All language subtitles for The King of Queens (2003) - S05E19 - Cowardly Lyin_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,330 --> 00:00:04,920 * My eyes are gettin' weary* 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,170 *My back is gettin' tight* 3 00:00:07,210 --> 00:00:09,130 *I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:09,170 --> 00:00:11,920 *On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:11,970 --> 00:00:17,470 *But I don't care, 'cause all I wanna do* 6 00:00:17,510 --> 00:00:21,390 *Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,230 --> 00:00:24,730 *'Cause, baby, all my life* 8 00:00:24,770 --> 00:00:28,650 *I will be drivin' home to you* 9 00:00:34,400 --> 00:00:36,160 So I'm working the counter at the bowling alley, 10 00:00:36,200 --> 00:00:37,700 and Spence returns his shoes. 11 00:00:37,740 --> 00:00:40,080 And I'm about to spray them, and he says, "Don't bother." 12 00:00:40,120 --> 00:00:42,370 Then he pulls out this little travel shoe sprayer, 13 00:00:42,410 --> 00:00:45,250 like he's James Bond or something. 14 00:00:45,290 --> 00:00:47,880 I had to ask him out right there on the spot. 15 00:00:47,920 --> 00:00:50,250 Well, you're only human, right? 16 00:00:50,300 --> 00:00:51,670 Actually, most women are turned on 17 00:00:51,710 --> 00:00:53,550 by his asthma inhaler. 18 00:00:53,590 --> 00:00:56,300 But for me, it's always been the bite plate. 19 00:00:56,340 --> 00:00:58,090 Anyway, since then, it has been 20 00:00:58,140 --> 00:01:00,390 a month of heaven, right, cutie? 21 00:01:00,430 --> 00:01:01,220 Mm-hmm! 22 00:01:01,260 --> 00:01:04,560 Except for... the incident. 23 00:01:04,600 --> 00:01:06,230 Uh-oh! 24 00:01:06,270 --> 00:01:09,060 Denise bought me the ugliest contact paper 25 00:01:09,110 --> 00:01:10,690 for my kitchen drawers. 26 00:01:10,730 --> 00:01:11,900 It's adorable! 27 00:01:11,940 --> 00:01:13,860 Hey, it's not. 28 00:01:13,900 --> 00:01:15,280 But if teddy bears wearing aprons 29 00:01:15,320 --> 00:01:17,240 is what you like, then I support that 30 00:01:17,280 --> 00:01:19,120 because that's part of who you are. 31 00:01:19,160 --> 00:01:21,530 Just like line dancing is part of who you are. 32 00:01:21,580 --> 00:01:23,200 Exactly! 33 00:01:23,240 --> 00:01:25,080 Plus, there are plenty of things we both like. 34 00:01:25,120 --> 00:01:26,250 Like... 35 00:01:26,290 --> 00:01:28,630 -La boheme! -La boheme! 36 00:01:30,670 --> 00:01:33,420 They're a cute couple, but they just turned a bad corner. 37 00:01:33,460 --> 00:01:35,590 I wanted to see La boheme. 38 00:01:35,630 --> 00:01:37,090 I love the opera. 39 00:01:37,130 --> 00:01:38,130 Since when? 40 00:01:38,180 --> 00:01:39,970 Uh, since I was a kid 41 00:01:40,010 --> 00:01:41,430 and I sawRigoletto 42 00:01:41,470 --> 00:01:44,430 after Sarette Hornblass' Bat Mitzvah. 43 00:01:46,350 --> 00:01:48,060 Okay, I didn't understand one word in that sentence, 44 00:01:48,100 --> 00:01:49,310 and I'm not going. 45 00:01:49,350 --> 00:01:51,730 Doug, I felt the same way as you 46 00:01:51,770 --> 00:01:52,940 until I saw it. 47 00:01:52,980 --> 00:01:54,650 I mean, I went to mock, 48 00:01:54,690 --> 00:01:56,320 I stayed to rock. 49 00:01:59,410 --> 00:02:01,200 Please don't make me go. 50 00:02:05,660 --> 00:02:06,410 All right, boys, 51 00:02:06,450 --> 00:02:07,750 time for a little moo shu 52 00:02:07,790 --> 00:02:09,040 and some March Madness. 53 00:02:09,080 --> 00:02:10,380 That's what I'm talking about. 54 00:02:10,420 --> 00:02:12,340 College hoops tourney, my favorite time of year. 55 00:02:12,380 --> 00:02:14,340 Okay, let's fire this sucker up. 56 00:02:14,380 --> 00:02:15,670 Who we got, who we got? 57 00:02:15,710 --> 00:02:17,050 Okay, it's 5:00. 58 00:02:17,090 --> 00:02:20,640 We got Southern Illinois vs. American Samoa. 59 00:02:20,680 --> 00:02:21,890 Who do you like, Deac? 60 00:02:21,930 --> 00:02:23,470 I think this is Samoa's year. 61 00:02:23,510 --> 00:02:24,350 Yeah. 62 00:02:24,390 --> 00:02:25,680 Keep it down a sec, guys, 63 00:02:25,720 --> 00:02:27,060 I got a message here. 64 00:02:27,100 --> 00:02:28,600 CARRIE [ON ANSWERING MACHINE]: Hey, hon, it's me. 65 00:02:28,640 --> 00:02:30,230 Listen, one of the partners can get me 66 00:02:30,270 --> 00:02:31,560 2 free tickets tonight forLa boheme. 