All language subtitles for The King of Queens (2002) - S05E09 - Connect Four_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,710 --> 00:00:04,370 * My eyes are gettin' weary* 2 00:00:04,420 --> 00:00:07,130 *My back is gettin' tight* 3 00:00:07,170 --> 00:00:08,800 *I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:08,840 --> 00:00:11,880 *On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:11,920 --> 00:00:17,390 *But I don't care, 'cause all I wanna do* 6 00:00:17,430 --> 00:00:21,310 *Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,230 --> 00:00:25,020 *'Cause, baby, all my life* 8 00:00:25,060 --> 00:00:29,150 *I will be drivin' home to you* 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,530 MARV ALBERT [OVER TV]: Good pressure defense, 10 00:00:35,570 --> 00:00:39,580 back out to the top of the key, yes! 11 00:00:39,620 --> 00:00:42,870 How great is Marv Albert's "Yes!"? 12 00:00:42,910 --> 00:00:44,370 Classic. 13 00:00:44,410 --> 00:00:45,870 You think he had that since he was a kid? 14 00:00:45,920 --> 00:00:49,540 You know, like, "Marvin, did you make in the potty?" 15 00:00:49,590 --> 00:00:52,510 [IMITATING MARV] "Yes! And it counts!" 16 00:00:53,470 --> 00:00:55,470 So where's Carrie tonight? 17 00:00:55,510 --> 00:00:56,800 Firm's having this big party 18 00:00:56,840 --> 00:00:58,220 because they won some case. 19 00:00:58,260 --> 00:01:00,310 Ooh, so she's working late with the boss man? 20 00:01:00,350 --> 00:01:02,390 *Bom boka chicka ba-kow* 21 00:01:02,430 --> 00:01:05,190 *Caboka yeow ow* 22 00:01:05,230 --> 00:01:06,440 What is that? 23 00:01:06,480 --> 00:01:08,560 -It's porno music. -Oh. 24 00:01:08,610 --> 00:01:12,070 I thought it was the Starsky and Hutchtheme. 25 00:01:12,110 --> 00:01:13,900 It's clearly porno music. 26 00:01:13,940 --> 00:01:15,030 [SINGING] 27 00:01:15,070 --> 00:01:16,740 That's right. *Bom--* 28 00:01:16,780 --> 00:01:19,870 Aah! Getting nauseous! 29 00:01:19,910 --> 00:01:22,240 Oh, I gotta run. I gotta pick up the kids at Kelly's. 30 00:01:22,290 --> 00:01:23,950 Can't they wait 10 minutes? Come on. We got a tie game here. 31 00:01:24,000 --> 00:01:25,910 Nah. It takes me forever to find a place to park there. 32 00:01:25,960 --> 00:01:29,250 I got a damn ticket when I dropped them off this morning. 33 00:01:29,290 --> 00:01:31,420 Hey, Arthur. Have a good one. 34 00:01:31,460 --> 00:01:34,920 You may not want to rush out of here just yet. 35 00:01:34,960 --> 00:01:37,050 I have an enticing proposition for you 36 00:01:37,090 --> 00:01:39,680 vis-à-vis your parking ticket. 37 00:01:41,180 --> 00:01:42,260 What? 38 00:01:42,310 --> 00:01:43,770 I have a pal named Smitty. 39 00:01:43,810 --> 00:01:46,060 We were kosher slaughterers back in the fifties, 40 00:01:46,100 --> 00:01:48,770 the heyday of kosher meats. 41 00:01:48,810 --> 00:01:49,940 Uh-huh. 42 00:01:49,980 --> 00:01:52,940 One day, Smitty got cute with an axe. 43 00:01:52,980 --> 00:01:56,150 Thanks to me, he still has his thumbs. 44 00:01:57,150 --> 00:01:59,280 No pinkies, though. 45 00:01:59,320 --> 00:02:03,160 Right. My kids are waiting for me, so-- 46 00:02:03,200 --> 00:02:05,450 Smitty works down at the parking bureau now. 47 00:02:05,500 --> 00:02:07,500 He'll fix any ticket for me. 48 00:02:07,540 --> 00:02:10,040 I appreciate the gesture, but no, thanks. 49 00:02:10,080 --> 00:02:11,580 Clean out your ears, fella! 50 00:02:11,630 --> 00:02:13,960 I can make this whole thing go away! 51 00:02:14,000 --> 00:02:16,050 All right. Knock yourself out. 52 00:02:16,090 --> 00:02:18,510 I wasn't gonna pay the thing anyway. 