All language subtitles for The King of Queens (2002) - S04E25 - Shrink Wrap_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,210 --> 00:00:05,130 SINGER: *My eyes are gettin' weary* 2 00:00:05,170 --> 00:00:07,340 *My back is gettin' tight* 3 00:00:07,380 --> 00:00:09,250 *I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:09,300 --> 00:00:12,470 *On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:12,510 --> 00:00:17,640 *But I don't care, 'cause all I want to do* 6 00:00:17,680 --> 00:00:21,770 *Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,480 --> 00:00:25,310 *'Cause, baby, all my life* 8 00:00:25,350 --> 00:00:30,320 *I will be drivin' home to you* 9 00:00:35,740 --> 00:00:37,570 CARRIE:Dad, will you please drop it? 10 00:00:37,620 --> 00:00:39,700 -ARTHUR:I won't! -CARRIE:You're being insane! 11 00:00:39,740 --> 00:00:41,660 I just want to be properly groomed. 12 00:00:41,700 --> 00:00:43,460 That's the opposite of insane! 13 00:00:43,500 --> 00:00:45,540 This has nothing to do with grooming. 14 00:00:45,580 --> 00:00:46,710 It has to do with you 15 00:00:46,750 --> 00:00:48,500 trying to get your hair dyed for free. 16 00:00:48,540 --> 00:00:50,250 -Tinted! -On your left. 17 00:00:50,300 --> 00:00:52,710 The point is, I am not schlepping you 18 00:00:52,760 --> 00:00:54,670 to some beauty school in Brooklyn 19 00:00:54,720 --> 00:00:56,220 just so that you can save a few bucks. 20 00:00:56,260 --> 00:00:57,800 It's not to save a few bucks. 21 00:00:57,840 --> 00:01:01,560 I wanna help the Paul Lemond students learn their craft! 22 00:01:01,600 --> 00:01:03,520 Need the butter, thanks. 23 00:01:03,560 --> 00:01:06,690 Douglas, do you think my request is so insane? 24 00:01:06,730 --> 00:01:11,270 Go ahead, tell him, Doug. Tell him how insane it is. 25 00:01:11,320 --> 00:01:12,530 I don't want any trouble. 26 00:01:12,570 --> 00:01:14,190 Okay. All right. You know what, dad? 27 00:01:14,240 --> 00:01:16,240 Fine. If you want to go so badly, 28 00:01:16,280 --> 00:01:18,570 here is money for a cab. Go to Brooklyn. 29 00:01:18,620 --> 00:01:19,910 Get a Mohawk, have a ball. 30 00:01:19,950 --> 00:01:21,620 I don't want your filthy lucre-- 31 00:01:21,660 --> 00:01:23,660 Okay. Your lucre's in my toast. 32 00:01:23,700 --> 00:01:25,250 CARRIE: Well, I am not driving you, 33 00:01:25,290 --> 00:01:26,750 so if you want to go, 34 00:01:26,790 --> 00:01:28,710 you're gonna have to hitchhike. 35 00:01:28,750 --> 00:01:30,590 So some trucker can have his way with me? 36 00:01:30,630 --> 00:01:32,170 Ho ho! You'd love that! 37 00:01:32,210 --> 00:01:34,260 CARRIE:Yeah, I'd love it if he drove off with you. 38 00:01:34,300 --> 00:01:36,380 ARTHUR:How dare you! 39 00:01:40,640 --> 00:01:42,600 CARRIE:What the hell is wrong with you? 40 00:01:42,640 --> 00:01:45,770 ARTHUR:Perhaps you should be asking that of yourself. 41 00:01:45,810 --> 00:01:47,270 And we're back. 42 00:01:47,310 --> 00:01:50,770 Why would you try to dye your own hair? Why? 43 00:01:50,810 --> 00:01:53,400 Because you wouldn't drive me to Brooklyn! 44 00:01:53,440 --> 00:01:54,860 [SOFTLY] Excuse me. I just need a beer. 45 00:01:54,900 --> 00:01:56,780 And congratulations, dad, 46 00:01:56,820 --> 00:01:58,360 you've managed to ruin my sink. 47 00:01:58,410 --> 00:02:00,700 And why black hair dye? 48 00:02:00,740 --> 00:02:02,620 I mean, what's that about? 49 00:02:02,660 --> 00:02:04,790 The drugstore was out of summer auburn. 50 00:02:04,830 --> 00:02:07,580 Besides, I think I look quite dashing. 51 00:02:07,620 --> 00:02:09,290 CARRIE:Dashing? 52 00:02:09,330 --> 00:02:11,790 You're dripping like bad mascara. 53 00:02:11,840 --> 00:02:13,920 You should know! 54 00:02:13,960 --> 00:02:16,880 Why wouldn't you just take the $20 I gave you 55 00:02:16,920 --> 00:02:18,800 and call a cab, hmm? Why? 56 00:02:18,840 --> 00:02:21,300 ARTHUR: It was a matter of principle! 57 00:02:21,340 --> 00:02:22,760 CARRIE: Principle? Oh, okay, 58 00:02:22,800 --> 00:02:24,260 what principle is that, dad? 59 00:02:24,310 --> 00:02:26,270 I pay for your room, your food, your clothes-- 60 00:02:26,310 --> 00:02:27,930 what principle won't allow you 61 00:02:27,980 --> 00:02:30,770 to take my money for your hair? 62 00:02:32,310 --> 00:02:34,440 Oh, couldn't even get the bat off 63 00:02:34,480 --> 00:02:36,820 your shoulder on that one, huh? 64 00:02:40,740 --> 00:02:43,370 [DOOR OPENS] 65 00:02:43,410 --> 00:02:45,580 Because my room, food, and clothing 66 00:02:45,620 --> 00:02:47,830 do not grow out of my head. 67 00:02:47,870 --> 00:02:50,210 That'sthe difference. 