All language subtitles for The King of Queens (2002) - S04E15 - Dougie Nights_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,910 --> 00:00:41,580 Good luck with your wrapper. 2 00:00:43,250 --> 00:00:46,290 SINGER: *My eyes are gettin' weary* 3 00:00:46,330 --> 00:00:48,750 *My back is gettin' tight* 4 00:00:48,790 --> 00:00:50,670 *I'm sittin' here in traffic* 5 00:00:50,710 --> 00:00:53,840 *On the Queensboro Bridge tonight* 6 00:00:53,880 --> 00:00:58,090 *But I don't care, 'cause all I want to do* 7 00:00:59,600 --> 00:01:03,560 *Is cash my check and drive right home to you* 8 00:01:04,890 --> 00:01:06,640 *'Cause, baby, all my life* 9 00:01:06,690 --> 00:01:11,270 *I will be drivin' home to you* 10 00:01:18,870 --> 00:01:21,120 [TV PLAYS] 11 00:01:21,160 --> 00:01:23,040 So, Saturday night, huh? 12 00:01:23,080 --> 00:01:24,700 Saturday night. 13 00:01:24,750 --> 00:01:25,960 This is sweet. 14 00:01:26,000 --> 00:01:28,960 It do not get better than this. 15 00:01:29,000 --> 00:01:30,750 It do not. 16 00:01:39,840 --> 00:01:41,220 So is this just a phase, 17 00:01:41,260 --> 00:01:44,600 or is this... pretty much it for us? 18 00:01:44,640 --> 00:01:46,060 What do you wanna do? 19 00:01:46,100 --> 00:01:48,810 Something a little bit more action-packed. 20 00:01:48,850 --> 00:01:51,110 You wanna go hit amateur night at a strip club? 21 00:01:54,940 --> 00:01:56,740 I think there's a middle ground. 22 00:01:56,780 --> 00:01:59,740 Um...hey, let's go see a movie. 23 00:01:59,780 --> 00:02:02,740 A movie? I like your spunk! 24 00:02:02,780 --> 00:02:05,080 Well, let's go, bub. We are goin' to the movies! 25 00:02:05,120 --> 00:02:07,040 I am excited. And you know what? 26 00:02:07,080 --> 00:02:10,080 I'm gonna wear that new underwear you bought me. 27 00:02:10,130 --> 00:02:12,250 I look forward to that. 28 00:02:12,290 --> 00:02:14,250 Since we're going, let's call Deac and invite him. 29 00:02:14,300 --> 00:02:15,920 Uh...not gonna happen. 30 00:02:15,960 --> 00:02:18,130 He's, uh, he's not ready to start goin' out yet. 31 00:02:18,170 --> 00:02:20,340 Come on. It's been 2 months since Kelly left him. 32 00:02:20,390 --> 00:02:22,180 He's gotta have a movie in him. 33 00:02:22,220 --> 00:02:25,180 Look, we can call him, but I'm telling ya, 34 00:02:25,220 --> 00:02:27,560 he's not even answering his phone anymore. 35 00:02:27,600 --> 00:02:29,850 And you gotta hear his machine. 36 00:02:29,890 --> 00:02:30,940 Brutal. 37 00:02:30,980 --> 00:02:32,560 [RING] 38 00:02:32,610 --> 00:02:33,940 ANSWERING MACHINE: Hi. This is Deacon. 39 00:02:33,980 --> 00:02:36,070 I'm not here right now. 40 00:02:36,110 --> 00:02:37,820 Ahem. 41 00:02:37,860 --> 00:02:40,200 [VOICE BREAKS]If you're calling for Kelly... 42 00:02:40,240 --> 00:02:42,990 or my children... 43 00:02:43,030 --> 00:02:47,250 they're at her mother's at 732-555-1012. 44 00:02:50,000 --> 00:02:51,750 [WHISPERS]I--I gotta go. 45 00:02:53,920 --> 00:02:54,920 Just act normal. 46 00:02:54,960 --> 00:02:56,090 [MACHINE BEEPS] 47 00:02:57,300 --> 00:02:59,720 Hey, buddy, it's, uh, it's Doug and Carrie. 48 00:02:59,760 --> 00:03:01,260 Hey, fella! 49 00:03:04,300 --> 00:03:06,720 Anyway, uh, look, man, I know you're there, 50 00:03:06,770 --> 00:03:09,100 so just pick up the phone. Come on, man, huh? 51 00:03:09,140 --> 00:03:12,150 We're going to the movies, and we wanna invite you along. 52 00:03:12,190 --> 00:03:13,270 Come on, man, it's movie time. 53 00:03:13,310 --> 00:03:14,980 *Da da da da da da-da* 54 00:03:15,020 --> 00:03:17,360 Tss-tss-tss-tss-tss-tss! 55 00:03:17,400 --> 00:03:18,740 The raisinettes are playin' trumpet, 56 00:03:18,780 --> 00:03:21,070 and, hey, surround sound, huh? 57 00:03:21,110 --> 00:03:24,820 [ECHOING] Whoa-oa...whoa-oa... 58 00:03:24,870 --> 00:03:27,290 Whaaaaaaa... 