All language subtitles for The King of Queens (2002) - S04E20 - Lush Life_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,620 --> 00:00:06,170 CARRIE: Doug? Honey? 2 00:00:06,210 --> 00:00:07,630 I'm out here! 3 00:00:11,590 --> 00:00:13,680 What are you doin' out on the porch? 4 00:00:13,720 --> 00:00:16,640 Just takin' in the evening. 5 00:00:16,680 --> 00:00:18,260 What is this, Mayberry? 6 00:00:19,560 --> 00:00:21,390 Come on out. Join me. It's a beautiful night. 7 00:00:21,430 --> 00:00:23,730 Look--look, you can see the big bopper. 8 00:00:29,480 --> 00:00:30,480 It is kinda nice. 9 00:00:30,530 --> 00:00:32,610 -Ain't it? -Yeah. 10 00:00:32,650 --> 00:00:34,820 Oh, look, Mrs. Chang's lettin' her cat in. 11 00:00:34,860 --> 00:00:36,320 Oh, yeah, she loves that little 12 00:00:36,360 --> 00:00:38,530 tabby, huh? 13 00:00:38,580 --> 00:00:41,200 Hey, check it out. The Garrisons got some new trash cans. 14 00:00:41,240 --> 00:00:42,500 Oh, yeah. 15 00:00:42,540 --> 00:00:44,250 Wheels on 'em. 16 00:00:46,790 --> 00:00:49,880 Hey, couple young fellas down there, shootin' the breeze. 17 00:00:49,920 --> 00:00:51,840 Yeah. 18 00:00:51,880 --> 00:00:55,760 Oh, look. One of them just took out a wad of cash. 19 00:00:58,140 --> 00:01:01,850 Now the other one's taking it and giving him a little baggie. 20 00:01:01,890 --> 00:01:03,810 Oh, my God, they just looked at us! 21 00:01:07,440 --> 00:01:10,400 SINGER: *My eyes are gettin' weary* 22 00:01:10,440 --> 00:01:12,820 *My back is gettin' tight* 23 00:01:12,860 --> 00:01:14,860 *I'm sittin' here in traffic* 24 00:01:14,900 --> 00:01:17,820 *On the Queensboro Bridge tonight* 25 00:01:17,860 --> 00:01:23,410 *But I don't care, 'cause all I want to do* 26 00:01:23,450 --> 00:01:28,630 *Is cash my check and drive right home to you* 27 00:01:28,670 --> 00:01:30,540 *'Cause, baby, all my life* 28 00:01:30,590 --> 00:01:34,340 *I will be drivin' home to you* 29 00:01:41,680 --> 00:01:43,810 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 30 00:01:44,640 --> 00:01:46,850 -Hey, babe. -Hey. 31 00:01:46,890 --> 00:01:48,770 Where's, uh, where's breakfast? 32 00:01:48,810 --> 00:01:50,860 Coming right up. 33 00:01:57,900 --> 00:02:00,910 Slimtime morning meal 1-a. 34 00:02:03,200 --> 00:02:05,120 Kill me now. 35 00:02:05,160 --> 00:02:07,250 Doug, you agreed to start your diet today. 36 00:02:07,290 --> 00:02:08,620 The doctor said your cholesterol 37 00:02:08,670 --> 00:02:09,830 was through the roof. 38 00:02:09,870 --> 00:02:11,130 But maybe he meant that in a good way, 39 00:02:11,170 --> 00:02:13,800 like, you know, "Through the roof!" Aww aww! 40 00:02:13,840 --> 00:02:15,260 Aww aww! 41 00:02:15,300 --> 00:02:16,300 Listen, I paid 42 00:02:16,340 --> 00:02:18,090 for 8 weeks of these meals, 43 00:02:18,130 --> 00:02:19,340 so this diet is happening. 44 00:02:19,380 --> 00:02:21,340 So no more wing night at Coopers, 45 00:02:21,390 --> 00:02:22,680 no more poker with the guys-- 46 00:02:22,720 --> 00:02:23,760 No more poker? Why not? 47 00:02:23,810 --> 00:02:25,270 Because you always pig out. 48 00:02:25,310 --> 00:02:26,980 -I do not! -Doug, you once told me 49 00:02:27,020 --> 00:02:29,060 you only played poker because it adds excitement 50 00:02:29,100 --> 00:02:30,730 to your eating. 51 00:02:33,110 --> 00:02:36,900 Excuse me for embracing life. 52 00:02:36,940 --> 00:02:38,360 Come on, honey, trust me. 53 00:02:38,400 --> 00:02:40,660 Once you start losing weight, 54 00:02:40,700 --> 00:02:41,990 you will feel much better. 55 00:02:42,030 --> 00:02:44,780 Now, come on, you have a great little meal here. 56 00:02:44,830 --> 00:02:47,700 Mmm, smells good. 57 00:02:47,750 --> 00:02:49,790 And the guy at the diet center said-- 58 00:02:49,830 --> 00:02:51,620 I'm done. 59 00:02:51,670 --> 00:02:52,880 You are not done, 60 00:02:52,920 --> 00:02:54,880 you still got your little meat thingie there. 