Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:07,170
*My backis gettin' tight*
2
00:00:07,210 --> 00:00:09,000
*I'm sittin' herein traffic*
3
00:00:09,050 --> 00:00:11,970
*On the QueensboroBridge tonight*
4
00:00:12,010 --> 00:00:13,340
*But I don't care*
5
00:00:13,380 --> 00:00:17,510
*'Cause allI want to do*
6
00:00:17,550 --> 00:00:22,230
*Is cash my check and driveright home to you*
7
00:00:23,230 --> 00:00:25,060
*'Cause, baby,all my life*
8
00:00:25,100 --> 00:00:29,400
*I will be drivin'home to you*
9
00:00:39,780 --> 00:00:43,290
Well, what have we here?
10
00:00:44,830 --> 00:00:46,250
Robe, curlers...
11
00:00:46,290 --> 00:00:47,920
I'll tell you, slap on
some pimple cream,
12
00:00:47,960 --> 00:00:50,130
I'm takin'
the whole day off.
13
00:00:50,840 --> 00:00:52,920
Glass houses, buddy, okay?
14
00:00:52,960 --> 00:00:54,300
Listen, I need you
to take this stuff
15
00:00:54,340 --> 00:00:55,630
down to the dry cleaners
today.
16
00:00:55,680 --> 00:00:57,930
Go to the one on Kissena,
don't go to Ritz.
17
00:00:57,970 --> 00:00:59,720
That guy is
an obnoxious jerk
18
00:00:59,760 --> 00:01:00,970
and I hate him.
19
00:01:01,010 --> 00:01:03,640
Whoa. Hate is a very
intense feeling to have
20
00:01:03,680 --> 00:01:05,060
for a dry cleaner.
21
00:01:05,100 --> 00:01:06,810
Perhaps you should say,
"I don't fancy him"
22
00:01:06,850 --> 00:01:08,190
or, "He's not
my cup of tea."
23
00:01:08,230 --> 00:01:09,650
Okay, you know what?
You're doing a lot
24
00:01:09,690 --> 00:01:12,280
of talking for 7 A.M.
25
00:01:13,610 --> 00:01:14,440
Morning, all.
26
00:01:14,490 --> 00:01:15,900
Hey, Dad.
What you got there?
27
00:01:15,950 --> 00:01:17,490
Uh, some lovely
picture frames.
28
00:01:17,530 --> 00:01:20,450
I, uh, just bought them
to showcase the sketches
29
00:01:20,490 --> 00:01:22,410
I'll be doing
in my new art class.
30
00:01:22,450 --> 00:01:23,910
They already have
pictures in them.
31
00:01:23,950 --> 00:01:25,580
Whose Golden Retriever
is that?
32
00:01:25,620 --> 00:01:27,370
Mine.
33
00:01:27,420 --> 00:01:30,750
And this diploma from
Harvard Business School?
34
00:01:30,790 --> 00:01:32,800
Also mine.
35
00:01:35,420 --> 00:01:37,970
Dad, the new neighbors
are moving in.
36
00:01:38,010 --> 00:01:40,100
That box
belongs to them.
37
00:01:40,140 --> 00:01:41,760
He's a Harvard M.B.A.
38
00:01:41,810 --> 00:01:44,270
He can afford new frames!
39
00:01:44,310 --> 00:01:46,350
Put it back now.
40
00:01:46,390 --> 00:01:47,980
Fine.
41
00:01:48,020 --> 00:01:49,020
Can I keep
this wooden duck?
42
00:01:49,060 --> 00:01:50,560
Go.
43
00:01:52,650 --> 00:01:53,820
Wow.
44
00:01:53,860 --> 00:01:55,440
New next door neighbors.
45
00:01:55,490 --> 00:01:57,150
You know what that means,
right?
46
00:01:57,200 --> 00:01:58,410
Yup, the Sackskys are gone
47
00:01:58,450 --> 00:02:00,990
and the block is
officially freak-free.
48
00:02:01,030 --> 00:02:03,120
Oh, except for
that Goldberg boy.
49
00:02:03,160 --> 00:02:05,370
You know, the one
with the really big eye?
50
00:02:05,410 --> 00:02:09,170
You mean the one with
the really little eye.
51
00:02:09,750 --> 00:02:10,830
Hmm.
52
00:02:10,880 --> 00:02:12,250
Well, either way,
he's still kinda freaky.
53
00:02:12,290 --> 00:02:13,710
All right.
I'll see you later.
54
00:02:13,750 --> 00:02:15,760
-Love you.
-Bye-bye.
55
00:02:23,600 --> 00:02:25,810
Hey, I told you kids
to stay off the lawn!
56
00:02:25,850 --> 00:02:27,060
Ha ha ha ha ha ha!
57
00:02:27,100 --> 00:02:28,230
Just kiddin' around.
Doug Heffernan.
58
00:02:28,270 --> 00:02:29,440
-How are ya?
-Hey, Mike Haller.
59
00:02:29,480 --> 00:02:31,020
-How are you?
-Good to meet you.
60
00:02:31,060 --> 00:02:32,400
Sweetie, I love
the wine rack
61
00:02:32,440 --> 00:02:34,110
by the window!
It's perfect!
62
00:02:34,150 --> 00:02:36,070
Oh, I just stuck it there
for a second.
63
00:02:36,110 --> 00:02:37,860
Happy accident.
64
00:02:39,400 --> 00:02:41,280
-This is my wife Debi.
-Hi.
65
00:02:41,320 --> 00:02:43,620
CARRIE: You forgot
the dry cleaning, moron!
66
00:02:43,660 --> 00:02:47,000
And...that's
my wife Carrie.
67
00:02:47,040 --> 00:02:48,290
Car, why don't
you come down
68
00:02:48,330 --> 00:02:51,000
and meet the new
neighbors, hon?