59 00:03:27,330 --> 00:03:33,000 Eeeeeeeeeeeeee... 60 00:03:33,040 --> 00:03:34,080 [HIGH VOICE] Ding-a-ling-a-ling- 61 00:03:34,130 --> 00:03:36,710 a-ling-a-ling. 62 00:03:42,800 --> 00:03:45,220 [DOORBELL RINGS] 63 00:03:45,260 --> 00:03:47,010 Hey, guy! 64 00:03:47,060 --> 00:03:48,890 See, honey, I told you we shouldn't have worn pants. 65 00:03:48,930 --> 00:03:50,770 Now we've embarrassed him, huh? 66 00:03:50,810 --> 00:03:53,060 -I kid. What's going on? -Ha ha! Hey! 67 00:03:55,150 --> 00:03:56,650 Well, I guess we know 68 00:03:56,690 --> 00:03:59,320 who the neat freak in the relationship was, huh? 69 00:03:59,360 --> 00:04:00,650 Did you get our message? 70 00:04:00,690 --> 00:04:02,320 Yeah, you guys are, what-- 71 00:04:02,360 --> 00:04:04,860 getting some raisinettes or something? 72 00:04:04,910 --> 00:04:06,030 We called to ask you to the movies. 73 00:04:06,070 --> 00:04:08,740 Now we're takin' you by force. 74 00:04:08,790 --> 00:04:10,120 I'm kinda in the middle of a project right now. 75 00:04:10,160 --> 00:04:11,370 -What are you doing? -I'm going through 76 00:04:11,410 --> 00:04:12,960 these old pictures, seeing if Kelly 77 00:04:13,000 --> 00:04:14,920 ever looked happy with me. 78 00:04:17,250 --> 00:04:19,050 I don't think she did. 79 00:04:19,090 --> 00:04:21,260 She was. She just had a very sour face in general. 80 00:04:21,300 --> 00:04:22,840 Yeah, that's true. She frowned at everything. 81 00:04:22,880 --> 00:04:25,930 Oh, yeah. If she won the lottery, she'd be like, 82 00:04:25,970 --> 00:04:27,680 "Yeah, I won!" 83 00:04:29,930 --> 00:04:31,100 Uh-huh. 84 00:04:31,140 --> 00:04:32,980 Come on. We're serious. 85 00:04:33,020 --> 00:04:34,350 Go to the movies with us. 86 00:04:34,390 --> 00:04:35,480 Yeah, come on, man. 87 00:04:35,520 --> 00:04:37,110 Hey, I'll let you feel me up, 88 00:04:37,150 --> 00:04:40,110 and then I'll let ya have a run at Carrie. Come on! 89 00:04:41,400 --> 00:04:43,740 It's just--you know what? Hanging out with a couple 90 00:04:43,780 --> 00:04:45,110 right now is just not a great idea. 91 00:04:45,160 --> 00:04:46,450 Where you going? 92 00:04:46,490 --> 00:04:48,200 I'm getting my box of pictures from the honeymoon. 93 00:04:48,240 --> 00:04:51,290 I mean, if I get lucky, maybe I'll find a smirk, I don't know. 94 00:04:52,870 --> 00:04:55,170 Doug, come on, we gotta get him out of here. 95 00:04:55,210 --> 00:04:56,330 You heard him. He won't go. 96 00:04:56,370 --> 00:04:57,830 All right, maybe he won't go out with us, 97 00:04:57,880 --> 00:05:00,000 but why don't you take him out? I'll bail. 98 00:05:00,050 --> 00:05:02,710 I mean, look at this place. It's getting pretty scary. 99 00:05:02,760 --> 00:05:06,220 Cereal in a frisbee? Come on! 100 00:05:06,260 --> 00:05:08,930 Actually, that was mine from 2 weeks ago. 101 00:05:08,970 --> 00:05:11,100 Please, just take him out. Go somewhere. 102 00:05:11,140 --> 00:05:12,270 -Go Where? -I don't know. 103 00:05:12,310 --> 00:05:13,850 -Go to a nightclub. -A nightclub? 104 00:05:13,890 --> 00:05:15,350 Yeah. Come on, you used to love clubs. 105 00:05:15,390 --> 00:05:18,230 You used to be like big, fun club guy. 106 00:05:18,270 --> 00:05:19,770 Yeah, but now I'm big fall-asleep- 107 00:05:19,810 --> 00:05:20,980 with-crumbs- on-my-chest guy. 108 00:05:21,020 --> 00:05:23,230 People change. 109 00:05:23,280 --> 00:05:25,240 Well, you're not doing this for you. 110 00:05:25,280 --> 00:05:26,950 You're doing this for Deacon. 111 00:05:26,990 --> 00:05:28,450 Come on, honey, we gotta get him out of here 112 00:05:28,490 --> 00:05:30,780 before he humps the photo album! 