68 00:02:53,710 --> 00:02:55,130 Well, well. 69 00:02:55,170 --> 00:02:58,470 Nowwho can't get the bat off their shoulder? 70 00:02:59,720 --> 00:03:01,300 Good night! 71 00:03:03,720 --> 00:03:04,970 [DOOR CLOSES] 72 00:03:05,010 --> 00:03:06,470 Turn the light off, hon. 73 00:03:06,510 --> 00:03:08,520 Turn the light off? Turn the light off? 74 00:03:08,560 --> 00:03:09,930 -Yeah. -Did you happen to notice 75 00:03:09,980 --> 00:03:11,980 that a lunatic just came in our room? 76 00:03:12,020 --> 00:03:13,610 And now he's gone, 77 00:03:13,650 --> 00:03:15,770 so can you turn the light off? 78 00:03:15,820 --> 00:03:18,320 -Carrie! -What are you so upset about 79 00:03:18,360 --> 00:03:19,690 all of a sudden? This kind of thing happens 80 00:03:19,740 --> 00:03:21,990 -almost every day. -And it's not natural. 81 00:03:22,030 --> 00:03:23,700 Other people don't live like this. 82 00:03:23,740 --> 00:03:25,450 I know, 'cause I see them on my route. 83 00:03:25,490 --> 00:03:26,700 Okay, they're happy. They smile, 84 00:03:26,740 --> 00:03:27,870 they sing, Carrie. 85 00:03:27,910 --> 00:03:29,700 We don't sing! 86 00:03:29,750 --> 00:03:31,370 What do you want me to do, Doug? 87 00:03:31,410 --> 00:03:33,880 He's just a crazy, difficult old man. 88 00:03:33,920 --> 00:03:35,420 Yeah, well, there must be things you can do 89 00:03:35,460 --> 00:03:36,920 -with crazy old people. -What? 90 00:03:36,960 --> 00:03:39,710 Like get him his own corner on 48th street? 91 00:03:39,760 --> 00:03:42,260 I don't know. All I'm saying is I can't take it anymore. 92 00:03:42,300 --> 00:03:45,260 Look. I'm gonna lay it on the line here. 93 00:03:45,300 --> 00:03:47,430 If you wanna keep getting this, 94 00:03:47,470 --> 00:03:50,430 you're gonna have to do something about that. 95 00:03:52,390 --> 00:03:54,900 Okay. Which way you leaning here? 96 00:03:54,940 --> 00:03:57,860 All right, Doug. Maybe you're right. 97 00:03:57,900 --> 00:04:01,030 We could take him to see a therapist or something. 98 00:04:01,070 --> 00:04:02,530 Therapist? 99 00:04:02,570 --> 00:04:03,740 I was thinking more along the lines 100 00:04:03,780 --> 00:04:06,740 of a...big cage. 101 00:04:06,780 --> 00:04:08,580 Why don't we try this first? 102 00:04:08,620 --> 00:04:10,330 Yeah, but therapists-- aren't they expensive? 103 00:04:10,370 --> 00:04:11,910 No, we'll just take him for one session, 104 00:04:11,960 --> 00:04:14,040 just so the guy can get a sense of who he is, you know? 105 00:04:14,080 --> 00:04:15,380 What goes on in his mind 106 00:04:15,420 --> 00:04:17,090 and give him some really good drugs. 107 00:04:17,130 --> 00:04:18,920 Drugs. Yeah, yeah. That's good. 108 00:04:18,960 --> 00:04:20,630 That's what they do with cranky old people now. 109 00:04:20,670 --> 00:04:22,840 -They dope 'em up. -Yeah. 110 00:04:22,880 --> 00:04:25,430 Let's bring him in, get him altered. 111 00:04:25,470 --> 00:04:27,010 I'll check into it tomorrow, okay? 112 00:04:27,050 --> 00:04:28,430 -Okay. -All right. 113 00:04:28,470 --> 00:04:30,350 Let's go back to sleep. 114 00:04:32,980 --> 00:04:37,610 DOUG: Hey, as long as we're up, you, uh, 115 00:04:37,650 --> 00:04:39,020 -you want some of this? -Good night, honey. 116 00:04:39,070 --> 00:04:40,530 All right, good night. 117 00:04:50,370 --> 00:04:54,330 So, Arthur, how do you feel about being here? 118 00:04:54,370 --> 00:04:57,710 I despise it with every fiber of my being. 119 00:04:59,380 --> 00:05:02,170 Psychiatry is for the weak and the decadent. 120 00:05:02,210 --> 00:05:04,170 Then why did you agree to come? 121 00:05:04,220 --> 00:05:07,390 I was promised a steak dinner. 122 00:05:07,430 --> 00:05:11,010 A fancy steakhouse, not sizzler! 123 00:05:13,060 --> 00:05:15,140 Who exactly was that directed towards? 124 00:05:15,190 --> 00:05:16,770 My daughter and son-in-law, 125 00:05:16,810 --> 00:05:19,810 who are obviously observing me in the waiting room 126 00:05:19,860 --> 00:05:21,860 through this two-way mirror. 