Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:04,500
* My eyesare gettin' weary *
2
00:00:04,540 --> 00:00:07,340
* My back is gettin' tight *
3
00:00:07,380 --> 00:00:09,340
* I'm sittin' herein traffic *
4
00:00:09,380 --> 00:00:12,170
* On the Queensboro Bridgetonight *
5
00:00:12,220 --> 00:00:16,180
* But I don't care,'cause all I want to do *
6
00:00:17,640 --> 00:00:21,270
* Is cash my check and driveright home to you *
7
00:00:23,390 --> 00:00:25,190
* 'Cause, baby,all my life *
8
00:00:25,230 --> 00:00:28,400
* I will be drivin' hometo you *
9
00:00:33,240 --> 00:00:34,900
[FLIGHT ALERT BELL DINGS]
10
00:00:34,950 --> 00:00:36,870
STEWARDESS:
We're beginning our final
descent into LaGuardia.
11
00:00:36,910 --> 00:00:39,410
Please make sure
your seat belts are fastened
12
00:00:39,450 --> 00:00:41,120
and your seat back
and tray tables
13
00:00:41,160 --> 00:00:43,750
are in their full,
upright positions,
14
00:00:43,790 --> 00:00:46,250
and discontinue the use
of any electronic devices
15
00:00:46,290 --> 00:00:48,080
you may have
brought on board.
16
00:00:52,260 --> 00:00:54,170
Honey.
Huh?
17
00:00:54,220 --> 00:00:56,470
We're landing,
and you couldn't
have more to do.
18
00:00:56,510 --> 00:00:59,140
Oh, right.
19
00:01:05,270 --> 00:01:06,600
I, uh...
20
00:01:07,690 --> 00:01:09,650
Is there, like...
21
00:01:21,450 --> 00:01:22,580
Whoa.
22
00:01:22,620 --> 00:01:23,700
You like the way Daddy
23
00:01:23,750 --> 00:01:25,750
throws away his trash, huh?
24
00:01:25,790 --> 00:01:29,460
No, that's for being
such a sweetie
this weekend.
25
00:01:29,500 --> 00:01:32,420
Ah, it wasn't so bad.
Oh, come on. Give
yourself some credit.
26
00:01:32,460 --> 00:01:36,550
You spent 2 whole days
with my old high-school
friend and her new baby.
27
00:01:36,590 --> 00:01:38,550
It's called "doin'
the right thing," Carrie.
28
00:01:38,590 --> 00:01:40,800
Some of us
still believe in that.
29
00:01:42,220 --> 00:01:43,640
Oh, and by the way,
30
00:01:43,680 --> 00:01:45,350
I was checkin' out
the clothes they had
on that baby.
31
00:01:45,390 --> 00:01:46,770
Couldn't look
more comfortable.
32
00:01:46,810 --> 00:01:48,600
Yeah, that fleece ducky
thing was cute, right?
33
00:01:48,650 --> 00:01:50,610
No, no, no.
You're missing the point.
34
00:01:50,650 --> 00:01:51,900
I want that for me.
35
00:01:53,650 --> 00:01:55,570
Oh, look. We're almost
on the ground.
36
00:01:58,320 --> 00:01:59,820
[THUMP; TIRES SCREECH]
37
00:02:05,830 --> 00:02:07,460
[BELL RINGS]
38
00:02:07,500 --> 00:02:08,960
FLIGHT ATTENDANT [OVER P.A.]:
As you probably noticed,
39
00:02:09,000 --> 00:02:10,710
we had a little bumpon our landing there.
40
00:02:10,750 --> 00:02:12,380
Obviously,we're on the ground,
41
00:02:12,420 --> 00:02:14,420
and there'sno need for oxygen.
42
00:02:14,460 --> 00:02:16,840
We'll be at the gatein just a moment.
43
00:02:35,280 --> 00:02:36,940
So, uh, how was
your flight?
44
00:02:36,990 --> 00:02:38,570
Oh, it was good.
45
00:02:38,610 --> 00:02:40,240
Wasn't it good, Carr?
46
00:02:40,280 --> 00:02:41,320
Uh-huh.
47
00:02:41,360 --> 00:02:42,410
It was good, wasn't it?
48
00:02:42,450 --> 00:02:43,700
Anyway, enough
about the Heffernans.
49
00:02:43,740 --> 00:02:45,870
What's goin' on
in Spencylvania?
50
00:02:45,910 --> 00:02:47,580
SPENCE:
Actually, uh...
51
00:02:47,620 --> 00:02:49,750
my landlord says
she's gonna raise
my rent again.
52
00:02:49,790 --> 00:02:51,540
I've probably gotta
find a new place.
53
00:02:51,580 --> 00:02:54,840
Oh, man.
That old lady is an ass.
54
00:02:54,880 --> 00:02:56,840
They're jackin' up his rent.
You hear that, hon?
55
00:02:56,880 --> 00:02:58,590
Yes. I'm 2 feet away.
56
00:02:58,630 --> 00:03:00,630
Oh, yeah.
Hey, you know,
57
00:03:00,680 --> 00:03:02,720
my cousin Danny's
got a 2-bedroom
in Sunnyside.
58
00:03:02,760 --> 00:03:05,560
I think he might be
lookin' for a roommate.
59
00:03:05,600 --> 00:03:07,470
Oh, yeah? I might
be interested.
