Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,620 --> 00:00:06,170
CARRIE: Doug? Honey?
2
00:00:06,210 --> 00:00:07,630
I'm out here!
3
00:00:11,590 --> 00:00:13,680
What are you doin' out
on the porch?
4
00:00:13,720 --> 00:00:16,640
Just takin' in
the evening.
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,260
What is this, Mayberry?
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,390
Come on out. Join me.
It's a beautiful night.
7
00:00:21,430 --> 00:00:23,730
Look--look, you can see
the big bopper.
8
00:00:29,480 --> 00:00:30,480
It is kinda nice.
9
00:00:30,530 --> 00:00:32,610
-Ain't it?
-Yeah.
10
00:00:32,650 --> 00:00:34,820
Oh, look, Mrs. Chang's
lettin' her cat in.
11
00:00:34,860 --> 00:00:36,320
Oh, yeah, she loves that little
12
00:00:36,360 --> 00:00:38,530
tabby, huh?
13
00:00:38,580 --> 00:00:41,200
Hey, check it out. The Garrisons
got some new trash cans.
14
00:00:41,240 --> 00:00:42,500
Oh, yeah.
15
00:00:42,540 --> 00:00:44,250
Wheels on 'em.
16
00:00:46,790 --> 00:00:49,880
Hey, couple young fellas down
there, shootin' the breeze.
17
00:00:49,920 --> 00:00:51,840
Yeah.
18
00:00:51,880 --> 00:00:55,760
Oh, look. One of them
just took out a wad of cash.
19
00:00:58,140 --> 00:01:01,850
Now the other one's taking it
and giving him a little baggie.
20
00:01:01,890 --> 00:01:03,810
Oh, my God,
they just looked at us!
21
00:01:07,440 --> 00:01:10,400
SINGER: *My eyes aregettin' weary*
22
00:01:10,440 --> 00:01:12,820
*My back is gettin' tight*
23
00:01:12,860 --> 00:01:14,860
*I'm sittin' herein traffic*
24
00:01:14,900 --> 00:01:17,820
*On the Queensboro Bridgetonight*
25
00:01:17,860 --> 00:01:23,410
*But I don't care,'cause all I want to do*
26
00:01:23,450 --> 00:01:28,630
*Is cash my check and driveright home to you*
27
00:01:28,670 --> 00:01:30,540
*'Cause, baby,all my life*
28
00:01:30,590 --> 00:01:34,340
*I will be drivin' hometo you*
29
00:01:41,680 --> 00:01:43,810
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
30
00:01:44,640 --> 00:01:46,850
-Hey, babe.
-Hey.
31
00:01:46,890 --> 00:01:48,770
Where's, uh,
where's breakfast?
32
00:01:48,810 --> 00:01:50,860
Coming right up.
33
00:01:57,900 --> 00:02:00,910
Slimtime
morning meal 1-a.
34
00:02:03,200 --> 00:02:05,120
Kill me now.
35
00:02:05,160 --> 00:02:07,250
Doug, you agreed
to start your diet today.
36
00:02:07,290 --> 00:02:08,620
The doctor said
your cholesterol
37
00:02:08,670 --> 00:02:09,830
was through the roof.
38
00:02:09,870 --> 00:02:11,130
But maybe he meant that
in a good way,
39
00:02:11,170 --> 00:02:13,800
like, you know,
"Through the roof!" Aww aww!
40
00:02:13,840 --> 00:02:15,260
Aww aww!
41
00:02:15,300 --> 00:02:16,300
Listen, I paid
42
00:02:16,340 --> 00:02:18,090
for 8 weeks
of these meals,
43
00:02:18,130 --> 00:02:19,340
so this diet
is happening.
44
00:02:19,380 --> 00:02:21,340
So no more wing night
at Coopers,
45
00:02:21,390 --> 00:02:22,680
no more poker
with the guys--
46
00:02:22,720 --> 00:02:23,760
No more poker?
Why not?
47
00:02:23,810 --> 00:02:25,270
Because you
always pig out.
48
00:02:25,310 --> 00:02:26,980
-I do not!
-Doug, you once told me
49
00:02:27,020 --> 00:02:29,060
you only played poker
because it adds excitement
50
00:02:29,100 --> 00:02:30,730
to your eating.
51
00:02:33,110 --> 00:02:36,900
Excuse me
for embracing life.
52
00:02:36,940 --> 00:02:38,360
Come on, honey,
trust me.
53
00:02:38,400 --> 00:02:40,660
Once you start
losing weight,
54
00:02:40,700 --> 00:02:41,990
you will feel
much better.
55
00:02:42,030 --> 00:02:44,780
Now, come on, you have
a great little meal here.
56
00:02:44,830 --> 00:02:47,700
Mmm, smells good.
57
00:02:47,750 --> 00:02:49,790
And the guy
at the diet center said--
58
00:02:49,830 --> 00:02:51,620
I'm done.
59
00:02:51,670 --> 00:02:52,880
You are not done,
60
00:02:52,920 --> 00:02:54,880
you still got your little
meat thingie there.