61 00:02:54,920 --> 00:02:57,880 Oh, yeah, that little stamp of ham. Okay. 62 00:02:57,920 --> 00:02:59,010 Can I at least have some mustard for it? 63 00:02:59,050 --> 00:03:01,720 Yeah, go crazy. 64 00:03:01,760 --> 00:03:02,840 Dad, what are you doing? 65 00:03:02,890 --> 00:03:04,640 This is a perfectly good container. 66 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 Why are you throwing it out? 67 00:03:06,680 --> 00:03:08,930 Because when I buy margarine again, 68 00:03:08,980 --> 00:03:10,140 I'm pretty sure they're gonna give me 69 00:03:10,190 --> 00:03:13,060 another container to take it home in. 70 00:03:13,100 --> 00:03:15,650 All I know is this would make a lovely holder 71 00:03:15,690 --> 00:03:18,610 for my collection of civil war bullets. 72 00:03:18,650 --> 00:03:19,900 And all I know is, 73 00:03:19,940 --> 00:03:22,240 downstairs you have a million empty boxes, 74 00:03:22,280 --> 00:03:24,370 Jell-O cups, VapoRub jars, 75 00:03:24,410 --> 00:03:25,870 and nothing in any of them! 76 00:03:25,910 --> 00:03:27,740 You looked through my private things? 77 00:03:27,790 --> 00:03:29,700 Shame on you! 78 00:03:32,210 --> 00:03:34,040 Doug, what are you doing? 79 00:03:36,090 --> 00:03:37,840 Answer me. 80 00:03:37,880 --> 00:03:38,880 DOUG: I can't find the mustard. 81 00:03:38,920 --> 00:03:40,170 CARRIE: Doug! 82 00:03:40,220 --> 00:03:41,930 -What? -Oh, God, it's like I'm living 83 00:03:41,970 --> 00:03:44,260 with toddlers here! Okay, listen to me. 84 00:03:44,300 --> 00:03:45,760 I am coming home late tonight. 85 00:03:45,800 --> 00:03:46,970 In the meantime, 86 00:03:47,010 --> 00:03:48,810 you stay out of the garbage, 87 00:03:48,850 --> 00:03:50,730 and you stay out of the big, cold box, 88 00:03:50,770 --> 00:03:52,060 do you understand 89 00:03:52,100 --> 00:03:54,020 what mommy is saying? 90 00:03:54,060 --> 00:03:55,270 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 91 00:03:55,310 --> 00:03:56,360 Okay, good. 92 00:03:56,400 --> 00:03:58,650 I'll see you tonight. 93 00:04:04,160 --> 00:04:08,950 You know, when I gave her to you, she was sweet as pie. 94 00:04:08,990 --> 00:04:12,830 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 95 00:04:14,000 --> 00:04:16,670 [MICROWAVE DINGS] 96 00:04:20,760 --> 00:04:24,090 Gets smaller when you cook it. Huh. 97 00:04:24,130 --> 00:04:25,680 Okay. 98 00:04:28,300 --> 00:04:30,850 Oh, God. 99 00:04:54,210 --> 00:04:55,210 Hello, Douglas. 100 00:04:55,250 --> 00:04:56,750 Hey, Arthur, uh... 101 00:04:58,540 --> 00:05:00,210 what you, uh-- 102 00:05:00,250 --> 00:05:01,880 what you got there? 103 00:05:03,340 --> 00:05:04,880 Pizza pie. 104 00:05:06,840 --> 00:05:08,470 Good for you. 105 00:05:21,190 --> 00:05:22,980 Mmm. 106 00:05:28,280 --> 00:05:31,910 -Ohh! -All right. 107 00:05:31,950 --> 00:05:34,080 You're gonna have to stop doin' that. 108 00:05:34,120 --> 00:05:36,040 I can't help it. This is delicious pizza. 109 00:05:36,080 --> 00:05:38,460 Okay, if I hear one more "Mmm" or "Ahh," 110 00:05:38,500 --> 00:05:41,340 I'm coming at you hard. 111 00:05:41,380 --> 00:05:43,090 You hear? Gotcha. 112 00:05:56,270 --> 00:05:58,480 -Ooh! -That's it! 113 00:05:58,520 --> 00:06:00,770 Get up, short stuff! Hit the stairs! 114 00:06:00,810 --> 00:06:01,820 Fine. 115 00:06:01,860 --> 00:06:04,070 I shouldn't have to eat in fear! 116 00:06:38,020 --> 00:06:40,480 [INHALES DEEPLY] 117 00:06:59,540 --> 00:07:01,420 God, please be a prowler. 118 00:07:04,290 --> 00:07:07,210 You are so busted, mister! 119 00:07:07,260 --> 00:07:08,590 I didn't mean to cheat! 