:06,940
-I don't think so.
-We're still having sex.
338
00:15:06,990 --> 00:15:09,030
-A little bit.
-That one time, anyway.
339
00:15:09,070 --> 00:15:11,360
Hey, we were no
record-breakers before.
340
00:15:11,410 --> 00:15:13,950
Thank you! I mean...
341
00:15:13,990 --> 00:15:15,240
Now that I have
my own space--
342
00:15:15,290 --> 00:15:17,290
I mean, I'm more rested,
I'm more relaxed.
343
00:15:17,330 --> 00:15:19,160
I mean, even the way
we say good night--
344
00:15:19,210 --> 00:15:20,580
I was just going
to say I love the way
345
00:15:20,620 --> 00:15:21,830
-we say good night.
-Yeah!
346
00:15:21,880 --> 00:15:23,840
It's so classy
and respectful.
347
00:15:23,880 --> 00:15:26,000
It's like we're British,
but in a good way.
348
00:15:26,050 --> 00:15:28,170
Yeah.
349
00:15:28,210 --> 00:15:31,720
So, it sounds like we're
doing okay here then, right?
350
00:15:31,760 --> 00:15:33,350
Sure! Look, we're
a very happy couple
351
00:15:33,390 --> 00:15:34,550
that just happens
352
00:15:34,600 --> 00:15:35,680
to sleep
in separate beds.
353
00:15:35,720 --> 00:15:36,970
That's not weird.
354
00:15:37,020 --> 00:15:37,930
Yeah!
355
00:15:37,970 --> 00:15:39,310
2 people who sleep
in the same bed,
356
00:15:39,350 --> 00:15:40,770
now that's weird.
357
00:15:40,810 --> 00:15:42,440
That's disgusting.
358
00:15:42,480 --> 00:15:44,230
We're--we're
trailblazers.
359
00:15:44,270 --> 00:15:46,780
We do the things together
that we enjoy doing together,
360
00:15:46,820 --> 00:15:48,690
and if that doesn't
include eating, sleeping,
361
00:15:48,740 --> 00:15:49,780
and recreation,
362
00:15:49,820 --> 00:15:51,740
then so be it!
363
00:15:53,950 --> 00:15:55,870
[KNOCK ON DOOR]
364
00:16:03,210 --> 00:16:05,130
Hey, Arthur.
365
00:16:05,170 --> 00:16:06,420
Louis.
366
00:16:09,260 --> 00:16:10,260
How you doing?
367
00:16:10,300 --> 00:16:12,130
I'm, uh, fine.
368
00:16:12,930 --> 00:16:15,300
I live a very
normal life!
369
00:16:16,930 --> 00:16:19,060
You think I could use
Carrie's fax machine?
370
00:16:19,100 --> 00:16:21,230
Go right ahead.
It's upstairs.
371
00:16:21,270 --> 00:16:22,230
Thanks.
372
00:16:22,270 --> 00:16:24,850
Oh, I'm having
a barbecue tomorrow.
373
00:16:24,900 --> 00:16:27,230
You could bring
your friend Mickey
if you want.
374
00:16:27,270 --> 00:16:30,150
We are domino partners
and nothing more!
375
00:16:32,740 --> 00:16:33,910
What?
376
00:16:33,950 --> 00:16:36,070
I believe you have
a fax to send.
377
00:16:51,800 --> 00:16:53,800
Oh, my God.
378
00:16:59,010 --> 00:17:00,770
Oh, yeah. Lou's
barbecue is tonight.
379
00:17:00,810 --> 00:17:02,730
Let's not get sucked in.
We have things to do.
380
00:17:02,770 --> 00:17:04,350
Okay.
381
00:17:04,390 --> 00:17:05,440
Hey, guys.
382
00:17:05,480 --> 00:17:07,440
Hey, Lou.
383
00:17:07,480 --> 00:17:11,230
Hey, what are you grilling up?
Some power bars?
384
00:17:11,280 --> 00:17:13,240
No, just chicken.
You want some?
385
00:17:13,280 --> 00:17:14,740
Oh, no, no, no.
Actually, we're, uh,
386
00:17:14,780 --> 00:17:15,860
we're going out to eat.
387
00:17:15,910 --> 00:17:17,700
I mean,
I'm going to eat.
388
00:17:17,740 --> 00:17:20,450
She's--she's going
to catch a movie.
389
00:17:20,490 --> 00:17:21,830
Oh, boy.
390
00:17:23,960 --> 00:17:25,460
It's none of my business,
391
00:17:25,500 --> 00:17:27,790
but Dustin and I went
through this a few years ago.
392
00:17:27,830 --> 00:17:29,420
If you ever need to talk...
393
00:17:29,460 --> 00:17:31,670
[MOUTHING]
Call me.
394
00:17:31,710 --> 00:17:32,920
Talk about what?
395
00:17:32,960 --> 00:17:35,090
[WHISPERING]
Your sleeping arrangements.
396
00:17:35,130 --> 00:17:37,680
How do you know
about that?