61
00:02:54,920 --> 00:02:57,880
Oh, yeah, that little
stamp of ham. Okay.
62
00:02:57,920 --> 00:02:59,010
Can I at least have
some mustard for it?
63
00:02:59,050 --> 00:03:01,720
Yeah, go crazy.
64
00:03:01,760 --> 00:03:02,840
Dad, what are you doing?
65
00:03:02,890 --> 00:03:04,640
This is a perfectly
good container.
66
00:03:04,680 --> 00:03:06,640
Why are you
throwing it out?
67
00:03:06,680 --> 00:03:08,930
Because when I buy
margarine again,
68
00:03:08,980 --> 00:03:10,140
I'm pretty sure
they're gonna give me
69
00:03:10,190 --> 00:03:13,060
another container
to take it home in.
70
00:03:13,100 --> 00:03:15,650
All I know is this
would make a lovely holder
71
00:03:15,690 --> 00:03:18,610
for my collection
of civil war bullets.
72
00:03:18,650 --> 00:03:19,900
And all I know is,
73
00:03:19,940 --> 00:03:22,240
downstairs you have
a million empty boxes,
74
00:03:22,280 --> 00:03:24,370
Jell-O cups,
VapoRub jars,
75
00:03:24,410 --> 00:03:25,870
and nothing
in any of them!
76
00:03:25,910 --> 00:03:27,740
You looked through
my private things?
77
00:03:27,790 --> 00:03:29,700
Shame on you!
78
00:03:32,210 --> 00:03:34,040
Doug, what
are you doing?
79
00:03:36,090 --> 00:03:37,840
Answer me.
80
00:03:37,880 --> 00:03:38,880
DOUG: I can't find the mustard.
81
00:03:38,920 --> 00:03:40,170
CARRIE: Doug!
82
00:03:40,220 --> 00:03:41,930
-What?
-Oh, God, it's like I'm living
83
00:03:41,970 --> 00:03:44,260
with toddlers here!
Okay, listen to me.
84
00:03:44,300 --> 00:03:45,760
I am coming home
late tonight.
85
00:03:45,800 --> 00:03:46,970
In the meantime,
86
00:03:47,010 --> 00:03:48,810
you stay out
of the garbage,
87
00:03:48,850 --> 00:03:50,730
and you stay out
of the big, cold box,
88
00:03:50,770 --> 00:03:52,060
do you understand
89
00:03:52,100 --> 00:03:54,020
what mommy is saying?
90
00:03:54,060 --> 00:03:55,270
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
91
00:03:55,310 --> 00:03:56,360
Okay, good.
92
00:03:56,400 --> 00:03:58,650
I'll see you tonight.
93
00:04:04,160 --> 00:04:08,950
You know, when I gave her
to you, she was sweet as pie.
94
00:04:08,990 --> 00:04:12,830
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
95
00:04:14,000 --> 00:04:16,670
[MICROWAVE DINGS]
96
00:04:20,760 --> 00:04:24,090
Gets smaller
when you cook it. Huh.
97
00:04:24,130 --> 00:04:25,680
Okay.
98
00:04:28,300 --> 00:04:30,850
Oh, God.
99
00:04:54,210 --> 00:04:55,210
Hello, Douglas.
100
00:04:55,250 --> 00:04:56,750
Hey, Arthur, uh...
101
00:04:58,540 --> 00:05:00,210
what you, uh--
102
00:05:00,250 --> 00:05:01,880
what you got there?
103
00:05:03,340 --> 00:05:04,880
Pizza pie.
104
00:05:06,840 --> 00:05:08,470
Good for you.
105
00:05:21,190 --> 00:05:22,980
Mmm.
106
00:05:28,280 --> 00:05:31,910
-Ohh!
-All right.
107
00:05:31,950 --> 00:05:34,080
You're gonna have
to stop doin' that.
108
00:05:34,120 --> 00:05:36,040
I can't help it.
This is delicious pizza.
109
00:05:36,080 --> 00:05:38,460
Okay, if I hear
one more "Mmm" or "Ahh,"
110
00:05:38,500 --> 00:05:41,340
I'm coming at you hard.
111
00:05:41,380 --> 00:05:43,090
You hear? Gotcha.
112
00:05:56,270 --> 00:05:58,480
-Ooh!
-That's it!
113
00:05:58,520 --> 00:06:00,770
Get up, short stuff!
Hit the stairs!
114
00:06:00,810 --> 00:06:01,820
Fine.
115
00:06:01,860 --> 00:06:04,070
I shouldn't have
to eat in fear!
116
00:06:38,020 --> 00:06:40,480
[INHALES DEEPLY]
117
00:06:59,540 --> 00:07:01,420
God, please
be a prowler.
118
00:07:04,290 --> 00:07:07,210
You are so busted,
mister!
119
00:07:07,260 --> 00:07:08,590
I didn't mean to cheat!
