Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:04,250
* My eyesare gettin' weary*
2
00:00:04,290 --> 00:00:07,170
*My back is gettin' tight*
3
00:00:07,210 --> 00:00:09,050
*I'm sittin' herein traffic*
4
00:00:09,090 --> 00:00:12,170
*On the Queensboro Bridgetonight*
5
00:00:12,220 --> 00:00:17,510
*But I don't care,'cause all I wanna do*
6
00:00:17,550 --> 00:00:21,390
*Is cash my check anddrive right home to you*
7
00:00:23,310 --> 00:00:25,150
*'Cause, baby,all my life*
8
00:00:25,190 --> 00:00:29,150
*I will be drivin' hometo you*
9
00:00:31,900 --> 00:00:34,320
[**]
10
00:00:39,030 --> 00:00:41,370
-Morning, Chief.
-Hey, Artie.
11
00:00:41,410 --> 00:00:43,290
Whoa. Whatcha makin' there?
A stack of flapjacks?
12
00:00:43,330 --> 00:00:45,210
Batter pies? Griddle hoppers?
13
00:00:45,250 --> 00:00:47,170
Yes, or as we like to call
them on this planet--
14
00:00:47,210 --> 00:00:49,130
-pancakes.
-Oh.
15
00:00:49,170 --> 00:00:50,590
-You, uh--you want some?
-No, thanks.
16
00:00:50,630 --> 00:00:53,090
Those things
cork me up pretty good.
17
00:00:54,920 --> 00:00:56,970
Hey.
18
00:00:57,010 --> 00:00:58,140
Pancakes?!
19
00:00:58,180 --> 00:01:00,390
-Yeah.
-Sausage, too?
20
00:01:00,430 --> 00:01:02,180
What--what happened
to your diet?
21
00:01:02,220 --> 00:01:03,430
Uh, not sure,
really.
22
00:01:03,480 --> 00:01:05,230
I think it got lost
in the shuffle
23
00:01:05,270 --> 00:01:07,560
somewhere
around Tuesday.
24
00:01:07,600 --> 00:01:08,520
Well, for God's sakes,
25
00:01:08,560 --> 00:01:10,400
eat a light lunch today,
will you?
26
00:01:10,440 --> 00:01:11,780
What is
the point of that?
27
00:01:11,820 --> 00:01:13,110
You can't
resurrect a diet
28
00:01:13,150 --> 00:01:14,900
on a Friday afternoon.
It's crazy.
29
00:01:14,940 --> 00:01:17,410
Just eat light, okay?
30
00:01:17,450 --> 00:01:19,740
The Finkels are taking us
to a nice restaurant
31
00:01:19,780 --> 00:01:21,080
before the theater tonight.
32
00:01:21,120 --> 00:01:22,290
Finkels? The theater?
33
00:01:22,330 --> 00:01:24,500
What just happened
here?!
34
00:01:24,540 --> 00:01:26,750
I told you
about this last week.
35
00:01:26,790 --> 00:01:29,580
Sandy Finkel works for
one of the senior partners,
36
00:01:29,630 --> 00:01:31,170
and she likes me,
and it's good for me
37
00:01:31,210 --> 00:01:32,590
to have a friend upstairs.
38
00:01:32,630 --> 00:01:34,880
For that I gotta sit
through an entire play?
39
00:01:34,920 --> 00:01:36,090
What are we seeing anyway?
40
00:01:36,130 --> 00:01:37,430
The Iceman Cometh.
41
00:01:37,470 --> 00:01:38,590
What?!
42
00:01:38,640 --> 00:01:40,260
How do you even know
you won't like it?
43
00:01:40,300 --> 00:01:43,930
Cometh,Carrie,cometh!
44
00:01:43,970 --> 00:01:47,480
[**]
45
00:01:48,770 --> 00:01:50,520
Hey, man.
46
00:01:50,560 --> 00:01:51,940
What have you got there,
a salad?
47
00:01:51,980 --> 00:01:54,360
Yeah, I'm eating light.
I got a dinner thing tonight.
48
00:01:54,400 --> 00:01:55,780
What's going on here?
49
00:01:55,820 --> 00:01:58,320
Egg-roll-eating
contest.
50
00:02:01,990 --> 00:02:04,740
That's your seat, Mary.
51
00:02:09,460 --> 00:02:11,130
ACTOR: It's the best time
of a man's life.
52
00:02:11,170 --> 00:02:13,090
SECOND ACTOR: Great thing
about you, Harry,
53
00:02:13,130 --> 00:02:14,460
how young you've stayed.
54
00:02:14,500 --> 00:02:16,010
Get my things
from the laundry.
55
00:02:16,050 --> 00:02:18,170
They must still have 'em.
56
00:02:30,020 --> 00:02:32,230
What the hell
is going on in there?
57
00:02:32,270 --> 00:02:33,820
I'm sorry. My stomach's
a little upset.
58
00:02:33,860 --> 00:02:35,030
A little?
59
00:02:35,070 --> 00:02:38,190
You're making this place
smell like a refinery.
60
00:02:39,780 --> 00:02:40,740
The Finkels are staring.
61
00:02:40,780 --> 00:02:42,200
Look, I'm trying
to burp towards you.
62
00:02:42,240 --> 00:02:43,780
-Gee, thanks so much.