53 00:02:20,140 --> 00:02:22,100 Hello! 54 00:02:22,140 --> 00:02:23,510 Oh, somebody's in a good mood. 55 00:02:23,560 --> 00:02:25,850 That's because somebody won a big, fat prize 56 00:02:25,890 --> 00:02:27,180 at the party raffle. 57 00:02:27,230 --> 00:02:28,600 For the next month, 58 00:02:28,640 --> 00:02:32,730 we get 4 company seats to the Knicks. 59 00:02:32,770 --> 00:02:34,690 -Yeah! -Aah! 60 00:02:34,730 --> 00:02:35,820 No way! 61 00:02:35,860 --> 00:02:38,900 [SCREAMING AND LAUGHING] 62 00:02:39,780 --> 00:02:41,870 -Stop! -Ohhhh! 63 00:02:41,910 --> 00:02:43,780 -Wa-hoo! -Look, 64 00:02:43,830 --> 00:02:47,000 this is awkward. I'm sorry, you guys, 65 00:02:47,040 --> 00:02:49,580 but Doug and I are going to be taking another couple. 66 00:02:49,620 --> 00:02:53,130 -What? Who? -I don't know yet, but not them. 67 00:02:53,170 --> 00:02:56,210 Come on! We're delightful! 68 00:02:57,420 --> 00:02:59,630 Doug, I need a girl there, okay? 69 00:02:59,670 --> 00:03:01,630 While you and the other guy are talking about the game, 70 00:03:01,680 --> 00:03:03,640 we could be talking about which gorgeous black man 71 00:03:03,680 --> 00:03:05,680 fills out his shorts better. 72 00:03:08,270 --> 00:03:09,930 Come on, Car! 73 00:03:11,560 --> 00:03:12,980 I don't want to go to the Knick game 74 00:03:13,020 --> 00:03:14,980 with a couple I've never met before. 75 00:03:15,020 --> 00:03:17,110 I hate people I don't know. 76 00:03:17,150 --> 00:03:19,650 Doug, these are my tickets and I decide. 77 00:03:19,690 --> 00:03:22,410 Now, keep bitchin', I may not even take you. 78 00:03:23,570 --> 00:03:26,200 You know, winning this raffle has really changed you. 79 00:03:26,240 --> 00:03:30,210 Oh, I know. I'll take Elly from spinning class and her husband. 80 00:03:30,250 --> 00:03:32,580 I don't know them, okay? 81 00:03:32,620 --> 00:03:35,380 Elly's great, and she told me her husband's a sports nut. 82 00:03:35,420 --> 00:03:36,880 You'll love 'em. 83 00:03:39,880 --> 00:03:43,340 Ha! You might be right, but in his defense, 84 00:03:43,390 --> 00:03:45,140 those are very baggy shorts. 85 00:03:45,180 --> 00:03:47,060 Well, number 28's shorts are baggy, 86 00:03:47,100 --> 00:03:48,600 and it ain't hurtin' him. 87 00:03:48,640 --> 00:03:50,390 [LAUGHS] 88 00:03:50,430 --> 00:03:54,400 Back in my day, they used a 2-handed set shot. 89 00:03:54,440 --> 00:03:56,690 Now, that was basketball. 90 00:03:57,650 --> 00:03:59,230 Did you ever see Stretch Maloney 91 00:03:59,280 --> 00:04:01,900 play for the old St. Louis Bombers? 92 00:04:04,110 --> 00:04:06,490 I don't believe I did, no. 93 00:04:07,450 --> 00:04:09,120 How you doing, hon? 94 00:04:09,160 --> 00:04:10,700 [GRUNTS] Okay. 95 00:04:11,790 --> 00:04:14,080 Think about grabbin' some food after this? 96 00:04:14,120 --> 00:04:15,710 Ah, you know, we don't have to. 97 00:04:15,750 --> 00:04:18,380 Uh, I'm sure you got an early day at work tomorrow, so, uh... 98 00:04:18,420 --> 00:04:21,760 -No, I'm retired. -Heh, of course you are. 99 00:04:21,800 --> 00:04:23,760 Okay, bye, you guys! We had a great time! 100 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 -See ya! -Bye! 101 00:04:27,800 --> 00:04:30,310 I didn't know, okay? 102 00:04:30,350 --> 00:04:32,350 In all the times you were spinning, 103 00:04:32,390 --> 00:04:33,980 she never once said, "Hey, great workout. 