67 00:02:31,600 --> 00:02:33,190 I have to let him know by 6:00 68 00:02:33,230 --> 00:02:34,480 or he's giving them to someone else. 69 00:02:34,520 --> 00:02:36,150 I promise you'll have a good time. 70 00:02:36,190 --> 00:02:39,820 Call me before 6:00, okay? Love you, bye. 71 00:02:39,860 --> 00:02:42,240 [BEEPS] 72 00:02:44,120 --> 00:02:45,330 Damn it! 73 00:02:45,370 --> 00:02:47,830 Hey,La boheme. Good for you. 74 00:02:47,870 --> 00:02:49,120 Know what I'm doing tonight? 75 00:02:49,160 --> 00:02:51,330 Not seeingLa boheme. 76 00:02:52,210 --> 00:02:53,460 You know what? 77 00:02:53,500 --> 00:02:54,960 I'm not seeing it, either. I just-- 78 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 I gotta think of a way out of this. 79 00:02:56,050 --> 00:02:57,340 Why don't you just tell Carrie 80 00:02:57,380 --> 00:02:58,970 you're watching oops, you don't feel like going. 81 00:02:59,010 --> 00:03:00,220 Yeah, that's a good idea. 82 00:03:00,260 --> 00:03:01,470 The only problem is I don't want 83 00:03:01,510 --> 00:03:03,890 one of her boots in this area. 84 00:03:05,810 --> 00:03:08,350 Well, then, you're going to the opera, boy. 85 00:03:08,390 --> 00:03:10,560 You best get your mind right. 86 00:03:12,270 --> 00:03:14,560 Wait a second. I can't go to the opera 87 00:03:14,610 --> 00:03:16,520 if I never heard Carrie's message, right? 88 00:03:16,570 --> 00:03:19,240 And I couldn't have heard her message if... 89 00:03:19,280 --> 00:03:20,530 I was working late! That's it! 90 00:03:20,570 --> 00:03:21,910 Get everything up, guys. We're out of here. 91 00:03:21,950 --> 00:03:23,030 Go! Clean it up! 92 00:03:23,070 --> 00:03:24,070 What? I just rolled my first moo shu. 93 00:03:24,120 --> 00:03:25,450 Yeah, well, you know what? 94 00:03:25,490 --> 00:03:26,620 You can eat it on the bus ride home, all right? 95 00:03:26,660 --> 00:03:27,950 We gotta get this room looking exactly 96 00:03:27,990 --> 00:03:29,160 like it was when we walked in. 97 00:03:29,200 --> 00:03:30,660 Come on, let's go! 98 00:03:30,710 --> 00:03:32,710 That's it. Next time, we're watching TV 99 00:03:32,750 --> 00:03:34,920 -at the divorced guy's house. -Yeah, right. 100 00:03:34,960 --> 00:03:37,090 You know what? Don't forget anything, too. 101 00:03:37,130 --> 00:03:38,210 Carrie's got eyes like a hawk. 102 00:03:38,250 --> 00:03:41,130 -All right. -Oh, man. 103 00:03:41,170 --> 00:03:42,680 Okay. Come on, let's go. 104 00:03:42,720 --> 00:03:44,050 Hey, hey, Deac, hand me a napkin. 105 00:03:44,090 --> 00:03:45,850 There's a little plum sauce on the table. 106 00:03:45,890 --> 00:03:47,930 Whoa! Hold it! 107 00:03:47,970 --> 00:03:49,770 Wait a second. 108 00:03:52,140 --> 00:03:54,020 Okay, that's not plum sauce. That's jelly from yesterday. 109 00:03:54,060 --> 00:03:57,400 That stays. Let's go, let's go! 110 00:04:07,950 --> 00:04:09,120 Answering machine! 111 00:04:09,160 --> 00:04:10,450 What about it? 112 00:04:10,500 --> 00:04:12,910 Oh, my God. The light's not flashing anymore. 113 00:04:12,960 --> 00:04:14,370 Carrie's gonna know I checked the message. 114 00:04:14,420 --> 00:04:17,840 And we're back at the opera. 115 00:04:17,880 --> 00:04:19,210 No. No, no, no, no, no! 116 00:04:19,250 --> 00:04:20,760 Deac, call me on your cell phone. 117 00:04:20,800 --> 00:04:22,760 Leave a message. The light will flash again 118 00:04:22,800 --> 00:04:24,470 and both messages will play as new. 119 00:04:24,510 --> 00:04:25,640 I don't want to get in the middle of this. 120 00:04:25,680 --> 00:04:28,510 I'm kind of fond of this area. 121 00:04:29,760 --> 00:04:31,310 Fine, then, Danny, you do it. 122 00:04:31,350 --> 00:04:33,810 Really? Thanks. 123 00:04:35,690 --> 00:04:37,810 Okay, so, uh, what do I say? 124 00:04:37,860 --> 00:04:38,770 I don't know. Just say, 125 00:04:38,820 --> 00:04:40,480 "Doug, it's Danny. Call me later." 126 00:04:40,530 --> 00:04:42,030 Well, what am I calling about? 127 00:04:42,070 --> 00:04:43,400 It doesn't matter! 128 00:04:43,450 --> 00:04:45,110 You know what, I can't watch this anymore. 129 00:04:45,160 --> 00:04:46,450 Thank you. 130 00:04:46,490 --> 00:04:48,780 Gotta get me some grown-ass friends. 131 00:04:48,830 --> 00:04:51,830 [TELEPHONE RINGS] 132 00:04:51,870 --> 00:04:53,580 DOUG:Hey, you've reached the Heffernans. 133 00:04:53,620 --> 00:04:55,500 -Leave a message. -[MACHINE BEEPS] 134 00:04:55,540 --> 00:04:57,460 Hey, man. Sorry you got roped into the late shift. 135 00:04:57,500 --> 00:05:00,250 Listen, remember to bring my Coltrane CD to work tomorrow. 