-Okay, look,
63
00:02:43,830 --> 00:02:45,910
I had some not-great
egg rolls for lunch, okay?
64
00:02:45,950 --> 00:02:47,750
I told you to eat light.
65
00:02:47,790 --> 00:02:49,040
How many did you have?
66
00:02:49,080 --> 00:02:50,370
16.
67
00:02:50,420 --> 00:02:51,250
16?
68
00:02:51,290 --> 00:02:52,330
It was a contest, okay?
69
00:02:52,380 --> 00:02:53,420
And I won
by a landslide,
70
00:02:53,460 --> 00:02:56,840
not that
you even care, okay?
71
00:02:56,880 --> 00:02:58,720
[SIGHS]
72
00:03:00,550 --> 00:03:03,010
Okay, you know what?
Stop doing that.
73
00:03:03,050 --> 00:03:04,850
I--I can't help it.
74
00:03:04,890 --> 00:03:05,970
-Help it.
-I can't, Carrie!
75
00:03:06,010 --> 00:03:08,060
I ate 5 pounds
of deep-fried cabbage,
76
00:03:08,100 --> 00:03:09,270
my pants are too tight,
77
00:03:09,310 --> 00:03:11,440
I'm sitting in
a hot, enclosed space.
78
00:03:11,480 --> 00:03:14,230
It's the perfect storm.
79
00:03:15,730 --> 00:03:17,650
Then just go home.
80
00:03:17,690 --> 00:03:18,570
-Really?
-Yes.
81
00:03:18,610 --> 00:03:19,860
I will make an excuse for you.
82
00:03:19,900 --> 00:03:21,110
Just take the subway,
83
00:03:21,150 --> 00:03:22,200
-and I will see you later.
-Okay, I love you.
84
00:03:22,240 --> 00:03:24,240
-Get lost.
-Okay.
85
00:03:26,080 --> 00:03:27,620
ACTOR: Same applies
to Harry himself
86
00:03:27,660 --> 00:03:30,460
and his 2 cronies
at the bar.
87
00:03:30,500 --> 00:03:31,750
Okay.
88
00:03:32,620 --> 00:03:34,750
[**]
89
00:03:36,340 --> 00:03:37,880
[SPORTS PLAYING ON TV]
90
00:03:37,920 --> 00:03:39,050
[DOOR OPENS]
91
00:03:39,090 --> 00:03:40,340
-[CARRIE SIGHS]
-[WHISTLE BLOWS ON TV]
92
00:03:40,380 --> 00:03:42,050
-ARTHUR: Hello, darling.
-Hey, Daddy.
93
00:03:42,090 --> 00:03:43,510
Hey, sorry
I had to bail tonight,
94
00:03:43,550 --> 00:03:47,260
but definitely
the right move.
95
00:03:47,310 --> 00:03:49,930
Things got a lot worse
on the subway.
96
00:03:52,020 --> 00:03:53,230
What is that?
97
00:03:53,270 --> 00:03:55,020
This? A Yodel.
98
00:03:55,060 --> 00:03:56,900
A Yodel?
99
00:03:56,940 --> 00:03:58,110
Yeah, a Yodel.
100
00:03:58,150 --> 00:03:59,610
Not to be confused
with the very similar,
101
00:03:59,650 --> 00:04:02,900
but far less satisfying Ho Ho.
102
00:04:02,950 --> 00:04:04,360
So let me
get this straight.
103
00:04:04,410 --> 00:04:06,200
You had to walk out
on me tonight
104
00:04:06,240 --> 00:04:09,160
because you ate yourself
into a burping stupor,
105
00:04:09,200 --> 00:04:10,580
and now you're stuffing
your face
106
00:04:10,620 --> 00:04:13,460
full of chocolate-covered
lard?
107
00:04:14,290 --> 00:04:15,630
It's not lard.
It's cream,
108
00:04:15,670 --> 00:04:17,790
and it's gently
coating my stomach.
109
00:04:19,000 --> 00:04:20,590
You think this is funny?
110
00:04:20,630 --> 00:04:22,010
No.
111
00:04:22,050 --> 00:04:23,630
It's ironic?
112
00:04:23,680 --> 00:04:26,470
I mean, I can't even
get mad at you anymore, Doug!
113
00:04:26,510 --> 00:04:28,100
You're just--
you're pathetic!
114
00:04:28,140 --> 00:04:31,270
Until you get yourself some
help, don't even talk to me.
115
00:04:31,310 --> 00:04:33,350
Get myself some help?
What does that even mean?
116
00:04:33,390 --> 00:04:34,390
What does it mean?
117
00:04:34,440 --> 00:04:36,150
You need therapy,
Doug.
118
00:04:36,190 --> 00:04:37,650
You need
a trained professional
119
00:04:37,690 --> 00:04:40,070
to sit and talk with you
and help you understand
120
00:04:40,110 --> 00:04:42,150
why you live your life
like a raccoon
121
00:04:42,190 --> 00:04:43,990
in a dumpster.
122
00:04:48,490 --> 00:04:49,950
How can you eat that
123
00:04:49,990 --> 00:04:51,120
after what
she just said?!
124
00:04:51,160 --> 00:04:52,750
She's just upset, okay?
125
00:04:52,790 --> 00:04:54,410
I'm going back
on my diet tomorrow.