104 00:04:34,020 --> 00:04:37,480 By the way, my husband, a billion years old." 105 00:04:39,020 --> 00:04:40,780 I don't think it's a big deal. I really don't. 106 00:04:40,820 --> 00:04:42,320 Of course you don't. Because you're not the one 107 00:04:42,360 --> 00:04:44,030 who had to remind him where he was 108 00:04:44,070 --> 00:04:46,950 after he woke up from his nap! 109 00:04:46,990 --> 00:04:49,780 Doug, you are just rejecting him because he's old. 110 00:04:49,830 --> 00:04:52,790 That's called ageism, and it's illegal. 111 00:04:52,830 --> 00:04:56,330 I oughta punch you square in the mouth. 112 00:04:56,370 --> 00:04:57,880 I understand if you want to do the couple thing, 113 00:04:57,920 --> 00:04:59,960 but we got to find a couple that works for both of us, okay? 114 00:05:00,000 --> 00:05:03,010 And right now, Grandpa Munster ain't getting it done! 115 00:05:04,300 --> 00:05:06,470 OK, I'm open to suggestions, 116 00:05:06,510 --> 00:05:08,300 and don't say Danny and Spence. 117 00:05:08,350 --> 00:05:11,100 -Danny and Deacon. -No. 118 00:05:11,140 --> 00:05:13,390 Okay, then, hey, how about Eddie, you know, from work? 119 00:05:13,430 --> 00:05:15,640 -He's got a girlfriend. -Okay. I like Eddie. 120 00:05:15,690 --> 00:05:17,350 What do we know about the girlfriend? 121 00:05:17,400 --> 00:05:19,690 I know she has all her own heart valves. 122 00:05:26,530 --> 00:05:29,740 Hello. I'd like to see Smitty, please. 123 00:05:29,780 --> 00:05:30,990 Smitty? 124 00:05:31,030 --> 00:05:33,410 Medium build, brown hair? 125 00:05:34,790 --> 00:05:36,750 No pinkies? 126 00:05:36,790 --> 00:05:38,750 Oh, Nubsy. 127 00:05:38,790 --> 00:05:40,880 He hasn't been here in, like, 5 years. 128 00:05:40,920 --> 00:05:42,300 Mmm, that's too bad. 129 00:05:42,340 --> 00:05:44,670 He used to handle my tickets for me. 130 00:05:44,710 --> 00:05:46,220 -[SIGHS] -Oh, well. I suppose the baton 131 00:05:46,260 --> 00:05:48,840 shall pass to a new generation. 132 00:05:48,890 --> 00:05:53,100 Now, make like Houdini and get this ticket to disappear. 133 00:05:54,180 --> 00:05:55,600 -I'm sorry. I can't. -Look, 134 00:05:55,640 --> 00:05:57,690 I told my friend I would make this go away. 135 00:05:57,730 --> 00:06:01,520 Don't make me slink back to him with my tail between my legs. 136 00:06:01,560 --> 00:06:04,070 Sir, there's really nothing I can do. 137 00:06:07,490 --> 00:06:09,860 Perhaps a visit 138 00:06:09,910 --> 00:06:15,830 from Mr. Abraham Lincoln would change your mind? 139 00:06:16,870 --> 00:06:19,790 -I don't think so. -[SIGHS] 140 00:06:19,830 --> 00:06:24,460 What if Mr. Jackson came along for the ride? 141 00:06:24,500 --> 00:06:28,130 Sir, for 2 more dollars, you could just pay the ticket. 142 00:06:28,170 --> 00:06:32,100 How about if only one of the Washington twins 143 00:06:32,140 --> 00:06:33,640 showed up? 144 00:06:33,680 --> 00:06:35,890 I'm gonna need them both. 145 00:06:35,930 --> 00:06:37,560 Right-o. 146 00:06:42,020 --> 00:06:43,860 EDDIE: Come on! Play some defense! 147 00:06:43,900 --> 00:06:46,820 My cleaning lady could have blocked that shot! 148 00:06:47,490 --> 00:06:49,450 [CROWD CHEERS] 149 00:06:49,490 --> 00:06:50,950 [WHISTLE BLOWS] 150 00:06:51,950 --> 00:06:54,240 Nice steal, man. Hey, I think he heard you! 151 00:06:54,280 --> 00:06:58,080 See, you treat 'em like dirt and they do what you want. 152 00:06:58,120 --> 00:07:01,670 You know, you're gonna make a great dad someday. 153 00:07:01,710 --> 00:07:04,590 I mean, the doctor told me it was totally normal, 154 00:07:04,630 --> 00:07:09,220 but I don't know. Are your breasts lopsided? 155 00:07:10,180 --> 00:07:11,260 No. 156 00:07:11,300 --> 00:07:13,550 [CHEERING] 157 00:07:17,180 --> 00:07:19,390 Oh, Carrie, if you're free tomorrow afternoon, 158 00:07:19,430 --> 00:07:20,730 you want to maybe grab some coffee? 