All language subtitles for The King of Queens (2003) - S05E24 - Taste Buds_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:06,540 [**] 2 00:00:15,840 --> 00:00:18,180 Hey, hon, come on. It's almost 8:00. My show's on. 3 00:00:18,220 --> 00:00:21,770 Un-un-uh, there'll be no boob tube tonight. 4 00:00:21,810 --> 00:00:22,890 Wow, Battleship. 5 00:00:22,930 --> 00:00:24,190 Where'd you dig this out from? 6 00:00:24,230 --> 00:00:25,940 Well, I was in the attic looking for Twister, 7 00:00:25,980 --> 00:00:28,270 which I was hoping we could play naked... 8 00:00:29,400 --> 00:00:31,740 and I stumbled upon this, 9 00:00:31,780 --> 00:00:33,780 which we could also play naked. 10 00:00:34,950 --> 00:00:37,030 Um, don't think I wanna play naked. 11 00:00:37,070 --> 00:00:39,160 How about no shirts? 12 00:00:41,700 --> 00:00:43,040 Okay, fair enough. 13 00:00:43,080 --> 00:00:44,210 Let's get cracking. Come on. 14 00:00:44,250 --> 00:00:45,370 All right, well, I gotta warn ya, 15 00:00:45,420 --> 00:00:46,710 I used to rock at this game. 16 00:00:46,750 --> 00:00:48,250 Yeah, you better pack a swimsuit, sweetheart. 17 00:00:48,290 --> 00:00:49,590 You're going down. 18 00:00:49,630 --> 00:00:51,800 Yeah, okay, bring it. 19 00:00:51,840 --> 00:00:52,760 All right, it's all you. 20 00:00:52,800 --> 00:00:53,840 All right, here we go. 21 00:00:53,880 --> 00:00:54,970 B-5. 22 00:00:55,010 --> 00:00:56,720 Miss. C-7. 23 00:00:56,760 --> 00:00:58,720 Miss. E-2. 24 00:00:58,760 --> 00:01:00,720 Miss. 25 00:01:00,760 --> 00:01:01,720 E-7. 26 00:01:01,770 --> 00:01:02,930 Miss. 27 00:01:02,970 --> 00:01:03,980 E-2. 28 00:01:04,020 --> 00:01:06,730 Miss. 29 00:01:06,770 --> 00:01:07,900 A-9. 30 00:01:07,940 --> 00:01:08,940 Miss. 31 00:01:08,980 --> 00:01:10,480 F-1. 32 00:01:11,780 --> 00:01:13,490 Miss. 33 00:01:16,070 --> 00:01:17,450 TV now. 34 00:01:17,490 --> 00:01:18,780 Yeah. 35 00:01:20,080 --> 00:01:23,040 *My eyes are gettin' weary* 36 00:01:23,080 --> 00:01:25,710 *My back is gettin' tight* 37 00:01:25,750 --> 00:01:27,580 *I'm sittin' here in traffic* 38 00:01:27,620 --> 00:01:30,420 *On the Queensboro Bridge tonight* 39 00:01:30,460 --> 00:01:34,590 *But I don't care, 'cause all I want to do* 40 00:01:36,090 --> 00:01:40,140 *Is cash my check and drive right home to you* 41 00:01:41,760 --> 00:01:43,560 *'Cause, baby, all my life* 42 00:01:43,600 --> 00:01:47,730 *I will be drivin' home to you* 43 00:02:00,990 --> 00:02:02,080 [CLEARS THROAT] 44 00:02:02,120 --> 00:02:03,620 Excuse me. 45 00:02:03,660 --> 00:02:06,580 Where's your Raymond Burr section? 46 00:02:06,620 --> 00:02:08,250 Um, we don't have one. 47 00:02:08,290 --> 00:02:10,790 Uh, what's the title of the movie you're looking for? 48 00:02:10,830 --> 00:02:12,090 I'm not sure, 49 00:02:12,130 --> 00:02:14,420 but there's a wonderful scene on an airplane, 50 00:02:14,460 --> 00:02:18,090 and early in the picture, the hero mails a letter. 51 00:02:18,130 --> 00:02:20,470 It was about, uh, yea big. 52 00:02:21,640 --> 00:02:23,470 And it was with Raymond Burr? 53 00:02:24,810 --> 00:02:26,470 Possibly. 54 00:02:26,520 --> 00:02:29,140 Okay, I got 7 excellent choices. 55 00:02:29,190 --> 00:02:30,770 You pick any one you want. 56 00:02:30,810 --> 00:02:34,690 Okay, more than half of these involve Chucky. 57 00:02:36,360 --> 00:02:37,650 I'll take that as a polite pass. 58 00:02:37,690 --> 00:02:39,490 Okay, and no, no, and no. 59 00:02:39,530 --> 00:02:41,530 Come on, these are all stupid guy movies. 60 00:02:41,570 --> 00:02:43,700 Uh, I think you owe an apology 61 00:02:43,740 --> 00:02:46,490 to Miss Lara Croft: Tomb Raider. 