120 00:07:08,630 --> 00:07:10,340 Arthur left me here alone with this pizza, 121 00:07:10,380 --> 00:07:11,930 and I--I blacked out, 122 00:07:11,970 --> 00:07:13,090 and when I came to, 123 00:07:13,140 --> 00:07:14,300 I was eating her. 124 00:07:14,350 --> 00:07:15,850 Weird. 125 00:07:19,680 --> 00:07:21,390 Well... 126 00:07:21,440 --> 00:07:24,440 it's mine now. 127 00:07:24,480 --> 00:07:25,940 I will eat this, 128 00:07:25,980 --> 00:07:28,570 and you eat whatever that is there, 129 00:07:28,610 --> 00:07:29,650 because you are sticking 130 00:07:29,690 --> 00:07:32,110 to your diet, my buddy friend. 131 00:07:32,160 --> 00:07:33,370 Fine. 132 00:07:46,380 --> 00:07:49,010 Oh, have your stupid pizza. 133 00:07:50,130 --> 00:07:52,550 -Really? -Yeah. 134 00:07:57,560 --> 00:07:58,970 You're not just baiting me like the time 135 00:07:59,020 --> 00:08:00,060 you told me I could get the porn channel, 136 00:08:00,100 --> 00:08:03,600 then said I disgust you? 137 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 No. 138 00:08:04,690 --> 00:08:08,320 Go ahead. I know you love it. 139 00:08:08,360 --> 00:08:09,900 Okay, then. 140 00:08:11,070 --> 00:08:13,490 *Pizza, pizza, pizza* 141 00:08:13,530 --> 00:08:15,700 So where you been tonight? 142 00:08:15,740 --> 00:08:17,200 Oh, um... 143 00:08:17,240 --> 00:08:18,330 there's a new secretary 144 00:08:18,370 --> 00:08:19,540 on our floor, 145 00:08:19,580 --> 00:08:20,580 and after work, 146 00:08:20,620 --> 00:08:23,420 we went out for a drink. 147 00:08:23,460 --> 00:08:25,250 A drink? 148 00:08:25,290 --> 00:08:26,330 Did you, now? 149 00:08:26,380 --> 00:08:27,540 Mm-hmm. 150 00:08:27,590 --> 00:08:30,090 Oh, we ordered one of those apple Martinis. 151 00:08:30,130 --> 00:08:32,970 They are so good! 152 00:08:33,010 --> 00:08:34,340 Little cocktail, God bless. 153 00:08:34,380 --> 00:08:35,930 Mm-hmm. 154 00:08:38,220 --> 00:08:41,060 Oh! You gonna have some garlic bread? 155 00:08:41,100 --> 00:08:43,020 As a matter of fact, I am. 156 00:08:45,520 --> 00:08:48,190 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 157 00:08:50,110 --> 00:08:51,990 LOU: Okay, open for 2. 158 00:08:52,030 --> 00:08:54,360 I'll see you and raise 5. 159 00:08:54,400 --> 00:08:57,200 Raise 5, huh, Lou? 160 00:08:57,240 --> 00:08:58,950 Methinks the next-door neighbor is trying 161 00:08:58,990 --> 00:09:00,370 to scare everyone out 162 00:09:00,410 --> 00:09:02,290 with a big, bad bluff. 163 00:09:02,330 --> 00:09:03,410 So, you in, or you out? 164 00:09:03,460 --> 00:09:06,040 Oh, I'm out. 165 00:09:06,080 --> 00:09:07,130 It's to you, Danny. 166 00:09:07,170 --> 00:09:09,420 Well, he's not scarin' me. 167 00:09:09,460 --> 00:09:12,090 I call. 168 00:09:12,130 --> 00:09:13,470 What do you got, big guy? 169 00:09:13,510 --> 00:09:14,550 A pair of 10s. 170 00:09:14,590 --> 00:09:16,090 [LAUGHS] 171 00:09:16,130 --> 00:09:17,180 Straight to the ace! 172 00:09:17,220 --> 00:09:19,350 -Oh! -Oh, yeah! 173 00:09:19,390 --> 00:09:22,100 Sorry, Ferrigno, don't get mad. 174 00:09:22,140 --> 00:09:24,270 Oh, I think he's turning a little green. 175 00:09:24,310 --> 00:09:26,310 [LAUGHS] 176 00:09:26,350 --> 00:09:27,600 Hey, if that shirt starts ripping, 177 00:09:27,650 --> 00:09:29,270 I'm outta here! 178 00:09:31,150 --> 00:09:33,490 I was told there'd be no hulk jokes. 179 00:09:33,530 --> 00:09:35,150 New guy. 180 00:09:35,200 --> 00:09:36,990 All right, we got cheese in a can, 181 00:09:37,030 --> 00:09:38,110 cheese in a jar, 182 00:09:38,160 --> 00:09:39,570 and for those of you eating lighter, 183 00:09:39,620 --> 00:09:41,330 pork rinds. 