127 00:05:21,900 --> 00:05:23,360 Hmm! 128 00:05:27,070 --> 00:05:29,120 It's a regular mirror, 129 00:05:29,160 --> 00:05:32,120 and the waiting room is over there. 130 00:05:32,160 --> 00:05:34,330 Fine. We'll play it your way. 131 00:05:36,410 --> 00:05:38,460 Well, as long as you are here, 132 00:05:38,500 --> 00:05:41,040 is there anything you'd like to talk about? 133 00:05:41,090 --> 00:05:43,300 Nothing you want to hear, my friend. 134 00:05:43,340 --> 00:05:45,050 What do you think I want to hear? 135 00:05:45,090 --> 00:05:48,550 Oh, I suppose all the usual moaning and crying. 136 00:05:48,590 --> 00:05:50,890 [SARCASTICALLY] "Oh, doctor, please help me. 137 00:05:50,930 --> 00:05:52,850 I was an unhappy child. 138 00:05:52,890 --> 00:05:57,100 I wanted to kill my father and make love to my mother." 139 00:06:01,980 --> 00:06:03,530 Damn, you're good. 140 00:06:06,190 --> 00:06:07,990 But my most frequent childhood fear 141 00:06:08,030 --> 00:06:10,490 was that I would lose my voice, 142 00:06:10,530 --> 00:06:12,580 that one day I would try to speak 143 00:06:12,620 --> 00:06:14,410 and no sound would come out. 144 00:06:14,450 --> 00:06:15,540 Aha. 145 00:06:17,120 --> 00:06:18,920 Does that mean I'm gay? 146 00:06:20,880 --> 00:06:22,380 No. 147 00:06:22,420 --> 00:06:26,260 It could mean you feel like you're not always being heard. 148 00:06:26,300 --> 00:06:28,340 Yes, of course. 149 00:06:28,380 --> 00:06:30,260 Which is perhaps why you developed 150 00:06:30,300 --> 00:06:32,180 a tendency to scream. 151 00:06:32,220 --> 00:06:34,310 Amazing. How did you know I scream? 152 00:06:34,350 --> 00:06:37,430 From before, when you screamed at me. 153 00:06:37,480 --> 00:06:39,230 Sorry again about that. 154 00:06:39,270 --> 00:06:42,400 I didn't realize you were just making notes on your pad. 155 00:06:42,440 --> 00:06:44,820 I thought you were drawing my caricature. 156 00:06:46,400 --> 00:06:48,990 Let's talk more about this issue of not being heard. 157 00:06:49,030 --> 00:06:52,280 Can you remember a specific incident from childhood 158 00:06:52,320 --> 00:06:54,330 when you felt that way? 159 00:06:54,370 --> 00:06:56,450 Oh, can I ever. 160 00:06:56,490 --> 00:07:01,170 It involved something very, very close to my heart. 161 00:07:05,340 --> 00:07:08,470 SKITCH: Hey, Arthur, do those dumb things even work? 162 00:07:08,510 --> 00:07:10,840 I'm looking at your skeleton as we speak. 163 00:07:10,880 --> 00:07:12,050 Getting those glasses 164 00:07:12,090 --> 00:07:13,850 was the happiest moment of my life. 165 00:07:13,890 --> 00:07:16,260 -You mean up to that point? -No. Ever. 166 00:07:20,690 --> 00:07:24,230 Hey, Arthur, I thought dad says you couldn't have those. 167 00:07:24,270 --> 00:07:25,900 Where did you get the money anyhow? 168 00:07:25,940 --> 00:07:27,320 Don't tell him. 169 00:07:27,360 --> 00:07:29,360 I won it pitching pennies against Whitey Dugan. 170 00:07:29,400 --> 00:07:30,990 Damn. 171 00:07:31,030 --> 00:07:32,240 [DOOR OPENS] 172 00:07:34,200 --> 00:07:35,240 Hi, dad. 173 00:07:35,280 --> 00:07:37,540 Hey, there, Skitchy! How's it going? 174 00:07:37,580 --> 00:07:41,000 -Good. -Hi, dad. 175 00:07:41,040 --> 00:07:43,170 Arthur. 176 00:07:43,210 --> 00:07:46,040 Say, what's that on your head? 177 00:07:46,090 --> 00:07:47,630 These are just my regular glasses. 178 00:07:47,670 --> 00:07:49,460 Really? They always had those spirally 179 00:07:49,510 --> 00:07:52,010 circle things on the lenses? 180 00:07:52,050 --> 00:07:53,010 Sure. 181 00:07:53,050 --> 00:07:54,180 Don't lie to me, boy. 182 00:07:54,220 --> 00:07:55,640 I can check with your optometrist. 183 00:07:55,680 --> 00:07:57,220 They're X-ray glasses. 184 00:07:57,260 --> 00:07:58,310 He bought them with the money 185 00:07:58,350 --> 00:08:00,140 he won pitching pennies. 186 00:08:00,180 --> 00:08:01,310 What? 187 00:08:01,350 --> 00:08:03,020 Et tu,Skitch? 188 00:08:03,060 --> 00:08:04,900 I thought I told you any money you win pitching pennies 189 00:08:04,940 --> 00:08:07,110 goes right to Skitchy's college fund, huh? 190 00:08:07,150 --> 00:08:09,400 They were just 15 cents, dad! 191 00:08:09,440 --> 00:08:12,240 Please, dad, don't throw 'em in the trash. 192 00:08:12,280 --> 00:08:13,910 Oh, don't worry. I won't. 193 00:08:13,950 --> 00:08:15,160 Happy birthday, Skitch. 