62 00:02:46,540 --> 00:02:48,750 No, I saw the trailer. It looks stupid. 63 00:02:48,790 --> 00:02:51,790 Hmm, sounds like someone wishes she were raiding tombs. 64 00:02:51,830 --> 00:02:54,290 Doug, tonight, I want to see a romantic movie 65 00:02:54,340 --> 00:02:56,760 about 2 people who fall in love. 66 00:02:56,800 --> 00:02:58,590 Well, then how about Lethal Weapon? 67 00:02:58,630 --> 00:03:00,130 What, these guys weren't in love? 68 00:03:00,180 --> 00:03:01,430 All right, Doug, put 'em back. 69 00:03:01,470 --> 00:03:02,470 Come on, Carrie. 70 00:03:02,510 --> 00:03:03,760 It's not happening. Let it go. 71 00:03:03,800 --> 00:03:05,140 Well, I found our picture, 72 00:03:05,180 --> 00:03:07,810 Raymond Burr in Destination: Istanbul. 73 00:03:07,850 --> 00:03:08,890 No, Dad, tonight, I wanna-- 74 00:03:08,930 --> 00:03:10,310 According to Leonard Maltin, 75 00:03:10,350 --> 00:03:12,900 it's Burr's finest role! 76 00:03:12,940 --> 00:03:14,520 Fine. 77 00:03:19,030 --> 00:03:20,900 [**] 78 00:03:23,450 --> 00:03:26,660 [PEOPLE CHEERING ON TV] 79 00:03:29,370 --> 00:03:30,830 [SIGHS] 80 00:03:30,870 --> 00:03:33,330 Hey, Deac, you ever have the whole back side 81 00:03:33,380 --> 00:03:36,000 of both thighs go completely numb? 82 00:03:37,880 --> 00:03:39,510 No. 83 00:03:39,550 --> 00:03:41,010 Huh. 84 00:03:42,340 --> 00:03:43,340 I wouldn't worry about it 85 00:03:43,390 --> 00:03:45,430 unless it's happening a lot. 86 00:03:45,470 --> 00:03:47,220 No, no, no, no, no. 87 00:03:48,600 --> 00:03:51,230 What would you consider a lot? 88 00:03:51,270 --> 00:03:52,270 Shh, shh, shh! 89 00:03:52,310 --> 00:03:53,480 Hey, we're talking here. 90 00:03:53,520 --> 00:03:54,770 I wanna hear this. I wanna hear this. 91 00:03:54,810 --> 00:03:56,860 MAN:Deep in the forest of no trees, 92 00:03:56,900 --> 00:04:00,030 on the first day of the eternal equinox, 93 00:04:00,070 --> 00:04:02,530 a child is born who will ask the question 94 00:04:02,570 --> 00:04:07,030 that will change the course of Grunian history forever. 95 00:04:07,080 --> 00:04:10,080 CHILD:Why must we live in darkness? 96 00:04:10,120 --> 00:04:12,120 MAN:The Warriors of Grun: Chapter One, 97 00:04:12,160 --> 00:04:15,250 opens next Friday at a theater near you. 98 00:04:15,290 --> 00:04:16,710 Oh, my God! 99 00:04:16,750 --> 00:04:19,000 We are so there! 100 00:04:21,920 --> 00:04:24,050 Couldn't be more not there. 101 00:04:25,090 --> 00:04:27,350 You never read theTrilogy of Grun? 102 00:04:27,390 --> 00:04:29,010 It's a--it's a classic. 103 00:04:29,060 --> 00:04:32,100 It's been translated into, like, 50 different languages. 104 00:04:32,930 --> 00:04:35,270 He was doing so well. 105 00:04:35,310 --> 00:04:36,270 He has a girlfriend, 106 00:04:36,310 --> 00:04:37,400 started dressing better, 107 00:04:37,440 --> 00:04:39,650 and now this. 108 00:04:39,690 --> 00:04:41,070 This movie's gonna be huge, 109 00:04:41,110 --> 00:04:42,490 and I'm gonna be at the first show 110 00:04:42,530 --> 00:04:45,610 if I have to camp out for a week. 111 00:04:45,660 --> 00:04:48,370 Have you ever actually met this girlfriend? 112 00:04:50,410 --> 00:04:51,410 Hey, guys. 113 00:04:51,450 --> 00:04:52,540 -Hey! -Hey! 114 00:04:52,580 --> 00:04:53,830 Honey... 115 00:04:53,870 --> 00:04:55,370 would you do me a favor and unload these for me? 116 00:04:55,420 --> 00:04:56,420 I'm gonna go change. 117 00:04:56,460 --> 00:04:57,790 What'd you get for dinner? 118 00:04:57,830 --> 00:04:59,420 Uh, some salad fixings 119 00:04:59,460 --> 00:05:01,250 and a nice piece of halibut. 120 00:05:01,300 --> 00:05:02,420 Halibut? 