159 00:07:20,770 --> 00:07:22,650 Oh, I have a spinning class. Sorry. Yeah. 160 00:07:22,690 --> 00:07:25,020 Good for you. I should exercise more. 161 00:07:25,070 --> 00:07:26,780 Do some stretching. 162 00:07:26,820 --> 00:07:30,650 Maybe then sex wouldn't be so incredibly uncomfortable for me. 163 00:07:31,320 --> 00:07:33,530 I'm tiny down there. 164 00:07:43,710 --> 00:07:45,170 Let me freshen you up there. 165 00:07:45,210 --> 00:07:47,340 Oh, my, very generous. 166 00:07:47,380 --> 00:07:50,380 I hope you're not gonna try to take advantage of me later. 167 00:07:50,420 --> 00:07:52,510 Again, Arthur, no. 168 00:07:53,340 --> 00:07:54,720 Hey, Deac. 169 00:07:54,760 --> 00:07:57,680 Arthur! What brings you to our little watering hole? 170 00:07:57,720 --> 00:08:00,140 Fellas, say hello to The Fixer. 171 00:08:00,180 --> 00:08:02,060 He's drinking on me tonight. 172 00:08:02,100 --> 00:08:04,560 -What are you talking about? -He fixed my parking ticket, 173 00:08:04,600 --> 00:08:07,440 like magic. He's like-- he's like the Lucky Charms guy. 174 00:08:07,480 --> 00:08:08,650 Tell him the story. 175 00:08:08,690 --> 00:08:11,650 I merely gave it to my pal Smitty downtown. 176 00:08:11,700 --> 00:08:15,490 He ripped it up and threw it in the air like so much confetti. 177 00:08:15,530 --> 00:08:16,990 He's theatrical that way. 178 00:08:17,030 --> 00:08:18,330 -[LAUGHTER] -Wow. 179 00:08:18,370 --> 00:08:19,910 Hey, you know, me and Spence get tickets 180 00:08:19,950 --> 00:08:21,620 in front of our building all the time. 181 00:08:21,660 --> 00:08:23,620 Don't worry about it, man. From now on, just give them 182 00:08:23,670 --> 00:08:25,380 to The Fixer here. 183 00:08:25,420 --> 00:08:26,420 Really? 184 00:08:26,460 --> 00:08:27,540 -Could we? -Ah-- 185 00:08:27,590 --> 00:08:29,210 Are you kidding? This guy's got the hookup. 186 00:08:29,250 --> 00:08:31,970 He just feeds them to Smitty, and they go away. 187 00:08:32,010 --> 00:08:33,430 Right, Arthur? 188 00:08:37,970 --> 00:08:39,510 Park with impunity! 189 00:08:51,780 --> 00:08:54,900 *I got a feelin'* 190 00:08:54,950 --> 00:08:58,910 *Everything is gonna be all right* 191 00:08:58,950 --> 00:09:03,080 *Whoa, I got a feelin'* 192 00:09:03,120 --> 00:09:06,500 *Everything is gonna be all right* 193 00:09:06,540 --> 00:09:11,170 *Whoa, whoa, I got a feelin'* 194 00:09:11,210 --> 00:09:14,840 *Everything is gonna be all right* 195 00:09:14,880 --> 00:09:18,800 *Be all right, be all right* 196 00:09:18,850 --> 00:09:22,970 *Be all right* 197 00:09:29,400 --> 00:09:32,110 MAN [OVER TV]:On the attack, bringing the ball up court. 198 00:09:32,150 --> 00:09:33,940 -Houston brings it down... -EDDIE: Yes! 199 00:09:33,990 --> 00:09:36,490 Ha ha ha! 200 00:09:36,530 --> 00:09:37,990 You know, we should actually go to the park 201 00:09:38,030 --> 00:09:39,990 and play hoop sometime. 202 00:09:40,030 --> 00:09:43,290 I'm gonna level with you. I'm winded from this. 203 00:09:45,160 --> 00:09:47,000 Ah, you know what? I gotta run. 204 00:09:47,040 --> 00:09:48,790 Just gotta make a pit stop first. 205 00:09:48,830 --> 00:09:50,500 MAN [OVER TV]: They have 90-- 206 00:09:50,540 --> 00:09:51,630 [SHUTS GAME OFF] 207 00:09:51,670 --> 00:09:52,750 -Hey. -Hey. 208 00:09:52,800 --> 00:09:54,300 -Hey, Doug. -Hey, Elly. 209 00:09:54,340 --> 00:09:56,050 All right, I gotta get going. 210 00:09:56,090 --> 00:09:57,970 Car, can I just fill up my water bottle? 