194 00:08:15,200 --> 00:08:17,240 -Thanks, dad. -Now go to your room! 195 00:08:17,280 --> 00:08:20,290 I hate it here! 196 00:08:22,580 --> 00:08:24,040 Those glasses meant the world to me, 197 00:08:24,080 --> 00:08:25,460 but you couldn't hear that, could you? 198 00:08:25,500 --> 00:08:27,210 Instead you had to give them to Skitch, 199 00:08:27,250 --> 00:08:29,710 your beloved, your golden boy! 200 00:08:29,750 --> 00:08:32,380 Skitch is a smart kid. He's going places. 201 00:08:32,420 --> 00:08:33,630 He's gonna be arrested 9 times 202 00:08:33,680 --> 00:08:35,640 for stealing women's shoes. 203 00:08:35,680 --> 00:08:39,010 Hey, you want to join yourself in that bedroom? 204 00:08:39,060 --> 00:08:42,350 You can't intimidate me anymore, dad. 205 00:08:42,390 --> 00:08:43,440 Oh, God. 206 00:08:43,480 --> 00:08:45,020 Get back here! 207 00:08:45,060 --> 00:08:46,520 You want a piece of me? 208 00:08:46,560 --> 00:08:48,520 You're gonna have to come through my psychiatrist. 209 00:08:48,570 --> 00:08:51,070 Ooh, what have we here? 210 00:08:51,110 --> 00:08:53,610 Big fancy Park Avenue headshrinker, huh? 211 00:08:53,650 --> 00:08:54,700 What's the matter? 212 00:08:54,740 --> 00:08:56,360 Couldn't make it as a real doctor? 213 00:08:56,410 --> 00:08:57,740 I'm just here to observe. 214 00:08:57,780 --> 00:09:01,080 Oh, are you, Mary? 215 00:09:01,120 --> 00:09:05,120 Uh, let's get out of here. 216 00:09:10,500 --> 00:09:14,470 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 217 00:09:14,510 --> 00:09:15,680 DR. TABER: Well, Arthur and I 218 00:09:15,720 --> 00:09:17,430 have had a very interesting hour. 219 00:09:17,470 --> 00:09:19,260 I think, perhaps, there are ways 220 00:09:19,300 --> 00:09:21,220 to bring about an improvement in the situation 221 00:09:21,260 --> 00:09:22,430 you've been having at home. 222 00:09:22,470 --> 00:09:24,600 Hey, listen, if there's anything we can do 223 00:09:24,640 --> 00:09:26,690 to help Arthur feel better, 224 00:09:26,730 --> 00:09:28,270 please, you know, just say the word. 225 00:09:28,310 --> 00:09:30,190 Absolutely. 226 00:09:30,230 --> 00:09:33,690 So is the pharmacy in the lobby still open, or... 227 00:09:33,740 --> 00:09:35,110 Yes. Why? 228 00:09:35,150 --> 00:09:36,700 Well, if you can write a prescription now, 229 00:09:36,740 --> 00:09:40,200 he'll be much happier by tonight. Ha ha! 230 00:09:40,240 --> 00:09:43,120 -May I continue? -Please. 231 00:09:43,160 --> 00:09:44,370 Arthur, by his own admission, 232 00:09:44,410 --> 00:09:46,540 is a man who struggles with not being heard. 233 00:09:46,580 --> 00:09:48,170 The more he feels like he's not being heard, 234 00:09:48,210 --> 00:09:51,590 the louder he screams, literally and figuratively. 235 00:09:51,630 --> 00:09:53,130 As you know, he is a screamer. 236 00:09:53,170 --> 00:09:56,220 Not in the gay sense. 237 00:09:56,260 --> 00:09:59,470 DR. TABER: Anyway, a pattern has obviously developed 238 00:09:59,510 --> 00:10:01,680 wherein Arthur assumes that the two of you 239 00:10:01,720 --> 00:10:05,810 will consider his desires to be extreme or frivolous, 240 00:10:05,850 --> 00:10:08,440 and thus he tends to live 241 00:10:08,480 --> 00:10:11,360 down to your expectations. 242 00:10:12,570 --> 00:10:14,650 Do you understand? 243 00:10:14,690 --> 00:10:16,570 Uh, yeah. I do. We do. 244 00:10:16,610 --> 00:10:18,150 [CLEARS THROAT] 245 00:10:18,200 --> 00:10:21,450 So, uh, does the pharmacy take insurance, or... 246 00:10:24,160 --> 00:10:27,370 You're not gonna write him a prescription, are you? 247 00:10:27,410 --> 00:10:29,790 My only prescription... 248 00:10:29,830 --> 00:10:32,500 is more validation for this man. 249 00:10:32,540 --> 00:10:35,340 Listen to him. Hear him. 250 00:10:35,380 --> 00:10:38,090 Let him be who he is. 251 00:10:52,110 --> 00:10:55,400 Hey, dad. Whatcha got going on here? 252 00:10:55,440 --> 00:10:58,280 Making candles. 253 00:10:58,320 --> 00:10:59,490 Candles? 254 00:10:59,530 --> 00:11:01,660 Yes, I always wanted to make and sell them 255 00:11:01,700 --> 00:11:03,200 out of my own home. 256 00:11:03,240 --> 00:11:05,370 Okay, first of all, myhome. 