120
00:07:08,630 --> 00:07:10,340
Arthur left me here
alone with this pizza,
121
00:07:10,380 --> 00:07:11,930
and I--I blacked out,
122
00:07:11,970 --> 00:07:13,090
and when I came to,
123
00:07:13,140 --> 00:07:14,300
I was eating her.
124
00:07:14,350 --> 00:07:15,850
Weird.
125
00:07:19,680 --> 00:07:21,390
Well...
126
00:07:21,440 --> 00:07:24,440
it's mine now.
127
00:07:24,480 --> 00:07:25,940
I will eat this,
128
00:07:25,980 --> 00:07:28,570
and you eat whatever
that is there,
129
00:07:28,610 --> 00:07:29,650
because you
are sticking
130
00:07:29,690 --> 00:07:32,110
to your diet,
my buddy friend.
131
00:07:32,160 --> 00:07:33,370
Fine.
132
00:07:46,380 --> 00:07:49,010
Oh, have
your stupid pizza.
133
00:07:50,130 --> 00:07:52,550
-Really?
-Yeah.
134
00:07:57,560 --> 00:07:58,970
You're not just baiting me
like the time
135
00:07:59,020 --> 00:08:00,060
you told me I could get
the porn channel,
136
00:08:00,100 --> 00:08:03,600
then said I disgust you?
137
00:08:03,650 --> 00:08:04,650
No.
138
00:08:04,690 --> 00:08:08,320
Go ahead.
I know you love it.
139
00:08:08,360 --> 00:08:09,900
Okay, then.
140
00:08:11,070 --> 00:08:13,490
*Pizza, pizza, pizza*
141
00:08:13,530 --> 00:08:15,700
So where you been
tonight?
142
00:08:15,740 --> 00:08:17,200
Oh, um...
143
00:08:17,240 --> 00:08:18,330
there's
a new secretary
144
00:08:18,370 --> 00:08:19,540
on our floor,
145
00:08:19,580 --> 00:08:20,580
and after work,
146
00:08:20,620 --> 00:08:23,420
we went out
for a drink.
147
00:08:23,460 --> 00:08:25,250
A drink?
148
00:08:25,290 --> 00:08:26,330
Did you, now?
149
00:08:26,380 --> 00:08:27,540
Mm-hmm.
150
00:08:27,590 --> 00:08:30,090
Oh, we ordered one
of those apple Martinis.
151
00:08:30,130 --> 00:08:32,970
They are so good!
152
00:08:33,010 --> 00:08:34,340
Little cocktail,
God bless.
153
00:08:34,380 --> 00:08:35,930
Mm-hmm.
154
00:08:38,220 --> 00:08:41,060
Oh! You gonna have
some garlic bread?
155
00:08:41,100 --> 00:08:43,020
As a matter of fact,
I am.
156
00:08:45,520 --> 00:08:48,190
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
157
00:08:50,110 --> 00:08:51,990
LOU: Okay, open for 2.
158
00:08:52,030 --> 00:08:54,360
I'll see you
and raise 5.
159
00:08:54,400 --> 00:08:57,200
Raise 5, huh, Lou?
160
00:08:57,240 --> 00:08:58,950
Methinks the next-door
neighbor is trying
161
00:08:58,990 --> 00:09:00,370
to scare everyone out
162
00:09:00,410 --> 00:09:02,290
with a big, bad bluff.
163
00:09:02,330 --> 00:09:03,410
So, you in,
or you out?
164
00:09:03,460 --> 00:09:06,040
Oh, I'm out.
165
00:09:06,080 --> 00:09:07,130
It's to you, Danny.
166
00:09:07,170 --> 00:09:09,420
Well, he's not
scarin' me.
167
00:09:09,460 --> 00:09:12,090
I call.
168
00:09:12,130 --> 00:09:13,470
What do you got,
big guy?
169
00:09:13,510 --> 00:09:14,550
A pair of 10s.
170
00:09:14,590 --> 00:09:16,090
[LAUGHS]
171
00:09:16,130 --> 00:09:17,180
Straight to the ace!
172
00:09:17,220 --> 00:09:19,350
-Oh!
-Oh, yeah!
173
00:09:19,390 --> 00:09:22,100
Sorry, Ferrigno,
don't get mad.
174
00:09:22,140 --> 00:09:24,270
Oh, I think he's turning
a little green.
175
00:09:24,310 --> 00:09:26,310
[LAUGHS]
176
00:09:26,350 --> 00:09:27,600
Hey, if that shirt
starts ripping,
177
00:09:27,650 --> 00:09:29,270
I'm outta here!
178
00:09:31,150 --> 00:09:33,490
I was told there'd
be no hulk jokes.
179
00:09:33,530 --> 00:09:35,150
New guy.
180
00:09:35,200 --> 00:09:36,990
All right, we got
cheese in a can,
181
00:09:37,030 --> 00:09:38,110
cheese in a jar,
182
00:09:38,160 --> 00:09:39,570
and for those of you
eating lighter,
183
00:09:39,620 --> 00:09:41,330
pork rinds.