211 00:09:58,010 --> 00:09:59,680 CARRIE: Yeah. Right in there. 212 00:10:01,390 --> 00:10:02,470 Hmm. 213 00:10:02,510 --> 00:10:04,020 Elly's filling up her water bottle, 214 00:10:04,060 --> 00:10:05,890 and Eddie's peeing upstairs. 215 00:10:05,930 --> 00:10:07,980 It's the circle of life. 216 00:10:08,020 --> 00:10:09,690 Hey, I got Knick tickets for Friday. 217 00:10:09,730 --> 00:10:12,770 What do you say we give Elly and Stuart another shot, huh? 218 00:10:12,820 --> 00:10:14,280 Oldie? Not a chance. Hey, let's-- 219 00:10:14,320 --> 00:10:15,690 let's ask Eddie and Simone. 220 00:10:15,740 --> 00:10:18,490 What? Do you think that couple worked for me? 221 00:10:18,530 --> 00:10:22,330 I'm not spending another 3 hours with--with Lopsidey. 222 00:10:23,830 --> 00:10:25,500 OK, that is a really dumb nickname. 223 00:10:25,540 --> 00:10:28,460 OK, would you prefer Tiny Giny? 224 00:10:34,630 --> 00:10:36,010 I think I would. 225 00:10:36,050 --> 00:10:37,720 Well, I'm asking Elly. 226 00:10:37,760 --> 00:10:39,930 -I'm--well, I'm asking Eddie. -Don't you dare. 227 00:10:39,970 --> 00:10:41,680 -D-don't you dare me. -Hey! Hey! 228 00:10:41,720 --> 00:10:44,180 You and Stuart wanna go to the Knicks on Friday? 229 00:10:44,220 --> 00:10:46,680 Oh, I would love to, but we can't. 230 00:10:46,730 --> 00:10:49,520 Stuart's away at his 50th high school reunion. 231 00:10:49,560 --> 00:10:51,100 Aww. 232 00:10:52,730 --> 00:10:54,400 Hey, Eddie, Eddie. You and Simone busy Friday night? 233 00:10:54,440 --> 00:10:56,280 You wanna go to the Knick game? 234 00:10:56,320 --> 00:10:58,950 Oh, sorry, man. She's gonna be out of town for a work thing. 235 00:10:58,990 --> 00:11:01,240 Aww. 236 00:11:02,700 --> 00:11:04,200 Hey. I'm Eddie. 237 00:11:04,240 --> 00:11:06,450 Hey. I'm Elly. Nice to meet you. 238 00:11:11,830 --> 00:11:15,590 [CHEERING] 239 00:11:29,520 --> 00:11:32,060 There's no way I can pay all these tickets. 240 00:11:32,100 --> 00:11:33,810 The boys are gonna find out I'm a fraud. 241 00:11:33,860 --> 00:11:35,360 It's over. Over! 242 00:11:35,400 --> 00:11:39,240 Smitty's still gonna take care of my ticket, right? 243 00:11:41,950 --> 00:11:45,280 There is no Smitty, you crazy old man! 244 00:11:46,580 --> 00:11:50,210 Curse the day I ever met that 8-fingered freak. 245 00:11:51,290 --> 00:11:53,790 What-what if I called Smitty myself? 246 00:11:54,750 --> 00:11:57,130 Shut up! 247 00:11:58,880 --> 00:11:59,960 Great night. 248 00:12:00,010 --> 00:12:01,300 Fantastic. 249 00:12:01,340 --> 00:12:03,430 We finally find the perfect couple, 250 00:12:03,470 --> 00:12:05,430 and they're not even a couple. 251 00:12:05,470 --> 00:12:08,180 I know. I mean, it was incredible. 252 00:12:08,220 --> 00:12:11,430 Me and him, you and her, me and her! You and him! 253 00:12:11,480 --> 00:12:14,270 It was working from every angle! 254 00:12:14,310 --> 00:12:17,150 I mean, why can't Eddie and Elly just be a couple? 255 00:12:17,190 --> 00:12:18,780 We could do everything with them. 256 00:12:18,820 --> 00:12:20,440 Movies, barbecues. 257 00:12:20,490 --> 00:12:23,280 Vermont. We've always wanted to go to Vermont. 258 00:12:23,320 --> 00:12:26,620 They would be phenomenal in Vermont. 259 00:12:26,660 --> 00:12:29,490 I can't believe they're attached to other people. 260 00:12:29,540 --> 00:12:32,620 -It sucks. -Cupid really botched this one. 261 00:12:33,540 --> 00:12:35,880 Swing and a miss for the naked baby. 262 00:12:37,040 --> 00:12:39,090 How sweet would it be 263 00:12:39,130 --> 00:12:42,300 if Oldie and Tiny were out of the picture? 