69
00:02:51,040 --> 00:02:52,960
Hi.
70
00:02:53,000 --> 00:02:55,460
I, um, I usually
wear clothes.
71
00:02:55,500 --> 00:02:56,960
In fact,
here's proof.
72
00:02:57,010 --> 00:02:58,920
Ha ha ha! Hi.
73
00:02:58,970 --> 00:03:00,010
-BOTH: Hi.
-I'm Carrie.
74
00:03:00,050 --> 00:03:01,340
-Debi.
-Mike Haller.
75
00:03:01,380 --> 00:03:03,180
Hi, Mike. So where you
guys moving from?
76
00:03:03,220 --> 00:03:04,470
Oh, Manhattan.
77
00:03:04,510 --> 00:03:06,010
We got tired of paying
a fortune for a shoebox.
78
00:03:06,060 --> 00:03:07,350
Yeah, I'll tell
you what, though,
79
00:03:07,390 --> 00:03:09,270
I am not looking forward
to the new commute.
80
00:03:09,310 --> 00:03:11,060
-What do you do, Mike?
-I'm a stockbroker.
81
00:03:11,100 --> 00:03:12,480
Oh. Hey, question
for you.
82
00:03:12,520 --> 00:03:13,520
Bear market
or bull market,
83
00:03:13,560 --> 00:03:15,190
which one's
the good one,
84
00:03:15,230 --> 00:03:17,650
'cause they both sound
pretty damn strong.
85
00:03:18,860 --> 00:03:20,150
Bull. Bull's
the good one.
86
00:03:20,200 --> 00:03:21,400
You know what, they ought
to really change bear
87
00:03:21,450 --> 00:03:23,370
to like squirrel
or something.
88
00:03:23,410 --> 00:03:25,990
Seriously.
Squirrel market.
89
00:03:29,410 --> 00:03:32,540
He's kidding,
he's kidding.
Keep it bear.
90
00:03:32,580 --> 00:03:34,290
So what do you do,
Debi?
91
00:03:34,330 --> 00:03:36,750
Oh, I was a lawyer,
but ever since I've had Jonah,
92
00:03:36,800 --> 00:03:39,260
I basically stay at home
all day and produce milk.
93
00:03:39,300 --> 00:03:41,800
Good to know in case
we ever run out.
94
00:03:42,880 --> 00:03:45,300
I likes me cookies.
95
00:03:47,390 --> 00:03:48,850
What do you guys do?
96
00:03:48,890 --> 00:03:52,270
Oh, I'm with Kaplan,
Hornstein, and Steckler.
97
00:03:52,310 --> 00:03:55,150
Oh, that's a great firm.
So you're a lawyer, too?
98
00:03:55,190 --> 00:03:57,230
Uh, legal secretary.
99
00:03:57,270 --> 00:03:59,480
Uh-huh, and Doug,
you're with IPS?
100
00:03:59,530 --> 00:04:00,570
Oh, yeah,
truck driver.
101
00:04:00,610 --> 00:04:02,110
Beast of burden
right here.
102
00:04:02,150 --> 00:04:03,570
Great. Listen,
as soon as we get settled,
103
00:04:03,610 --> 00:04:05,620
we'll love
to have you over.
104
00:04:05,660 --> 00:04:07,240
-Yeah, absolutely. Okay.
All right, have a good one.
-That's great. That's real good.
105
00:04:07,280 --> 00:04:08,870
Take care of yourself.
Nice meetin' ya.
106
00:04:08,910 --> 00:04:11,450
Bye.
107
00:04:11,500 --> 00:04:15,380
Their eyes couldn't be
better proportioned, huh?
108
00:04:17,380 --> 00:04:19,500
Did you have to say
you're a truck driver?
109
00:04:19,550 --> 00:04:22,510
-I am a truck driver.
-No, you're a courier
110
00:04:22,550 --> 00:04:25,510
for International
Parcel Service.
111
00:04:25,550 --> 00:04:27,850
You deliver
very important packages
112
00:04:27,890 --> 00:04:29,470
internationally.
113
00:04:29,510 --> 00:04:31,520
I pretty much
never leave Queens.
114
00:04:32,310 --> 00:04:33,690
Look, what is
your problem?
115
00:04:33,730 --> 00:04:35,190
I just don't think
we landed that great.
116
00:04:35,230 --> 00:04:37,520
I mean, we're all schleppy,
and he's this big stockbroker.
117
00:04:37,560 --> 00:04:40,400
-[CAR ENGINE STARTS]
-She's makin' her own milk.
118
00:04:40,440 --> 00:04:42,110
And when she starts makin'
her own soft serve,
119
00:04:42,150 --> 00:04:43,860
we'll talk.
120
00:04:43,900 --> 00:04:45,490
I'll see ya tonight.
121
00:04:48,070 --> 00:04:50,830
[SUBWAY RUMBLING PAST]
122
00:04:52,200 --> 00:04:53,830
Hello, Spence.
123
00:04:53,870 --> 00:04:55,330
Oh, heh, hey, Arthur.
124
00:04:55,370 --> 00:04:57,130
Riding the subway
today, are we?
125
00:04:57,170 --> 00:04:58,590
Yes, I'm taking
an art course
126
00:04:58,630 --> 00:04:59,840
and it requires me to use
127
00:04:59,880 --> 00:05:03,050
some pretty unsavory
transportation.
128
00:05:03,090 --> 00:05:04,170
You have nothing
to worry about.
129
00:05:04,220 --> 00:05:05,970
This is
a very safe line.
130
00:05:06,010 --> 00:05:09,350
Said the man behind
the protective glass.
131
00:05:09,390 --> 00:05:11,600
Well, I'm off.
132
00:05:13,560 --> 00:05:15,440
Click me through, please.
133
00:05:16,190 --> 00:05:17,850
[CLICKS TONGUE]
134
00:05:19,230 --> 00:05:20,520
I can't do that, Arthur.