136 00:05:00,300 --> 00:05:02,630 I gotta-- Kirby, I told you 137 00:05:02,670 --> 00:05:04,130 to quit unbuckling Major's car seat! 138 00:05:04,170 --> 00:05:06,970 Boy, I will pull over and leave your behind on the B.Q.E.! 139 00:05:07,010 --> 00:05:08,140 That's what you want, huh? 140 00:05:08,180 --> 00:05:10,010 You want to live on the highway? 141 00:05:16,810 --> 00:05:18,060 That all right? 142 00:05:18,100 --> 00:05:20,360 I got chills. 143 00:05:28,280 --> 00:05:31,490 Doug? Doug! 144 00:05:37,370 --> 00:05:38,210 Hey, hon. 145 00:05:38,250 --> 00:05:39,670 Are you just getting home now? 146 00:05:39,710 --> 00:05:41,420 Yeah. I got stuck with the late shift 147 00:05:41,460 --> 00:05:42,590 at the last minute. 148 00:05:42,630 --> 00:05:44,050 What you got there? The mail? 149 00:05:44,090 --> 00:05:46,510 Yeah. I left you a message earlier today. 150 00:05:46,550 --> 00:05:48,970 I could've gotten us La bohemetickets for tonight 151 00:05:49,010 --> 00:05:50,550 from one of the partners. 152 00:05:50,600 --> 00:05:52,350 Aww. Well, there's nothing 153 00:05:52,390 --> 00:05:53,640 I could've done about it. 154 00:05:53,680 --> 00:05:55,560 Nick Faruno's wife went into labor. 155 00:05:55,600 --> 00:05:56,770 Just what we need, another one of him 156 00:05:56,810 --> 00:05:58,690 in the world, huh? 157 00:05:58,730 --> 00:06:00,860 Ugh! God. 158 00:06:03,900 --> 00:06:05,190 We, uh, get any messages? 159 00:06:05,240 --> 00:06:07,030 Well, I know there's one from me. 160 00:06:07,070 --> 00:06:08,490 CARRIE: Hey, hon, it's me. 161 00:06:08,530 --> 00:06:10,160 Listen, one of the partners can get me-- 162 00:06:10,200 --> 00:06:11,530 [BEEPS] 163 00:06:11,570 --> 00:06:13,030 DEACON:Hey, man. Hey, sorry you got roped 164 00:06:13,080 --> 00:06:14,740 into the late shift. Listen, remember 165 00:06:14,790 --> 00:06:15,910 to bring my Coltrane CD 166 00:06:15,950 --> 00:06:17,330 to work tomorrow. I want to-- 167 00:06:17,370 --> 00:06:18,920 Kirby, I told you to quit unbuckling 168 00:06:18,960 --> 00:06:20,380 Major's car seat! 169 00:06:20,420 --> 00:06:22,000 Boy, I will pull over and leave your behind 170 00:06:22,040 --> 00:06:23,710 on the B.Q.E.! That what you want, huh? 171 00:06:23,750 --> 00:06:25,090 You want to live on the highway? 172 00:06:25,130 --> 00:06:27,800 [DOG BARKS ON ANSWERING MACHINE] 173 00:06:27,840 --> 00:06:29,680 -[BEEPS] -Hmm. 174 00:06:29,720 --> 00:06:30,930 You ask me, that kid could use 175 00:06:30,970 --> 00:06:32,930 a little taste of highway life, huh? 176 00:06:32,970 --> 00:06:35,720 Knock the sissy out of him. 177 00:06:35,770 --> 00:06:37,310 W-what are you doing? 178 00:06:37,350 --> 00:06:39,690 I just want to-- 179 00:06:39,730 --> 00:06:41,980 I just want to hear something again. 180 00:06:42,020 --> 00:06:43,270 DEACON:Leave your behind on the B.Q.E.! 181 00:06:43,310 --> 00:06:44,770 That what you want, huh? 182 00:06:44,820 --> 00:06:45,940 You want to live on the highway? 183 00:06:45,980 --> 00:06:48,950 [DOG BARKS ON MACHINE] 184 00:06:50,200 --> 00:06:51,950 Hey, did you know there's another outlet over here? 185 00:06:51,990 --> 00:06:55,120 Come here, you gotta check this out! It's wild! 3-prong! 186 00:06:55,160 --> 00:06:56,660 DEACON:You want to live on the highway? 187 00:06:56,700 --> 00:07:00,120 -[DOG BARKS] -[BEEPS] 188 00:07:00,170 --> 00:07:01,960 Hey, let's go get pizza right now, 189 00:07:02,000 --> 00:07:04,960 like 2 crazy kids. Come on, let's go right now, huh? 190 00:07:05,000 --> 00:07:06,920 Who's hungry for fun? 191 00:07:10,010 --> 00:07:12,390 Wh-what are you doing? 192 00:07:13,850 --> 00:07:16,430 [DOG BARKING] 193 00:07:23,650 --> 00:07:25,520 That was Pepper barking 194 00:07:25,570 --> 00:07:27,780 on that message. 195 00:07:27,820 --> 00:07:29,740 Deacon didn't call from his car. 196 00:07:29,780 --> 00:07:33,110 He called from inside our house. 197 00:07:34,450 --> 00:07:35,990 No, no, no. You know what probably happened? 198 00:07:36,030 --> 00:07:37,290 Pepper probably got out 199 00:07:37,330 --> 00:07:40,000 and was chasing Deacon's car on the highway. 200 00:07:41,000 --> 00:07:43,750 Damn it, keep your gate closed! 201 00:07:43,790 --> 00:07:44,960 I gotta go talk to them. 202 00:07:45,000 --> 00:07:48,760 Doug, Deacon left us a phony message. 203 00:07:48,800 --> 00:07:51,340 Why would he do that? 204 00:07:52,550 --> 00:07:55,260 Shh. We're both tense. Let's get that pizza. 