184 00:09:41,370 --> 00:09:43,290 Wait, I thought Carrie was making you go on a diet. 185 00:09:43,330 --> 00:09:44,750 Yeah, what's up? She seen you in your underwear 186 00:09:44,790 --> 00:09:46,500 and just give up? 187 00:09:48,250 --> 00:09:50,460 Nope. Things have changed around here. 188 00:09:50,500 --> 00:09:52,090 I eat what I want, 189 00:09:52,130 --> 00:09:53,630 I play poker when I want, 190 00:09:53,670 --> 00:09:56,010 and I scratch where I want. 191 00:09:57,340 --> 00:09:58,720 All because Carrie discovered 192 00:09:58,760 --> 00:10:00,640 the apple Martini. 193 00:10:00,680 --> 00:10:02,220 -Huh? -What? 194 00:10:02,260 --> 00:10:03,470 Yeah. Every night now, she goes out for a drink 195 00:10:03,520 --> 00:10:04,640 with this other secretary, 196 00:10:04,680 --> 00:10:07,480 and I get, after 6:00, "Happy Carrie." 197 00:10:07,520 --> 00:10:09,190 Oh, get outta here, man. 198 00:10:09,230 --> 00:10:10,230 No, I'm serious. 199 00:10:10,270 --> 00:10:11,440 She's sweet. She's funny. 200 00:10:11,480 --> 00:10:14,280 She's frisk-ay! 201 00:10:14,320 --> 00:10:15,690 It's all the beautiful qualities I married her for 202 00:10:15,740 --> 00:10:18,030 without the unpleasant aftertaste. 203 00:10:19,530 --> 00:10:20,570 But, Doug, 204 00:10:20,620 --> 00:10:22,080 isn't it better to love the person 205 00:10:22,120 --> 00:10:24,160 for who they really are, not when they're made 206 00:10:24,200 --> 00:10:26,790 artificially nicer by alcohol? 207 00:10:26,830 --> 00:10:28,790 You're adorable. 208 00:10:30,750 --> 00:10:32,170 DOUG: Hey, evening, sweet cakes. 209 00:10:32,210 --> 00:10:33,500 What's up, Carrie? 210 00:10:33,550 --> 00:10:35,090 Do me a favor. Take a look at Lou's cards 211 00:10:35,130 --> 00:10:38,130 and blink twice if he can beat a pair of jacks. 212 00:10:39,380 --> 00:10:40,390 What are you doing? 213 00:10:40,430 --> 00:10:41,760 What? You said we could play. 214 00:10:41,800 --> 00:10:43,350 Yeah, in the garage. 215 00:10:43,390 --> 00:10:44,760 Well, it's kind of cold out there, 216 00:10:44,810 --> 00:10:47,600 and there's a car. 217 00:10:47,640 --> 00:10:49,560 So you just decided to come in here 218 00:10:49,600 --> 00:10:52,610 and put a huge scratch in the hardwood floor? 219 00:10:52,650 --> 00:10:54,570 Oh. Yeah, we were moving the couch, 220 00:10:54,610 --> 00:10:56,570 and Spence buckled. 221 00:10:57,740 --> 00:10:59,360 And who spilled the beer? 222 00:10:59,400 --> 00:11:01,280 DOUG: Again, that would be Spence. 223 00:11:01,320 --> 00:11:03,700 Well, haven't we been busy? 224 00:11:03,740 --> 00:11:05,240 That's great. That's great, buddy. 225 00:11:05,290 --> 00:11:09,120 That's why I don't like you guys playing in here. 226 00:11:09,160 --> 00:11:10,290 And while we're at it, 227 00:11:10,330 --> 00:11:12,750 let's say bye-bye to the stogies. Yeah! 228 00:11:16,550 --> 00:11:19,130 I gotta tell you, I'm not seeing the difference. 229 00:11:24,800 --> 00:11:26,430 Sorry about the mess out there. 230 00:11:26,470 --> 00:11:28,220 But the good news is, I'm up $11, 231 00:11:28,270 --> 00:11:30,640 and that's going straight towards your mink stole. 232 00:11:32,270 --> 00:11:33,610 Uh, so, you're, uh, 233 00:11:33,650 --> 00:11:34,770 home earlier than usual. 234 00:11:34,810 --> 00:11:36,110 You didn't stop off 235 00:11:36,150 --> 00:11:37,570 for a drink with your friend tonight? 236 00:11:37,610 --> 00:11:40,150 CARRIE: Nope. I'm pretty sure we're never gonna be 237 00:11:40,200 --> 00:11:42,740 hanging out ever again. 238 00:11:42,780 --> 00:11:43,780 W-why not? 239 00:11:43,820 --> 00:11:45,910 She told my boss I was stealing 240 00:11:45,950 --> 00:11:47,830 because she wants my job. 241 00:11:49,250 --> 00:11:52,540 That's nothin'! 