121 00:05:02,460 --> 00:05:04,800 Yeah, my dad wanted it. It's good. 122 00:05:04,840 --> 00:05:08,350 Yeah, it's the ocean's answer to pork chops. 123 00:05:08,390 --> 00:05:09,930 This is so annoying. 124 00:05:09,970 --> 00:05:11,260 What? 125 00:05:11,310 --> 00:05:13,390 Carrie doesn't listen to me about anything. 126 00:05:13,430 --> 00:05:15,560 This morning, I told her 5 things I wanted for dinner, 127 00:05:15,600 --> 00:05:18,230 but Arthur wanted halibut, bam, we get halibut, 128 00:05:18,270 --> 00:05:20,270 and then last night, I wanted to rentLethal Weapon, 129 00:05:20,320 --> 00:05:22,610 but no, Arthur wanted to get something else. 130 00:05:22,650 --> 00:05:24,990 So we gotta spend 2 hours watching some fat guy 131 00:05:25,030 --> 00:05:27,030 chasing his own letter to Istanbul. 132 00:05:27,070 --> 00:05:28,990 It's so unfair! 133 00:05:29,030 --> 00:05:30,830 You sound like my kid. 134 00:05:30,870 --> 00:05:32,290 What do you mean? 135 00:05:32,330 --> 00:05:34,000 Well, he always complains that his little brother 136 00:05:34,040 --> 00:05:35,790 gets his own way all the time, 137 00:05:35,830 --> 00:05:37,040 so you know what he started doing? 138 00:05:37,080 --> 00:05:38,670 He started tricking the little guy 139 00:05:38,710 --> 00:05:40,960 into asking for the stuff he really wants. 140 00:05:41,000 --> 00:05:42,460 Now I got a 4-year-old hitting me up 141 00:05:42,500 --> 00:05:45,260 for a Victoria's Secret calendar. 142 00:05:51,390 --> 00:05:53,100 Arthur! 143 00:06:00,690 --> 00:06:01,690 Hello, Douglas. 144 00:06:01,730 --> 00:06:03,820 King Arthur, how goes it? 145 00:06:03,860 --> 00:06:04,980 Did Carrie get me my fish? 146 00:06:05,030 --> 00:06:06,950 Uh, yeah, I think so. 147 00:06:06,990 --> 00:06:09,410 Ah, halibut, very healthy for the prostate. 148 00:06:09,450 --> 00:06:12,990 If I had one, it would be lubed to a fare-thee-well. 149 00:06:14,580 --> 00:06:15,700 Yeah. 150 00:06:15,750 --> 00:06:17,370 Uh, you know, you haven't told me 151 00:06:17,410 --> 00:06:18,830 any of your World War II stories in a long time. 152 00:06:18,870 --> 00:06:20,670 You were over in Italy, right? 153 00:06:20,710 --> 00:06:22,500 Uh-huh. 154 00:06:22,540 --> 00:06:25,630 I actually have a photo taken of myself with Mussolini. 155 00:06:25,670 --> 00:06:27,720 He's upside down, of course. 156 00:06:27,760 --> 00:06:29,340 Oh, yeah. 157 00:06:29,380 --> 00:06:30,720 That must have been pretty wild, though, huh? 158 00:06:30,760 --> 00:06:32,350 I mean, gosh, being over there, 159 00:06:32,390 --> 00:06:35,430 all the history, the art... 160 00:06:35,470 --> 00:06:37,180 the pizza. 161 00:06:37,230 --> 00:06:39,690 The hookers weren't too shabby, either. 162 00:06:39,730 --> 00:06:41,060 [LAUGHS] 163 00:06:41,100 --> 00:06:43,020 I bet you they weren't too shabby! 164 00:06:43,060 --> 00:06:45,400 Now, back to the pizza. 165 00:06:45,440 --> 00:06:48,030 Actually, I remember the night before our assault 166 00:06:48,070 --> 00:06:50,570 on the German stronghold in Montecasino. 167 00:06:50,610 --> 00:06:52,530 We were just expecting our usual K-rations, 168 00:06:52,570 --> 00:06:54,830 but then this little baker showed up 169 00:06:54,870 --> 00:06:58,040 with a wagon full of freshly baked pizza pies. 170 00:06:58,080 --> 00:07:00,460 Mmm, I bet you they tasted pretty good, huh? 171 00:07:00,500 --> 00:07:01,880 Oh, did they ever. 172 00:07:01,920 --> 00:07:06,090 When I bit into that warm, crispy slice of heaven, 173 00:07:06,130 --> 00:07:08,050 it was like... 174 00:07:08,090 --> 00:07:10,180 Like all the misery and horror of war 175 00:07:10,220 --> 00:07:13,510 just suddenly disappeared? 176 00:07:13,550 --> 00:07:14,720 Yes. 177 00:07:14,760 --> 00:07:16,810 Hi, Dad. 178 00:07:16,850 --> 00:07:18,930 I want pizza! 