205 00:07:55,300 --> 00:07:58,060 Doug, what the hell is going on here? 206 00:07:59,560 --> 00:08:01,020 Shh. I don't know. 207 00:08:01,060 --> 00:08:03,810 Doug, tell me what the hell is going on, 208 00:08:03,850 --> 00:08:05,190 or so help me, I will kill you. 209 00:08:05,230 --> 00:08:06,560 And I don't mean that funny, 210 00:08:06,610 --> 00:08:07,820 "Oh, my God! I'm gonna kill you." 211 00:08:07,860 --> 00:08:11,190 I mean I will stop your heart! 212 00:08:14,030 --> 00:08:15,120 Okay, I was home. 213 00:08:15,160 --> 00:08:16,530 Okay, I heard your stinking message. 214 00:08:16,570 --> 00:08:17,700 I had Deacon leave another one 215 00:08:17,740 --> 00:08:18,830 so the light would flash again. 216 00:08:18,870 --> 00:08:21,370 Then I left and I waited in the car 217 00:08:21,410 --> 00:08:22,910 till you got home. 218 00:08:23,960 --> 00:08:25,710 So you would rather 219 00:08:25,750 --> 00:08:28,670 sit in the car for 3 hours 220 00:08:28,710 --> 00:08:31,090 then in a theater for 2? 221 00:08:32,510 --> 00:08:36,850 It's the opera! They sing every word in foreign! 222 00:08:36,890 --> 00:08:38,890 Oh, my God! 223 00:08:38,930 --> 00:08:40,020 Carrie! 224 00:08:40,060 --> 00:08:41,890 Do me a favor-- get away from me. 225 00:08:41,930 --> 00:08:43,140 But it was my only way out! 226 00:08:43,180 --> 00:08:45,060 It wasn't your only way out, Doug. 227 00:08:45,100 --> 00:08:46,940 If you were a grownup, you would just say, 228 00:08:46,980 --> 00:08:49,270 "Carrie, I don't want to go to the opera," 229 00:08:49,320 --> 00:08:50,900 and that would've been the end of it. 230 00:08:50,940 --> 00:08:52,690 I did that, and it wasn't the end of it. 231 00:08:52,740 --> 00:08:53,740 It's never the end of it 232 00:08:53,780 --> 00:08:54,820 until you crush me to dust! 233 00:08:54,860 --> 00:08:56,360 Oh, I crush you to dust. 234 00:08:56,410 --> 00:08:58,910 Doug, I can barely roll you off my arm 235 00:08:58,950 --> 00:09:00,660 when we're sleeping. 236 00:09:02,120 --> 00:09:04,750 Yes, yes, yes, yes. 237 00:09:04,790 --> 00:09:07,000 I got a couple pounds on you, 238 00:09:07,040 --> 00:09:08,960 no argument there. 239 00:09:09,790 --> 00:09:11,130 But don't you kid yourself. 240 00:09:11,170 --> 00:09:12,880 You're the one who rules this relationship. 241 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 Oh, I rule the relationship. 242 00:09:13,970 --> 00:09:15,720 How do I rule the relationship? 243 00:09:15,760 --> 00:09:17,220 With fear. 244 00:09:18,800 --> 00:09:20,060 I'm scared of you, yeah. 245 00:09:20,100 --> 00:09:21,930 Hmm. You're scared of me. 246 00:09:21,970 --> 00:09:23,890 Yeah, I said it. And, frankly, 247 00:09:23,930 --> 00:09:25,980 I'm a little scared that I said it. 248 00:09:26,020 --> 00:09:28,440 You know, you are so full of crap! 249 00:09:28,480 --> 00:09:30,190 Not crap. Terror. 250 00:09:30,230 --> 00:09:31,360 Terror? You know what, Doug? 251 00:09:31,400 --> 00:09:32,480 I don't think this has to do 252 00:09:32,530 --> 00:09:33,780 with you being scared of me at all. 253 00:09:33,820 --> 00:09:35,110 No, this has to do with you 254 00:09:35,150 --> 00:09:37,990 being a big selfish baby and trying to cover it up. 255 00:09:38,030 --> 00:09:41,660 Because I'mscaredof you! 256 00:09:41,700 --> 00:09:42,910 Anyway, you think I like having 257 00:09:42,950 --> 00:09:44,370 to lie all the time? 258 00:09:44,410 --> 00:09:47,370 I mean, except for our marriage, I'm a pretty honest guy. 259 00:09:48,960 --> 00:09:52,380 So this lying, you do it all the time? 260 00:09:52,420 --> 00:09:54,420 No. 261 00:09:54,460 --> 00:09:56,090 Yes, yes, I do. 262 00:09:57,340 --> 00:09:59,430 Like when? Give me an example. 263 00:09:59,470 --> 00:10:00,890 All right, um, well, you know, 264 00:10:00,930 --> 00:10:02,010 when you were upset 265 00:10:02,060 --> 00:10:03,140 at the guys at the car wash 266 00:10:03,180 --> 00:10:05,520 because you thought they shorted out 267 00:10:05,560 --> 00:10:06,430 our power seats? 268 00:10:06,480 --> 00:10:09,270 -Yeah. -Actually, that was me. 269 00:10:09,310 --> 00:10:10,770 I was working 2 buttons at once 270 00:10:10,810 --> 00:10:12,730 trying to get it to buck. 271 00:10:19,410 --> 00:10:22,200 LikeUrban Cowboy, you know. 272 00:10:23,160 --> 00:10:26,750 But I got a letter of apology from Enrique. 273 00:10:26,790 --> 00:10:28,790 That was me writing lefty. 274 00:10:30,420 --> 00:10:34,340 I knew"gracias"wasn't spelled with a "z"! 275 00:10:35,170 --> 00:10:36,760 Okay, what else? 276 00:10:36,800 --> 00:10:38,010 All right, well, uh, 277 00:10:38,050 --> 00:10:41,010 often I enjoy a pre-dinner Whopper 278 00:10:41,050 --> 00:10:42,180 on my drive home. 279 00:10:42,220 --> 00:10:43,560 -Hmm. -Yeah. 280 00:10:43,600 --> 00:10:45,180 And you know why you don't smell it on me? 281 00:10:45,220 --> 00:10:47,350 'Cause I change uniforms in the garage. 