184
00:09:41,370 --> 00:09:43,290
Wait, I thought Carrie
was making you go on a diet.
185
00:09:43,330 --> 00:09:44,750
Yeah, what's up?
She seen you in your underwear
186
00:09:44,790 --> 00:09:46,500
and just give up?
187
00:09:48,250 --> 00:09:50,460
Nope. Things have
changed around here.
188
00:09:50,500 --> 00:09:52,090
I eat what I want,
189
00:09:52,130 --> 00:09:53,630
I play poker
when I want,
190
00:09:53,670 --> 00:09:56,010
and I scratch
where I want.
191
00:09:57,340 --> 00:09:58,720
All because Carrie
discovered
192
00:09:58,760 --> 00:10:00,640
the apple Martini.
193
00:10:00,680 --> 00:10:02,220
-Huh?
-What?
194
00:10:02,260 --> 00:10:03,470
Yeah. Every night now,
she goes out for a drink
195
00:10:03,520 --> 00:10:04,640
with this other secretary,
196
00:10:04,680 --> 00:10:07,480
and I get, after 6:00,
"Happy Carrie."
197
00:10:07,520 --> 00:10:09,190
Oh, get
outta here, man.
198
00:10:09,230 --> 00:10:10,230
No, I'm serious.
199
00:10:10,270 --> 00:10:11,440
She's sweet.
She's funny.
200
00:10:11,480 --> 00:10:14,280
She's frisk-ay!
201
00:10:14,320 --> 00:10:15,690
It's all the beautiful
qualities I married her for
202
00:10:15,740 --> 00:10:18,030
without the unpleasant
aftertaste.
203
00:10:19,530 --> 00:10:20,570
But, Doug,
204
00:10:20,620 --> 00:10:22,080
isn't it better
to love the person
205
00:10:22,120 --> 00:10:24,160
for who they really are,
not when they're made
206
00:10:24,200 --> 00:10:26,790
artificially nicer
by alcohol?
207
00:10:26,830 --> 00:10:28,790
You're adorable.
208
00:10:30,750 --> 00:10:32,170
DOUG: Hey, evening,
sweet cakes.
209
00:10:32,210 --> 00:10:33,500
What's up, Carrie?
210
00:10:33,550 --> 00:10:35,090
Do me a favor.
Take a look at Lou's cards
211
00:10:35,130 --> 00:10:38,130
and blink twice if he can
beat a pair of jacks.
212
00:10:39,380 --> 00:10:40,390
What are you doing?
213
00:10:40,430 --> 00:10:41,760
What? You said
we could play.
214
00:10:41,800 --> 00:10:43,350
Yeah, in the garage.
215
00:10:43,390 --> 00:10:44,760
Well, it's kind of
cold out there,
216
00:10:44,810 --> 00:10:47,600
and there's a car.
217
00:10:47,640 --> 00:10:49,560
So you just decided
to come in here
218
00:10:49,600 --> 00:10:52,610
and put a huge scratch
in the hardwood floor?
219
00:10:52,650 --> 00:10:54,570
Oh. Yeah, we were
moving the couch,
220
00:10:54,610 --> 00:10:56,570
and Spence buckled.
221
00:10:57,740 --> 00:10:59,360
And who spilled the beer?
222
00:10:59,400 --> 00:11:01,280
DOUG: Again, that
would be Spence.
223
00:11:01,320 --> 00:11:03,700
Well, haven't we
been busy?
224
00:11:03,740 --> 00:11:05,240
That's great.
That's great, buddy.
225
00:11:05,290 --> 00:11:09,120
That's why I don't like
you guys playing in here.
226
00:11:09,160 --> 00:11:10,290
And while we're at it,
227
00:11:10,330 --> 00:11:12,750
let's say bye-bye
to the stogies. Yeah!
228
00:11:16,550 --> 00:11:19,130
I gotta tell you, I'm not
seeing the difference.
229
00:11:24,800 --> 00:11:26,430
Sorry about the mess
out there.
230
00:11:26,470 --> 00:11:28,220
But the good news is,
I'm up $11,
231
00:11:28,270 --> 00:11:30,640
and that's going straight
towards your mink stole.
232
00:11:32,270 --> 00:11:33,610
Uh, so, you're, uh,
233
00:11:33,650 --> 00:11:34,770
home earlier than usual.
234
00:11:34,810 --> 00:11:36,110
You didn't stop off
235
00:11:36,150 --> 00:11:37,570
for a drink
with your friend tonight?
236
00:11:37,610 --> 00:11:40,150
CARRIE: Nope. I'm pretty sure
we're never gonna be
237
00:11:40,200 --> 00:11:42,740
hanging out
ever again.
238
00:11:42,780 --> 00:11:43,780
W-why not?
239
00:11:43,820 --> 00:11:45,910
She told my boss
I was stealing
240
00:11:45,950 --> 00:11:47,830
because
she wants my job.
241
00:11:49,250 --> 00:11:52,540
That's nothin'!
242
00:11:52,580 --> 00:11:55,210
I gotta tell you, Carr, I think
you're way overreacting here.