126
00:04:54,460 --> 00:04:56,960
Oh, yes. "I'll fix
everything tomorrow."
127
00:04:57,000 --> 00:05:00,210
The all-too-familiar
refrain of the addict.
128
00:05:00,250 --> 00:05:01,710
-Addict? Come on.
-No, I won't come on.
129
00:05:01,760 --> 00:05:03,420
You got a serious
problem, young man,
130
00:05:03,470 --> 00:05:05,680
and you
gotta face it.
131
00:05:08,850 --> 00:05:11,310
Okay, I wasn't gonna
eat it that time.
132
00:05:11,350 --> 00:05:12,430
Listen to me, Douglas.
133
00:05:12,470 --> 00:05:15,230
I know
from whence I speak.
134
00:05:15,270 --> 00:05:18,230
I've had the monkey
on my back, too.
135
00:05:18,270 --> 00:05:19,270
That's right.
136
00:05:19,310 --> 00:05:21,650
Arthur Spooner
was addicted.
137
00:05:21,690 --> 00:05:22,480
To what?
138
00:05:22,530 --> 00:05:23,900
-Nasal spray.
-All right.
139
00:05:23,940 --> 00:05:25,820
I'm telling you, with
that sweet stuff in me,
140
00:05:25,860 --> 00:05:27,360
I could breathe
through my nose
141
00:05:27,410 --> 00:05:29,200
like I never
dreamed possible!
142
00:05:29,240 --> 00:05:30,330
[SNIFFS]
143
00:05:30,370 --> 00:05:32,080
Fantastic feeling.
144
00:05:32,120 --> 00:05:36,210
And I chased that feeling
through 8 jobs and 2 marriages.
145
00:05:36,250 --> 00:05:38,630
If it wasn't for methadone,
146
00:05:38,670 --> 00:05:40,710
I'd be on it to this day.
147
00:05:40,750 --> 00:05:42,630
[**]
148
00:05:45,630 --> 00:05:47,510
So, basically,
this process involves
149
00:05:47,550 --> 00:05:50,430
taking a journey into
your early childhood traumas
150
00:05:50,470 --> 00:05:52,970
to discover
and hopefully modify
151
00:05:53,010 --> 00:05:55,890
the unconscious desires
that cause you to overeat.
152
00:05:55,930 --> 00:05:58,350
Right, right.
And is this something
153
00:05:58,400 --> 00:06:01,560
that could be wrapped up
today, or...?
154
00:06:01,610 --> 00:06:06,150
Well, you were 15 minutes late,
so probably not.
155
00:06:07,950 --> 00:06:09,320
Tha--uh...[SIGHS]
156
00:06:09,360 --> 00:06:11,160
I'm getting the impression
that you don't have
157
00:06:11,200 --> 00:06:12,870
a lot of confidence
in this process.
158
00:06:12,910 --> 00:06:14,660
It's just that,
you know, I kind of think
159
00:06:14,700 --> 00:06:17,330
that if I ate less and
hopped on a treadmill,
160
00:06:17,370 --> 00:06:19,540
it might help more
than sitting here
161
00:06:19,580 --> 00:06:21,840
staring at a bowl
full of Hershey Kisses.
162
00:06:21,880 --> 00:06:22,920
May I?
163
00:06:22,960 --> 00:06:24,880
Oh, I'm sorry.
I meant to put those away.
164
00:06:24,920 --> 00:06:27,550
It's just my--my tax guy
was here earlier,
165
00:06:27,590 --> 00:06:30,930
and, well, he likes
to have something sweet.
166
00:06:36,470 --> 00:06:38,230
Uh, Doug,
167
00:06:38,270 --> 00:06:40,400
when you eat those,
168
00:06:40,440 --> 00:06:42,900
can you tell me just--
what are you feeling?
169
00:06:42,940 --> 00:06:44,570
To be honest,
170
00:06:44,610 --> 00:06:47,150
like they're a couple
Halloweens past their prime.
171
00:06:48,740 --> 00:06:50,160
Um...
172
00:06:50,200 --> 00:06:53,240
but I was more wondering when--
when you're--when you eat,
173
00:06:53,280 --> 00:06:56,290
how do you feel
emotionally? Uh...
174
00:06:56,330 --> 00:06:58,000
do you think
that you seek out food
175
00:06:58,040 --> 00:07:03,130
when you're angry,
depressed, elated?
176
00:07:03,170 --> 00:07:05,590
-Yes, I do.
-Oh, which?
177
00:07:05,630 --> 00:07:07,960
Those, the ones
you just said there.
178
00:07:08,010 --> 00:07:11,760
But I would add to the
list scared and bored.
179
00:07:12,470 --> 00:07:14,180
Scared and bored.
180
00:07:14,220 --> 00:07:15,260
And itchy.
181
00:07:15,310 --> 00:07:17,310
And itchy.
182
00:07:17,350 --> 00:07:20,810
[**]
183
00:07:37,410 --> 00:07:39,160
[SOFTLY] No!
184
00:07:49,090 --> 00:07:50,670
So. Huh? Huh?
Check it out.
185
00:07:50,720 --> 00:07:53,510
Another
healthy breakfast?
186
00:07:53,550 --> 00:07:55,220
You're a madman.
187
00:07:56,350 --> 00:07:57,260
And watch this.