282 00:10:47,390 --> 00:10:49,190 Yeah, yeah, because of you, 283 00:10:49,230 --> 00:10:52,110 I gotta stash uniforms all over this place. 284 00:10:52,150 --> 00:10:54,360 Wow! That one's deceitful 285 00:10:54,400 --> 00:10:57,360 and self-destructive. Kudos! 286 00:10:57,400 --> 00:10:58,490 Oh, Carrie, come on, all right? 287 00:10:58,530 --> 00:10:59,860 I do what I gotta do to keep this 288 00:10:59,900 --> 00:11:01,110 marriage running smoothly, okay? 289 00:11:01,160 --> 00:11:02,370 You just see the sausage. 290 00:11:02,410 --> 00:11:04,410 You don't see how it's made. 291 00:11:04,450 --> 00:11:06,200 Are you listening to yourself? 292 00:11:06,240 --> 00:11:07,950 I mean, I'm not the scary one here. 293 00:11:08,000 --> 00:11:09,210 Nuh-uh! You're the scary one. 294 00:11:09,250 --> 00:11:10,330 -I am? -Yeah. 295 00:11:10,370 --> 00:11:11,370 Oh, yeah? Then how come 296 00:11:11,420 --> 00:11:12,540 they didn't make a horror movie 297 00:11:12,580 --> 00:11:16,590 calledDoug? Huh?Carrie?Yeah! 298 00:11:21,510 --> 00:11:22,590 [KNOCKS ON DOOR] 299 00:11:23,430 --> 00:11:24,970 I hope this isn't a bad time. 300 00:11:25,010 --> 00:11:26,140 Oh, no. No, no, come in. 301 00:11:26,180 --> 00:11:27,430 OK, I just want to go over my bill 302 00:11:27,470 --> 00:11:29,230 for walking your dad like we discussed. 303 00:11:29,270 --> 00:11:31,560 I don't want you to think I cook the books or anything! 304 00:11:31,600 --> 00:11:33,020 -Sure. -Okay. 305 00:11:33,060 --> 00:11:35,400 On the 15th, I have a charge for 89 cents 306 00:11:35,440 --> 00:11:37,280 'cause I bought biscuits for the other dogs 307 00:11:37,320 --> 00:11:40,450 and Arthur got jealous and demanded marshmallow Peeps. 308 00:11:43,280 --> 00:11:46,080 Um, Holly, can I ask you a question? 309 00:11:46,120 --> 00:11:47,740 I know, when did the price of Peeps go up? 310 00:11:47,790 --> 00:11:49,660 I was stunned! 311 00:11:50,830 --> 00:11:52,920 Do you find me... 312 00:11:52,960 --> 00:11:54,330 scary? 313 00:11:55,460 --> 00:11:56,710 You know, I'll just pay for the Peeps myself. 314 00:11:56,750 --> 00:11:58,590 No, no, Holly, come on, I really want to know. 315 00:11:58,630 --> 00:12:00,340 Just be honest with me. I mean, how do you feel 316 00:12:00,380 --> 00:12:02,180 when you're around me, like right now? 317 00:12:03,050 --> 00:12:04,800 [TREMBLING] Happy? 318 00:12:07,470 --> 00:12:09,270 Hey, well, I'm lookin' right at ya, 319 00:12:09,310 --> 00:12:10,770 and I'm not seein' happy. 320 00:12:10,810 --> 00:12:12,190 I-I can do better. Watch. 321 00:12:12,230 --> 00:12:14,270 -Happy! -Holly, come on! 322 00:12:14,310 --> 00:12:16,270 I just need you to answer the question. 323 00:12:16,310 --> 00:12:18,020 I mean, is that too much to ask? 324 00:12:18,070 --> 00:12:19,610 I think we've been pretty damn good to you! 325 00:12:19,650 --> 00:12:21,700 -Oh, God, are you gonna fire me? -No, I'm not gonna fire you. 326 00:12:21,740 --> 00:12:23,070 I just need you to answer the question. 327 00:12:23,110 --> 00:12:24,740 -What?! -Am I scary? 328 00:12:24,780 --> 00:12:25,820 -No! -Holly! 329 00:12:25,870 --> 00:12:27,490 Yes! Yes! You're terrifying me! 330 00:12:27,530 --> 00:12:30,160 You've terrified me since the day we met! 331 00:12:31,660 --> 00:12:33,250 Thank you. 332 00:12:39,960 --> 00:12:42,550 Here's Carrie! 333 00:12:45,090 --> 00:12:46,390 [WARILY] Hi. 334 00:12:46,430 --> 00:12:49,680 Relax. I come in peace. 335 00:12:49,720 --> 00:12:52,020 Really? You're not mad anymore? 336 00:12:52,060 --> 00:12:53,100 No. 337 00:12:53,140 --> 00:12:54,940 Look, I'm sorry. 338 00:12:54,980 --> 00:12:56,350 I said some really rough things last night 339 00:12:56,400 --> 00:12:59,020 because I was flailing, but... 340 00:12:59,070 --> 00:13:00,110 you're great. 341 00:13:00,150 --> 00:13:01,150 Well, you know, 342 00:13:01,190 --> 00:13:02,570 I can be scary sometimes, 343 00:13:02,610 --> 00:13:04,530 and I really don't like that about myself. 344 00:13:04,570 --> 00:13:06,030 Yeah, but I'm very selfish, 345 00:13:06,070 --> 00:13:08,740 and my lying has gotten way out of control. 