264 00:12:42,340 --> 00:12:45,300 Then we could just put Eddie and Elly together. 265 00:12:45,340 --> 00:12:47,430 Hey, maybe we can sit down with all of them 266 00:12:47,470 --> 00:12:50,680 and very politely ask them to switch partners. 267 00:12:52,180 --> 00:12:55,270 Or we can cut Oldie and Tiny's brakes, 268 00:12:55,310 --> 00:12:57,360 like they do in the movies. 269 00:12:57,400 --> 00:13:00,650 That's good, but I don't fit under cars anymore. 270 00:13:00,690 --> 00:13:02,360 All right, let's just stop this. 271 00:13:02,400 --> 00:13:04,490 We're just torturing ourselves. 272 00:13:04,530 --> 00:13:05,990 You're right, you're right. 273 00:13:06,030 --> 00:13:08,240 Eddie and Elly are not together, 274 00:13:08,280 --> 00:13:10,160 and they never will be. 275 00:13:10,200 --> 00:13:12,370 We just need to forget tonight ever happened. 276 00:13:13,960 --> 00:13:15,830 [HOARSE WHISPER] I can't. 277 00:13:24,760 --> 00:13:26,970 -Thank you, Mr. Spooner. -No, thank you. 278 00:13:27,010 --> 00:13:28,090 Now, please make the check out 279 00:13:28,140 --> 00:13:31,010 to the Parking Violations Bureau. 280 00:13:31,060 --> 00:13:33,520 Oh, we don't pay people for their blood anymore. 281 00:13:33,560 --> 00:13:34,810 What? 282 00:13:34,850 --> 00:13:37,600 Only the less reputable places still pay cash. 283 00:13:37,650 --> 00:13:38,730 Uh-huh. 284 00:13:38,770 --> 00:13:40,650 I'd like my blood back, please. 285 00:13:40,690 --> 00:13:42,400 -What? -You heard me. 286 00:13:42,440 --> 00:13:43,570 Pump it back in. 287 00:13:43,610 --> 00:13:45,400 I'm taking my business elsewhere. 288 00:13:45,450 --> 00:13:47,240 I can't pump your blood back in. 289 00:13:47,280 --> 00:13:49,370 You were gonna pump it into someone else, right? 290 00:13:49,410 --> 00:13:52,240 -Yes. -Well, meet someone else. 291 00:13:53,200 --> 00:13:54,750 Sorry. 292 00:13:56,160 --> 00:13:57,620 [DEEP SIGH] 293 00:14:09,340 --> 00:14:11,970 [ELECTRO POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS WITHIN] 294 00:14:13,220 --> 00:14:14,770 I had a great time the other night 295 00:14:14,810 --> 00:14:16,640 with you guys and Eddie. 296 00:14:16,690 --> 00:14:18,980 Oh, we did, too. Great time. 297 00:14:19,020 --> 00:14:21,650 Actually, it was just what I needed. 298 00:14:22,320 --> 00:14:23,900 Huh? 299 00:14:23,940 --> 00:14:26,860 -Well, can I tell you something? -Sure. 300 00:14:26,900 --> 00:14:30,200 Things aren't going that well between me and Stuart. 301 00:14:31,490 --> 00:14:33,030 Well--well, what do you mean? 302 00:14:33,080 --> 00:14:34,950 Oh, don't get me wrong. He's great. 303 00:14:35,000 --> 00:14:37,540 Really. It's just a lot of stuff. 304 00:14:37,580 --> 00:14:41,000 I mean, the age difference and, uh... 305 00:14:41,670 --> 00:14:42,790 You know what? 306 00:14:42,840 --> 00:14:43,880 I'm overreacting. 307 00:14:43,920 --> 00:14:45,090 Forget it. Everything's fine. 308 00:14:45,130 --> 00:14:47,800 No, no--hey, slow down there, girly-girl. 309 00:14:48,430 --> 00:14:49,930 Let's talk. 310 00:14:57,390 --> 00:14:58,640 What--what's with you? 311 00:14:58,690 --> 00:15:00,310 I did it, Doug. 312 00:15:00,350 --> 00:15:01,480 Did what? 313 00:15:01,520 --> 00:15:02,810 I don't know how it started, 314 00:15:02,860 --> 00:15:04,360 but--but--but she said something 315 00:15:04,400 --> 00:15:06,570 about things not going well with her and Stuart, 316 00:15:06,610 --> 00:15:07,940 you know, like, he's old and everything. 