242 00:11:52,580 --> 00:11:55,210 I gotta tell you, Carr, I think you're way overreacting here. 243 00:11:55,250 --> 00:11:57,210 The girl is a backstabbing skank, 244 00:11:57,250 --> 00:11:59,840 and I am never hanging out with her again. 245 00:11:59,880 --> 00:12:01,760 Why do you care so much, anyway? 246 00:12:01,800 --> 00:12:03,180 I mean, I care about you. 247 00:12:03,220 --> 00:12:05,430 I just care about keeping you... 248 00:12:05,470 --> 00:12:06,510 happy. 249 00:12:06,550 --> 00:12:08,430 Oh, yeah? Well, how 'bout we stop 250 00:12:08,470 --> 00:12:09,770 chain-swallowing yodels? 251 00:12:09,810 --> 00:12:11,770 That'll be a start, 'kay? 252 00:12:11,810 --> 00:12:14,440 Will do. 253 00:12:14,480 --> 00:12:16,400 Oh, and just, uh, for my own schedule, 254 00:12:16,440 --> 00:12:18,230 you're not gonna be making any more pit stops 255 00:12:18,270 --> 00:12:20,610 after work, right? You're-- you're coming straight home? 256 00:12:20,650 --> 00:12:22,150 Yep. 257 00:12:24,530 --> 00:12:28,450 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 258 00:12:30,870 --> 00:12:32,330 I'm home! 259 00:12:33,670 --> 00:12:35,500 Hey, who's thirsty? 260 00:12:41,630 --> 00:12:44,130 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 261 00:12:45,970 --> 00:12:47,180 Oh, it's great, Spence. 262 00:12:47,220 --> 00:12:49,560 I started this apple Martini hour. 263 00:12:49,600 --> 00:12:51,220 She couldn't love it more. 264 00:12:51,270 --> 00:12:53,060 Every night, she comes home from work, 265 00:12:53,100 --> 00:12:55,770 we have cocktails, and all of the sudden, 266 00:12:55,810 --> 00:12:58,570 I'm Major Nelson, and she's my Jeannie. 267 00:13:01,650 --> 00:13:04,070 No, no, no. You can't be Major Healey. 268 00:13:06,740 --> 00:13:08,870 I gotta go. 269 00:13:08,910 --> 00:13:09,990 Hey baby. 270 00:13:10,040 --> 00:13:11,660 Ooh. 271 00:13:11,700 --> 00:13:13,000 It's the I.P.S. Man. 272 00:13:13,040 --> 00:13:14,210 At your service. 273 00:13:14,250 --> 00:13:16,620 Mmm... 274 00:13:16,670 --> 00:13:18,920 You got a package for me? 275 00:13:18,960 --> 00:13:20,210 I might. 276 00:13:20,250 --> 00:13:21,250 And did I happen to mention 277 00:13:21,300 --> 00:13:23,840 we guarantee on-time delivery? 278 00:13:23,880 --> 00:13:26,340 Well, I will be the judge of that. 279 00:13:32,350 --> 00:13:34,060 Hey! I was thinking. 280 00:13:34,100 --> 00:13:38,690 We should get one of those big flat-screen TVs for the bedroom. 281 00:13:38,730 --> 00:13:41,320 I think I just delivered my package early. 282 00:13:44,940 --> 00:13:47,280 Oh, sorry to interrupt your all-too-public 283 00:13:47,320 --> 00:13:49,990 lovemaking session, but... 284 00:13:50,030 --> 00:13:51,950 I must take out the trash. 285 00:13:51,990 --> 00:13:53,410 Thanks, Arthur. 286 00:13:53,450 --> 00:13:55,960 You'll be happy to know I'm throwing away an egg carton 287 00:13:56,000 --> 00:13:57,830 which would be a wonderful organizer 288 00:13:57,870 --> 00:13:59,630 for my pills. 289 00:13:59,670 --> 00:14:01,960 But I guess I'll just leave them lying willy-nilly 290 00:14:02,000 --> 00:14:04,050 on the dryer. 291 00:14:04,090 --> 00:14:05,340 You know what, dad? 292 00:14:05,380 --> 00:14:07,300 Keep your carton. 293 00:14:07,340 --> 00:14:08,970 -Really? -Yeah. 294 00:14:09,010 --> 00:14:10,970 You're a little pack rat, but I love you. 295 00:14:12,310 --> 00:14:14,930 Well, file this under "C" for curve ball. 296 00:14:19,400 --> 00:14:20,400 Evening, Louis. 297 00:14:20,440 --> 00:14:22,020 Hi, Arthur. 298 00:14:22,070 --> 00:14:24,230 By the way, I believe we have a mutual friend 299 00:14:24,280 --> 00:14:26,150 in Joe Weider. 300 00:14:31,870 --> 00:14:33,370 You a vodka man, Arthur? 