346 00:13:08,780 --> 00:13:09,950 But you know what it is? Sometimes we just-- 347 00:13:09,990 --> 00:13:11,750 we bring the worst out in each other, 348 00:13:11,790 --> 00:13:13,410 and it doesn't have to be like that. 349 00:13:13,460 --> 00:13:14,710 I mean, we could have a more honest 350 00:13:14,750 --> 00:13:16,880 and supportive relationship 351 00:13:16,920 --> 00:13:19,880 if we were willing to work on it. 352 00:13:19,920 --> 00:13:23,170 Sign me up for that. Mm-wah! 353 00:13:30,510 --> 00:13:32,020 -Doug? -Yeah? 354 00:13:32,060 --> 00:13:35,190 I thought we were gonna work on it. 355 00:13:35,230 --> 00:13:36,560 Now? 356 00:13:36,600 --> 00:13:38,560 Yes, now! 357 00:13:38,610 --> 00:13:41,650 Oh. Okay. Well... 358 00:13:41,690 --> 00:13:43,030 -Let's work on it. -Okay. 359 00:13:43,070 --> 00:13:44,030 What do we do? 360 00:13:44,070 --> 00:13:46,320 Well, um, well, why don't you 361 00:13:46,360 --> 00:13:47,820 try telling me the truth about 362 00:13:47,860 --> 00:13:49,200 something you would normally hide, 363 00:13:49,240 --> 00:13:51,330 and I will try to respond 364 00:13:51,370 --> 00:13:53,660 without making you poop yourself. 365 00:13:56,120 --> 00:13:58,580 All right, uh... 366 00:13:58,630 --> 00:14:01,130 Oh, let me see. Okay, our--our Visa bill. 367 00:14:01,170 --> 00:14:04,090 Have you--have you looked at it yet? 368 00:14:04,130 --> 00:14:05,130 No. 369 00:14:05,170 --> 00:14:07,260 Okay, well, there's a charge on here 370 00:14:07,300 --> 00:14:11,680 from a video store for "G.G.W." 371 00:14:11,720 --> 00:14:14,810 That stands for Girls Gone Wild. 372 00:14:16,350 --> 00:14:17,390 Uh-huh. 373 00:14:17,440 --> 00:14:18,400 Now, I was planning 374 00:14:18,440 --> 00:14:21,020 on telling you that "G.G.W." 375 00:14:21,060 --> 00:14:23,650 stood for George Washington. 376 00:14:24,730 --> 00:14:27,700 And what were you planning on telling me 377 00:14:27,740 --> 00:14:29,320 the middle "G" stood for? 378 00:14:29,360 --> 00:14:31,570 -Gary. -Gary. Okay. 379 00:14:31,620 --> 00:14:33,330 Well, I'm just curious, Doug, 380 00:14:33,370 --> 00:14:34,910 in a, you know, supportive, 381 00:14:34,950 --> 00:14:37,000 non-scary way, of course, 382 00:14:37,040 --> 00:14:39,620 why you would purchase aGirls Gone Wildvideo 383 00:14:39,670 --> 00:14:41,250 in the first place? 384 00:14:42,380 --> 00:14:43,500 That's a good question, 385 00:14:43,550 --> 00:14:45,090 and I support that question. 386 00:14:45,130 --> 00:14:46,340 Mm-hmm. 387 00:14:47,720 --> 00:14:50,470 There's something about the "going wild" process 388 00:14:50,510 --> 00:14:53,260 that fascinates me. 389 00:14:54,510 --> 00:14:56,560 Right, right, right. 390 00:14:56,600 --> 00:14:58,020 I mean, because I could understand 391 00:14:58,060 --> 00:15:00,810 why guys who aren't married to attractive women 392 00:15:00,850 --> 00:15:03,480 would want to buy that video, but... 393 00:15:03,520 --> 00:15:04,570 You know what I'm saying? 394 00:15:04,610 --> 00:15:06,030 -Ha ha ha! -You do? 395 00:15:06,070 --> 00:15:07,690 -I do, I do. -Okay, okay. 396 00:15:07,740 --> 00:15:10,160 And yet I don't know... 397 00:15:11,700 --> 00:15:14,410 Okay. Ahem. 398 00:15:14,450 --> 00:15:16,330 So, where is this video? 399 00:15:16,370 --> 00:15:19,000 It's in the My Fair Lady box. 400 00:15:21,500 --> 00:15:23,540 Okay. Well... 401 00:15:23,590 --> 00:15:25,840 thank you for telling me. 402 00:15:25,880 --> 00:15:28,670 Thank you for not getting upset. 403 00:15:28,720 --> 00:15:30,470 No problem. 404 00:15:30,510 --> 00:15:31,510 One other thing. 405 00:15:31,550 --> 00:15:33,180 Yeah? 406 00:15:34,140 --> 00:15:36,850 I'm gonna go to race car driving school. 407 00:15:37,560 --> 00:15:38,850 I'm sorry? 408 00:15:38,890 --> 00:15:41,310 Yeah. Jimmy from work, his uncle runs a place. 409 00:15:41,350 --> 00:15:43,730 It's every Saturday for, like, a few months. 410 00:15:43,770 --> 00:15:46,230 Okay. And what lie were you planning on telling me 411 00:15:46,270 --> 00:15:48,320 every time you snuck out of the house? 412 00:15:48,360 --> 00:15:49,490 I hadn't thought of it yet. 413 00:15:49,530 --> 00:15:52,030 Probably something medical, you know. 414 00:15:53,870 --> 00:15:55,700 Well, Doug... 415 00:15:55,740 --> 00:15:58,750 Little scary on the "Doug" there. 416 00:16:00,620 --> 00:16:02,920 Doug...honey... 417 00:16:02,960 --> 00:16:05,590 I can't support your race car driving 418 00:16:05,630 --> 00:16:06,840 because I would rather support 419 00:16:06,880 --> 00:16:09,170 your continuing to live. 420 00:16:09,210 --> 00:16:11,970 I respect that, and I would ask 421 00:16:12,010 --> 00:16:13,340 that you would support me anyway 422 00:16:13,390 --> 00:16:16,720 because that is what a supportive relationship 423 00:16:16,760 --> 00:16:18,720 indeed is. 424 00:16:18,770 --> 00:16:20,640 Hmm. Okay. 425 00:16:20,680 --> 00:16:23,650 And in that same supportive vein, 426 00:16:23,690 --> 00:16:25,980 would you go toLa bohemewith me? 427 00:16:26,020 --> 00:16:28,400 No, but thank you for asking. 