243
00:11:55,250 --> 00:11:57,210
The girl
is a backstabbing skank,
244
00:11:57,250 --> 00:11:59,840
and I am never hanging
out with her again.
245
00:11:59,880 --> 00:12:01,760
Why do you care
so much, anyway?
246
00:12:01,800 --> 00:12:03,180
I mean, I care
about you.
247
00:12:03,220 --> 00:12:05,430
I just care
about keeping you...
248
00:12:05,470 --> 00:12:06,510
happy.
249
00:12:06,550 --> 00:12:08,430
Oh, yeah? Well,
how 'bout we stop
250
00:12:08,470 --> 00:12:09,770
chain-swallowing yodels?
251
00:12:09,810 --> 00:12:11,770
That'll be
a start, 'kay?
252
00:12:11,810 --> 00:12:14,440
Will do.
253
00:12:14,480 --> 00:12:16,400
Oh, and just, uh,
for my own schedule,
254
00:12:16,440 --> 00:12:18,230
you're not gonna be
making any more pit stops
255
00:12:18,270 --> 00:12:20,610
after work, right? You're--
you're coming straight home?
256
00:12:20,650 --> 00:12:22,150
Yep.
257
00:12:24,530 --> 00:12:28,450
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
258
00:12:30,870 --> 00:12:32,330
I'm home!
259
00:12:33,670 --> 00:12:35,500
Hey, who's thirsty?
260
00:12:41,630 --> 00:12:44,130
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
261
00:12:45,970 --> 00:12:47,180
Oh, it's great, Spence.
262
00:12:47,220 --> 00:12:49,560
I started
this apple Martini hour.
263
00:12:49,600 --> 00:12:51,220
She couldn't love it more.
264
00:12:51,270 --> 00:12:53,060
Every night,
she comes home from work,
265
00:12:53,100 --> 00:12:55,770
we have cocktails,
and all of the sudden,
266
00:12:55,810 --> 00:12:58,570
I'm Major Nelson,
and she's my Jeannie.
267
00:13:01,650 --> 00:13:04,070
No, no, no. You can't
be Major Healey.
268
00:13:06,740 --> 00:13:08,870
I gotta go.
269
00:13:08,910 --> 00:13:09,990
Hey baby.
270
00:13:10,040 --> 00:13:11,660
Ooh.
271
00:13:11,700 --> 00:13:13,000
It's the I.P.S. Man.
272
00:13:13,040 --> 00:13:14,210
At your service.
273
00:13:14,250 --> 00:13:16,620
Mmm...
274
00:13:16,670 --> 00:13:18,920
You got a package
for me?
275
00:13:18,960 --> 00:13:20,210
I might.
276
00:13:20,250 --> 00:13:21,250
And did I happen
to mention
277
00:13:21,300 --> 00:13:23,840
we guarantee
on-time delivery?
278
00:13:23,880 --> 00:13:26,340
Well, I will be
the judge of that.
279
00:13:32,350 --> 00:13:34,060
Hey! I was thinking.
280
00:13:34,100 --> 00:13:38,690
We should get one of those big
flat-screen TVs for the bedroom.
281
00:13:38,730 --> 00:13:41,320
I think I just delivered
my package early.
282
00:13:44,940 --> 00:13:47,280
Oh, sorry to interrupt
your all-too-public
283
00:13:47,320 --> 00:13:49,990
lovemaking session,
but...
284
00:13:50,030 --> 00:13:51,950
I must take out the trash.
285
00:13:51,990 --> 00:13:53,410
Thanks, Arthur.
286
00:13:53,450 --> 00:13:55,960
You'll be happy to know
I'm throwing away an egg carton
287
00:13:56,000 --> 00:13:57,830
which would be
a wonderful organizer
288
00:13:57,870 --> 00:13:59,630
for my pills.
289
00:13:59,670 --> 00:14:01,960
But I guess I'll just
leave them lying willy-nilly
290
00:14:02,000 --> 00:14:04,050
on the dryer.
291
00:14:04,090 --> 00:14:05,340
You know what, dad?
292
00:14:05,380 --> 00:14:07,300
Keep your carton.
293
00:14:07,340 --> 00:14:08,970
-Really?
-Yeah.
294
00:14:09,010 --> 00:14:10,970
You're a little pack rat,
but I love you.
295
00:14:12,310 --> 00:14:14,930
Well, file this
under "C" for curve ball.
296
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
Evening, Louis.
297
00:14:20,440 --> 00:14:22,020
Hi, Arthur.
298
00:14:22,070 --> 00:14:24,230
By the way, I believe
we have a mutual friend
299
00:14:24,280 --> 00:14:26,150
in Joe Weider.
300
00:14:31,870 --> 00:14:33,370
You a vodka man,
Arthur?
301
00:14:33,410 --> 00:14:34,870
Oh, no, not me.
For some reason,
302
00:14:34,910 --> 00:14:36,330
Douglas has started
making cocktails
303
00:14:36,370 --> 00:14:38,290
every night
when Carrie gets home.