135
00:05:20,570 --> 00:05:23,070
You have to buy
a MetroCard or a token.
136
00:05:23,110 --> 00:05:25,110
Ha! That's rich.
137
00:05:25,150 --> 00:05:28,320
Seriously, I gotta move.
Come on.
138
00:05:28,370 --> 00:05:30,240
I'm sorry.
I can't do it.
139
00:05:30,280 --> 00:05:32,200
Not even
for your best friend?
140
00:05:32,240 --> 00:05:33,790
We're not best friends.
141
00:05:33,830 --> 00:05:35,160
Sure we are.
142
00:05:35,210 --> 00:05:36,330
What's my last name?
143
00:05:36,370 --> 00:05:38,790
-Smith?
-Nope.
144
00:05:38,830 --> 00:05:40,000
Cornfeld?
145
00:05:40,040 --> 00:05:41,670
Arthur, it's $1.50.
146
00:05:41,710 --> 00:05:43,050
Buy the freaking token!
147
00:05:43,090 --> 00:05:47,300
Fine! I'll just go
without my medication today.
148
00:05:47,340 --> 00:05:50,180
I'm sure my blood
is thin enough already.
149
00:05:50,220 --> 00:05:53,220
All right, just go.
150
00:05:53,260 --> 00:05:56,560
You're a man of honor,
Spence.
151
00:05:57,230 --> 00:05:59,560
[BUZZ]
152
00:06:02,070 --> 00:06:05,490
By the way, it smells
like urine down here.
153
00:06:05,530 --> 00:06:08,070
Take care of that,
will ya?
154
00:06:11,450 --> 00:06:13,410
-Hey.
-Hey, honey, where you been?
155
00:06:13,450 --> 00:06:15,250
Errands and basketball.
156
00:06:15,290 --> 00:06:16,450
I now have
your dry cleaning
157
00:06:16,500 --> 00:06:18,250
and some very sharp
chest pains.
158
00:06:18,290 --> 00:06:20,380
Thank you.
159
00:06:20,420 --> 00:06:22,170
Wait a minute.
160
00:06:22,210 --> 00:06:23,550
You took this to Ritz?
161
00:06:23,590 --> 00:06:25,210
Hang on a second.
I had lunch at Cooper's.
162
00:06:25,260 --> 00:06:26,550
Ritz is right
next door.
163
00:06:26,590 --> 00:06:29,180
I told you
the guy was rude to me.
164
00:06:29,220 --> 00:06:30,430
Maybe he's got
a crush on you
165
00:06:30,470 --> 00:06:33,140
and that's
just his way.
166
00:06:33,180 --> 00:06:34,560
Oh, and look at this.
167
00:06:34,600 --> 00:06:37,430
They didn't even get the stain
out of my green blouse.
168
00:06:37,480 --> 00:06:39,390
Let me see.
169
00:06:39,440 --> 00:06:41,020
They attached a note,
huh? Look it.
170
00:06:41,060 --> 00:06:44,230
"We tried and tried,
but we couldn't get it out."
171
00:06:44,270 --> 00:06:47,400
Yeah. "We tried
and tried."
172
00:06:47,440 --> 00:06:48,950
That's twice that we know of.
173
00:06:48,990 --> 00:06:50,240
This isn't funny.
174
00:06:50,280 --> 00:06:52,530
All right, come on,
it's dry cleaning. Relax.
175
00:06:52,570 --> 00:06:54,030
Don't tell me to relax.
176
00:06:54,080 --> 00:06:55,790
All right, how does
"settle down" work for you?
177
00:06:55,830 --> 00:06:59,120
You know what?! Let me
tell you something, okay?
178
00:06:59,160 --> 00:07:00,710
Great. Okay. Thanks a lot!
179
00:07:00,750 --> 00:07:03,080
I just stepped on my pants!
180
00:07:03,130 --> 00:07:05,000
It's not just
the dry cleaning, Doug.
181
00:07:05,050 --> 00:07:08,590
It's everything. This
happens all the time.
182
00:07:08,630 --> 00:07:10,090
What are you
talkin' about?
183
00:07:10,130 --> 00:07:11,470
I ask you
to do something,
184
00:07:11,510 --> 00:07:12,840
you completely ignore me.
185
00:07:12,890 --> 00:07:15,310
I mean, I would never be
that inconsiderate to you.
186
00:07:15,350 --> 00:07:17,470
[PBBT]
187
00:07:18,060 --> 00:07:19,270
What does that mean?
188
00:07:19,310 --> 00:07:20,310
Carrie, you spend
half your life
189
00:07:20,350 --> 00:07:21,640
criticizing
everything I do.
190
00:07:21,690 --> 00:07:23,730
That is not true!
191
00:07:23,770 --> 00:07:25,110
I bring home take-out,
the food sucks.
192
00:07:25,150 --> 00:07:26,940
I buy toilet paper,
it's not soft enough.
193
00:07:26,980 --> 00:07:29,240
Oh, whenever have you
bought toilet paper?
194
00:07:29,280 --> 00:07:32,030
Oh, my God. Oh, my God!
195
00:07:32,070 --> 00:07:34,780
I boughtgreattoilet paper
and did I get thanked for it?
196
00:07:34,820 --> 00:07:37,160
No. All I got was,
"Oh, it's not quilted.
I hate it.
197
00:07:37,200 --> 00:07:39,620
It's the worst thing
that's ever happened to me!"
198
00:07:39,660 --> 00:07:41,080
This is so typical.
199
00:07:41,120 --> 00:07:43,750
It's like that time
I asked you to please,
200
00:07:43,790 --> 00:07:46,130
please send in
the fridge warranty.
201
00:07:46,170 --> 00:07:49,260
Oh, here we go with
the fridge warranty again!
202
00:07:49,300 --> 00:07:51,550
You never forget anything.