257 00:11:05,410 --> 00:11:09,160 Second of all, I eat spaghetti out of that. 258 00:11:09,210 --> 00:11:10,370 Well, well. 259 00:11:10,420 --> 00:11:13,460 I'm not feeling very validated right now. 260 00:11:13,500 --> 00:11:16,710 No. No. No, no, dad. We support you all the way. 261 00:11:16,760 --> 00:11:18,590 And by the way, we do validate. 262 00:11:18,630 --> 00:11:20,180 We just want to make sure 263 00:11:20,220 --> 00:11:21,840 that this is something you really, really want to do. 264 00:11:21,890 --> 00:11:23,390 It is. 265 00:11:23,430 --> 00:11:24,550 Okay, then. 266 00:11:28,680 --> 00:11:33,440 Oh, um, just try to watch out for, you know... 267 00:11:33,480 --> 00:11:35,230 burning the house down. 268 00:11:35,270 --> 00:11:36,570 Roger that! 269 00:11:36,610 --> 00:11:38,320 Okay. 270 00:11:38,360 --> 00:11:40,610 "Let's take him to a therapist." 271 00:11:40,650 --> 00:11:42,200 Wow! You're smart. 272 00:11:42,240 --> 00:11:44,410 All right, I thought the guy would just medicate him. 273 00:11:44,450 --> 00:11:46,410 Did I know he was a "validation" quack? 274 00:11:46,450 --> 00:11:47,740 I say we just bail on this right now. 275 00:11:47,790 --> 00:11:50,290 We can't. I'm the one who made him go to a shrink. 276 00:11:50,330 --> 00:11:51,710 If we blow off what the guy says now, 277 00:11:51,750 --> 00:11:53,330 my dad will never listen to me again. 278 00:11:53,380 --> 00:11:54,750 Things will just get worse. 279 00:11:54,790 --> 00:11:56,290 There's a man with glaucoma 280 00:11:56,340 --> 00:11:57,840 pouring hot wax in our kitchen. 281 00:11:57,880 --> 00:12:00,670 How much worse could it get? 282 00:12:00,720 --> 00:12:01,880 ARTHUR: Anyone want a candle 283 00:12:01,930 --> 00:12:04,470 that looks sort of like Melvyn Douglas? 284 00:12:06,600 --> 00:12:07,810 I do! 285 00:12:09,180 --> 00:12:12,310 Mind if I hang this over the mantel? 286 00:12:12,350 --> 00:12:15,360 Permission to start a bluegrass band. 287 00:12:17,320 --> 00:12:20,190 Don't mind me. This is just for my documentary. 288 00:12:21,700 --> 00:12:25,370 I'd like to get a large parrot and name it Douglas. 289 00:12:26,740 --> 00:12:30,370 FYI, the Lippman's will be spending the night. 290 00:12:32,620 --> 00:12:34,670 I'd like to get another parrot that lives, 291 00:12:34,710 --> 00:12:36,840 and call it Douglas II. 292 00:12:38,750 --> 00:12:40,670 Actually, perhaps I should wait until I get 293 00:12:40,710 --> 00:12:44,220 the rest of Douglas the first off the side of the garage. 294 00:12:50,310 --> 00:12:51,930 -Hey, Arthur. -Hello. 295 00:12:56,020 --> 00:12:58,270 Hey, how's the, uh, bluegrass band working out for you? 296 00:12:58,310 --> 00:12:59,440 You got any gigs lined up? 297 00:12:59,480 --> 00:13:01,440 No. It never really got going. 298 00:13:01,480 --> 00:13:03,820 Mickey cracked his tooth blowing into the jug. 299 00:13:03,860 --> 00:13:04,950 Uh-huh. 300 00:13:04,990 --> 00:13:06,320 Hey, so when am I getting my candle 301 00:13:06,360 --> 00:13:08,200 in the shape of Rusty Staub? 302 00:13:08,240 --> 00:13:09,830 Uh, that's not gonna happen. 303 00:13:09,870 --> 00:13:12,700 Unfortunately, hot wax and hairy forearms 304 00:13:12,750 --> 00:13:14,830 are a volatile mix. 305 00:13:14,870 --> 00:13:17,460 Right, right. 306 00:13:17,500 --> 00:13:19,630 Hey, how's Douglas II doin'? 307 00:13:23,420 --> 00:13:24,760 I'm sorry. 308 00:13:24,800 --> 00:13:26,760 Hey, look, Arthur, is there anything else you need 309 00:13:26,800 --> 00:13:28,680 or, you know, anything you want to buy 310 00:13:28,720 --> 00:13:31,430 or build or immerse yourself in? 311 00:13:31,470 --> 00:13:32,560 'cause we're here to listen. 312 00:13:32,600 --> 00:13:35,770 No. No. I'm quite fine. Thanks. 313 00:13:35,810 --> 00:13:37,850 Think I'll go grab a little nap. 314 00:13:41,520 --> 00:13:43,360 Ha ha! 315 00:13:43,400 --> 00:13:45,610 -That shrink is a genius. -What? 316 00:13:45,650 --> 00:13:46,740 He knew what he was doing all along. 317 00:13:46,780 --> 00:13:47,950 We just kept validating Arthur 318 00:13:47,990 --> 00:13:49,620 until he punched himself out. 319 00:13:49,660 --> 00:13:51,030 I can't even describe to you 320 00:13:51,080 --> 00:13:52,620 how I feel right now. 321 00:13:52,660 --> 00:13:56,460 Carrie, I swear to you, I've never been happier. 322 00:13:56,500 --> 00:13:58,920 I've never been more miserable. 