179 00:07:22,560 --> 00:07:25,150 It's okay with me. I don't care. 180 00:07:27,570 --> 00:07:30,200 [**] 181 00:07:36,700 --> 00:07:38,330 I want cheese steaks! 182 00:07:46,540 --> 00:07:49,920 I want to try the new Chinese place down the block! 183 00:07:53,970 --> 00:07:56,470 I want Bose speakers in our car! 184 00:08:01,640 --> 00:08:03,810 I want fried chicken... 185 00:08:06,480 --> 00:08:08,320 and waffles. 186 00:08:16,570 --> 00:08:19,490 I wanna watch Crank Yankers! 187 00:08:29,500 --> 00:08:31,130 [LAUGHS] Oh, yeah. 188 00:08:31,170 --> 00:08:33,130 Warriors of Grun, huh? 189 00:08:33,170 --> 00:08:35,260 3 days and counting, am I right? 190 00:08:35,300 --> 00:08:36,850 Yeah. 191 00:08:38,760 --> 00:08:40,180 Is this the line? 192 00:08:40,220 --> 00:08:41,810 No, that's the line for the movie that 193 00:08:41,850 --> 00:08:43,690 starts in 10 minutes. 194 00:08:43,730 --> 00:08:45,810 So I'm--I'm first in line? 195 00:08:45,850 --> 00:08:47,610 Oh, sweet! 196 00:08:57,240 --> 00:08:59,490 Hello, Dark Lord of Grun. 197 00:09:00,410 --> 00:09:03,870 Your faithful servant is first. 198 00:09:05,460 --> 00:09:08,590 [**] 199 00:09:14,220 --> 00:09:15,840 Hey. 200 00:09:15,880 --> 00:09:18,220 Darling, question for you. 201 00:09:18,260 --> 00:09:21,140 Do you find me sexually attractive? 202 00:09:30,610 --> 00:09:33,070 Well,Dad... 203 00:09:34,400 --> 00:09:36,360 Yes, I know you're my daughter. 204 00:09:36,400 --> 00:09:38,820 Can't you put that aside for one moment 205 00:09:38,870 --> 00:09:40,370 and answer a simple question, 206 00:09:40,410 --> 00:09:42,410 am I sexy? 207 00:09:42,450 --> 00:09:43,910 No, I can't! 208 00:09:43,950 --> 00:09:46,040 Why are we even talking about this? 209 00:09:46,080 --> 00:09:47,580 Well, usually, when I go to the senior center, 210 00:09:47,620 --> 00:09:49,960 I get quite a few admiring glances from the ladies, 211 00:09:50,000 --> 00:09:51,800 but today, zippo. 212 00:09:51,840 --> 00:09:53,920 Even in the pale blue sweat suit? 213 00:09:54,710 --> 00:09:56,510 I was surprised, too. 214 00:09:56,550 --> 00:09:58,010 So just tell me. 215 00:09:58,050 --> 00:09:59,720 Have I gotten heavier? 216 00:09:59,760 --> 00:10:01,010 You look fine. 217 00:10:01,050 --> 00:10:02,180 No, I put on weight. 218 00:10:02,220 --> 00:10:03,640 How can I not have with all the junk 219 00:10:03,680 --> 00:10:05,060 I've been eating lately? 220 00:10:05,100 --> 00:10:06,810 So why don't you just eat a little better? 221 00:10:06,850 --> 00:10:08,230 Funny, I always intend to, 222 00:10:08,270 --> 00:10:09,690 but then Douglas starts talking to me 223 00:10:09,730 --> 00:10:11,150 about this and that, 224 00:10:11,190 --> 00:10:13,150 and suddenly I'm slumped in front of the TV, 225 00:10:13,190 --> 00:10:16,490 and I'm eating something terribly unhealthy. 226 00:10:18,950 --> 00:10:19,950 I want pizza! 227 00:10:19,990 --> 00:10:20,950 Chinese! 228 00:10:20,990 --> 00:10:21,950 Cheese steaks! 229 00:10:21,990 --> 00:10:22,950 Cotton candy! 230 00:10:22,990 --> 00:10:24,120 Fried chicken! 231 00:10:24,160 --> 00:10:26,960 That sneaky bastard! 232 00:10:28,000 --> 00:10:31,330 [**] 233 00:10:32,630 --> 00:10:33,840 Hey, babe. 234 00:10:33,880 --> 00:10:35,010 Hey, hon. How was work? 235 00:10:35,050 --> 00:10:36,920 Good, good. 236 00:10:36,970 --> 00:10:39,590 Listen, um, I'm pretty beat. 237 00:10:39,630 --> 00:10:40,640 I don't feel like cooking. 