304
00:14:38,330 --> 00:14:39,830
Really?
305
00:14:41,040 --> 00:14:42,790
I never thought
he'd go this far.
306
00:14:42,840 --> 00:14:44,210
What are you
talking about?
307
00:14:44,250 --> 00:14:47,170
He told me he likes
her better drunk.
308
00:14:47,220 --> 00:14:49,380
Are you telling me
he's been pouring vodka
309
00:14:49,430 --> 00:14:50,800
down my little girl's throat
310
00:14:50,840 --> 00:14:52,720
just to make her
what he wants?
311
00:14:52,760 --> 00:14:54,260
Is that why
she's suddenly become
312
00:14:54,310 --> 00:14:55,850
this sweet little powder puff
313
00:14:55,890 --> 00:14:57,100
without an ounce
of gumption
314
00:14:57,140 --> 00:14:58,980
or will of her own?
315
00:14:59,020 --> 00:15:00,230
[COCKTAIL SHAKER RATTLING]
316
00:15:00,270 --> 00:15:03,110
-Hey, there.
-Hi!
317
00:15:03,150 --> 00:15:05,360
Cocktails are served!
318
00:15:09,950 --> 00:15:10,990
Well, the truth is,
319
00:15:11,030 --> 00:15:12,490
Hemingway wanted
to be Faulkner,
320
00:15:12,530 --> 00:15:15,200
and Faulkner wanted
to be Hemingway.
321
00:15:15,240 --> 00:15:17,790
My opinion? Neither
could hold a candle
322
00:15:17,830 --> 00:15:19,330
to Fitzgerald.
323
00:15:19,370 --> 00:15:20,370
But then again,
324
00:15:20,420 --> 00:15:22,040
he had to live
with Zelda!
325
00:15:22,080 --> 00:15:24,710
[ALL LAUGHING]
326
00:15:26,380 --> 00:15:27,840
I don't know what
he's talking about,
327
00:15:27,880 --> 00:15:29,760
but he's got a piece
of cheese in his mustache
328
00:15:29,800 --> 00:15:31,010
that's
cracking me up!
329
00:15:31,050 --> 00:15:33,300
This is fun, isn't it?
Just plain fun!
330
00:15:33,350 --> 00:15:35,220
Yes, it reminds me
of the time
331
00:15:35,260 --> 00:15:38,310
when drinking was smart
and sophisticated,
332
00:15:38,350 --> 00:15:41,310
not the ugly thing
that it's become.
333
00:15:41,350 --> 00:15:43,310
Well, thanks for putting
out this whole platter.
334
00:15:43,360 --> 00:15:45,190
You know what I haven't
told you in a while?
335
00:15:45,230 --> 00:15:48,230
You're a great dad.
336
00:15:48,280 --> 00:15:51,320
Well, darling, I don't know
what to say, except...
337
00:15:51,360 --> 00:15:52,360
let me give you
a refill.
338
00:15:52,410 --> 00:15:53,910
-Wait, whoa, whoa!
-Okay!
339
00:15:53,950 --> 00:15:55,910
Take it easy now.
Take it easy now. All right?
340
00:15:55,950 --> 00:15:57,160
Hey, Arthur, instead,
why don't you tell us
341
00:15:57,200 --> 00:15:58,830
-another little story--
-Oh! Blah, blah,
342
00:15:58,870 --> 00:16:00,160
blah, blah,
blah, blah!
343
00:16:00,210 --> 00:16:01,830
Come on!
I'm bored!
344
00:16:01,870 --> 00:16:03,170
Let's go
do something.
345
00:16:03,210 --> 00:16:04,540
You know, it's just
that I gotta be up
346
00:16:04,580 --> 00:16:06,170
for work early, honey.
I want to be sharp tomorrow.
347
00:16:06,210 --> 00:16:08,050
Oh, yeah. "Sign here
for this package, ma'am."
348
00:16:08,090 --> 00:16:09,210
Gotta be sharp
for that!
349
00:16:09,260 --> 00:16:11,090
No, I--
350
00:16:11,130 --> 00:16:13,970
Come on, let's
do something fun!
351
00:16:14,010 --> 00:16:15,100
Like what?
352
00:16:15,140 --> 00:16:16,930
Ooh!
353
00:16:18,390 --> 00:16:20,850
[LAUGHS] Watch out,
coming to your left!
354
00:16:20,890 --> 00:16:22,520
Nice job refilling
her drink.
355
00:16:22,560 --> 00:16:24,100
Good choice.
356
00:16:24,150 --> 00:16:27,230
-Hey!
-Excuse me.
357
00:16:27,270 --> 00:16:29,860
-Whoop!
-I'm gonna get her, okay?
358
00:16:29,900 --> 00:16:31,190
Uh, Carr, come on!
359
00:16:31,240 --> 00:16:33,030
Time to go, Carr!
360
00:16:33,070 --> 00:16:34,860
-All right?
-Oh, okay. Okay.