You're like a freakin' elephant.
203
00:07:51,590 --> 00:07:54,010
Oh, yeah. Out of the two
of us, I'm the elephant.
204
00:07:54,890 --> 00:07:56,180
You just call me
an elephant?
205
00:07:56,220 --> 00:07:57,470
You just called me one!
206
00:07:57,510 --> 00:07:58,930
I called you an elephant
for good memory.
207
00:07:58,970 --> 00:08:01,560
You called me an elephant
for fatness!
208
00:08:02,270 --> 00:08:03,480
Speaking of which,
209
00:08:03,520 --> 00:08:05,770
this should be fun
to clean up,
210
00:08:05,810 --> 00:08:07,900
but, oh, wait a minute,
you won't because I will
211
00:08:07,940 --> 00:08:09,610
because I always do
because I'm the only one
212
00:08:09,650 --> 00:08:11,650
who ever cleans up
anything in this house!
213
00:08:11,700 --> 00:08:13,110
If this house
is too much for you,
214
00:08:13,150 --> 00:08:15,240
then I'll sell it!
I'll sell it right now!
215
00:08:15,280 --> 00:08:16,660
I love this house!
216
00:08:16,700 --> 00:08:18,330
I'll freakin' burn it
to the ground
217
00:08:18,370 --> 00:08:20,620
before I let you
sell it!
218
00:08:22,040 --> 00:08:23,000
[MIKE SNEEZES]
219
00:08:23,040 --> 00:08:24,120
DEBI: Bless you.
220
00:08:24,170 --> 00:08:25,750
MIKE: Thanks.
221
00:08:31,920 --> 00:08:33,340
Oh, my God.
222
00:08:33,380 --> 00:08:35,260
Oh, my God!
223
00:08:35,300 --> 00:08:36,430
What? What did I do now?
224
00:08:36,470 --> 00:08:39,060
The window was open
this whole time.
225
00:08:39,100 --> 00:08:40,430
So what?
226
00:08:40,470 --> 00:08:42,730
So Mike and Debi
must have heard us.
227
00:08:42,770 --> 00:08:44,230
-Who?
-The new neighbors!
228
00:08:44,270 --> 00:08:46,100
We already made a crappy
first impression.
229
00:08:46,150 --> 00:08:48,820
Now they're gonna think
we fight all the time.
230
00:08:48,860 --> 00:08:51,280
Wedofight all the time.
231
00:08:51,320 --> 00:08:52,650
No, we don't.
232
00:08:52,690 --> 00:08:54,320
-Okee...
-Doug!
233
00:08:54,360 --> 00:08:55,820
We do not fight
all the time.
234
00:08:55,860 --> 00:08:56,910
We are a loving couple
235
00:08:56,950 --> 00:08:58,740
that love each other
very much.
236
00:08:58,780 --> 00:09:00,040
We just called
each other elephants
237
00:09:00,080 --> 00:09:02,040
and you threatened
to burn the house down.
238
00:09:02,080 --> 00:09:04,000
Banter.
239
00:09:05,620 --> 00:09:06,880
What do you care
if they heard anyway?
240
00:09:06,920 --> 00:09:08,710
Because the don't know
it's banter.
241
00:09:08,750 --> 00:09:10,800
They don't know that's just
our way of airing things out
242
00:09:10,840 --> 00:09:14,510
-and we'll make love later.
-We will?
243
00:09:14,550 --> 00:09:16,890
No, I'm tired.
244
00:09:17,800 --> 00:09:19,300
I don't want
to fight anymore, huh.
245
00:09:19,350 --> 00:09:22,020
I mean, who cares what the
neighbors think about us, huh?
246
00:09:22,060 --> 00:09:23,730
You should care
what we think about us.
247
00:09:23,770 --> 00:09:25,270
Come on, I love you.
248
00:09:25,310 --> 00:09:28,100
-Hmm?
-Hmm.
249
00:09:33,570 --> 00:09:35,650
I love you, too, honey!
250
00:09:47,750 --> 00:09:49,250
What are you doin'?
251
00:09:49,290 --> 00:09:51,130
Waiting for Mike and Debi
to come over
252
00:09:51,170 --> 00:09:52,380
to return our mail.
253
00:09:52,420 --> 00:09:54,380
They should be here
any minute.
254
00:09:54,420 --> 00:09:55,550
What?
255
00:09:55,590 --> 00:09:57,970
Yup. I put a piece
of our mail in their slot.
256
00:09:58,010 --> 00:10:00,300
That way, they have
to come over to return it
257
00:10:00,350 --> 00:10:01,970
and we'll get a chance
to chat
258
00:10:02,010 --> 00:10:03,430
and show them
what we're really like.
259
00:10:03,470 --> 00:10:07,440
Or...we could capture them,
lock 'em in our attic
260
00:10:07,480 --> 00:10:09,730
until they realize
how delightful we are.
261
00:10:10,690 --> 00:10:11,940
Doug, I'm sorry,
262
00:10:11,980 --> 00:10:13,480
but I just can't stand the fact
263
00:10:13,530 --> 00:10:16,320
that we're living next door
to nice successful people
264
00:10:16,360 --> 00:10:17,610
-who think we're losers.
-[CAR DOORS SHUT]
265
00:10:17,650 --> 00:10:18,990
Uh! Okay, come on, honey.
Here they come.
266
00:10:19,030 --> 00:10:20,160
Come on,
come on, come on!
267
00:10:20,200 --> 00:10:22,700
Tuck in, tuck in,
tuck in. There ya go.
268
00:10:25,080 --> 00:10:27,370
Bad idea. Tug back out,
baby. Tug back out.
269
00:10:27,410 --> 00:10:31,130
-All right, I look fat!
-All right!