238 00:10:40,680 --> 00:10:42,720 Is it okay if we just order in? 239 00:10:42,760 --> 00:10:44,010 Oh, yeah, sure. 240 00:10:44,060 --> 00:10:45,470 What are you in the mood for? 241 00:10:45,520 --> 00:10:49,560 Well, I, uh, passed by this new place on my way home. 242 00:10:49,600 --> 00:10:51,810 Looks kind of fun. 243 00:10:51,860 --> 00:10:54,690 "The Vegan Café and Juice Hut." 244 00:10:54,730 --> 00:10:56,230 You okay with that? 245 00:10:56,280 --> 00:10:57,940 Yeah, little different, 246 00:10:57,990 --> 00:10:59,820 but if that's what my little lady wants, 247 00:10:59,860 --> 00:11:00,990 I'll give it a go. 248 00:11:01,030 --> 00:11:02,070 Oh, you're so sweet. 249 00:11:02,120 --> 00:11:03,240 All right, I'm gonna go change. 250 00:11:03,280 --> 00:11:04,410 -You look over the menu. -Will do. 251 00:11:04,450 --> 00:11:05,830 -Okay. -Okay. 252 00:11:05,870 --> 00:11:08,000 [FOOTSTEPS] 253 00:11:10,290 --> 00:11:12,040 [WHISPERING] Arthur! 254 00:11:13,500 --> 00:11:14,290 "No oil, no butter. 255 00:11:14,340 --> 00:11:16,590 We only cook with love." 256 00:11:17,880 --> 00:11:19,510 Arthur! 257 00:11:22,010 --> 00:11:22,970 Is it dinnertime yet? 258 00:11:23,010 --> 00:11:25,970 Yeah, yeah, come on. 259 00:11:26,010 --> 00:11:27,140 Some day, huh? 260 00:11:27,180 --> 00:11:29,060 City life, I'll tell ya. 261 00:11:29,100 --> 00:11:30,810 Sometimes I wish we just lived in the country, 262 00:11:30,850 --> 00:11:32,850 you know, lived on a ... 263 00:11:32,900 --> 00:11:34,900 a farm. 264 00:11:34,940 --> 00:11:35,980 Wait a second. 265 00:11:36,020 --> 00:11:37,440 Didn't you live on a farm? 266 00:11:37,480 --> 00:11:38,320 Yes, I did, 267 00:11:38,360 --> 00:11:40,150 from the ages of 7 to 10, 268 00:11:40,200 --> 00:11:42,660 then again at 43. 269 00:11:42,700 --> 00:11:45,160 Wow, I bet you had a lot of animals, huh? 270 00:11:45,200 --> 00:11:49,000 Oh, yes, we had a veritable barnyard. 271 00:11:49,040 --> 00:11:50,580 What kind, exactly? 272 00:11:50,620 --> 00:11:51,830 Everything. Goats. 273 00:11:51,870 --> 00:11:53,380 Hmm, goats. 274 00:11:53,420 --> 00:11:54,500 What else? 275 00:11:54,540 --> 00:11:55,590 Chickens. 276 00:11:55,630 --> 00:11:56,840 Chicken. 277 00:11:56,880 --> 00:11:57,960 I had chicken for lunch. 278 00:11:58,000 --> 00:11:59,670 Go on. 279 00:11:59,710 --> 00:12:01,680 Well, uh, horses, pigs-- 280 00:12:01,720 --> 00:12:02,930 Pigs? Pigs? You had pigs? 281 00:12:02,970 --> 00:12:04,180 Oh, we had about a dozen of them. 282 00:12:04,220 --> 00:12:05,600 You know, they're actually quite loyal 283 00:12:05,640 --> 00:12:07,600 and intelligent animals. 284 00:12:07,640 --> 00:12:10,930 And not bad eatin', huh? 285 00:12:10,980 --> 00:12:12,480 Well, sure. 286 00:12:12,520 --> 00:12:15,190 We would marinate the ribs in a honey whiskey sauce, 287 00:12:15,230 --> 00:12:18,150 then slow-cook 'em over an open pit 288 00:12:18,190 --> 00:12:19,940 till the meat was so tender 289 00:12:19,980 --> 00:12:22,030 it was practically falling off the bone. 290 00:12:22,070 --> 00:12:24,410 Mmm, I bet you can still taste it, huh? 291 00:12:24,450 --> 00:12:25,780 Oh, can I! 292 00:12:25,820 --> 00:12:28,950 Yeah, you wanna taste some tonight for dinner? 293 00:12:28,990 --> 00:12:30,040 No can do. 294 00:12:30,080 --> 00:12:32,290 I'm on a very strict diet. 295 00:12:32,330 --> 00:12:33,870 What? 296 00:12:33,920 --> 00:12:35,080 Okay, you ready to order, honey? 297 00:12:35,130 --> 00:12:37,920 Uh, yeah, um, 298 00:12:37,960 --> 00:12:41,630 I'll go with the grilled soy cheese. 299 00:12:43,220 --> 00:12:46,300 [**] 300 00:12:53,390 --> 00:12:54,730 Everything was so great, you know? 301 00:12:54,770 --> 00:12:57,150 I was working Arthur like a finger puppet, 302 00:12:57,190 --> 00:12:58,690 and out of nowhere, he goes on this diet. 303 00:12:58,730 --> 00:13:01,570 Now I can't eat anything anymore. 