301 00:14:33,410 --> 00:14:34,870 Oh, no, not me. For some reason, 302 00:14:34,910 --> 00:14:36,330 Douglas has started making cocktails 303 00:14:36,370 --> 00:14:38,290 every night when Carrie gets home. 304 00:14:38,330 --> 00:14:39,830 Really? 305 00:14:41,040 --> 00:14:42,790 I never thought he'd go this far. 306 00:14:42,840 --> 00:14:44,210 What are you talking about? 307 00:14:44,250 --> 00:14:47,170 He told me he likes her better drunk. 308 00:14:47,220 --> 00:14:49,380 Are you telling me he's been pouring vodka 309 00:14:49,430 --> 00:14:50,800 down my little girl's throat 310 00:14:50,840 --> 00:14:52,720 just to make her what he wants? 311 00:14:52,760 --> 00:14:54,260 Is that why she's suddenly become 312 00:14:54,310 --> 00:14:55,850 this sweet little powder puff 313 00:14:55,890 --> 00:14:57,100 without an ounce of gumption 314 00:14:57,140 --> 00:14:58,980 or will of her own? 315 00:14:59,020 --> 00:15:00,230 [COCKTAIL SHAKER RATTLING] 316 00:15:00,270 --> 00:15:03,110 -Hey, there. -Hi! 317 00:15:03,150 --> 00:15:05,360 Cocktails are served! 318 00:15:09,950 --> 00:15:10,990 Well, the truth is, 319 00:15:11,030 --> 00:15:12,490 Hemingway wanted to be Faulkner, 320 00:15:12,530 --> 00:15:15,200 and Faulkner wanted to be Hemingway. 321 00:15:15,240 --> 00:15:17,790 My opinion? Neither could hold a candle 322 00:15:17,830 --> 00:15:19,330 to Fitzgerald. 323 00:15:19,370 --> 00:15:20,370 But then again, 324 00:15:20,420 --> 00:15:22,040 he had to live with Zelda! 325 00:15:22,080 --> 00:15:24,710 [ALL LAUGHING] 326 00:15:26,380 --> 00:15:27,840 I don't know what he's talking about, 327 00:15:27,880 --> 00:15:29,760 but he's got a piece of cheese in his mustache 328 00:15:29,800 --> 00:15:31,010 that's cracking me up! 329 00:15:31,050 --> 00:15:33,300 This is fun, isn't it? Just plain fun! 330 00:15:33,350 --> 00:15:35,220 Yes, it reminds me of the time 331 00:15:35,260 --> 00:15:38,310 when drinking was smart and sophisticated, 332 00:15:38,350 --> 00:15:41,310 not the ugly thing that it's become. 333 00:15:41,350 --> 00:15:43,310 Well, thanks for putting out this whole platter. 334 00:15:43,360 --> 00:15:45,190 You know what I haven't told you in a while? 335 00:15:45,230 --> 00:15:48,230 You're a great dad. 336 00:15:48,280 --> 00:15:51,320 Well, darling, I don't know what to say, except... 337 00:15:51,360 --> 00:15:52,360 let me give you a refill. 338 00:15:52,410 --> 00:15:53,910 -Wait, whoa, whoa! -Okay! 339 00:15:53,950 --> 00:15:55,910 Take it easy now. Take it easy now. All right? 340 00:15:55,950 --> 00:15:57,160 Hey, Arthur, instead, why don't you tell us 341 00:15:57,200 --> 00:15:58,830 -another little story-- -Oh! Blah, blah, 342 00:15:58,870 --> 00:16:00,160 blah, blah, blah, blah! 343 00:16:00,210 --> 00:16:01,830 Come on! I'm bored! 344 00:16:01,870 --> 00:16:03,170 Let's go do something. 345 00:16:03,210 --> 00:16:04,540 You know, it's just that I gotta be up 346 00:16:04,580 --> 00:16:06,170 for work early, honey. I want to be sharp tomorrow. 347 00:16:06,210 --> 00:16:08,050 Oh, yeah. "Sign here for this package, ma'am." 348 00:16:08,090 --> 00:16:09,210 Gotta be sharp for that! 349 00:16:09,260 --> 00:16:11,090 No, I-- 350 00:16:11,130 --> 00:16:13,970 Come on, let's do something fun! 351 00:16:14,010 --> 00:16:15,100 Like what? 352 00:16:15,140 --> 00:16:16,930 Ooh! 353 00:16:18,390 --> 00:16:20,850 [LAUGHS] Watch out, coming to your left! 354 00:16:20,890 --> 00:16:22,520 Nice job refilling her drink. 355 00:16:22,560 --> 00:16:24,100 Good choice. 356 00:16:24,150 --> 00:16:27,230 -Hey! -Excuse me. 357 00:16:27,270 --> 00:16:29,860 -Whoop! -I'm gonna get her, okay? 358 00:16:29,900 --> 00:16:31,190 Uh, Carr, come on! 359 00:16:31,240 --> 00:16:33,030 Time to go, Carr! 360 00:16:33,070 --> 00:16:34,860 -All right? -Oh, okay. Okay. 361 00:16:34,910 --> 00:16:35,910 But, honey, 362 00:16:35,950 --> 00:16:36,990 you have to catch me first, though! 