361
00:16:34,910 --> 00:16:35,910
But, honey,
362
00:16:35,950 --> 00:16:36,990
you have to catch me
first, though!
363
00:16:37,030 --> 00:16:39,290
Carrie!
Carrie!
364
00:16:39,330 --> 00:16:42,040
-Carrie!
-[LAUGHS]
365
00:16:42,080 --> 00:16:43,580
Oh! Whoa!
366
00:16:43,620 --> 00:16:45,000
Whoo! Waah!
367
00:16:45,040 --> 00:16:46,580
Carrie, would you
stop, please?
368
00:16:46,630 --> 00:16:49,210
This is not funny!
Okay, come on? Okay?
369
00:16:49,250 --> 00:16:51,130
Whoo-hah!
370
00:16:59,970 --> 00:17:02,430
[ENGINE REVVING]
371
00:17:14,360 --> 00:17:15,450
Hey, guys.
372
00:17:15,490 --> 00:17:18,240
Hey, Lou.
Hey, snowball.
373
00:17:18,280 --> 00:17:19,280
So...
374
00:17:19,330 --> 00:17:20,540
uh, what's going on?
375
00:17:20,580 --> 00:17:22,450
Nothing much. Just getting
back from skating.
376
00:17:22,500 --> 00:17:24,080
Little lady's
pretty tuckered out.
377
00:17:24,120 --> 00:17:25,330
Night!
378
00:17:36,550 --> 00:17:38,050
That's it. That's it.
379
00:17:38,090 --> 00:17:39,970
I-I'm pulling the plug
on cocktail hour.
380
00:17:40,010 --> 00:17:41,180
What? Why?
381
00:17:41,220 --> 00:17:43,140
Because wh-what
we're doing here,
382
00:17:43,180 --> 00:17:44,430
it's just not right.
383
00:17:44,480 --> 00:17:46,140
This isn't a moral issue.
384
00:17:46,190 --> 00:17:48,310
It's a dosage issue!
385
00:17:48,360 --> 00:17:50,610
This is how we learn!
386
00:17:50,650 --> 00:17:52,070
It's over, Arthur.
387
00:17:52,110 --> 00:17:53,400
But these last few days
have been
388
00:17:53,440 --> 00:17:54,990
some of the best
of my life.
389
00:17:55,030 --> 00:17:56,950
I won't go back
to the way it was.
390
00:17:56,990 --> 00:17:59,240
I'll die first.
391
00:17:59,280 --> 00:18:00,950
You don't think I've
been loving it, too?
392
00:18:00,990 --> 00:18:04,450
You think I want to go back
to eating sensibly?
393
00:18:04,500 --> 00:18:05,910
Douglas,
394
00:18:05,960 --> 00:18:07,960
we're in too deep
to turn back,
395
00:18:08,000 --> 00:18:10,380
and you know it.
396
00:18:10,420 --> 00:18:12,340
I don't know, Arthur.
I--I just don't know.
397
00:18:12,380 --> 00:18:13,550
Come on!
398
00:18:13,590 --> 00:18:15,590
Let's not lose
our heads!
399
00:18:15,630 --> 00:18:17,470
We'll go back
to one drink a night.
400
00:18:17,510 --> 00:18:20,010
It'll be fine.
401
00:18:20,050 --> 00:18:21,350
Stay the course,
man!
402
00:18:21,390 --> 00:18:23,180
Stay the course!
403
00:18:31,650 --> 00:18:33,480
Remind me to get
more vodka.
404
00:18:37,150 --> 00:18:38,110
Hey, Lou.
405
00:18:38,150 --> 00:18:39,320
Oh, hey.
How's it going?
406
00:18:39,360 --> 00:18:40,570
Uh, I'm all right.
407
00:18:40,620 --> 00:18:41,990
I've had a headache all day.
Little too much
408
00:18:42,030 --> 00:18:43,540
to drink last night.
409
00:18:43,580 --> 00:18:46,000
Carrie?
410
00:18:46,040 --> 00:18:47,500
We need to talk.
411
00:18:52,090 --> 00:18:55,340
-Hey!
-Hey! Just in time!
412
00:18:55,380 --> 00:18:57,220
CARRIE: Oh, look at you two!
413
00:18:57,260 --> 00:19:00,010
You are such sweeties!
414
00:19:00,050 --> 00:19:02,350
Oh, thank you.
415
00:19:02,390 --> 00:19:04,060
Mmm!
416
00:19:04,100 --> 00:19:05,640
This is good.
417
00:19:05,680 --> 00:19:07,100
You know what?
418
00:19:07,140 --> 00:19:09,100
Suddenly I feel
less bitchy
419
00:19:09,140 --> 00:19:10,940
and easier to live with.
420
00:19:13,110 --> 00:19:15,530
Oh, God.
421
00:19:15,570 --> 00:19:18,490
I know what you've been
doing with these Martinis!
422
00:19:18,530 --> 00:19:20,490
ARTHUR: What? Has he been
getting us drunk
423
00:19:20,530 --> 00:19:23,530
to change
our personalities?