304 00:13:01,610 --> 00:13:04,530 You do realize you're eating a hot dog right now? 305 00:13:04,570 --> 00:13:05,820 Yeah, I know that. 306 00:13:05,860 --> 00:13:07,530 I'm talking about when I eat at home. 307 00:13:07,570 --> 00:13:09,280 You know, Carrie always wants to eat healthy. 308 00:13:09,330 --> 00:13:10,410 Now Arthur does, too. 309 00:13:10,450 --> 00:13:11,700 It's 2 to 1. I'm being outvoted. 310 00:13:11,750 --> 00:13:13,080 Well, you either gotta keep eating healthy 311 00:13:13,120 --> 00:13:16,620 or get 2 other fat guys to move in with you. Heh. 312 00:13:16,670 --> 00:13:18,750 That's funny. That's good. 313 00:13:20,210 --> 00:13:21,550 Hey, where's my hot dog? 314 00:13:21,590 --> 00:13:23,260 All right, it's coming. 315 00:13:27,010 --> 00:13:28,050 Here. 316 00:13:28,090 --> 00:13:29,600 Thanks. 317 00:13:29,640 --> 00:13:30,930 Did we really have to come all the way down here 318 00:13:30,970 --> 00:13:31,850 to give you this? 319 00:13:31,890 --> 00:13:33,810 I mean, the cart is 10 feet away. 320 00:13:33,850 --> 00:13:36,060 I can't move. I'm first in line. 321 00:13:37,650 --> 00:13:40,480 There is no line. 322 00:13:40,520 --> 00:13:41,820 People could come. 323 00:13:41,860 --> 00:13:43,900 So you really slept out here all night? 324 00:13:43,940 --> 00:13:45,320 Yeah. 325 00:13:45,360 --> 00:13:46,650 Little rough. 326 00:13:46,700 --> 00:13:49,030 Little rough. 327 00:13:49,070 --> 00:13:51,120 Pretty sure someone touched me. 328 00:13:52,410 --> 00:13:54,080 -[CELL PHONE RINGS] -Oh. 329 00:13:54,120 --> 00:13:56,330 Hold on. 330 00:13:56,370 --> 00:13:57,750 Hello. 331 00:13:57,790 --> 00:13:59,500 Yeah, no, Mom, I can't take you right now. 332 00:13:59,540 --> 00:14:01,500 I'm a little busy. 333 00:14:01,540 --> 00:14:05,720 I--well, wouldn't the paramedics be faster? 334 00:14:05,760 --> 00:14:06,840 Oh, okay, okay, 335 00:14:06,880 --> 00:14:08,180 all right, okay, I'm coming--coming. 336 00:14:08,220 --> 00:14:11,100 Guys, I gotta take my mom to the doctor. 337 00:14:11,140 --> 00:14:13,390 Could you guys just hold my place-- 338 00:14:13,430 --> 00:14:15,520 No. 339 00:14:15,560 --> 00:14:17,520 -Deac? -Yeah, "no" sounded about right. 340 00:14:17,560 --> 00:14:18,600 Oh, please! 341 00:14:18,650 --> 00:14:20,020 I've been here 2 days. 342 00:14:20,060 --> 00:14:21,480 I'm gonna be gone for a couple hours. 343 00:14:21,520 --> 00:14:23,110 You know what, Deac? You owe me. 344 00:14:23,150 --> 00:14:25,190 I've done a lot of stuff for you. 345 00:14:25,240 --> 00:14:26,490 Yeah, like what? 346 00:14:26,530 --> 00:14:28,320 Like when Kelly kicked you out 347 00:14:28,360 --> 00:14:32,080 and I let you move into my apartment 3 months rent-free 348 00:14:32,120 --> 00:14:34,870 and created a home for you and your kids. 349 00:14:36,250 --> 00:14:38,370 Have fun, guy. 350 00:14:38,420 --> 00:14:41,750 [**] 351 00:14:48,260 --> 00:14:49,260 Can I help you? 352 00:14:49,300 --> 00:14:51,220 What? 353 00:14:51,260 --> 00:14:52,550 Oh, God, Arthur, you-- 354 00:14:52,600 --> 00:14:53,720 I didn't recognize you from the back. 355 00:14:53,760 --> 00:14:55,140 You look so lean. 356 00:14:55,180 --> 00:14:57,230 I thought you were the Sparkletts delivery guy. 357 00:14:57,270 --> 00:14:58,310 Really? 358 00:14:58,350 --> 00:14:59,560 Absolutely. 359 00:14:59,600 --> 00:15:03,150 Well, I have been dieting like a madman. 360 00:15:03,190 --> 00:15:04,650 And it shows. 361 00:15:04,690 --> 00:15:06,570 End of story, end of diet! 362 00:15:06,610 --> 00:15:08,240 Now let's talk about our favorite 363 00:15:08,280 --> 00:15:10,070 South American countries. 