270
00:10:33,840 --> 00:10:36,550
[EXHALES]
271
00:10:36,590 --> 00:10:38,880
[QUICK FOOTSTEPS]
272
00:10:38,930 --> 00:10:40,800
[**]
273
00:10:43,890 --> 00:10:45,680
Hi, Spence.
[CLICKS TONGUE]
274
00:10:45,720 --> 00:10:47,600
Arthur, I did it as a favor
for you the other day,
275
00:10:47,640 --> 00:10:50,060
but I can't let you
on for free again.
276
00:10:50,100 --> 00:10:51,520
I see.
277
00:10:51,560 --> 00:10:53,360
Well, I suppose
if I have to pay,
278
00:10:53,400 --> 00:10:55,650
-then I shall pay.
-All right.
279
00:10:55,690 --> 00:10:59,200
No, it's not all right,
you little weasel.
280
00:10:59,240 --> 00:11:00,450
You let me in
this turnstile
281
00:11:00,490 --> 00:11:01,780
or I'll pull you
through this slot
282
00:11:01,820 --> 00:11:05,330
and ride you down
those stairs like a toboggan.
283
00:11:06,580 --> 00:11:08,710
Look in my eyes.
284
00:11:08,750 --> 00:11:10,420
Do I look like I'm kidding?
285
00:11:11,830 --> 00:11:13,540
Do I?
286
00:11:14,790 --> 00:11:18,630
[BUZZ]
287
00:11:18,670 --> 00:11:21,510
[JAZZ MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
288
00:11:26,100 --> 00:11:27,390
What is this, jazz?
289
00:11:27,430 --> 00:11:29,480
Yes, when Mike
and Debbie get here,
290
00:11:29,520 --> 00:11:31,560
I want to show them
that we are nice,
291
00:11:31,600 --> 00:11:32,520
normal people
292
00:11:32,560 --> 00:11:34,730
with a certain
sense of style.
293
00:11:34,770 --> 00:11:38,530
And we couldn't get
that done withKiss Alive 2?
294
00:11:39,740 --> 00:11:41,570
No.
295
00:11:41,610 --> 00:11:43,490
So, uh, how'd you
rope 'em into this, anyway?
296
00:11:43,530 --> 00:11:45,450
I didn't have
to rope 'em in.
297
00:11:45,490 --> 00:11:47,450
I just gave them a choice
of 10 different nights
298
00:11:47,490 --> 00:11:49,910
we were available
and they picked this one.
299
00:11:49,950 --> 00:11:50,910
[DOORBELL RINGS]
300
00:11:50,960 --> 00:11:52,540
Oh, okay, honey,
that's them.
301
00:11:52,580 --> 00:11:54,330
Now remember, you're funny
and I'm charming
302
00:11:54,380 --> 00:11:55,750
and we love
being together.
303
00:11:55,790 --> 00:11:58,130
-Okay, come on.
-Hey...wait.
304
00:12:02,880 --> 00:12:04,470
CARRIE:
Hi, you guys,
305
00:12:04,510 --> 00:12:06,260
we are so glad
to see you!
306
00:12:06,300 --> 00:12:10,350
[IMITATING JERRY LEWIS]
Lady and fella
in the doorway!
307
00:12:11,520 --> 00:12:14,100
Don't be shy.
Come on. Come on in.
308
00:12:14,150 --> 00:12:15,400
It's really, uh,
nice of you
309
00:12:15,440 --> 00:12:16,480
-to have us over.
-Oh.
310
00:12:16,520 --> 00:12:18,440
Yeah, thanks.
This is for you.
311
00:12:18,480 --> 00:12:20,150
Scotch.
Hope you like it.
312
00:12:20,190 --> 00:12:23,570
Like it? He loves it.
Big Scotch guy right here.
313
00:12:23,610 --> 00:12:25,950
Oh, Scotch is great.
Love the drink,
314
00:12:25,990 --> 00:12:28,280
love the tape.
315
00:12:30,660 --> 00:12:32,460
Okay, you guys sit
right on the couch.
316
00:12:32,500 --> 00:12:33,790
There's some
hors d'oeuvres.
317
00:12:33,830 --> 00:12:36,330
Honey, you sit right
there in that chair,
318
00:12:36,380 --> 00:12:39,340
and I will sit
on your lap.
319
00:12:41,010 --> 00:12:43,720
My big, sexy elephant.
320
00:12:46,970 --> 00:12:48,930
[SIGHS]
321
00:12:48,970 --> 00:12:51,430
This is nice.
322
00:12:57,560 --> 00:13:00,280
These, um, little
quiches are so good.
323
00:13:00,320 --> 00:13:02,320
Oh, I had the deli
make 'em up.
324
00:13:02,360 --> 00:13:03,860
-The one around the corner?
-Yeah.
325
00:13:03,900 --> 00:13:06,490
Is the guy behind
the counter there kind of...
326
00:13:06,530 --> 00:13:07,990
-Perverted? Yes.
-Yes.
327
00:13:08,030 --> 00:13:09,990
Oh, my God.
I thought I was the only
one who thought so.
328
00:13:10,040 --> 00:13:11,120
Oh, no, no, no.
The guy's a skeevo.
329
00:13:11,160 --> 00:13:12,910
-Who, Ralphie?
-Yeah, Ralphie.
330
00:13:12,950 --> 00:13:14,120
He's always asking
331
00:13:14,160 --> 00:13:15,500
if I want to see
his sausage.
332
00:13:15,540 --> 00:13:16,880
I mean, it's
not even clever.
333
00:13:16,920 --> 00:13:18,540
Oh, and I'm sorry.
I do not want to see a guy
334
00:13:18,590 --> 00:13:20,840
behind a deli counter
wearing shorts that short.
335
00:13:20,880 --> 00:13:22,170
Yeah,
or shorts at all.
336
00:13:22,210 --> 00:13:23,840
Yes, thank you.
337
00:13:23,880 --> 00:13:24,970
Yet they keep
going back.