113 00:05:32,330 --> 00:05:34,250 Fine. I'll take him out. 114 00:05:34,290 --> 00:05:35,960 Hey, Deac, buddy, come on, man. 115 00:05:36,000 --> 00:05:37,750 You and I are gonna go out without Carrie. 116 00:05:37,790 --> 00:05:39,080 Let's go! 117 00:05:40,460 --> 00:05:42,300 Okay. I think it's gonna have to be another night. 118 00:05:42,340 --> 00:05:43,380 -Why? -'Cause he just put 119 00:05:43,420 --> 00:05:44,460 his pajamas on. 120 00:05:44,510 --> 00:05:45,970 Actually, I think 121 00:05:46,010 --> 00:05:48,090 he might have just put Kelly's pajamas on. 122 00:05:54,220 --> 00:05:56,350 Carrie, I'm gonna need you to read this, 123 00:05:56,390 --> 00:05:57,940 and every time you see the words 124 00:05:57,980 --> 00:06:00,150 "Hamburger patty," highlight it in blue. 125 00:06:01,110 --> 00:06:02,110 Okay. 126 00:06:02,150 --> 00:06:04,030 Also, have you met Lila? 127 00:06:04,070 --> 00:06:05,320 Uh, Lila. No. 128 00:06:05,360 --> 00:06:06,900 She's Thompson's new assistant. 129 00:06:06,950 --> 00:06:09,070 I gotta tell you, she looks exactly like you. 130 00:06:09,110 --> 00:06:10,160 -Really? -Yeah. 131 00:06:10,200 --> 00:06:11,990 It's incredible. Really. 132 00:06:14,620 --> 00:06:17,000 Okay. I believe you. 133 00:06:17,040 --> 00:06:18,960 I'm not kidding, Carrie. 134 00:06:19,920 --> 00:06:22,210 Well, I--I can't comment. 135 00:06:22,250 --> 00:06:24,050 I haven't seen her. 136 00:06:24,090 --> 00:06:26,090 Well, you wanna see her? 137 00:06:26,130 --> 00:06:28,130 Here. That's her. 138 00:06:32,470 --> 00:06:36,810 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 139 00:06:40,150 --> 00:06:41,900 All right. The club scene. 140 00:06:41,940 --> 00:06:43,110 It's all comin' back. 141 00:06:43,150 --> 00:06:45,610 So gimme some guidelines lady-wise. 142 00:06:45,650 --> 00:06:46,940 What do you like? What do you need? 143 00:06:46,990 --> 00:06:48,450 You like big boobs, little boobs? 144 00:06:48,490 --> 00:06:51,200 Full-figured, skinny, skanky? Talk to me, goose. 145 00:06:53,320 --> 00:06:54,950 I'd like anyone who won't take my kids 146 00:06:54,990 --> 00:06:56,120 in the middle of the night and move to Jersey, 147 00:06:56,160 --> 00:06:58,040 that's what I'd like. 148 00:06:58,080 --> 00:07:00,420 Will you forget about that? All right, come on. 149 00:07:00,460 --> 00:07:02,580 Now, look. I want you to have one conversation 150 00:07:02,630 --> 00:07:04,960 with a pretty girl. That's all I'm asking. 151 00:07:05,000 --> 00:07:08,090 Candy shop is open. Pick yourself a lolly. 152 00:07:12,010 --> 00:07:14,890 I don't know. I guess they're kinda cute. 153 00:07:14,930 --> 00:07:17,180 There you go. Perfect. 154 00:07:17,220 --> 00:07:19,020 Look at 'em sitting there. 155 00:07:19,060 --> 00:07:22,520 They have no idea how their lives are about to change. 156 00:07:23,610 --> 00:07:25,110 They're helpless antelopes. 157 00:07:25,150 --> 00:07:27,860 We're lions in the grass. 158 00:07:27,900 --> 00:07:29,570 Let the hunt begin. 159 00:07:37,540 --> 00:07:39,080 So go ahead. 160 00:07:40,210 --> 00:07:41,330 I thought you were going. 161 00:07:41,370 --> 00:07:43,040 Me? I don't need to meet women. 162 00:07:43,080 --> 00:07:44,880 Well, you just said tell me who you like. 163 00:07:44,920 --> 00:07:46,880 That's what the pimp says before he goes and gets you the girl. 164 00:07:51,050 --> 00:07:52,510 I'm not your pimp, I'm your white sidekick. 165 00:07:52,550 --> 00:07:54,470 Now you go. 166 00:07:54,510 --> 00:07:56,050 No, I don't want to. Let's get outta here. 167 00:07:56,100 --> 00:07:59,060 No, fine, okay, I'll do it, all right? Jeez! 168 00:07:59,100 --> 00:08:02,100 Man...it's been a while since I've done this. 169 00:08:02,140 --> 00:08:04,060 My heart is pumpin'. 