424
00:19:23,580 --> 00:19:25,120
How dare you?!
425
00:19:30,170 --> 00:19:32,750
I just do not
believe you!
426
00:19:32,790 --> 00:19:34,090
Would you let me explain?
427
00:19:34,130 --> 00:19:35,500
What's there
to explain? Just say,
428
00:19:35,550 --> 00:19:37,130
"I prefer
my wife drunk."
429
00:19:37,170 --> 00:19:38,720
No, no, not drunk,
more like,
430
00:19:38,760 --> 00:19:41,180
sober plus.
431
00:19:41,220 --> 00:19:42,300
I didn't mean for it
to happen like this.
432
00:19:42,340 --> 00:19:43,600
You know that.
I mean...
433
00:19:43,640 --> 00:19:45,180
it's just that you went
out with your friend,
434
00:19:45,220 --> 00:19:47,350
and you had a drink, and I
couldn't help but notice
435
00:19:47,390 --> 00:19:48,560
how it brought out
all your wonderful--
436
00:19:48,600 --> 00:19:51,480
natural qualities.
437
00:19:51,520 --> 00:19:53,610
And P.S.,
God's honest truth?
438
00:19:53,650 --> 00:19:56,110
You were a delight!
439
00:19:56,150 --> 00:19:57,530
I should've
suspected something.
440
00:19:57,570 --> 00:19:59,610
I mean, you don't
even like Martinis.
441
00:19:59,650 --> 00:20:01,320
I'm so stupid!
442
00:20:01,360 --> 00:20:03,620
Actually, I've been
drinking Gatorade.
443
00:20:03,660 --> 00:20:06,580
What?
444
00:20:06,620 --> 00:20:08,160
Damn it!
445
00:20:09,700 --> 00:20:11,670
Let me ask you
this, Doug:
446
00:20:11,710 --> 00:20:13,460
am I that hard
to be around
447
00:20:13,500 --> 00:20:15,630
without a drink in me?
I mean...
448
00:20:15,670 --> 00:20:18,460
am I that unpleasant?
449
00:20:18,510 --> 00:20:19,800
No!
450
00:20:19,840 --> 00:20:21,630
You are so full
of crap!
451
00:20:21,680 --> 00:20:23,130
Come on, Carrie.
I'm sorry!
452
00:20:23,180 --> 00:20:25,180
You know I love you!
I love you however you are!
453
00:20:25,220 --> 00:20:27,010
Drunk, sober,
mean, nice.
454
00:20:27,060 --> 00:20:28,100
Oh, that's sweet,
honey,
455
00:20:28,140 --> 00:20:29,640
and I love you
however you are.
456
00:20:29,680 --> 00:20:31,060
Fat, really fat,
457
00:20:31,100 --> 00:20:33,350
lose 5 pounds
but still fat.
458
00:20:36,440 --> 00:20:38,150
You know what?
Your hurtful comment
459
00:20:38,190 --> 00:20:39,230
just made a point for me.
460
00:20:39,280 --> 00:20:40,530
What are you
talking about?
461
00:20:40,570 --> 00:20:42,320
You don't really like
who I am, either.
462
00:20:42,360 --> 00:20:45,070
You're trying to change me
with this whole diet thing.
463
00:20:45,120 --> 00:20:46,530
Yeah, how do you think
that makes me feel?
464
00:20:46,570 --> 00:20:48,490
Doug, I am not trying
to keep you drunk.
465
00:20:48,540 --> 00:20:51,620
I am trying to help you
live to see 40.
466
00:20:51,660 --> 00:20:53,120
It still hurts!
467
00:20:55,420 --> 00:20:57,250
Look, I don't want
to fight with you, okay?
468
00:20:57,290 --> 00:20:59,300
I mean...how about this?
469
00:20:59,340 --> 00:21:00,670
How 'bout we both stop
trying to change each other,
470
00:21:00,710 --> 00:21:03,380
'cause I think we learned
that that doesn't work.
471
00:21:03,430 --> 00:21:06,140
Huh? Come on, now,
what do you say?
472
00:21:06,180 --> 00:21:08,390
Or how about this:
473
00:21:08,430 --> 00:21:10,100
I do nothing,
and you change
474
00:21:10,140 --> 00:21:13,600
everything about you
I don't like.
475
00:21:13,640 --> 00:21:16,150
-Okey-doke.
-All right.
476
00:21:16,190 --> 00:21:18,650
[DOORBELL RINGS]
477
00:21:21,900 --> 00:21:23,110
-What?
-Hey, we're here to watch
478
00:21:23,150 --> 00:21:24,780
-the game.
-Yeah. No.
479
00:21:31,200 --> 00:21:33,120
Still not seein' it.
480
00:21:33,160 --> 00:21:34,620
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
481
00:21:46,680 --> 00:21:50,640
MAN [OVER TV]:
[SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]
482
00:22:15,870 --> 00:22:18,000
[THEME MUSIC PLAYING]
32346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.