338
00:13:25,010 --> 00:13:27,140
-Am I right, sir?
-Yes, they do.
339
00:13:27,180 --> 00:13:30,010
Well, here's to
finding a new delicatessen.
340
00:13:30,060 --> 00:13:32,970
-Ah.
-Okay. And to you.
341
00:13:34,060 --> 00:13:35,140
CARRIE: Oh, you know
342
00:13:35,190 --> 00:13:36,390
there's another deli
2 blocks down?
343
00:13:36,440 --> 00:13:37,940
It's right behind
that shoe store.
344
00:13:37,980 --> 00:13:39,730
Oh!
345
00:13:39,770 --> 00:13:42,320
[**]
346
00:13:46,820 --> 00:13:47,990
[GASPS]
347
00:13:48,030 --> 00:13:50,080
God.
348
00:13:50,120 --> 00:13:51,450
Hello, Spence.
349
00:13:51,490 --> 00:13:53,240
What do you want?
350
00:13:53,290 --> 00:13:55,460
I think you know
what I want.
351
00:13:56,290 --> 00:13:57,870
[CLICKS TONGUE]
352
00:14:07,380 --> 00:14:09,050
No!
You know what?
353
00:14:09,090 --> 00:14:11,470
I'm not letting you on
for free anymore, Arthur.
354
00:14:11,510 --> 00:14:13,260
My whole life,
everyone thinks
355
00:14:13,310 --> 00:14:14,640
they can just
push me around--
356
00:14:14,680 --> 00:14:17,310
you, Larry Saccaricci
in the eighth grade,
357
00:14:17,350 --> 00:14:18,600
my fruit guy.
358
00:14:18,650 --> 00:14:19,940
Well, let me tell
you something,
359
00:14:19,980 --> 00:14:21,730
I'm putting a stop
to it right here and now.
360
00:14:21,770 --> 00:14:23,610
I'm not takin' any
more bruised plums
361
00:14:23,650 --> 00:14:27,530
and I'm not letting you
ride my subway for free!
362
00:14:28,530 --> 00:14:31,320
My name
is Spence Olchin.
363
00:14:31,370 --> 00:14:34,790
I sell tokens.
364
00:14:36,200 --> 00:14:38,080
Well, I didn't mean
to put you
365
00:14:38,120 --> 00:14:40,960
in an uncomfortable
position.
366
00:14:42,040 --> 00:14:44,420
Thank you
for saying that.
367
00:14:44,460 --> 00:14:46,130
What's that over there?
368
00:14:46,170 --> 00:14:47,670
Where?
369
00:14:48,760 --> 00:14:49,970
You--
370
00:14:51,800 --> 00:14:53,430
So long, douche!
371
00:15:00,020 --> 00:15:02,020
So he thinks
his name is Howard
372
00:15:02,060 --> 00:15:03,480
and Doug has
to answer
373
00:15:03,520 --> 00:15:04,690
because it's
his boss, right?
374
00:15:04,730 --> 00:15:06,110
So every time
I call his work,
375
00:15:06,150 --> 00:15:08,400
I have to ask
for Howard.
376
00:15:08,450 --> 00:15:10,570
DEBI: That's so funny.
377
00:15:10,610 --> 00:15:13,830
Hey, Howard,
let me top you off.
378
00:15:13,870 --> 00:15:14,910
Oh, uh, okay.
379
00:15:14,950 --> 00:15:15,990
That's plenty,
that's plenty.
380
00:15:16,040 --> 00:15:17,500
I'm gonna go
in the kitchen
381
00:15:17,540 --> 00:15:18,960
and see if there's any more
of those mini quiches.
382
00:15:19,000 --> 00:15:20,290
-I'll be right back.
-Okay, honey.
383
00:15:20,330 --> 00:15:21,420
Your nails look great.
384
00:15:21,460 --> 00:15:22,710
Is there a good nail
place around here?
385
00:15:22,750 --> 00:15:24,170
CARRIE: Oh, yeah,
thank you.
386
00:15:24,210 --> 00:15:26,000
Um, don't go to the place
around the corner.
387
00:15:26,050 --> 00:15:27,710
The girl's very rude.
I hate her.
388
00:15:27,760 --> 00:15:29,090
DEBI: Okay. Where
should I go?
389
00:15:29,130 --> 00:15:31,180
CARRIE: Go to Tina's,
but there's 4 Tinas.
390
00:15:31,220 --> 00:15:33,680
Go to the one on Hillside
Avenue. That's the best.
391
00:15:33,720 --> 00:15:35,350
-DEBI: Okay.
-CARRIE: Yeah.
392
00:15:35,390 --> 00:15:38,850
Hey, here we go.
All righty.
393
00:15:38,890 --> 00:15:40,270
Doug, you didn't
have to ditch the scotch
394
00:15:40,310 --> 00:15:41,440
if you didn't like it.
395
00:15:41,480 --> 00:15:44,190
I mean, it's not like
I made it or anything.
396
00:15:45,400 --> 00:15:47,070
I drank it.
397
00:15:48,570 --> 00:15:50,610
No, I saw you
pour it down the sink.
398
00:15:50,650 --> 00:15:53,490
Heh. No. I drank it.
399
00:15:55,200 --> 00:15:57,370
The-the pass through
is a little open.
400
00:15:57,410 --> 00:15:58,910
I drank it.
401
00:15:59,750 --> 00:16:00,710
Okay.
402
00:16:00,750 --> 00:16:02,960
It's good, I liked it.
403
00:16:04,080 --> 00:16:06,040
Great.
404
00:16:07,130 --> 00:16:09,210
Take care and, hey, thanks
again for that Scotch.
405
00:16:09,260 --> 00:16:11,880
I may polish
that baby off tonight.
406
00:16:12,800 --> 00:16:13,970
Whoo!