188
00:07:57,310 --> 00:08:00,600
I'm full, so now
I'm gonna stop.
189
00:08:04,150 --> 00:08:05,520
You know, I've heard
about people doing that,
190
00:08:05,560 --> 00:08:08,860
but I always thought
it was just urban legend.
191
00:08:08,900 --> 00:08:10,650
Honey, I am
really proud of you.
192
00:08:10,690 --> 00:08:12,070
So this therapy,
it's working, huh?
193
00:08:12,110 --> 00:08:13,320
Oh, yeah. In fact,
194
00:08:13,360 --> 00:08:14,910
Dr. Wagner's got me
keeping a food journal.
195
00:08:14,950 --> 00:08:16,950
Helps me connect
my emotions to my eating.
196
00:08:16,990 --> 00:08:19,540
Yeah? May I?
197
00:08:19,580 --> 00:08:20,790
All right,
but don't laugh,
198
00:08:20,830 --> 00:08:23,370
'cause some of it's
a little fruity.
199
00:08:24,620 --> 00:08:25,710
Let's see here.
200
00:08:25,750 --> 00:08:28,040
Uh, "Thursday, 9:30 A.M.
201
00:08:28,090 --> 00:08:30,130
"Thinking of stopping
for a cheesesteak.
202
00:08:30,170 --> 00:08:31,760
"Feeling depressed
and humiliated
203
00:08:31,800 --> 00:08:35,550
because Supervisor O'Boyle
called me a..."
204
00:08:35,590 --> 00:08:36,640
What's this?
205
00:08:36,680 --> 00:08:38,850
"Llama ass"?
206
00:08:38,890 --> 00:08:41,060
-It's "Lame-ass."
-Ah!
207
00:08:41,100 --> 00:08:43,060
"A lame-ass in front
of the other drivers,
208
00:08:43,100 --> 00:08:44,890
"but I'mnota lame-ass,
209
00:08:44,940 --> 00:08:46,980
and I don't need
that cheesesteak."
210
00:08:47,020 --> 00:08:48,770
-Good for you, baby!
-Thank you.
211
00:08:48,820 --> 00:08:51,780
"10:07 A.M.: Wanted
a sausage calzone.
212
00:08:51,820 --> 00:08:54,030
Got one and ate it."
213
00:08:56,660 --> 00:08:57,820
That was just
the first day.
214
00:08:57,870 --> 00:08:59,910
I didn't wanna
shock my system.
215
00:08:59,950 --> 00:09:00,950
I gotta tell you, honey,
I mean,
216
00:09:00,990 --> 00:09:02,450
I've seen
you diet before,
217
00:09:02,500 --> 00:09:04,250
but you've got a different
look in your eye this time.
218
00:09:04,290 --> 00:09:06,000
Yeah. Yeah. This time
it's the real deal.
219
00:09:06,040 --> 00:09:07,580
I can feel it.
Just don't let me lose
220
00:09:07,630 --> 00:09:08,920
too much weight, 'cause...
221
00:09:08,960 --> 00:09:11,710
I don't have
a thin-guy head.
222
00:09:11,760 --> 00:09:13,420
I'm on it.
223
00:09:48,710 --> 00:09:52,130
[SOFT JAZZ PLAYING]
224
00:10:08,400 --> 00:10:09,850
This is it.
225
00:10:09,900 --> 00:10:11,310
This is where
the magic happens.
226
00:10:11,360 --> 00:10:13,480
Oh, I am liking
what I'm seeing.
227
00:10:13,530 --> 00:10:15,490
Actually, the magic
happens in there.
228
00:10:15,530 --> 00:10:19,110
This is basically
the "looney bull pen."
229
00:10:20,320 --> 00:10:21,830
-Hi, Doug.
-DOUG: Hey, Dr. Wagner.
230
00:10:21,870 --> 00:10:22,950
This is my wife
Carrie.
231
00:10:22,990 --> 00:10:24,330
-Hi.
-Pleased to meet you.
232
00:10:24,370 --> 00:10:26,000
-Oh, same here. Thank you.
-Hey, we just went out
233
00:10:26,040 --> 00:10:28,790
to dinner and guess what?
She ate more than me.
234
00:10:28,830 --> 00:10:30,960
Yeah. I had a salad,
half a sandwich,
235
00:10:31,000 --> 00:10:32,340
-and an iced tea.
-Who is this guy?
236
00:10:32,380 --> 00:10:34,880
[LAUGHS] I don't know.
I have no idea.
237
00:10:34,920 --> 00:10:36,170
So, you all set
to--
238
00:10:36,210 --> 00:10:38,010
Yeah. I'm just gonna
use the men's room.
239
00:10:38,050 --> 00:10:39,510
And then you go back
to work on me.
240
00:10:39,550 --> 00:10:41,390
This guy, I'm telling you,
he's amazing.
241
00:10:41,430 --> 00:10:43,680
I wish--I wish I had more
problems for him to fix,
242
00:10:43,720 --> 00:10:44,810
I'll tell you
that much.
243
00:10:44,850 --> 00:10:46,980
[BOTH LAUGH]
244
00:10:47,020 --> 00:10:48,730
[SIGHS]
245
00:10:49,770 --> 00:10:51,020
You've got
a good man there.