397
00:17:37,720 --> 00:17:39,600
We heard.
398
00:17:39,640 --> 00:17:40,600
And we're here for you.
399
00:17:40,640 --> 00:17:42,140
[MOUTHING]
Call me.
400
00:17:43,100 --> 00:17:46,480
Look, there are
no problems here, okay?
401
00:17:46,520 --> 00:17:48,650
We happen to be
very happy.
402
00:17:48,690 --> 00:17:49,770
ARTHUR:
you don't have to defend
403
00:17:49,810 --> 00:17:51,940
yourselves to them.
404
00:17:56,070 --> 00:17:56,860
Dad?
405
00:17:56,910 --> 00:17:58,530
ARTHUR:
I'm down here.
406
00:17:59,620 --> 00:18:03,290
How dare you hypocrites
judge these young kids!
407
00:18:03,330 --> 00:18:06,370
So they lead completely
separate lives.
408
00:18:06,410 --> 00:18:09,670
So they sleep like
young boys at summer camp.
409
00:18:09,710 --> 00:18:11,340
It's none of your business.
410
00:18:11,380 --> 00:18:14,170
You're all nothing
but a bunch of dirty gossips,
411
00:18:14,210 --> 00:18:18,010
led by your Queen Mother,
Lou Ferrigno!
412
00:18:23,220 --> 00:18:26,560
[SEPARATE LIVES PLAYING]
413
00:18:26,600 --> 00:18:31,110
*You have no right*
414
00:18:31,150 --> 00:18:34,650
*To ask me how I feel*
415
00:18:36,070 --> 00:18:40,320
*You have no right*
416
00:18:40,370 --> 00:18:44,910
*To speak to meso kind*
417
00:18:46,080 --> 00:18:49,290
*I can't go on*
418
00:18:49,330 --> 00:18:54,090
*Just holding onto times*
419
00:18:55,920 --> 00:18:58,050
*Now thatwe're living*
420
00:18:58,090 --> 00:19:03,930
*Living separate lives*
421
00:19:19,610 --> 00:19:21,070
You're still awake?
422
00:19:21,700 --> 00:19:23,280
Yeah. You?
423
00:19:24,120 --> 00:19:26,540
Well, I just
asked you, so, yeah.
424
00:19:30,830 --> 00:19:32,000
I never asked you.
425
00:19:32,040 --> 00:19:33,170
How was your
movie tonight?
426
00:19:33,210 --> 00:19:34,920
Oh, it was great.
427
00:19:34,960 --> 00:19:36,550
You woulda hated it.
You woulda been making
428
00:19:36,590 --> 00:19:39,550
your stupid jokes
and adding your sound effects
429
00:19:39,590 --> 00:19:42,050
to the quiet moments.
430
00:19:42,090 --> 00:19:44,470
You would've totally annoyed me.
431
00:19:46,260 --> 00:19:47,930
You know what, I...
432
00:19:47,970 --> 00:19:49,480
I missed you there.
433
00:19:50,480 --> 00:19:52,060
You know...
434
00:19:52,100 --> 00:19:54,650
I felt the same way when
I went to Eddie's U-Fry.
435
00:19:55,980 --> 00:19:57,610
You went back there?
436
00:19:58,860 --> 00:20:01,280
Yeah. I'm on their
frequent-fryer program.
437
00:20:05,240 --> 00:20:07,330
The point is, it was--
it was ladies night,
438
00:20:07,370 --> 00:20:09,950
and there were
all these couples,
439
00:20:10,000 --> 00:20:11,250
and romance
was in the air,
440
00:20:11,290 --> 00:20:14,330
and I was just
sitting there alone.
441
00:20:15,210 --> 00:20:17,210
I looked down
at my basket of
442
00:20:17,250 --> 00:20:19,300
deep-fried pound cake...
443
00:20:22,010 --> 00:20:25,010
and I thought, "Man,
something's missing."
444
00:20:26,010 --> 00:20:27,600
Some kind of syrup?
445
00:20:31,350 --> 00:20:32,770
No, you.
446
00:20:47,030 --> 00:20:48,490
This is nice.
447
00:20:48,540 --> 00:20:49,790
Yeah.
448
00:20:51,200 --> 00:20:54,330
Hey...crazy idea.
449
00:20:55,630 --> 00:21:00,050
Would you be interested in
taking our vacation...together?
450
00:21:01,720 --> 00:21:03,170
You know, I'd...
451
00:21:04,090 --> 00:21:05,590
I'd like that.
452
00:21:10,970 --> 00:21:14,140
[WHISPERING] We're going
to the Football Hall of Fame!
453
00:21:32,120 --> 00:21:33,910
-There we go.
-Perfect.
454
00:21:33,960 --> 00:21:36,710
What did you do
with the twin beds?
455
00:21:36,750 --> 00:21:39,460
Great sleep-over, Artie.
456
00:21:51,640 --> 00:21:53,810
Oh, my God.
457
00:21:55,980 --> 00:21:59,560
[**]
31490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.