363 00:16:37,030 --> 00:16:39,290 Carrie! Carrie! 364 00:16:39,330 --> 00:16:42,040 -Carrie! -[LAUGHS] 365 00:16:42,080 --> 00:16:43,580 Oh! Whoa! 366 00:16:43,620 --> 00:16:45,000 Whoo! Waah! 367 00:16:45,040 --> 00:16:46,580 Carrie, would you stop, please? 368 00:16:46,630 --> 00:16:49,210 This is not funny! Okay, come on? Okay? 369 00:16:49,250 --> 00:16:51,130 Whoo-hah! 370 00:16:59,970 --> 00:17:02,430 [ENGINE REVVING] 371 00:17:14,360 --> 00:17:15,450 Hey, guys. 372 00:17:15,490 --> 00:17:18,240 Hey, Lou. Hey, snowball. 373 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 So... 374 00:17:19,330 --> 00:17:20,540 uh, what's going on? 375 00:17:20,580 --> 00:17:22,450 Nothing much. Just getting back from skating. 376 00:17:22,500 --> 00:17:24,080 Little lady's pretty tuckered out. 377 00:17:24,120 --> 00:17:25,330 Night! 378 00:17:36,550 --> 00:17:38,050 That's it. That's it. 379 00:17:38,090 --> 00:17:39,970 I-I'm pulling the plug on cocktail hour. 380 00:17:40,010 --> 00:17:41,180 What? Why? 381 00:17:41,220 --> 00:17:43,140 Because wh-what we're doing here, 382 00:17:43,180 --> 00:17:44,430 it's just not right. 383 00:17:44,480 --> 00:17:46,140 This isn't a moral issue. 384 00:17:46,190 --> 00:17:48,310 It's a dosage issue! 385 00:17:48,360 --> 00:17:50,610 This is how we learn! 386 00:17:50,650 --> 00:17:52,070 It's over, Arthur. 387 00:17:52,110 --> 00:17:53,400 But these last few days have been 388 00:17:53,440 --> 00:17:54,990 some of the best of my life. 389 00:17:55,030 --> 00:17:56,950 I won't go back to the way it was. 390 00:17:56,990 --> 00:17:59,240 I'll die first. 391 00:17:59,280 --> 00:18:00,950 You don't think I've been loving it, too? 392 00:18:00,990 --> 00:18:04,450 You think I want to go back to eating sensibly? 393 00:18:04,500 --> 00:18:05,910 Douglas, 394 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 we're in too deep to turn back, 395 00:18:08,000 --> 00:18:10,380 and you know it. 396 00:18:10,420 --> 00:18:12,340 I don't know, Arthur. I--I just don't know. 397 00:18:12,380 --> 00:18:13,550 Come on! 398 00:18:13,590 --> 00:18:15,590 Let's not lose our heads! 399 00:18:15,630 --> 00:18:17,470 We'll go back to one drink a night. 400 00:18:17,510 --> 00:18:20,010 It'll be fine. 401 00:18:20,050 --> 00:18:21,350 Stay the course, man! 402 00:18:21,390 --> 00:18:23,180 Stay the course! 403 00:18:31,650 --> 00:18:33,480 Remind me to get more vodka. 404 00:18:37,150 --> 00:18:38,110 Hey, Lou. 405 00:18:38,150 --> 00:18:39,320 Oh, hey. How's it going? 406 00:18:39,360 --> 00:18:40,570 Uh, I'm all right. 407 00:18:40,620 --> 00:18:41,990 I've had a headache all day. Little too much 408 00:18:42,030 --> 00:18:43,540 to drink last night. 409 00:18:43,580 --> 00:18:46,000 Carrie? 410 00:18:46,040 --> 00:18:47,500 We need to talk. 411 00:18:52,090 --> 00:18:55,340 -Hey! -Hey! Just in time! 412 00:18:55,380 --> 00:18:57,220 CARRIE: Oh, look at you two! 413 00:18:57,260 --> 00:19:00,010 You are such sweeties! 414 00:19:00,050 --> 00:19:02,350 Oh, thank you. 415 00:19:02,390 --> 00:19:04,060 Mmm! 416 00:19:04,100 --> 00:19:05,640 This is good. 417 00:19:05,680 --> 00:19:07,100 You know what? 418 00:19:07,140 --> 00:19:09,100 Suddenly I feel less bitchy 419 00:19:09,140 --> 00:19:10,940 and easier to live with. 420 00:19:13,110 --> 00:19:15,530 Oh, God. 421 00:19:15,570 --> 00:19:18,490 I know what you've been doing with these Martinis! 422 00:19:18,530 --> 00:19:20,490 ARTHUR: What? Has he been getting us drunk 423 00:19:20,530 --> 00:19:23,530 to change our personalities? 424 00:19:23,580 --> 00:19:25,120 How dare you?! 425 00:19:30,170 --> 00:19:32,750 I just do not believe you! 426 00:19:32,790 --> 00:19:34,090 Would you let me explain? 