246
00:10:51,060 --> 00:10:53,150
Yeah, good man. Question.
247
00:10:53,190 --> 00:10:55,190
Uh, do you have a sec?
248
00:10:55,230 --> 00:10:56,820
I--I suppose so.
249
00:10:56,860 --> 00:10:58,490
Yeah, okay.
250
00:10:59,400 --> 00:11:00,610
Uh...
251
00:11:00,660 --> 00:11:04,200
what if Doug did
have other problems to fix?
252
00:11:04,240 --> 00:11:05,990
You know, hypothetically,
253
00:11:06,040 --> 00:11:07,370
could you just kind
of throw those in there
254
00:11:07,410 --> 00:11:09,000
while you're talking
about the weight thing?
255
00:11:09,040 --> 00:11:10,370
Uh, sure, of course.
256
00:11:10,420 --> 00:11:12,210
I mean, my job
is to steer the ship
257
00:11:12,250 --> 00:11:13,540
wherever the patient
needs it to go.
258
00:11:13,590 --> 00:11:16,920
Yeah, you know where you might
wanna steer things?
259
00:11:16,960 --> 00:11:19,090
Doug's TV problem.
260
00:11:19,760 --> 00:11:21,010
He watches it a lot,
261
00:11:21,050 --> 00:11:22,720
kinda got a zombie thing
goin' on there.
262
00:11:22,760 --> 00:11:25,220
Think you can spend
some time with him on that?
263
00:11:25,260 --> 00:11:26,470
Uh, well,
I--I could,
264
00:11:26,510 --> 00:11:28,350
but Doug would
have to bring it up.
265
00:11:28,390 --> 00:11:31,190
I--yes, I would never
want you to push it there.
266
00:11:31,230 --> 00:11:32,940
You know, obviously,
you know what you're doing.
267
00:11:32,980 --> 00:11:34,060
You're a very talented man.
268
00:11:34,110 --> 00:11:36,480
[CHUCKLES]
Thank you.
269
00:11:36,520 --> 00:11:38,190
Yeah, I mean it.
I mean, it's like obvious.
270
00:11:38,230 --> 00:11:40,400
You have like a gift
for this kind of work.
Oh, no, no.
271
00:11:40,450 --> 00:11:42,070
You know, I just kind of
took to it at med school.
272
00:11:42,110 --> 00:11:43,780
-Oh, yeah?
-Oh, yeah.
273
00:11:43,820 --> 00:11:45,950
Which is good because
I could never memorize
274
00:11:45,990 --> 00:11:47,080
the names
of all those bones.
275
00:11:47,120 --> 00:11:48,580
You know?
Oh, yes.
276
00:11:48,620 --> 00:11:51,250
-The names, they're so similar.
-Yes, they are similar!
277
00:11:51,290 --> 00:11:53,580
Yeah. Yeah.
Yeah. Heh.
Yes!
278
00:11:53,630 --> 00:11:55,920
Anyway, whatever you can do
about the TV thing,
279
00:11:55,960 --> 00:11:56,960
that would be great.
280
00:11:57,000 --> 00:11:58,090
Um, yeah,
but you know,
281
00:11:58,130 --> 00:11:59,550
it--it's really
up to Doug, though.
282
00:11:59,590 --> 00:12:02,760
Yeah, yeah. It's just that
Doug might need a little...
283
00:12:02,800 --> 00:12:04,300
a little nudge, you know?
284
00:12:04,340 --> 00:12:06,890
Like just a little
bitty little nudge.
285
00:12:08,890 --> 00:12:11,140
Well, I-I just don't think--
Are your eyes brown or hazel?
286
00:12:11,180 --> 00:12:12,770
I can't...
Steel blue.
287
00:12:12,810 --> 00:12:16,310
Steel blue.
Fantastic.
288
00:12:16,360 --> 00:12:17,940
My mother would make dinner
for me every night,
289
00:12:17,980 --> 00:12:21,240
but after she got that job
at the community center,
290
00:12:21,280 --> 00:12:24,320
she just stopped.
291
00:12:24,360 --> 00:12:25,660
I was
only 7 years old.
292
00:12:25,700 --> 00:12:27,280
You must have felt
somewhat abandoned.
293
00:12:27,330 --> 00:12:31,290
Yeah, exactly.
I felt completely abandoned.
294
00:12:31,330 --> 00:12:33,040
I mean, she only worked
every other Tuesday,
295
00:12:33,080 --> 00:12:35,380
you know, but still,
296
00:12:35,420 --> 00:12:37,840
longest month
of my life.
297
00:12:41,760 --> 00:12:44,720
So, uh, what did you do
on those, uh,
298
00:12:44,760 --> 00:12:46,300
nights until she got home?
299
00:12:46,340 --> 00:12:48,680
I don't know.
I watched TV or--
300
00:12:48,720 --> 00:12:51,850
Oh, God, I used to rip
the head off my,
301
00:12:51,890 --> 00:12:53,480
you know, G.I. Joe doll,
302
00:12:53,520 --> 00:12:55,650
and I'd stick it on top
of a ketchup bottle
303
00:12:55,690 --> 00:12:58,310
and make him bleed
through the ears.
304
00:13:03,610 --> 00:13:05,360
It was awesome.
305
00:13:07,990 --> 00:13:10,200
Well, speaking of TV...