323 00:14:10,970 --> 00:14:12,390 The adjustments you've been making at home-- 324 00:14:12,430 --> 00:14:13,770 the listening, the validating-- 325 00:14:13,810 --> 00:14:15,020 that's not working? 326 00:14:15,060 --> 00:14:17,100 Well, it's working for my father, I guess. 327 00:14:17,140 --> 00:14:18,850 Now that we give him everything he wants, 328 00:14:18,900 --> 00:14:20,270 he doesn't want anything. 329 00:14:20,310 --> 00:14:21,650 No more crazy demands, 330 00:14:21,690 --> 00:14:23,780 no more screaming, no more fighting. 331 00:14:23,820 --> 00:14:25,150 It's what Doug's always wanted. 332 00:14:25,190 --> 00:14:26,820 He's happy, but I'm miserable. 333 00:14:26,860 --> 00:14:28,410 Well, let's explore that. 334 00:14:28,450 --> 00:14:30,200 Hey, doc, listen to me, okay? 335 00:14:30,240 --> 00:14:31,950 I don't need to send your kid to college 336 00:14:31,990 --> 00:14:33,990 to find out what I already know. 337 00:14:34,040 --> 00:14:36,290 And what is that? 338 00:14:36,330 --> 00:14:37,370 That I like to fight. 339 00:14:37,410 --> 00:14:38,830 Obviously, on some level, 340 00:14:38,870 --> 00:14:40,290 I enjoyed fighting with my father, 341 00:14:40,330 --> 00:14:42,000 and now that we don't fight, I miss it. 342 00:14:42,040 --> 00:14:44,000 If you knew that, why'd you come to see me? 343 00:14:44,050 --> 00:14:47,840 Um, well, I was hoping that you could, um... 344 00:14:47,880 --> 00:14:49,430 prescribe me something, you know, 345 00:14:49,470 --> 00:14:51,680 to kind of take the sting out of it. 346 00:14:53,430 --> 00:14:55,310 Uh-huh. Well, since we have the whole hour, 347 00:14:55,350 --> 00:14:58,020 why don't we talk about your fighting issue? 348 00:14:58,060 --> 00:14:59,390 Wow. You really don't like to take 349 00:14:59,440 --> 00:15:01,770 that prescription pad out of the holster, do you? 350 00:15:03,440 --> 00:15:05,900 Fine! 351 00:15:05,940 --> 00:15:07,490 I'll talk about my "fighting issue." 352 00:15:07,530 --> 00:15:08,820 what do you want, 353 00:15:08,860 --> 00:15:10,160 like a childhood memory or something? 354 00:15:10,200 --> 00:15:11,320 It's up to you. 355 00:15:11,360 --> 00:15:13,780 Ugh. Okay. Fine. 356 00:15:15,240 --> 00:15:17,370 Sheena Easton sucks. 357 00:15:17,410 --> 00:15:19,330 She does not. She's the best. 358 00:15:19,370 --> 00:15:20,790 You're stupid. 359 00:15:20,830 --> 00:15:22,250 I'm not stupid, Carrie. You are. 360 00:15:22,290 --> 00:15:25,880 Youare. And that outfit, not your best look. 361 00:15:27,260 --> 00:15:30,010 You see? I liked to fight even as a kid. 362 00:15:30,050 --> 00:15:31,130 Are you convinced now? 363 00:15:31,180 --> 00:15:32,840 Well, I see what you're saying, 364 00:15:32,890 --> 00:15:34,180 though I find it interesting you picked 365 00:15:34,220 --> 00:15:36,010 this particular memory to use as an example. 366 00:15:36,060 --> 00:15:38,270 I picked it because it was Lucy McDonald's 367 00:15:38,310 --> 00:15:39,390 birthday party. 368 00:15:39,430 --> 00:15:41,310 She was my best friend. Let's go back. 369 00:15:41,350 --> 00:15:42,350 Not just yet. 370 00:15:42,400 --> 00:15:43,770 Why? So you can finish eating? 371 00:15:43,810 --> 00:15:45,520 That cake is 22 years old. 372 00:15:45,570 --> 00:15:46,780 It's good, 373 00:15:46,820 --> 00:15:49,860 and I'm not really a cake guy. 374 00:15:49,900 --> 00:15:51,490 What's happening over there? 375 00:15:51,530 --> 00:15:53,370 Please let this be a Barbie dream house. 376 00:15:53,410 --> 00:15:55,280 Please, please, please. 377 00:15:55,330 --> 00:15:57,080 I hope it's not. 378 00:15:57,120 --> 00:15:58,290 Why did you say that? 379 00:15:58,330 --> 00:16:00,040 I thought Lucy was your best friend. 380 00:16:00,080 --> 00:16:02,750 She was. I don't know why I said that. 381 00:16:04,830 --> 00:16:07,380 A Barbie dream house! Yay! 382 00:16:07,420 --> 00:16:09,090 [WHISPERING] Damn. 383 00:16:10,800 --> 00:16:11,880 Why are you upset? 384 00:16:11,930 --> 00:16:13,800 'Cause Lucy got what she wanted. 385 00:16:13,840 --> 00:16:15,890 But you love her. You should be happy. 386 00:16:15,930 --> 00:16:17,060 Well, I'm not. 387 00:16:17,100 --> 00:16:19,930 What is wrong with you? 388 00:16:19,970 --> 00:16:23,100 LUCY: Aah! A bee! A bee! 389 00:16:24,400 --> 00:16:26,770 Now you're happy? That's demented! 