364 00:15:10,110 --> 00:15:12,160 Mine's Chile. 365 00:15:12,200 --> 00:15:13,370 -Hey, guys. -Hey. 366 00:15:13,410 --> 00:15:14,620 What's up? 367 00:15:14,660 --> 00:15:15,910 Actually, Douglas was saying 368 00:15:15,950 --> 00:15:18,410 I might want to ease up on my diet. 369 00:15:18,460 --> 00:15:20,500 Oh, was he? 370 00:15:20,540 --> 00:15:22,330 Yes, what do you think, darling? 371 00:15:22,380 --> 00:15:23,840 Hmm, uh, 372 00:15:23,880 --> 00:15:25,590 I've gotta be honest with you, Dad. 373 00:15:25,630 --> 00:15:28,550 I don't think you're, uh, quite there yet. 374 00:15:28,590 --> 00:15:30,010 Really? I do. 375 00:15:30,050 --> 00:15:32,720 Mmm, I don't know. Turn around. 376 00:15:35,220 --> 00:15:39,390 Mmm, still seeing a lot of butter on the biscuit. 377 00:15:40,810 --> 00:15:42,020 What rear end are you looking at? 378 00:15:42,060 --> 00:15:44,060 Right there, Jiggles Magoo. 379 00:15:44,110 --> 00:15:46,480 Are you kidding? You know what I want for Christmas? 380 00:15:46,520 --> 00:15:47,610 That ass wrapped in bicycle shorts. 381 00:15:47,650 --> 00:15:48,940 No, he doesn't, Dad. 382 00:15:48,990 --> 00:15:50,570 He doesn't want your ass for Christmas. 383 00:15:50,610 --> 00:15:52,160 I do, I do. 384 00:15:52,200 --> 00:15:53,620 Doug, I know what you've been doing, all right? 385 00:15:53,660 --> 00:15:54,780 I know you've been using my father 386 00:15:54,820 --> 00:15:56,620 to get the food that you want. 387 00:15:56,660 --> 00:15:57,870 What? 388 00:15:57,910 --> 00:16:00,290 Oh, come-- Don't play dumb. 389 00:16:00,330 --> 00:16:02,330 Is this true, Douglas? 390 00:16:03,830 --> 00:16:06,540 So I guess my summer in Bologna 391 00:16:06,590 --> 00:16:08,460 meant nothing to you. 392 00:16:08,510 --> 00:16:10,760 Excuse me. 393 00:16:16,430 --> 00:16:17,640 Tonight's dinner's your call. 394 00:16:17,680 --> 00:16:19,680 I'm easy. 395 00:16:19,720 --> 00:16:21,430 You know, this whole thing is really your fault. 396 00:16:21,480 --> 00:16:23,690 -Excuse me? -Yeah. 397 00:16:23,730 --> 00:16:25,190 I only did all that because--you know what? 398 00:16:25,230 --> 00:16:26,770 I never get any of the things I want around here. 399 00:16:26,820 --> 00:16:28,070 I don't get the food I want. 400 00:16:28,110 --> 00:16:29,480 I don't get the videos I want. 401 00:16:29,530 --> 00:16:31,820 I let Arthur live inmyhouse, 402 00:16:31,860 --> 00:16:33,280 and he gets anything he asks for, 403 00:16:33,320 --> 00:16:35,530 and I'm your husband, and I get nothing! 404 00:16:35,570 --> 00:16:37,490 Really? 405 00:16:37,530 --> 00:16:39,490 [WHISPERING] Yeah. 406 00:16:39,540 --> 00:16:41,160 You get nothing? 407 00:16:41,200 --> 00:16:43,210 'Cause I--'cause I'm-- I'm kind of thinking back here, 408 00:16:43,250 --> 00:16:46,170 and I'm remembering ordering a lot of pizzas for you 409 00:16:46,210 --> 00:16:48,000 and watching a lot of Stallone movies 410 00:16:48,040 --> 00:16:50,260 that I'm pretty sure weren't my idea. 411 00:16:50,300 --> 00:16:52,010 Oh, and then there was that lizard that I let you buy 412 00:16:52,050 --> 00:16:53,970 that may... or may not still be 413 00:16:54,010 --> 00:16:55,970 in this house somewhere. 414 00:16:56,010 --> 00:16:58,430 And I'm sorry. I'm confused. 415 00:16:58,470 --> 00:17:00,850 Was it my idea to drive 10 hours 416 00:17:00,890 --> 00:17:04,060 to the Ultimate Fighting Championship in Dayton, Ohio? 417 00:17:05,310 --> 00:17:06,440 No... 418 00:17:06,480 --> 00:17:09,070 but you controlled the radio most of the way. 419 00:17:09,110 --> 00:17:12,860 Okay, so what are we talking about here, Doug, huh? 420 00:17:12,900 --> 00:17:15,360 What things haven't you gotten your way on? 421 00:17:15,410 --> 00:17:17,620 List them for me. 422 00:17:17,660 --> 00:17:19,620 I guess it was... 423 00:17:19,660 --> 00:17:22,290 that video that Arthur wanted and... 424 00:17:22,330 --> 00:17:24,250 then the halibut. 