407
00:16:14,010 --> 00:16:16,350
All right. I, uh--
408
00:16:16,390 --> 00:16:17,890
Shut up!
409
00:16:17,930 --> 00:16:18,970
I'm gonna make sure
410
00:16:19,020 --> 00:16:20,680
all the windows
are closed
411
00:16:20,730 --> 00:16:21,770
and when I do,
412
00:16:21,810 --> 00:16:24,100
you are dead!
413
00:16:29,820 --> 00:16:32,150
-Look, I didn't--
-Shut up!
414
00:16:34,820 --> 00:16:36,450
-I didn't do anything.
-Oh, no? No?
415
00:16:36,490 --> 00:16:38,370
You didn't pour the
Scotch down the sink,
416
00:16:38,410 --> 00:16:40,080
lie about it,
and then stick to the lie
417
00:16:40,120 --> 00:16:42,120
even after
he caught you?
418
00:16:43,830 --> 00:16:45,830
Yes, I did that.
419
00:16:45,880 --> 00:16:47,420
It's just our luck
420
00:16:47,460 --> 00:16:49,460
they bring over
the one thing on earth
421
00:16:49,500 --> 00:16:52,420
you're not willing to throw
down your gullet.
422
00:17:01,270 --> 00:17:02,850
Uh-uh.
423
00:17:06,770 --> 00:17:07,690
This is all your fault.
424
00:17:07,730 --> 00:17:08,820
You can stop
whispering.
425
00:17:08,860 --> 00:17:10,030
All the windows
are closed.
426
00:17:10,070 --> 00:17:11,820
Okay. This is all
your fault, okay?
427
00:17:11,860 --> 00:17:12,900
You had to invite 'em
over here
428
00:17:12,940 --> 00:17:14,400
to prove how
sophisticated we are
429
00:17:14,450 --> 00:17:16,950
with our jazz playing
and our Scotch drinking.
430
00:17:16,990 --> 00:17:18,660
I just wanted
to show them
431
00:17:18,700 --> 00:17:20,910
that we are a happy,
loving couple.
432
00:17:20,950 --> 00:17:22,620
Well, you should have known
we couldn't handle that!
433
00:17:22,660 --> 00:17:24,790
Oy,what these
people must think
434
00:17:24,830 --> 00:17:27,500
when they
look at us.
435
00:17:29,670 --> 00:17:30,840
Oh, my God.
436
00:17:30,880 --> 00:17:33,010
Do you see what's
happened here?
437
00:17:33,050 --> 00:17:35,930
We're the new
neighborhood freaks.
438
00:17:35,970 --> 00:17:38,050
-No, we're not.
-Yes, we are.
439
00:17:38,090 --> 00:17:39,430
When the Sackskys moved,
440
00:17:39,470 --> 00:17:43,640
they left a freak void
and we filled it.
441
00:17:43,680 --> 00:17:45,310
What about
little-eyed Goldberg?
442
00:17:45,350 --> 00:17:47,650
It's big-eyed
Goldberg and so what?
443
00:17:47,690 --> 00:17:49,310
His features
are a little off.
444
00:17:49,360 --> 00:17:50,820
That's exotic.
445
00:17:50,860 --> 00:17:53,150
I'd kill for
a big eye right now.
446
00:17:53,190 --> 00:17:55,650
We're the freaks, Doug,
not the Goldberg boy.
447
00:17:55,700 --> 00:17:57,360
We're the freaks!
448
00:17:58,780 --> 00:18:01,620
Oh, spank me hard!
449
00:18:04,370 --> 00:18:06,250
[EXHALES]
450
00:18:06,290 --> 00:18:08,170
You gotta let it go.
It's over.
451
00:18:08,210 --> 00:18:10,460
I want to, but I can't.
452
00:18:10,500 --> 00:18:11,920
Yes, you can.
453
00:18:11,960 --> 00:18:15,510
This isn't
the Carrie I know.
454
00:18:15,550 --> 00:18:18,130
The Carrie I know doesn't care
what other people think.
455
00:18:18,180 --> 00:18:19,510
She gets up every morning,
456
00:18:19,550 --> 00:18:21,810
she gets dressed, she walks out
the front door,
457
00:18:21,850 --> 00:18:25,600
and she gives
the world the finger.
458
00:18:29,400 --> 00:18:30,860
I miss that Carrie.
459
00:18:30,900 --> 00:18:34,440
You're right.
You are so right.
460
00:18:34,480 --> 00:18:37,070
I mean, who the hell
do they think they are?
461
00:18:37,110 --> 00:18:38,660
"We're Mike and Debi.
462
00:18:38,700 --> 00:18:40,280
We're tall and we drink
Scotch."
463
00:18:40,320 --> 00:18:42,450
-There you go!
-I mean, we don't need them.
464
00:18:42,490 --> 00:18:45,330
-We got each other.
-You and me, babe.
465
00:18:45,370 --> 00:18:48,580
You know what?
I hate their guts.
466
00:18:49,920 --> 00:18:51,500
Welcome back.
467
00:18:52,380 --> 00:18:54,630
[**]
468
00:18:56,880 --> 00:18:58,340
Car?
469
00:18:58,380 --> 00:18:59,840
You home?
470
00:18:59,880 --> 00:19:01,550
Car?
471
00:19:01,590 --> 00:19:03,220
DEBI: You didn't have to buy
us new Scotch, Carrie.
472
00:19:03,260 --> 00:19:04,390
Really, take it back.
473
00:19:04,430 --> 00:19:06,470
CARRIE: No, I want
you to have it.
474
00:19:06,520 --> 00:19:08,890
I mean, I don't know
what Doug was thinking.
475
00:19:08,940 --> 00:19:12,190
I mean, he's not
a bad guy, but he lies.
476
00:19:12,230 --> 00:19:13,610
Actually, that's
what we fight about
477
00:19:13,650 --> 00:19:15,360
most of the time:
478
00:19:15,400 --> 00:19:16,990
his lying.