317 00:15:07,990 --> 00:15:10,240 And before I knew it, I said, "Yeah, 318 00:15:10,280 --> 00:15:12,030 and what if you guys dowanna have kids--" 319 00:15:12,070 --> 00:15:13,700 I just thought of that one right there on the spot-- 320 00:15:13,740 --> 00:15:16,160 and she said, "Yeah," 321 00:15:16,200 --> 00:15:18,500 that ithasbeen an issue, and then I said, "Well, 322 00:15:18,540 --> 00:15:20,670 hey, maybe you guys should think about takin' a break," 323 00:15:20,710 --> 00:15:22,000 and now--and she said, "Yeah," 324 00:15:22,040 --> 00:15:24,750 and now they're separating. Ha ha-- [GASPS] 325 00:15:26,550 --> 00:15:27,960 -What?! -I'm hungry, Doug! 326 00:15:28,010 --> 00:15:29,380 Come on, let's go get some steaks, baby. 327 00:15:29,420 --> 00:15:30,880 Whoa, whoa, whoa! 328 00:15:31,590 --> 00:15:33,090 You broke up a marriage?! 329 00:15:33,140 --> 00:15:35,180 It was headed there anyway. Now all you gotta do 330 00:15:35,220 --> 00:15:38,020 -is break up Eddie and Tiny. -What?! 331 00:15:38,060 --> 00:15:40,350 What "what"? This is exactly what we talked about! 332 00:15:40,390 --> 00:15:41,940 Yeah, we also talked about cutting their brakes. 333 00:15:41,980 --> 00:15:43,650 You wanna do that, too? 334 00:15:43,690 --> 00:15:45,690 We don't have to do that now, ya doof. 335 00:15:45,730 --> 00:15:47,110 Hello? 336 00:15:49,440 --> 00:15:51,030 Oh, my God, you are terrifying. 337 00:15:51,070 --> 00:15:53,030 Kids are gonna start wearing you as a Halloween mask! 338 00:15:53,070 --> 00:15:55,740 Doug! Doug, we're halfway there. 339 00:15:55,780 --> 00:15:57,200 I broke up a marriage. All you gotta do 340 00:15:57,240 --> 00:15:58,950 is break up a boyfriend and a girlfriend. 341 00:15:59,000 --> 00:16:00,540 I could do that before breakfast. 342 00:16:00,580 --> 00:16:01,750 No, no! I'm-- I'm not doin' it! 343 00:16:01,790 --> 00:16:03,380 Doug, Vermont! 344 00:16:03,420 --> 00:16:05,040 Think of Vermont. 345 00:16:05,090 --> 00:16:06,210 Skiing... 346 00:16:06,250 --> 00:16:08,920 just the 4 of us relaxing in the hot tub? 347 00:16:08,960 --> 00:16:11,050 I betcha they look pretty when they're wet. 348 00:16:11,090 --> 00:16:14,090 No, that is it! End of story, okay? 349 00:16:17,060 --> 00:16:19,270 Stop staring, devil woman! 350 00:16:24,350 --> 00:16:27,730 I--I'm sorry I didn't check in, Simone. 351 00:16:27,770 --> 00:16:30,280 Yeah, I just--I can't call you every 10 minutes! 352 00:16:31,190 --> 00:16:33,490 Yeah. I'm havin' a beer with Doug. 353 00:16:34,490 --> 00:16:36,450 Oh, it's one beer, okay? 354 00:16:36,490 --> 00:16:38,330 I'll see you at home. 355 00:16:39,290 --> 00:16:40,700 [SIGHS] 356 00:16:40,750 --> 00:16:43,960 Man, Simone is all over me lately. 357 00:16:44,000 --> 00:16:45,790 You know what I'm all over? 358 00:16:45,830 --> 00:16:47,840 Purple M & M's. 359 00:16:48,800 --> 00:16:50,630 I fought 'em for a while, but... 360 00:16:50,670 --> 00:16:52,300 they won. 361 00:16:53,760 --> 00:16:56,430 I mean, she's pretty, but... 362 00:16:56,470 --> 00:16:58,260 she's really needy! 363 00:16:58,300 --> 00:16:59,810 You know, she's always asking if I think 364 00:16:59,850 --> 00:17:01,810 her boobs look normal. 365 00:17:03,020 --> 00:17:06,310 "They look fine. Now, can you put them back in?" 366 00:17:09,110 --> 00:17:11,820 I just don't know. What should I do here, Doug? 367 00:17:23,500 --> 00:17:25,080 It's done. 368 00:17:45,690 --> 00:17:46,900 Hey, it's The Fixer! 369 00:17:46,940 --> 00:17:50,020 -[ALL APPLAUSE] -DANNY: Hey, Fixie! Hey! 370 00:17:53,030 --> 00:17:55,070 Gentlemen, can I have a moment of your time? 371 00:17:55,110 --> 00:17:58,110 Sure. Make some space for The Fixer, boys. 372 00:17:58,160 --> 00:17:59,660 There we go. Right there. 