390 00:16:26,820 --> 00:16:28,530 She's demented! 391 00:16:28,570 --> 00:16:30,570 LUCY: Help! He's gonna sting me! 392 00:16:30,610 --> 00:16:33,200 He's gonna sting me! 393 00:16:33,240 --> 00:16:35,200 [LAUGHING] 394 00:16:35,240 --> 00:16:37,410 Actually, it is kind of funny. 395 00:16:37,450 --> 00:16:40,040 "He's gonna sting me! Aah!" 396 00:16:45,630 --> 00:16:47,130 Oh, my God. 397 00:16:49,170 --> 00:16:51,210 I'm only happy when other people are miserable, 398 00:16:51,260 --> 00:16:53,340 and I'm miserable when they're happy. 399 00:16:53,380 --> 00:16:54,840 Is that it? 400 00:16:54,880 --> 00:16:58,810 I'm afraid we're out of time. 401 00:17:04,980 --> 00:17:06,440 I'm really not following you at all. 402 00:17:06,480 --> 00:17:07,940 It's very simple. 403 00:17:07,980 --> 00:17:10,150 You are a happy person by nature, 404 00:17:10,190 --> 00:17:11,360 and I am not. 405 00:17:11,400 --> 00:17:13,610 Okay. Look. You are here, 406 00:17:13,650 --> 00:17:15,450 and I am here. 407 00:17:15,490 --> 00:17:18,030 When my father was acting like a maniac, 408 00:17:18,070 --> 00:17:19,240 that made you unhappy, 409 00:17:19,280 --> 00:17:21,240 which brought you down to here-- 410 00:17:21,290 --> 00:17:24,160 closer to me-- which made me happier 411 00:17:24,210 --> 00:17:26,290 because now I had some company. 412 00:17:26,330 --> 00:17:27,500 How you doing so far? 413 00:17:27,540 --> 00:17:28,960 -Keep going. -Okay. 414 00:17:29,000 --> 00:17:30,460 Now that my father's calmed down, 415 00:17:30,500 --> 00:17:31,960 you are back up here, 416 00:17:32,010 --> 00:17:33,420 and I am stuck down here by myself. 417 00:17:33,470 --> 00:17:36,220 You are happy, I am not, and I hate that. 418 00:17:36,260 --> 00:17:41,220 So when I'm unhappy, that makes you happy? 419 00:17:41,260 --> 00:17:45,100 Well, not happy, but happier. 420 00:17:46,520 --> 00:17:47,520 I'm not gonna lie to you. 421 00:17:47,560 --> 00:17:49,480 I'm a little shaken by that. 422 00:17:49,520 --> 00:17:51,320 And you should be. That's my point. 423 00:17:51,360 --> 00:17:52,480 Don't you see? 424 00:17:52,530 --> 00:17:54,150 -No. -Doug, I am not fit 425 00:17:54,190 --> 00:17:55,860 to be with you. You're sane 426 00:17:55,900 --> 00:17:57,990 and healthy and nice, and I'm evil! 427 00:17:58,030 --> 00:18:00,990 Carrie, hey. Would I marry evil? 428 00:18:01,030 --> 00:18:02,290 Don't-- don't touch me. 429 00:18:04,540 --> 00:18:06,920 My wife won't let me touch her. 430 00:18:06,960 --> 00:18:08,500 Does she usually? 431 00:18:08,540 --> 00:18:10,500 Yes. 432 00:18:10,540 --> 00:18:12,210 Yes. It's just the thing is, 433 00:18:12,250 --> 00:18:15,300 she's convinced now that everything is her fault-- 434 00:18:15,340 --> 00:18:18,010 that she's a bad person or something. 435 00:18:18,050 --> 00:18:19,930 -Do you agree? -No. 436 00:18:19,970 --> 00:18:21,550 No. She's great. I mean, I love her. 437 00:18:21,600 --> 00:18:24,350 Then what do you think the problem is? 438 00:18:24,390 --> 00:18:26,520 I was kinda hoping for the 80 bucks, 439 00:18:26,560 --> 00:18:28,520 you'd tellme. 440 00:18:28,560 --> 00:18:31,150 I can't do that. 441 00:18:31,190 --> 00:18:33,020 Does that make you angry with me? 442 00:18:33,070 --> 00:18:35,190 What? No, no, no. 443 00:18:35,240 --> 00:18:36,190 Are you sure? 444 00:18:36,240 --> 00:18:37,610 Yeah. No. I'm-I'm sure. 445 00:18:37,650 --> 00:18:40,530 Really? Because your neck is starting to perspire. 446 00:18:40,570 --> 00:18:42,910 Look. I'm not angry. Leave me alone. 447 00:18:45,580 --> 00:18:47,540 I said, leave me alone! 448 00:18:47,580 --> 00:18:50,210 Hey, Mr. Mazzio told us to clean the erasers. 449 00:18:50,250 --> 00:18:51,710 That's all I'm doing. 450 00:18:51,750 --> 00:18:54,380 *Cleaning the erasers, cleaning the erasers* 451 00:18:54,420 --> 00:18:55,460 Cut it out! 452 00:18:55,510 --> 00:18:56,720 What's the matter, Heffernan? 453 00:18:56,760 --> 00:18:58,590 You're afraid of someone smaller than you? 454 00:18:58,630 --> 00:18:59,680 You could kick my ass 455 00:18:59,720 --> 00:19:01,300 if you weren't such a chicken. 456 00:19:01,340 --> 00:19:04,180 I don't want any trouble. 457 00:19:04,220 --> 00:19:06,520 Why am I taking crap from that little runt? 458 00:19:06,560 --> 00:19:08,980 I don't know. Maybe you are a chicken. 