170 00:08:04,100 --> 00:08:05,940 What was my old routine again? 171 00:08:05,980 --> 00:08:08,940 Oh, yeah, shake it out, untuck, and roll. 172 00:08:11,280 --> 00:08:12,360 Hey there. 173 00:08:12,400 --> 00:08:14,030 I don't know if you ladies watch 174 00:08:14,070 --> 00:08:17,530 professional roller derby, but...I'm Doug Heffernan. 175 00:08:20,290 --> 00:08:22,000 *It's gonna get ya* 176 00:08:22,040 --> 00:08:23,670 *Rhythm is gonna get ya* 177 00:08:23,710 --> 00:08:26,380 *Rhythm is gonna get ya* 178 00:08:26,420 --> 00:08:28,290 *Tonight* 179 00:08:28,340 --> 00:08:30,090 [SHOUTS] *Oh-ey-oh-ey* 180 00:08:30,130 --> 00:08:31,590 *Oh-ey-oh-ey* 181 00:08:31,630 --> 00:08:33,050 *Oh-ey--* 182 00:08:33,090 --> 00:08:35,050 All right. What time is it? 183 00:08:35,090 --> 00:08:37,100 It's quarter to 2:00. Whassup? 184 00:08:37,140 --> 00:08:38,970 Wow. How'd it go? 185 00:08:39,010 --> 00:08:40,100 Oh, it was great. 186 00:08:40,140 --> 00:08:42,430 I was dancin', had a few beers, 187 00:08:42,480 --> 00:08:45,600 met a drunk dude who kept high-fivin' me all night. 188 00:08:45,650 --> 00:08:47,520 You see? You were fighting me on this, 189 00:08:47,560 --> 00:08:48,730 and it went great. 190 00:08:48,770 --> 00:08:50,360 Yeah. Oh, and by the way, it turns out 191 00:08:50,400 --> 00:08:51,690 when you're happily married and you're not 192 00:08:51,740 --> 00:08:53,400 desperate to pick someone up, 193 00:08:53,450 --> 00:08:56,610 the chicks just start flyin' atcha. Ha ha ha. 194 00:09:00,330 --> 00:09:02,620 Atchaor at Deacon? 195 00:09:04,330 --> 00:09:05,500 Carrie, don't worry about it. Come on. 196 00:09:05,540 --> 00:09:06,620 It was great for Deacon. 197 00:09:06,670 --> 00:09:08,250 He got out. He got his feet wet. 198 00:09:08,290 --> 00:09:09,960 I learned what type of woman he likes, which is, 199 00:09:10,000 --> 00:09:12,300 P.S., bootylicious. 200 00:09:13,340 --> 00:09:15,090 That's good. You did good, honey. 201 00:09:15,130 --> 00:09:17,260 Thanks. So we're gonna kick it back 202 00:09:17,300 --> 00:09:18,510 there on Thursday. 203 00:09:18,550 --> 00:09:20,310 What? You're going back there again? 204 00:09:20,350 --> 00:09:21,970 Yeah, what'd you think, I was gonna get him 205 00:09:22,020 --> 00:09:25,060 remarried in one night? I'm good, but I'm not that good. 206 00:09:26,190 --> 00:09:27,600 All right, it's late. I'm going to bed. 207 00:09:27,650 --> 00:09:29,520 Come on! Stay down here with me. 208 00:09:29,560 --> 00:09:32,280 I'm up now! Let's party. 209 00:09:32,320 --> 00:09:34,030 Come on, partyyy! 210 00:09:38,110 --> 00:09:40,410 [TELEPHONE RINGS] 211 00:09:40,450 --> 00:09:42,580 Mr. Thompson's office. Oh, no, she left. 212 00:09:42,620 --> 00:09:44,580 I'm his new assistant Lila. 213 00:09:44,620 --> 00:09:46,460 He's in court this morning. 214 00:09:46,500 --> 00:09:47,540 All right, I'll tell him you called. 215 00:09:47,580 --> 00:09:49,000 Bye-bye. 216 00:10:09,730 --> 00:10:11,190 [COUGHS] 217 00:10:15,070 --> 00:10:16,240 [SNEEZES] 218 00:10:16,280 --> 00:10:17,450 Oh, bless you. 219 00:10:17,490 --> 00:10:18,700 Thank you. 220 00:10:27,710 --> 00:10:31,380 [DANCE MUSIC PLAYING] 221 00:10:32,710 --> 00:10:35,050 All right. Tonight, I wanna see some progress, guy. 222 00:10:35,090 --> 00:10:37,220 Tonight, it's all about you. 223 00:10:37,260 --> 00:10:39,380 This is your time. This is your town. 224 00:10:39,430 --> 00:10:41,470 -You ready? -Not really, b-- 225 00:10:41,510 --> 00:10:43,180 Good. Let's go. 226 00:10:43,220 --> 00:10:44,310 Hey, man, what's going on? 227 00:10:44,350 --> 00:10:45,430 Hey, man-- 228 00:10:45,470 --> 00:10:46,770 Hey, Eddie! Tonight, you're buying! 