479
00:19:17,030 --> 00:19:19,400
I hear you!
480
00:19:25,790 --> 00:19:27,080
What the hell
are you doing?!
481
00:19:27,120 --> 00:19:28,120
Shh! Shh! Shh!
482
00:19:28,160 --> 00:19:29,250
Just relax, okay?
483
00:19:29,290 --> 00:19:30,830
Oh, now I'm
supposed to relax?
484
00:19:30,870 --> 00:19:32,420
What happened about
last night, huh?
485
00:19:32,460 --> 00:19:34,840
Whatever happened to not carin'
what these people think?
486
00:19:34,880 --> 00:19:37,340
Look, Doug, I'm sorry.
I was wrong, okay?
487
00:19:37,380 --> 00:19:38,670
I mean,
they're sitting over there
488
00:19:38,720 --> 00:19:41,180
with their Harvard degrees
and their fancy babies
489
00:19:41,220 --> 00:19:43,720
and all I've got
that I'm proud of is us
490
00:19:43,760 --> 00:19:45,930
and I wanted them to know it.
491
00:19:45,970 --> 00:19:47,560
Us?
492
00:19:47,600 --> 00:19:51,730
I heard you in there,
you totally sold me out.
493
00:19:53,400 --> 00:19:55,190
-Oh, my God.
-What are you doing?
494
00:19:55,230 --> 00:19:56,520
Honey, we gotta kiss
495
00:19:56,570 --> 00:19:58,570
or they're gonna think
something is wrong. Come on.
496
00:19:58,610 --> 00:20:00,450
Something is wrong!
497
00:20:00,490 --> 00:20:01,860
Stop it!
498
00:20:01,910 --> 00:20:04,070
Look, whether you like it
or not, we are who we are.
499
00:20:04,120 --> 00:20:06,450
Okay, I drive a truck,
we hate Scotch,
500
00:20:06,490 --> 00:20:08,660
we fight like cats
and dogs. Deal with it.
501
00:20:08,700 --> 00:20:10,250
I don't want
to deal with it.
502
00:20:10,290 --> 00:20:11,460
You don't want to deal
with it? Oh, okay.
503
00:20:11,500 --> 00:20:13,120
You know what?
You're right.
504
00:20:13,170 --> 00:20:14,670
I don't hate Scotch.
505
00:20:14,710 --> 00:20:17,130
I love it.
Oh, that's right.
506
00:20:17,170 --> 00:20:19,050
I love...mmm.
507
00:20:19,090 --> 00:20:20,800
Stop. They're gonna
think you're crazy!
508
00:20:20,840 --> 00:20:22,220
Stop it!
509
00:20:22,260 --> 00:20:24,340
Oh, what am I,
embarrassing you, huh?
Stop it. Yes.
510
00:20:24,390 --> 00:20:27,850
How about this
for crazy, huh?!
Want some?!
511
00:20:27,890 --> 00:20:29,060
You want some?!
512
00:20:29,100 --> 00:20:31,520
[SIREN WHIRS]
513
00:20:33,190 --> 00:20:35,650
Excuse me.
Carrie Heffernan?
514
00:20:35,690 --> 00:20:37,190
Uh, yes?
515
00:20:37,230 --> 00:20:38,860
What's going on?
516
00:20:38,900 --> 00:20:40,150
Your father's been
jumping turnstiles
517
00:20:40,190 --> 00:20:41,740
the last couple
of days.
518
00:20:41,780 --> 00:20:42,820
Don't say anything,
darling.
519
00:20:42,860 --> 00:20:44,490
They got
nothin' on me.
520
00:20:44,530 --> 00:20:46,240
You know why he jumped
the turnstile?
521
00:20:46,280 --> 00:20:47,410
The whole damn family's
crazy.
522
00:20:47,450 --> 00:20:48,990
Sir, have you
been drinking?
523
00:20:49,040 --> 00:20:50,160
No, I haven't been drinkin'.
524
00:20:50,200 --> 00:20:51,330
Sir, you have an open
bottle of Scotch
525
00:20:51,370 --> 00:20:52,790
and you reek
of alcohol.
526
00:20:52,830 --> 00:20:54,120
And that's
all her fault!
527
00:20:54,170 --> 00:20:56,630
Don't you yell at her,
you shirtless bastard.
528
00:20:56,670 --> 00:20:58,460
-Shut up!
-You shut up!
529
00:20:58,500 --> 00:20:59,550
Make me, Grandpa!
530
00:20:59,590 --> 00:21:01,590
All right, let's dance!
531
00:21:01,630 --> 00:21:04,050
[BOTH ARGUE]
532
00:21:05,800 --> 00:21:08,260
You have a place you can
stay tonight, ma'am?
533
00:21:08,300 --> 00:21:10,220
The neighbors,
maybe?
534
00:21:10,270 --> 00:21:12,730
[ARGUING CONTINUES]
535
00:21:14,850 --> 00:21:16,690
No.
536
00:21:31,540 --> 00:21:33,790
You turned me in.
537
00:21:34,910 --> 00:21:37,750
You're a bigger man
than I thought.
538
00:21:37,790 --> 00:21:40,000
Just did
what I had to do.
539
00:21:41,300 --> 00:21:44,090
I respect that.
540
00:21:44,130 --> 00:21:45,880
I'll take
one token, please.
541
00:21:45,930 --> 00:21:48,800
-You got it.
-[TOKEN CLATTERS]
542
00:21:48,850 --> 00:21:50,220
And, uh...
543
00:21:50,260 --> 00:21:52,560
this is for you.
544
00:21:56,350 --> 00:21:58,810
In your face!
545
00:21:59,480 --> 00:22:01,860
[LAUGHING]
546
00:22:06,910 --> 00:22:10,870
[**]
37970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.