459 00:19:09,020 --> 00:19:10,060 What? 460 00:19:10,100 --> 00:19:12,060 Hey, punch him in the face. 461 00:19:12,110 --> 00:19:13,690 I don't wanna. You punch him. 462 00:19:13,730 --> 00:19:15,030 I'm not punching him. Get in there 463 00:19:15,070 --> 00:19:16,690 -and punch him in the face. -No! 464 00:19:16,740 --> 00:19:17,940 Is that who you grew up to be? 465 00:19:17,990 --> 00:19:21,030 An I.P.S. Driver? Loser. 466 00:19:22,280 --> 00:19:23,370 Okay. You know what? That's it. 467 00:19:23,410 --> 00:19:24,580 Get in there and fight him. 468 00:19:24,620 --> 00:19:26,240 Quit shoving me! 469 00:19:26,290 --> 00:19:28,040 Oh, jeez! 470 00:19:31,580 --> 00:19:33,040 Aah! 471 00:19:35,630 --> 00:19:38,670 -Aah! -Aah! 472 00:19:38,720 --> 00:19:40,680 [CRASH] 473 00:19:49,640 --> 00:19:50,770 What a freak show, huh? 474 00:19:50,810 --> 00:19:54,230 -Aah! -Aah! 475 00:19:56,360 --> 00:19:58,280 [THUD] 476 00:19:58,320 --> 00:19:59,990 I don't judge. 477 00:20:01,740 --> 00:20:03,780 Wait! 478 00:20:03,820 --> 00:20:05,700 That's it. I finally figured it out. 479 00:20:05,740 --> 00:20:07,330 Idohave anger, 480 00:20:07,370 --> 00:20:09,160 but I don't like confrontation with other people, 481 00:20:09,200 --> 00:20:11,370 so I take it all out on myself! 482 00:20:12,580 --> 00:20:14,630 Knock it off! 483 00:20:14,670 --> 00:20:16,000 Sorry. 484 00:20:21,050 --> 00:20:23,180 DOUG: So it turns out, by avoiding all the confrontation 485 00:20:23,220 --> 00:20:24,640 that's been going on around here, 486 00:20:24,680 --> 00:20:26,260 I actually caused the two of you 487 00:20:26,300 --> 00:20:28,640 to have more conflict with each other. 488 00:20:28,680 --> 00:20:31,430 So, really, it's my problem at the root of all this. 489 00:20:31,480 --> 00:20:33,270 Oh, please! If you two are happy 490 00:20:33,310 --> 00:20:34,480 with the new situation, 491 00:20:34,520 --> 00:20:36,230 then clearly, I'm the one with the problem. 492 00:20:36,270 --> 00:20:39,440 -Who says I'm happy? -I thought you were. 493 00:20:39,480 --> 00:20:40,530 Are you kidding? 494 00:20:40,570 --> 00:20:42,030 Being agreed with and validated? 495 00:20:42,070 --> 00:20:43,570 I don't know who I am anymore! 496 00:20:43,610 --> 00:20:45,660 I'm suicidal! 497 00:20:45,700 --> 00:20:48,330 But, dad, if we go back to the way things were, 498 00:20:48,370 --> 00:20:49,540 then you and I will feel better, 499 00:20:49,580 --> 00:20:51,580 but then Doug will be unhappy again. 500 00:20:51,620 --> 00:20:54,120 We can't have that. He's a good man. 501 00:20:54,170 --> 00:20:55,670 But, Arthur, I don't want to stay happy 502 00:20:55,710 --> 00:20:57,170 if the two of you are unhappy. 503 00:20:57,210 --> 00:21:00,260 You're right. That would be very unfair. 504 00:21:00,300 --> 00:21:02,630 All right. So what we're dealing with here is, 505 00:21:02,670 --> 00:21:05,180 basically, only two of us can be happy 506 00:21:05,220 --> 00:21:06,850 at the same time. 507 00:21:06,890 --> 00:21:09,140 What do we do? 508 00:21:09,180 --> 00:21:10,350 So they're gonna keep fighting, 509 00:21:10,390 --> 00:21:13,770 and I'm gonna come for therapy once a week. 510 00:21:13,810 --> 00:21:15,520 How's Thursdays at 6:00? 511 00:21:15,560 --> 00:21:17,650 It's perfect. 512 00:21:17,690 --> 00:21:19,690 I'd also like to write you a prescription. 513 00:21:19,730 --> 00:21:21,610 That'd be great. Thanks. 514 00:21:29,870 --> 00:21:31,120 So why do you think food has become 515 00:21:31,160 --> 00:21:34,080 such an important factor in your life? 516 00:21:34,120 --> 00:21:37,040 -Gee, I don't know. -That's a good one. 517 00:21:37,080 --> 00:21:39,590 I guess, 'cause, you know, 518 00:21:39,630 --> 00:21:43,720 food doesn't call you names or say you're stupid. 519 00:21:43,760 --> 00:21:45,130 It's always good. 520 00:21:45,180 --> 00:21:48,220 Yes. Thank you. 521 00:21:48,260 --> 00:21:52,220 Sometimes I feel like food is the only friend I have. 522 00:21:53,930 --> 00:21:55,600 Hey. Come here. 523 00:21:55,640 --> 00:21:57,650 Get off me, lard ass! 524 00:21:59,110 --> 00:22:01,650 You are so dead after this session. 525 00:22:07,990 --> 00:22:10,160 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 37488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.