306
00:13:15,210 --> 00:13:16,210
DOUG: Hey.
307
00:13:16,250 --> 00:13:17,330
Hey, baby.
How was your session?
308
00:13:17,380 --> 00:13:18,500
Great.
On my way home,
309
00:13:18,540 --> 00:13:20,050
I walked down
Austin Street,
310
00:13:20,090 --> 00:13:22,340
or as I like to call it,
Doughnut Alley,
311
00:13:22,380 --> 00:13:24,380
and I never
broke stride.
312
00:13:24,420 --> 00:13:26,550
Oh, well, that's great!
313
00:13:28,090 --> 00:13:29,470
So you're probably
really tired.
314
00:13:29,510 --> 00:13:33,890
You just wanna relax
and just watch some TV, huh?
315
00:13:38,480 --> 00:13:40,190
You know what?
I don't think so.
316
00:13:40,230 --> 00:13:42,860
No TV?
317
00:13:42,900 --> 00:13:44,940
But you love TV, honey.
318
00:13:44,990 --> 00:13:46,490
Yeah, I love it
too much.
319
00:13:46,530 --> 00:13:47,660
In fact,
we talked about it
320
00:13:47,700 --> 00:13:49,950
in the last part
of my session.
321
00:13:49,990 --> 00:13:51,700
-About TV?
-DOUG: Mm-hmm.
322
00:13:51,740 --> 00:13:53,790
How odd!
323
00:13:53,830 --> 00:13:56,160
You--you sure you don't
want to watch TV?
324
00:13:56,210 --> 00:13:57,620
-No.
-CARRIE: All right.
325
00:13:57,670 --> 00:14:00,790
Well, you, uh,
want to read a book?
326
00:14:00,840 --> 00:14:02,420
Whoa.
327
00:14:03,840 --> 00:14:05,590
Baby steps.
328
00:14:10,600 --> 00:14:11,720
Hello.
329
00:14:11,760 --> 00:14:13,260
I got some shampoo,
330
00:14:13,310 --> 00:14:18,100
2 packs of Juicy Fruit gum,
uh,Playboymagazine,
331
00:14:18,140 --> 00:14:21,440
and a couple of--
of these.
332
00:14:27,610 --> 00:14:30,410
Need a price check on
Nostrin nasal decongestant,
333
00:14:30,450 --> 00:14:32,080
-50 milliliter.
-That's all right.
334
00:14:32,120 --> 00:14:34,240
Just charge me
whatever you want.
335
00:14:34,290 --> 00:14:35,290
Nostrin nasal spray.
336
00:14:35,330 --> 00:14:37,790
Can I get a price
check, please?
337
00:14:37,830 --> 00:14:39,540
It's for a friend!
338
00:14:47,010 --> 00:14:48,470
All right, baby.
Have a good time.
339
00:14:48,510 --> 00:14:50,840
-Okay, I'll see you at home.
-Okay.
340
00:14:51,680 --> 00:14:53,140
Psst!
341
00:14:56,020 --> 00:15:02,150
[WHISPERING] Hi. One sec.
342
00:15:02,190 --> 00:15:04,320
Uh, I--I'll be with you
in just a moment, Doug.
343
00:15:04,360 --> 00:15:06,320
Okay.
344
00:15:06,360 --> 00:15:08,990
Hi. I just wanted to say
great job on the TV thing.
345
00:15:09,030 --> 00:15:11,490
You are like the Michael Jordan
of psychotherapy.
346
00:15:11,530 --> 00:15:12,570
No, no, no.
347
00:15:12,620 --> 00:15:15,740
-Karl Malone, maybe.
-[LAUGHS]
348
00:15:15,790 --> 00:15:18,830
It's just that now that Doug's
watching a lot less TV,
349
00:15:18,870 --> 00:15:21,210
we're having
a lot more sexual time,
350
00:15:21,250 --> 00:15:22,290
which is good,
351
00:15:22,330 --> 00:15:24,340
but it could be better.
352
00:15:25,750 --> 00:15:27,420
That's where you come in.
353
00:15:30,340 --> 00:15:32,090
Ahh...
354
00:15:32,140 --> 00:15:33,890
whew.
355
00:15:43,810 --> 00:15:45,900
[DOORBELL RINGS]
356
00:15:49,280 --> 00:15:51,950
-Hey.
-Hey, Deac.
357
00:15:51,990 --> 00:15:53,200
What are you
doing here?
358
00:15:53,240 --> 00:15:55,030
I'm taking Doug
to his therapy session.
359
00:15:55,080 --> 00:15:56,620
-Youare?
-Mm-hmm.
360
00:15:56,660 --> 00:15:58,200
But--but
I always do that.
361
00:15:58,240 --> 00:16:00,040
Uh, yeah, but we're going
to the driving range after.
362
00:16:00,080 --> 00:16:01,290
See, now that
he's dropped a few pounds,
363
00:16:01,330 --> 00:16:03,920
he can actually see
the ball on the tee.
364
00:16:05,170 --> 00:16:08,090
Damn, but I really need
to talk to his therapist.
365
00:16:08,920 --> 00:16:10,380
I need you
to do me a favor.
366
00:16:10,420 --> 00:16:11,930
Okay, uh,
what's the favor?