373 00:17:59,700 --> 00:18:00,660 Fellas, 374 00:18:00,700 --> 00:18:02,740 these, uh, past few weeks 375 00:18:02,790 --> 00:18:04,660 we've spent together, 376 00:18:04,700 --> 00:18:06,670 they've meant the world to me, 377 00:18:06,710 --> 00:18:09,000 but the truth is... 378 00:18:09,710 --> 00:18:11,250 [SIGHS] 379 00:18:15,380 --> 00:18:16,970 The truth is... 380 00:18:19,050 --> 00:18:20,970 It's an honor to fix your tickets! 381 00:18:21,010 --> 00:18:22,390 [ALL LAUGHING] 382 00:18:22,430 --> 00:18:23,390 Fixie! 383 00:18:23,430 --> 00:18:24,430 Fixie! 384 00:18:24,470 --> 00:18:25,680 F-F-Fixie! 385 00:18:25,730 --> 00:18:28,020 -ALL: Hey! -DEACON: F-F-Fixie! 386 00:18:28,060 --> 00:18:29,440 The Doctor! Fixie! 387 00:18:29,480 --> 00:18:30,690 Hey! Fixie! Fixie! 388 00:18:30,730 --> 00:18:32,480 Aw, sweet! 389 00:18:32,520 --> 00:18:36,610 [WOMAN SINGING OPERA ARIA] 390 00:19:15,650 --> 00:19:17,940 [**] 391 00:19:18,900 --> 00:19:21,490 [CHEERING] 392 00:19:25,740 --> 00:19:27,370 Great game, huh, honey? 393 00:19:28,790 --> 00:19:30,500 What's your problem? 394 00:19:30,540 --> 00:19:32,250 They're my problem. 395 00:19:32,290 --> 00:19:34,170 What? Well, look at them. They're perfect! 396 00:19:34,210 --> 00:19:35,630 We made a beautiful match. 397 00:19:35,670 --> 00:19:37,590 No, we took 4 innocent people into the lab 398 00:19:37,630 --> 00:19:39,970 and built ourselves a Franken-couple. 399 00:19:40,010 --> 00:19:41,510 Just stop it! 400 00:19:42,970 --> 00:19:44,720 Hey, uh, are you guys okay over there? 401 00:19:44,760 --> 00:19:47,220 Oh, yeah, yeah. It's all good over here. No problems. 402 00:19:47,270 --> 00:19:49,100 Yeah, it's all good. We're fine. 403 00:19:49,140 --> 00:19:50,770 We--we got what we want, and, clearly, 404 00:19:50,810 --> 00:19:53,440 that's all that really matters. 405 00:19:53,480 --> 00:19:55,860 Oh, just Diet Coke for me, baby. Thanks. 406 00:19:55,900 --> 00:19:57,400 Mm-wah. 407 00:19:59,570 --> 00:20:01,280 What is up with Doug? 408 00:20:01,320 --> 00:20:04,490 I don't know. He's been actin' like a real tool lately. 409 00:20:04,530 --> 00:20:07,120 I don't get it. What does Carrie see in him? 410 00:20:07,160 --> 00:20:08,540 I don't know. [LAUGHS] 411 00:20:08,580 --> 00:20:10,960 [CROWD GROANS] 412 00:20:11,000 --> 00:20:12,750 Jeff! 413 00:20:12,790 --> 00:20:14,580 Oh, my God! Eddie! How ya doin'? 414 00:20:14,630 --> 00:20:16,840 Great! Wow, it's been a few years, huh? 415 00:20:16,880 --> 00:20:18,170 How'd you score these seats? 416 00:20:18,210 --> 00:20:20,550 Oh, uh, we got them from our friend Carrie. 417 00:20:20,590 --> 00:20:22,840 Ooh, she's cute. 418 00:20:22,880 --> 00:20:24,430 What's her situation? 419 00:20:25,350 --> 00:20:26,720 Well... 420 00:20:31,180 --> 00:20:33,190 She's with someone, but they seem 421 00:20:33,230 --> 00:20:35,560 to fight a lot lately. 422 00:20:37,020 --> 00:20:38,940 Uh, Carrie? 423 00:20:38,980 --> 00:20:40,780 Meet Jeff. 424 00:20:40,820 --> 00:20:42,450 Hello. 425 00:20:55,790 --> 00:20:57,750 -Hi. -Hi. 426 00:20:57,790 --> 00:20:59,750 Oh, I'm sorry. I-- I didn't mean to stare, 427 00:20:59,800 --> 00:21:03,720 but you just look so lovely in that sweater. 428 00:21:03,760 --> 00:21:04,880 Really? 429 00:21:04,930 --> 00:21:08,180 'Cause it--it's hard for me to shop. 430 00:21:08,220 --> 00:21:10,600 I'm a little uneven on top. 431 00:21:10,640 --> 00:21:13,690 Well, you look perfect to me. 432 00:21:17,440 --> 00:21:20,650 [**] 31228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.