425 00:17:24,290 --> 00:17:26,710 So, 2 things? 426 00:17:26,750 --> 00:17:28,210 Well, 2 in a row. 427 00:17:30,710 --> 00:17:33,010 [**] 428 00:17:44,430 --> 00:17:46,100 Deac? 429 00:17:46,140 --> 00:17:48,060 Oh, hey, guys. What--what's up? 430 00:17:48,100 --> 00:17:49,480 What's up, man? We're going to check out 431 00:17:49,520 --> 00:17:50,570 the Jet Li movie. 432 00:17:50,610 --> 00:17:51,730 What you doing? 433 00:17:51,780 --> 00:17:53,400 Uh, nothing, just, uh... 434 00:17:53,440 --> 00:17:55,740 just chillin'. 435 00:17:55,780 --> 00:17:58,280 What's up with the wizard, man? 436 00:17:58,320 --> 00:18:00,830 Uh, that's actually-- uh, it's a friend's. 437 00:18:00,870 --> 00:18:02,160 [LAUGHS] Hold up. 438 00:18:02,200 --> 00:18:04,000 Are you lined up for that Grun thing? 439 00:18:04,040 --> 00:18:05,370 No, no, man. I told you, I'm just holding 440 00:18:05,410 --> 00:18:06,790 a place for my friend. 441 00:18:06,830 --> 00:18:08,460 Palmer's all Gruned up. 442 00:18:08,500 --> 00:18:09,920 [BOTH LAUGH] 443 00:18:09,960 --> 00:18:11,840 All right, then. 444 00:18:15,630 --> 00:18:17,760 Um...wait up, guys. 445 00:18:17,800 --> 00:18:21,300 [**] 446 00:18:25,600 --> 00:18:27,230 Hey, Arthur. 447 00:18:27,270 --> 00:18:28,140 Hello. 448 00:18:28,190 --> 00:18:30,650 You want some ice cream? 449 00:18:30,690 --> 00:18:32,070 No, no. 450 00:18:32,110 --> 00:18:35,030 This cottage cheese is all I'm allowed. 451 00:18:37,150 --> 00:18:39,570 You don't need to diet, okay? You look great. 452 00:18:39,610 --> 00:18:40,780 Don't, Douglas. 453 00:18:40,820 --> 00:18:43,160 My body image is topsy-turvy right now. 454 00:18:44,370 --> 00:18:47,660 Look, I'm really sorry about everything, okay? 455 00:18:47,710 --> 00:18:48,960 If it makes you feel any better, 456 00:18:49,000 --> 00:18:50,750 Carrie's really mad at me, and... 457 00:18:50,790 --> 00:18:51,920 she's not letting it go. 458 00:18:51,960 --> 00:18:53,210 How bad is it? 459 00:18:53,250 --> 00:18:55,170 Well, she won't talk to me, 460 00:18:55,210 --> 00:18:56,920 she won't look me in the eye, and I'm pretty sure 461 00:18:56,970 --> 00:19:00,220 there won't be any shimmy-sham in the near future. 462 00:19:02,180 --> 00:19:04,100 My second wife Lily used to shut the gate 463 00:19:04,140 --> 00:19:05,930 on me pretty good, too. 464 00:19:09,560 --> 00:19:10,810 Really? 465 00:19:10,850 --> 00:19:13,060 Why don't you tell me about that? 466 00:19:15,280 --> 00:19:18,070 I want you to have sex with Douglas! 467 00:19:19,570 --> 00:19:22,070 And I want pizza! 468 00:19:31,710 --> 00:19:33,670 It was all right, man. 469 00:19:33,710 --> 00:19:34,750 Kind of--[LAUGHS] 470 00:19:34,790 --> 00:19:35,840 Wah-taah! 471 00:19:35,880 --> 00:19:37,630 It was good. 472 00:19:41,550 --> 00:19:43,720 Let's go that way. 473 00:19:46,470 --> 00:19:47,890 I'm in the front of the line. 474 00:19:47,930 --> 00:19:48,980 Been here a few days. 475 00:19:49,020 --> 00:19:50,020 I'm just going to go back up, and-- 476 00:19:50,060 --> 00:19:51,730 Nice wand. Excellent. 477 00:19:51,770 --> 00:19:54,230 Oh, vorpal sword. Brilliant. 478 00:19:54,270 --> 00:19:56,860 Yeah.Mach tow.All right. 479 00:19:56,900 --> 00:19:58,490 Knee boots--work it. 480 00:19:58,530 --> 00:20:01,280 I'm in front of the line...yeah. 481 00:20:05,410 --> 00:20:08,830 [**] 32220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.