229 00:10:46,810 --> 00:10:48,730 Hey! 230 00:10:48,770 --> 00:10:50,100 What's happening? 231 00:10:50,150 --> 00:10:52,270 There they are, the girls of Fordham u. 232 00:10:52,310 --> 00:10:53,520 I know I can't afford 'em. 233 00:10:53,570 --> 00:10:54,650 You? 234 00:10:55,730 --> 00:10:57,690 What's up, lizard? Couple buds. 235 00:10:57,740 --> 00:11:02,070 [REGGAE DANCE MUSIC PLAYING] 236 00:11:10,290 --> 00:11:14,420 [LOUD MUSIC PLAYS] 237 00:11:26,350 --> 00:11:27,680 You havin' fun? 238 00:11:28,890 --> 00:11:30,560 What? 239 00:11:30,600 --> 00:11:32,230 You havin' fun? 240 00:11:33,270 --> 00:11:35,150 -What? -All right! 241 00:11:37,530 --> 00:11:38,650 What? 242 00:11:55,590 --> 00:11:56,590 Hey, Deac, wake up. 243 00:11:56,630 --> 00:11:57,750 -Huh? -A bunch of these guys 244 00:11:57,800 --> 00:11:59,590 are goin' out for eggs. You up? 245 00:11:59,630 --> 00:12:01,510 What? It's 3 a.m. We gotta work in the mornin'. 246 00:12:01,550 --> 00:12:03,510 I just wanna go home, man. 247 00:12:05,720 --> 00:12:07,680 All right. I'm gonna go with them, all right? 248 00:12:07,720 --> 00:12:09,560 Hey, you did great tonight, buddy. 249 00:12:09,600 --> 00:12:13,400 You did great! Hey, wait up! Shotgun! 250 00:12:19,780 --> 00:12:21,900 [NIGHT FEVER PLAYING] 251 00:12:50,060 --> 00:12:51,310 Hey, sweetness. 252 00:12:51,350 --> 00:12:54,140 I'd like to show you a picture my boss took. 253 00:12:54,190 --> 00:12:57,690 Uh, what do you see when you look at this picture? 254 00:12:57,730 --> 00:12:59,190 You and a girl who looks like you. 255 00:12:59,230 --> 00:13:00,730 Hey! Watch the hair. 256 00:13:00,780 --> 00:13:02,860 Well, don't tell someone they look like someone else 257 00:13:02,900 --> 00:13:04,650 when they very clearly don't! 258 00:13:04,700 --> 00:13:06,280 Will you relax? Why is this such a big deal for you? 259 00:13:06,320 --> 00:13:07,620 It just is! 260 00:13:07,660 --> 00:13:08,950 Hasn't anyone ever told you 261 00:13:08,990 --> 00:13:11,120 you look like someone, and it offended you? 262 00:13:11,160 --> 00:13:12,870 What, you mean, like, every famous fat guy 263 00:13:12,910 --> 00:13:14,660 in any movie, ever? 264 00:13:16,920 --> 00:13:18,710 That's different. 265 00:13:18,750 --> 00:13:20,340 What's with the getup anyway? 266 00:13:20,380 --> 00:13:21,960 I'm going out with Deacon tonight. 267 00:13:22,010 --> 00:13:24,260 What? Again? That's the third time this week. 268 00:13:24,300 --> 00:13:25,630 Look, I'm doing this for my friend. 269 00:13:25,680 --> 00:13:27,260 He's suffering. 270 00:13:30,720 --> 00:13:34,640 And you have to trim your nose hair because... 271 00:13:34,680 --> 00:13:37,900 Because I'm guiding him through the singles scene, okay? 272 00:13:37,940 --> 00:13:39,730 I don't think he wants a guy who's all, like, 273 00:13:39,770 --> 00:13:41,110 "Hey, what's up, ladies? This is my friend Deacon 274 00:13:41,150 --> 00:13:42,150 right here." 275 00:13:42,190 --> 00:13:43,320 "Deacon, say hello to the girl. 276 00:13:43,360 --> 00:13:45,700 Nice to meet you. How you guys doing?" 277 00:13:45,740 --> 00:13:48,240 [TELEPHONE RINGS] 278 00:13:48,280 --> 00:13:49,910 [RING] 279 00:13:49,950 --> 00:13:50,910 Hello? 280 00:13:50,950 --> 00:13:52,040 DEACON:It's Deacon. 281 00:13:52,080 --> 00:13:54,290 What's up, my brother? 282 00:13:54,330 --> 00:13:55,410 I was calling to let you know 283 00:13:55,460 --> 00:13:56,920 I can't go out tonight. 284 00:13:56,960 --> 00:13:58,120 What? Why? 285 00:13:58,170 --> 00:13:59,830 I met this girl at church on Sunday, 286 00:13:59,880 --> 00:14:01,040 and we're just gonna hang out. 287 00:14:01,090 --> 00:14:02,880 Dude, I'm already dressed. 