428 00:16:32,820 --> 00:16:34,070 Gee, it was so sweet of you 429 00:16:34,110 --> 00:16:35,660 to invite me to lunch, Carrie. 430 00:16:35,700 --> 00:16:36,910 Well, you're dating Spence, 431 00:16:36,950 --> 00:16:38,080 and he's our friend, so, you know. 432 00:16:38,120 --> 00:16:40,370 Oh, so is this like a tradition? 433 00:16:40,410 --> 00:16:41,830 Like, when Spence gets a new girlfriend 434 00:16:41,870 --> 00:16:44,080 you take her to lunch to check her out? 435 00:16:45,710 --> 00:16:47,920 Actually, it hasn't come up that much. 436 00:16:47,960 --> 00:16:49,250 No. Yeah, no, I just wanted 437 00:16:49,300 --> 00:16:51,170 to pick your brain about something. 438 00:16:51,210 --> 00:16:52,300 Oh, well, fine. 439 00:16:52,340 --> 00:16:54,760 Just a leave a little for me. Heh heh heh! 440 00:16:54,800 --> 00:16:56,760 Right. Right, right, right. 441 00:16:56,800 --> 00:16:59,680 Listen, I noticed that you and Spence 442 00:16:59,720 --> 00:17:01,810 really respect and support each other. 443 00:17:01,850 --> 00:17:04,520 Oh, yeah. Um, in our relationship, 444 00:17:04,560 --> 00:17:06,150 that's job one. 445 00:17:06,190 --> 00:17:07,520 Okay, you see, 446 00:17:07,560 --> 00:17:09,690 now, I've been trying to do that with Doug recently, 447 00:17:09,730 --> 00:17:12,440 and I gotta admit-- not loving it. 448 00:17:13,900 --> 00:17:16,610 Well, I guess I feel that way sometimes a little, 449 00:17:16,660 --> 00:17:17,990 but I just deal with it. 450 00:17:18,030 --> 00:17:19,120 How? 451 00:17:19,160 --> 00:17:20,290 Well, like, for instance, 452 00:17:20,330 --> 00:17:22,000 this Sunday is our 6-week anniversary, 453 00:17:22,040 --> 00:17:23,830 and, um, Spence is missing it 454 00:17:23,870 --> 00:17:26,500 to go to his Dark Shadowsconvention. 455 00:17:28,380 --> 00:17:30,920 But I'm okay with that because I know it's important to him. 456 00:17:30,960 --> 00:17:33,010 Dark Shadows? What is that? 457 00:17:33,050 --> 00:17:36,130 Um, it was, like, a soap opera a long time ago 458 00:17:36,180 --> 00:17:39,300 with, um, vampires, I think. 459 00:17:39,350 --> 00:17:42,180 But, um, like I said, I'm okay with it 460 00:17:42,220 --> 00:17:44,060 because I know it's important to him. 461 00:17:44,100 --> 00:17:45,190 You see, that's what I'm talk-- 462 00:17:45,230 --> 00:17:46,480 I wish I could be like that. 463 00:17:46,520 --> 00:17:48,310 I mean, if it was my boyfriend, I'd say, 464 00:17:48,360 --> 00:17:49,310 "You selfish jerk! 465 00:17:49,360 --> 00:17:51,690 "You're gonna spend our anniversary 466 00:17:51,730 --> 00:17:53,440 "with a bunch of dorks dressed up 467 00:17:53,490 --> 00:17:55,240 "like Count Chocula? 468 00:17:56,820 --> 00:17:59,370 "Okay, freak, have a good time, because when you get back, 469 00:17:59,410 --> 00:18:02,290 I'm gonna punch your fangs down your throat." 470 00:18:04,040 --> 00:18:07,210 Oh, well. Can you pass the ketchup? 471 00:18:13,710 --> 00:18:15,260 I don't know what got into her. 472 00:18:15,300 --> 00:18:18,010 Suddenly, I gotta miss theDark Shadowsconvention 473 00:18:18,050 --> 00:18:19,510 for our 6-week anniversary, 474 00:18:19,550 --> 00:18:23,430 and she threatened to punch my fangs down my throat. 475 00:18:23,470 --> 00:18:25,020 It was very disturbing. 476 00:18:25,060 --> 00:18:28,190 Something wrong with your Whopper? 477 00:18:28,230 --> 00:18:29,190 No. Why? 478 00:18:29,230 --> 00:18:31,110 Because it's still there. 479 00:18:33,150 --> 00:18:35,780 You know what it is? The pre-dinner Whopper 480 00:18:35,820 --> 00:18:37,200 was my favorite part of the day, 481 00:18:37,240 --> 00:18:38,780 but now that I don't have to hide it from Carrie, 482 00:18:38,820 --> 00:18:42,530 it's just a gross, disgusting habit. 483 00:18:44,040 --> 00:18:45,660 It was always that. 484 00:18:47,080 --> 00:18:49,870 I know, but all the hiding, all the deceit, 485 00:18:49,920 --> 00:18:51,960 that's what made it so great. 486 00:18:52,000 --> 00:18:55,960 I gotta tell you, I miss the thrill of the dance. 487 00:18:56,010 --> 00:18:58,220 You know,Dark Shadows is notStar Trek. 488 00:18:58,260 --> 00:19:01,050 I mean, they don't have conventions every week. 489 00:19:01,090 --> 00:19:02,390 If I miss this one, 490 00:19:02,430 --> 00:19:03,890 I'm looking at a 3-year dry spell. 