367
00:16:11,970 --> 00:16:14,430
Give this to the guy,
368
00:16:14,470 --> 00:16:15,720
and whatever you do,
369
00:16:15,760 --> 00:16:19,390
do not let Doug see it.
370
00:16:19,430 --> 00:16:20,890
Okay. What is it?
371
00:16:20,930 --> 00:16:23,100
It's a recipe.
372
00:16:23,980 --> 00:16:26,480
For clam chowder.
373
00:16:26,520 --> 00:16:27,570
You don't have
to read it, sweetie.
374
00:16:27,610 --> 00:16:28,780
It's the normal
stuff, you know,
375
00:16:28,820 --> 00:16:31,070
clams, potatoes.
376
00:16:31,110 --> 00:16:33,740
"Doug needs to be
more spontaneous,"
377
00:16:33,780 --> 00:16:36,370
uh, "less pouty..."
378
00:16:36,410 --> 00:16:37,870
What is this?
379
00:16:37,910 --> 00:16:39,660
[SIGHS]
All right, it's...
380
00:16:39,700 --> 00:16:40,830
it's a list
for his therapist,
381
00:16:40,870 --> 00:16:42,120
things I want
Doug to work on.
382
00:16:42,160 --> 00:16:43,580
I kinda do it
to nudge his therapy
383
00:16:43,620 --> 00:16:44,830
in the right
direction.
384
00:16:44,870 --> 00:16:46,080
-And Doug doesn't know this?
-No!
385
00:16:46,130 --> 00:16:47,960
If he knew about it,
he wouldn't go for it.
386
00:16:48,000 --> 00:16:50,800
I mean, he needs to think
it's coming from the therapist.
387
00:16:50,840 --> 00:16:53,300
Why? Is that
a horrible thing to do?
388
00:16:57,300 --> 00:16:59,060
Hand me the pen.
389
00:17:01,730 --> 00:17:02,930
DOUG:
So, in the dream,
390
00:17:02,980 --> 00:17:05,600
this weird red object
kept appearing,
391
00:17:05,650 --> 00:17:07,980
and I couldn't get away from
it, no matter what I did.
392
00:17:08,020 --> 00:17:11,110
What do you think
it was?
393
00:17:16,490 --> 00:17:17,450
Dr. Wagner?
394
00:17:17,490 --> 00:17:19,120
Huh? Huh? What?
395
00:17:19,160 --> 00:17:21,120
The weird red thing
in my dream.
396
00:17:21,160 --> 00:17:22,620
What do you think
it was?
397
00:17:22,660 --> 00:17:26,500
Oh, that. Clearly,
that represents, uh...
398
00:17:26,540 --> 00:17:28,250
pizza?
399
00:17:30,500 --> 00:17:32,010
But it was square.
400
00:17:32,050 --> 00:17:35,880
Chicago-style pizza,
in pans.
401
00:17:35,930 --> 00:17:37,390
You know, Doug, we're--
402
00:17:37,430 --> 00:17:38,930
we're running
a little low on time here.
403
00:17:38,970 --> 00:17:41,470
What do you say we shift
the focus of the session
404
00:17:41,510 --> 00:17:44,640
to some other issues
that you might wanna deal with?
405
00:17:44,680 --> 00:17:46,810
Like maybe, uh...
406
00:17:46,850 --> 00:17:48,560
a--a l-lack of spontaneity
407
00:17:48,610 --> 00:17:50,820
or, uh, p-poutiness.
408
00:17:50,860 --> 00:17:53,490
Are you pouty, Doug?
409
00:17:53,530 --> 00:17:56,530
I really wanna talk
about the dream some more.
410
00:17:56,570 --> 00:17:59,200
Uh-huh. I really don't think
there's much there, Doug.
411
00:17:59,240 --> 00:18:02,330
Um, why don't we focus more
412
00:18:02,370 --> 00:18:04,910
on, uh, paying
your gambling debts
413
00:18:04,950 --> 00:18:09,080
or why you won't return
your friend's Sting CD?
414
00:18:09,880 --> 00:18:11,250
-What are you--
-Hmm?
415
00:18:11,290 --> 00:18:13,300
What do you keep looking
at that paper for?
416
00:18:13,340 --> 00:18:15,720
Oh, this?
Oh, this is nothing.
417
00:18:15,760 --> 00:18:17,050
I'm just--it's
some notes I'm making
418
00:18:17,090 --> 00:18:20,390
for a journal article
that I'm...
419
00:18:21,720 --> 00:18:23,770
lying to you about, Doug.
420
00:18:23,810 --> 00:18:24,890
I--I can't do this.
421
00:18:24,930 --> 00:18:26,100
I'm sorry.
I just can't do this.
422
00:18:26,140 --> 00:18:27,100
-What?
-Well, you know what?
423
00:18:27,140 --> 00:18:28,440
You know what?
J-just--
424
00:18:28,480 --> 00:18:29,650
Would you tell
your wife
425
00:18:29,690 --> 00:18:31,190
that I did not go to medical
school for 6 years
426
00:18:31,230 --> 00:18:32,860
to be giving therapy
off the back of a visa bill,
427
00:18:32,900 --> 00:18:34,110
all right?!
428
00:18:34,150 --> 00:18:36,990
Damn it, Doug,
I've won awards!
429
00:18:38,820 --> 00:18:41,280
I think I need
some time to myself.