288 00:14:02,920 --> 00:14:04,670 Sorry. She's making me dinner. 289 00:14:04,710 --> 00:14:06,260 You just met her at church, and now 290 00:14:06,300 --> 00:14:07,720 she's already making you dinner? I gotta tell you, man, 291 00:14:07,760 --> 00:14:09,340 you got a stalker on your hands, friend. 292 00:14:09,390 --> 00:14:10,800 What's your problem, man? 293 00:14:10,850 --> 00:14:12,350 My problem is, we had plans this evening, 294 00:14:12,390 --> 00:14:14,680 and I think you're being very rude. 295 00:14:15,980 --> 00:14:17,270 Doug, in a second, you may hear a noise 296 00:14:17,310 --> 00:14:19,440 that sounds like someone hanging up. 297 00:14:19,480 --> 00:14:22,150 [DIAL TONE] 298 00:14:22,190 --> 00:14:23,320 Loser. 299 00:14:24,440 --> 00:14:26,950 I'm glad Deacon canceled. 300 00:14:26,990 --> 00:14:29,200 I get my couch-Doug back. 301 00:14:30,990 --> 00:14:32,740 Yeah, he's back. 302 00:14:34,290 --> 00:14:37,160 I'm sorry I snapped at you before about the picture. 303 00:14:37,210 --> 00:14:38,670 It was just... 304 00:14:38,710 --> 00:14:40,290 it's annoying. 305 00:14:40,330 --> 00:14:42,040 Do you know that they actually put it 306 00:14:42,090 --> 00:14:43,880 in the office newsletter? 307 00:14:43,920 --> 00:14:45,800 Do you know what the caption was? 308 00:14:45,840 --> 00:14:47,880 "Mary-Kate and Ashley." 309 00:14:49,340 --> 00:14:50,390 Mm-hmm. Mm-hmm. 310 00:14:50,430 --> 00:14:52,100 I'm just saying, I mean, whatever, 311 00:14:52,140 --> 00:14:54,100 but people have actually stopped me on the street 312 00:14:54,140 --> 00:14:56,100 and told me I look like j-lo, you know? 313 00:14:56,140 --> 00:14:58,100 And one has actually met her. 314 00:14:59,440 --> 00:15:02,270 And this girl, trust me, looks nothing like j-lo. 315 00:15:02,310 --> 00:15:04,110 So by simple multiplication, 316 00:15:04,150 --> 00:15:06,820 there is no way that I look like this girl. 317 00:15:06,860 --> 00:15:08,780 [DISCO MUSIC PLAYS] 318 00:15:08,820 --> 00:15:10,780 CARRIE: And it's not like I need people coming up to me 319 00:15:10,820 --> 00:15:13,160 every 2 seconds and telling me I'm beautiful or anything. 320 00:15:13,200 --> 00:15:14,830 But I definitely don't need people telling me 321 00:15:14,870 --> 00:15:17,700 I look like people that I don't look like. 322 00:15:17,750 --> 00:15:18,870 You know what I'm saying, hon? 323 00:15:18,910 --> 00:15:21,750 Oh, yeah. What? You kidding me? 324 00:15:21,790 --> 00:15:23,750 And let's say everybody was right at the office 325 00:15:23,790 --> 00:15:26,170 and I look exactly like this girl. 326 00:15:26,210 --> 00:15:27,210 Do you know what? 327 00:15:27,260 --> 00:15:29,050 It really doesn't matter to me, 328 00:15:29,090 --> 00:15:32,300 because I'm beautiful in here. 329 00:15:47,900 --> 00:15:49,320 Hi, Dex. 330 00:15:49,360 --> 00:15:50,990 Hey, how's it going? 331 00:15:56,910 --> 00:15:58,950 Morning, Angie. 332 00:16:05,210 --> 00:16:08,460 Hey, whatcha got there? You got some mail? 333 00:16:29,280 --> 00:16:30,900 Hi, Lila! 334 00:16:30,940 --> 00:16:31,950 Hey. 335 00:16:31,990 --> 00:16:33,030 How ya doing? 336 00:16:33,070 --> 00:16:35,280 Hey, new look. 337 00:16:35,320 --> 00:16:38,160 Lila and... slutty Lila. 338 00:16:46,130 --> 00:16:48,500 Doug! I'm home! 339 00:16:48,550 --> 00:16:50,380 Ow. 340 00:16:50,420 --> 00:16:52,380 Doug? 341 00:16:52,420 --> 00:16:54,050 Hello? 342 00:16:57,100 --> 00:16:58,930 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 343 00:16:58,970 --> 00:17:00,220 DOUG:Hey, baby. I'm heading out to the club 344 00:17:00,270 --> 00:17:01,430 after work tonight. 345 00:17:01,470 --> 00:17:04,140 Gotta go do the cupid thang again. 