491 00:19:03,930 --> 00:19:07,270 I cannot survive in just the chat rooms! 492 00:19:08,310 --> 00:19:10,150 Will you quit bitching about it already? 493 00:19:10,190 --> 00:19:13,110 Hey, I blew 70 bucks on a Barnabas Collins costume, 494 00:19:13,150 --> 00:19:15,610 and now it's worthless! It's just worthless. 495 00:19:15,650 --> 00:19:17,780 So go to the stupid convention. 496 00:19:17,820 --> 00:19:19,900 I can't! Denise'll hate me. 497 00:19:19,950 --> 00:19:21,990 Please, this is so easy to pull off. 498 00:19:22,030 --> 00:19:23,280 What are you talking about? 499 00:19:23,320 --> 00:19:25,080 You just have somebody from work call you, 500 00:19:25,120 --> 00:19:27,250 and you make sure Denise picks up. 501 00:19:27,290 --> 00:19:28,870 Then the work friend pretends to be 502 00:19:28,910 --> 00:19:30,170 from theDark Shadows Convention, 503 00:19:30,210 --> 00:19:31,750 says she's sorry to hear you're canceling. 504 00:19:31,790 --> 00:19:33,290 Denise'll be so touched, 505 00:19:33,340 --> 00:19:34,960 she'll think you're the greatest guy in the world. 506 00:19:35,000 --> 00:19:36,340 A few days later, 507 00:19:36,380 --> 00:19:37,840 you have the same person call, 508 00:19:37,880 --> 00:19:39,420 leave another message saying she's sorry, 509 00:19:39,470 --> 00:19:41,590 but they can't refund your money like they thought. 510 00:19:41,630 --> 00:19:42,800 Denise'll feel so bad, 511 00:19:42,840 --> 00:19:44,720 she'll send you there in a freakin' limo. 512 00:19:45,970 --> 00:19:48,140 That was brilliant. 513 00:19:49,020 --> 00:19:50,480 I know. 514 00:19:56,230 --> 00:19:57,780 -CARRIE: Hey. -Hey. 515 00:19:57,820 --> 00:19:59,610 Did you have a good afternoon? 516 00:19:59,650 --> 00:20:00,900 Yeah. How about you? 517 00:20:00,950 --> 00:20:02,610 Yeah, I did. 518 00:20:02,660 --> 00:20:05,490 Well, I see you-- you had a Whopper again. 519 00:20:07,870 --> 00:20:10,620 Um, no, actually, I didn't have a Whopper. 520 00:20:10,660 --> 00:20:11,920 What are you talking about? 521 00:20:11,960 --> 00:20:13,960 I am staring directly at a piece of lettuce, 522 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 and the only lettuce you let come near you 523 00:20:16,040 --> 00:20:18,550 is on a hamburger. 524 00:20:18,590 --> 00:20:20,380 You know, I was thinking about what you said, 525 00:20:20,420 --> 00:20:22,130 and you're right. I should start eating healthier, 526 00:20:22,180 --> 00:20:25,050 so I, uh... I got a salad. 527 00:20:25,100 --> 00:20:27,310 -A salad? -Yeah. 528 00:20:27,350 --> 00:20:29,520 Ohh. What kind of salad? 529 00:20:30,600 --> 00:20:32,350 Insalata Primavera. 530 00:20:33,770 --> 00:20:35,020 So you only had a salad today? 531 00:20:35,060 --> 00:20:36,310 That's all. 532 00:20:36,360 --> 00:20:37,480 Hmm. Oh! 533 00:20:37,520 --> 00:20:41,400 What's this ketchup packet doing here? 534 00:20:43,240 --> 00:20:46,030 I made my own Russian dressing. 535 00:20:49,120 --> 00:20:50,250 What kind of salad you say you had again? 536 00:20:50,290 --> 00:20:51,330 Insalata Primavera. 537 00:20:51,370 --> 00:20:53,710 Insalata Primavera. Okay. 538 00:20:53,750 --> 00:20:55,210 Excuse me. 539 00:20:56,710 --> 00:20:58,090 -Uh, Doug? -Yeah? 540 00:20:58,130 --> 00:20:59,340 If you're lying, 541 00:20:59,380 --> 00:21:01,970 I will find out, and I will kill you. 542 00:21:02,010 --> 00:21:03,300 [CHUCKLES] 543 00:21:03,340 --> 00:21:05,510 I know you will, honey. I know. 544 00:21:05,550 --> 00:21:06,800 Okay. 545 00:21:09,720 --> 00:21:11,180 Hmph. 546 00:21:13,730 --> 00:21:16,060 And we're back. 547 00:21:20,440 --> 00:21:22,280 You get some slut from work 548 00:21:22,320 --> 00:21:24,110 to make fake phone calls for you?! 549 00:21:24,150 --> 00:21:26,200 What kind of an idiot do you think I am?! 550 00:21:26,240 --> 00:21:27,700 If you ever pull a stunt like that again, 551 00:21:27,740 --> 00:21:31,700 I will beat you to within an inch of your life! 552 00:21:31,750 --> 00:21:33,250 Yeah! 553 00:21:48,640 --> 00:21:49,890 MAN [OVER TV]: Fort Lauderdale! 554 00:21:49,930 --> 00:21:52,720 Full of coeds and possibilities! 555 00:21:52,770 --> 00:21:55,770 -Hey, what's your name? -LONNIE:Lonnie. 556 00:21:55,810 --> 00:21:57,810 MAN [OVER TV]: Looking good! 557 00:21:59,020 --> 00:22:02,780 Doug, this is not Terms of Endearment. 558 00:22:03,990 --> 00:22:05,610 Oh, crap. 559 00:22:06,360 --> 00:22:10,080 [**] 39786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.