427 00:19:34,130 --> 00:19:35,500 What's there to explain? Just say, 428 00:19:35,550 --> 00:19:37,130 "I prefer my wife drunk." 429 00:19:37,170 --> 00:19:38,720 No, no, not drunk, more like, 430 00:19:38,760 --> 00:19:41,180 sober plus. 431 00:19:41,220 --> 00:19:42,300 I didn't mean for it to happen like this. 432 00:19:42,340 --> 00:19:43,600 You know that. I mean... 433 00:19:43,640 --> 00:19:45,180 it's just that you went out with your friend, 434 00:19:45,220 --> 00:19:47,350 and you had a drink, and I couldn't help but notice 435 00:19:47,390 --> 00:19:48,560 how it brought out all your wonderful-- 436 00:19:48,600 --> 00:19:51,480 natural qualities. 437 00:19:51,520 --> 00:19:53,610 And P.S., God's honest truth? 438 00:19:53,650 --> 00:19:56,110 You were a delight! 439 00:19:56,150 --> 00:19:57,530 I should've suspected something. 440 00:19:57,570 --> 00:19:59,610 I mean, you don't even like Martinis. 441 00:19:59,650 --> 00:20:01,320 I'm so stupid! 442 00:20:01,360 --> 00:20:03,620 Actually, I've been drinking Gatorade. 443 00:20:03,660 --> 00:20:06,580 What? 444 00:20:06,620 --> 00:20:08,160 Damn it! 445 00:20:09,700 --> 00:20:11,670 Let me ask you this, Doug: 446 00:20:11,710 --> 00:20:13,460 am I that hard to be around 447 00:20:13,500 --> 00:20:15,630 without a drink in me? I mean... 448 00:20:15,670 --> 00:20:18,460 am I that unpleasant? 449 00:20:18,510 --> 00:20:19,800 No! 450 00:20:19,840 --> 00:20:21,630 You are so full of crap! 451 00:20:21,680 --> 00:20:23,130 Come on, Carrie. I'm sorry! 452 00:20:23,180 --> 00:20:25,180 You know I love you! I love you however you are! 453 00:20:25,220 --> 00:20:27,010 Drunk, sober, mean, nice. 454 00:20:27,060 --> 00:20:28,100 Oh, that's sweet, honey, 455 00:20:28,140 --> 00:20:29,640 and I love you however you are. 456 00:20:29,680 --> 00:20:31,060 Fat, really fat, 457 00:20:31,100 --> 00:20:33,350 lose 5 pounds but still fat. 458 00:20:36,440 --> 00:20:38,150 You know what? Your hurtful comment 459 00:20:38,190 --> 00:20:39,230 just made a point for me. 460 00:20:39,280 --> 00:20:40,530 What are you talking about? 461 00:20:40,570 --> 00:20:42,320 You don't really like who I am, either. 462 00:20:42,360 --> 00:20:45,070 You're trying to change me with this whole diet thing. 463 00:20:45,120 --> 00:20:46,530 Yeah, how do you think that makes me feel? 464 00:20:46,570 --> 00:20:48,490 Doug, I am not trying to keep you drunk. 465 00:20:48,540 --> 00:20:51,620 I am trying to help you live to see 40. 466 00:20:51,660 --> 00:20:53,120 It still hurts! 467 00:20:55,420 --> 00:20:57,250 Look, I don't want to fight with you, okay? 468 00:20:57,290 --> 00:20:59,300 I mean...how about this? 469 00:20:59,340 --> 00:21:00,670 How 'bout we both stop trying to change each other, 470 00:21:00,710 --> 00:21:03,380 'cause I think we learned that that doesn't work. 471 00:21:03,430 --> 00:21:06,140 Huh? Come on, now, what do you say? 472 00:21:06,180 --> 00:21:08,390 Or how about this: 473 00:21:08,430 --> 00:21:10,100 I do nothing, and you change 474 00:21:10,140 --> 00:21:13,600 everything about you I don't like. 475 00:21:13,640 --> 00:21:16,150 -Okey-doke. -All right. 476 00:21:16,190 --> 00:21:18,650 [DOORBELL RINGS] 477 00:21:21,900 --> 00:21:23,110 -What? -Hey, we're here to watch 478 00:21:23,150 --> 00:21:24,780 -the game. -Yeah. No. 479 00:21:31,200 --> 00:21:33,120 Still not seein' it. 480 00:21:33,160 --> 00:21:34,620 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 481 00:21:46,680 --> 00:21:50,640 MAN [OVER TV]: [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 482 00:22:15,870 --> 00:22:18,000 [THEME MUSIC PLAYING] 32346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.