346 00:17:04,190 --> 00:17:05,940 Don't wait up. Love you. 347 00:17:05,980 --> 00:17:07,270 [MACHINE BEEPS] 348 00:17:07,310 --> 00:17:08,820 LILA:Hey, Carrie, it's Lila. 349 00:17:08,860 --> 00:17:11,110 Listen, I was thinking, tomorrow, 350 00:17:11,150 --> 00:17:12,940 let's try to convince Tom in accounting 351 00:17:12,990 --> 00:17:14,610 that I'm you! 352 00:17:14,650 --> 00:17:16,030 Bye! 353 00:17:22,580 --> 00:17:23,960 Hey, look, 354 00:17:24,000 --> 00:17:26,040 this singles world, it's a bumpy ride. 355 00:17:26,080 --> 00:17:27,380 But the important thing is, 356 00:17:27,420 --> 00:17:29,250 you're out here trying, buddy... 357 00:17:29,290 --> 00:17:30,920 and I'm here for you. 358 00:17:34,220 --> 00:17:36,180 Why did you wake me up for this? 359 00:17:37,140 --> 00:17:38,300 You love the club scene. 360 00:17:38,350 --> 00:17:39,430 I do not! 361 00:17:39,470 --> 00:17:41,100 All right? I'm awkward and sweaty, 362 00:17:41,140 --> 00:17:44,180 and many women think I'm in junior high. 363 00:17:44,230 --> 00:17:45,350 Do not do that to yourself. 364 00:17:45,390 --> 00:17:48,230 You, my friend, you're awesome. 365 00:17:48,270 --> 00:17:50,070 Now I have to meet some people at the bar. 366 00:17:50,110 --> 00:17:52,860 You wouldn't like them. They're really not your type. 367 00:17:52,900 --> 00:17:54,320 But you... 368 00:17:54,360 --> 00:17:55,860 you're awesome. 369 00:18:05,500 --> 00:18:07,460 Freaks. 370 00:18:07,500 --> 00:18:09,500 You've never seen the terminator? 371 00:18:09,540 --> 00:18:11,500 I don't believe you. 372 00:18:11,540 --> 00:18:12,630 Deacon? 373 00:18:12,670 --> 00:18:13,670 Oh, hey, girl! 374 00:18:13,710 --> 00:18:15,170 Hey, what's going on? 375 00:18:15,220 --> 00:18:16,510 I thought you were going out with Doug tonight. 376 00:18:16,550 --> 00:18:17,680 No. Actually, I met someone. 377 00:18:17,720 --> 00:18:19,010 I'm hanging out with Wendy tonight. 378 00:18:19,050 --> 00:18:20,970 Wendy, Carrie. Carrie, Wendy. 379 00:18:21,010 --> 00:18:23,010 -Hi. -Hi. 380 00:18:23,060 --> 00:18:26,020 So you're not suffering at the moment? 381 00:18:26,060 --> 00:18:28,140 Suffering? No. 382 00:18:28,190 --> 00:18:29,400 I'm a little disappointed 'cause they don't have 383 00:18:29,440 --> 00:18:30,900 along came a spider, but otherwise-- 384 00:18:30,940 --> 00:18:32,150 Right. Right. 385 00:18:32,190 --> 00:18:33,690 -What's wrong? -Nothing. 386 00:18:33,730 --> 00:18:36,150 I'm just pretty sure I need to go kick cupid's ass. 387 00:18:36,190 --> 00:18:37,570 Excuse me. 388 00:18:40,530 --> 00:18:43,200 [LOUD MUSIC PLAYING] 389 00:18:43,240 --> 00:18:47,290 [CROWD CHEERING] 390 00:18:53,670 --> 00:18:54,960 That guy's awesome. 391 00:18:55,010 --> 00:18:56,420 He's gonna break the record. 392 00:19:09,350 --> 00:19:10,980 Hi. 393 00:19:11,020 --> 00:19:13,270 Hey, what's going on? 394 00:19:13,310 --> 00:19:14,480 Oh, not much. 395 00:19:14,520 --> 00:19:16,990 I just ran into Deacon... 396 00:19:17,030 --> 00:19:18,070 on a date. 397 00:19:18,110 --> 00:19:19,150 I'm here for Spence! 398 00:19:19,200 --> 00:19:20,450 Oh, will you stop it! 399 00:19:20,490 --> 00:19:21,990 No, it's true. He's single, too. 400 00:19:22,030 --> 00:19:23,280 He needs me. That's what I do. 401 00:19:23,320 --> 00:19:25,290 I help the single. Where is he? Spence? 402 00:19:25,330 --> 00:19:27,410 Oh, come on. He's outside waiting for a cab. 403 00:19:27,450 --> 00:19:28,500 He said you kept ditching him. 404 00:19:28,540 --> 00:19:29,750 He's drunk out of his mind. 405 00:19:29,790 --> 00:19:31,210 Oh, come on! 406 00:19:31,250 --> 00:19:32,750 This isn't about your friends, admit it. 407 00:19:32,790 --> 00:19:34,420 This is about you getting your jollies 408 00:19:34,460 --> 00:19:35,960 in at nightclubs. 