430
00:18:43,330 --> 00:18:46,250
Hey, hey!
So, am I getting my CD?
431
00:18:54,300 --> 00:18:56,590
DOUG: I can't believe
it was you!
432
00:18:56,630 --> 00:18:57,670
This whole time
it was you
433
00:18:57,720 --> 00:18:59,090
who was trying
to change me.
434
00:18:59,130 --> 00:19:00,680
I'm sorry. You weren't
supposed to find out.
435
00:19:00,720 --> 00:19:02,600
Of course not. The puppet's
not supposed to know
436
00:19:02,640 --> 00:19:03,760
there's a hand up his...
437
00:19:03,810 --> 00:19:06,390
-puppet chute!
-All right, look.
438
00:19:06,430 --> 00:19:08,390
Maybe my methods were
a little bit questionable,
439
00:19:08,440 --> 00:19:09,980
but I was only
trying to help you.
440
00:19:10,020 --> 00:19:11,980
I just wanted to help you
become a happier person.
441
00:19:12,020 --> 00:19:13,860
Really? Really?
And how is
442
00:19:13,900 --> 00:19:16,070
"Not singing along
with the car radio"
443
00:19:16,110 --> 00:19:18,110
gonna make me happier?
444
00:19:18,150 --> 00:19:19,990
That's one of his.
445
00:19:21,200 --> 00:19:23,620
You never know
the damn words, man.
446
00:19:24,450 --> 00:19:26,240
Okay, you know what?
You can leave now.
447
00:19:26,290 --> 00:19:27,660
No, as soon as
I get my CD.
448
00:19:27,700 --> 00:19:29,750
It's by the stereo,
okay?
449
00:19:29,790 --> 00:19:32,500
The case
is kind of cracked.
450
00:19:32,540 --> 00:19:34,920
I can't believe you.
I mean, why'd you even marry me
451
00:19:34,960 --> 00:19:36,300
if you hate
everything about me?
452
00:19:36,340 --> 00:19:37,380
I don't.
453
00:19:37,420 --> 00:19:38,550
Oh, please.
454
00:19:38,590 --> 00:19:40,260
You've been feeding
this guy your complaints
455
00:19:40,300 --> 00:19:42,050
for a month.
I should just strap
456
00:19:42,090 --> 00:19:43,430
a suggestion box
to my ass,
457
00:19:43,470 --> 00:19:45,140
save you the trip!
458
00:19:46,060 --> 00:19:47,600
Doug, when this
whole thing started,
459
00:19:47,640 --> 00:19:51,100
my only agenda was that
you stop overeating.
460
00:19:51,140 --> 00:19:52,440
I promise you.
461
00:19:52,480 --> 00:19:54,110
But then I thought,
you know,
462
00:19:54,150 --> 00:19:57,030
as long as the car
is in the shop...
463
00:19:57,070 --> 00:19:59,530
The car? The car?
That's what I am to you?
464
00:19:59,570 --> 00:20:00,860
A car I love.
465
00:20:00,900 --> 00:20:03,950
The only car I ever
want to drive.
466
00:20:03,990 --> 00:20:05,240
[SIGHS]
467
00:20:05,280 --> 00:20:06,660
Why'd you have
to talk to the shrink?
468
00:20:06,700 --> 00:20:08,080
Why couldn't you
just come to me?
469
00:20:08,120 --> 00:20:11,120
Because I don't know
how to fix a car.
470
00:20:11,160 --> 00:20:12,710
You know?
For your sake,
471
00:20:12,750 --> 00:20:13,790
I wanted to make sure
472
00:20:13,830 --> 00:20:16,290
that you were
properly serviced.
473
00:20:16,340 --> 00:20:17,800
That's all? You just
wanted to make sure
474
00:20:17,840 --> 00:20:20,920
I was properly...
serviced?
475
00:20:20,970 --> 00:20:22,800
Exactly.
476
00:20:22,840 --> 00:20:24,840
Okay, well, then
I'll see you upstairs
477
00:20:24,890 --> 00:20:26,550
for a Jiffy Lube.
478
00:20:32,350 --> 00:20:35,020
DOUG: And bring
ice cream for after!
479
00:20:37,980 --> 00:20:39,940
Oh. Good night,
darling.
480
00:20:39,980 --> 00:20:41,530
Good night, Dad.
481
00:20:47,030 --> 00:20:50,330
[SNIFFING]
482
00:20:52,710 --> 00:20:54,120
Nuts!
483
00:20:56,750 --> 00:20:59,590
[SNIFFING]
484
00:21:02,550 --> 00:21:04,550
[MUTTERING]
485
00:21:28,070 --> 00:21:30,240
What have I become?
486
00:21:43,880 --> 00:21:45,050
[CHUCKLES]
487
00:21:51,510 --> 00:21:54,480
Hey! What the devil
do you think you're doing?
488
00:21:54,520 --> 00:21:55,810
Buying nasal spray?
489
00:21:55,850 --> 00:21:58,100
Not if I have anything
to say about it.
490
00:21:58,150 --> 00:22:00,110
But...I have a cold.
491
00:22:00,150 --> 00:22:01,480
Liar!
492
00:22:03,530 --> 00:22:05,820
I just saved your life!
493
00:22:07,240 --> 00:22:11,530
[**]
34419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.