409 00:19:36,000 --> 00:19:37,210 All right, fine. I admit it. 410 00:19:37,260 --> 00:19:38,590 But you sent me here to get my jollies. 411 00:19:38,630 --> 00:19:41,010 No, I sent you here to help Deacon 412 00:19:41,050 --> 00:19:42,470 get his jollies. 413 00:19:42,510 --> 00:19:46,180 Well, it's dark. Jollies get very mixed up in this place. 414 00:19:46,220 --> 00:19:47,680 And what's the big deal anyway? 415 00:19:47,720 --> 00:19:49,230 So I'm feeling good about myself. 416 00:19:49,270 --> 00:19:51,560 Oh, so what? I'll tell you so what, okay? 417 00:19:51,600 --> 00:19:53,270 You--you--you feeling good about yourself 418 00:19:53,310 --> 00:19:54,310 and me feeling lousy, 419 00:19:54,360 --> 00:19:55,570 that's not gonna fly, buddy, 420 00:19:55,610 --> 00:19:57,030 so here's how it's gonna go down, okay? 421 00:19:57,070 --> 00:19:58,360 You're gonna hang up your old chain, 422 00:19:58,400 --> 00:20:00,780 you're gonna let your nose hair grow, 423 00:20:00,820 --> 00:20:03,240 and we're gonna go back to sitting on the couch 424 00:20:03,280 --> 00:20:05,030 and feeling just okay. 425 00:20:05,080 --> 00:20:06,740 Because that's what marriage is. 426 00:20:09,120 --> 00:20:10,120 All right, fine. 427 00:20:10,160 --> 00:20:11,710 I'm coming back to the couch. 428 00:20:11,750 --> 00:20:14,080 Just gimme a second. I gotta find my keys. 429 00:20:14,130 --> 00:20:15,290 I think they shot out of my pants 430 00:20:15,340 --> 00:20:17,340 when I got rocketed off the bull. 431 00:20:23,220 --> 00:20:26,220 Okay, I definitely know you from somewhere. 432 00:20:26,260 --> 00:20:27,510 Uh... 433 00:20:27,560 --> 00:20:29,220 Actually, I just saw you walk in here, 434 00:20:29,270 --> 00:20:31,390 but I thought you were really, really hot. 435 00:20:31,430 --> 00:20:33,730 -You do? -Yeah. 436 00:20:33,770 --> 00:20:35,690 So you wanna go out to my van? 437 00:20:36,650 --> 00:20:40,490 Oh, my God. That is so sweet. 438 00:20:40,530 --> 00:20:42,200 But, no, I'm married. 439 00:20:42,240 --> 00:20:43,530 But thank you. 440 00:20:43,570 --> 00:20:44,610 Okay. 441 00:20:44,660 --> 00:20:46,120 Catch you later. 442 00:20:46,160 --> 00:20:47,780 Okay. 443 00:20:47,830 --> 00:20:49,120 Aw. 444 00:20:49,160 --> 00:20:50,410 All right. Let's get outta here. 445 00:20:50,450 --> 00:20:52,080 Let's hit the couch. 446 00:20:52,120 --> 00:20:55,250 Um, you know what, honey? Since we're here, 447 00:20:55,290 --> 00:20:57,710 why don't we stay for a song? 448 00:20:58,840 --> 00:21:00,670 -Are you serious? -Sure. Why not? 449 00:21:00,710 --> 00:21:02,170 All right. I'm warning ya. I picked up 450 00:21:02,220 --> 00:21:03,630 a few new moves, so don't be scared. 451 00:21:03,680 --> 00:21:05,220 All right. Come on. 452 00:21:05,260 --> 00:21:08,050 Show me what you're working with. Come on! 453 00:21:08,100 --> 00:21:09,180 Come on. 454 00:21:09,220 --> 00:21:10,680 Oh, boy! Oh, yeah! 455 00:21:10,720 --> 00:21:11,730 -Shake it! Oh, yeah! -Watch it! 456 00:21:11,770 --> 00:21:12,850 Watch the back! Watch the back! 457 00:21:12,890 --> 00:21:14,190 Oh, yeah, I'm watching. 458 00:21:14,230 --> 00:21:15,520 I'm watching! There you go! 459 00:21:15,560 --> 00:21:16,810 Come on! Oh, yeah! Work it! 460 00:21:17,730 --> 00:21:19,270 -Oh, yeah. -Oh, wow! 461 00:21:23,070 --> 00:21:25,780 [SCREAMING] 462 00:21:27,950 --> 00:21:29,490 Oh, my God! That... 463 00:21:29,530 --> 00:21:30,830 that little boy is gonna break the junior record. 464 00:21:33,620 --> 00:21:34,960 [SCREAMING] 465 00:21:36,790 --> 00:21:38,880 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 32520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.