60
00:03:07,520 --> 00:03:10,270
You think you could
arrange a sit-down?
61
00:03:10,310 --> 00:03:12,230
Consider yourself sat.
62
00:03:15,270 --> 00:03:18,280
Uh, Carrie, are you
getting enough air
back there?
63
00:03:18,320 --> 00:03:20,900
Oh, yeah. I'm fine.
Thanks, Spence.
64
00:03:20,950 --> 00:03:24,620
How about you, Doug?
Enough air?
65
00:03:31,080 --> 00:03:33,420
Ooh, doin'
some unpackin'.
66
00:03:33,460 --> 00:03:36,800
Here, I'll just
put my socks
in the drawer.
67
00:03:36,840 --> 00:03:39,670
That's a funny word,
"drawer."
68
00:03:40,800 --> 00:03:42,380
It's one
of those words,
69
00:03:42,430 --> 00:03:45,970
more than
one syllable
but not quite 2.
70
00:03:46,010 --> 00:03:48,430
You say "drawer,"
71
00:03:48,470 --> 00:03:50,680
you think
you're done, but no.
72
00:03:50,730 --> 00:03:54,400
You still
got an "er"
left to say.
73
00:03:54,440 --> 00:03:55,980
Mirror. Another one.
74
00:03:56,020 --> 00:03:58,610
It's crazy
some of the words
they have.
75
00:04:01,530 --> 00:04:03,320
Come on, I didn't
do anything wrong!
76
00:04:03,360 --> 00:04:04,740
Oh, you didn't
do anything wrong?
77
00:04:04,780 --> 00:04:06,870
Oh, OK, so I guess
what you did right
78
00:04:06,910 --> 00:04:09,410
was grab the only
oxygen mask,
79
00:04:09,450 --> 00:04:10,790
sucked on it like
it was a beer tap,
80
00:04:10,830 --> 00:04:12,410
and didn't give
a crap about me.
81
00:04:12,460 --> 00:04:15,330
Yeah, that was
5 seconds of glory
right there.
82
00:04:15,380 --> 00:04:17,000
You are way outta line.
83
00:04:17,040 --> 00:04:18,630
Oh, yeah? How's that?
How's that?
84
00:04:18,670 --> 00:04:20,050
How's that?
I'll tell you how's that...
85
00:04:21,760 --> 00:04:22,920
Can I finish?
86
00:04:22,970 --> 00:04:24,930
I am not talking.
87
00:04:24,970 --> 00:04:28,600
I was only getting
my oxygen first
88
00:04:28,640 --> 00:04:30,600
so I'd be strong enough
to save you.
89
00:04:30,640 --> 00:04:32,060
Yeah, you know you're
supposed to do that?
90
00:04:32,100 --> 00:04:34,390
You're supposed to put
your own mask on first?
91
00:04:34,440 --> 00:04:36,480
You'd know that if you
were paying attention
to the safety instructions
92
00:04:36,520 --> 00:04:38,570
instead of reading
yourElle Magazine.
93
00:04:38,610 --> 00:04:40,570
Yeah, truth hurts
a little, doesn't it?
94
00:04:40,610 --> 00:04:42,070
Yeah,
I'd better take
95
00:04:42,110 --> 00:04:44,900
a long, hard look
at myself.
96
00:04:44,950 --> 00:04:46,530
Well, it was just
a stupid thing
that happened.
97
00:04:46,570 --> 00:04:48,530
I mean,
and the point is,
we were on the ground.
98
00:04:48,580 --> 00:04:49,990
There wasn't even
any danger.
99
00:04:50,040 --> 00:04:52,000
That's even more pathetic.
100
00:04:52,040 --> 00:04:53,870
What are you gonna do
when there is real danger,
101
00:04:53,910 --> 00:04:55,620
eat me for nourishment?
102
00:04:55,670 --> 00:04:56,710
I would never do that.
103
00:04:56,750 --> 00:04:58,340
Oh, I'm not so sure.
104
00:04:58,380 --> 00:04:59,670
Oh, you think
I'd eat you?
105
00:04:59,710 --> 00:05:01,000
Well, I didn't
think that yesterday,
106
00:05:01,050 --> 00:05:02,630
but now, I'm thinkin',
2 hours in a lifeboat,
107
00:05:02,670 --> 00:05:06,090
you'd be
gnawing at my hip
with land in sight.
108
00:05:06,130 --> 00:05:08,640
You know what?
I'm always wrong.
You're always right.
109
00:05:08,680 --> 00:05:09,760
That's how
our arguments go.
110
00:05:09,800 --> 00:05:12,640
No, not always,
but this time,
111
00:05:12,680 --> 00:05:13,850
you betcha.
112
00:05:14,980 --> 00:05:16,350
All right, fine.
You're right.
113
00:05:16,390 --> 00:05:17,810
You know what?
I saved myself...
114
00:05:17,850 --> 00:05:19,400
But you know what?
It's instinct, OK?
No--
115
00:05:19,440 --> 00:05:20,730
This is the way
people are.
116
00:05:20,770 --> 00:05:21,820
Doug, no. I'm sorry.
117
00:05:21,860 --> 00:05:23,530
It's the way
you are, OK?
118
00:05:23,570 --> 00:05:25,150
There are
some people
119
00:05:25,200 --> 00:05:27,410
that would risk
their lives for
someone they loved.
120
00:05:27,450 --> 00:05:29,950
Oh, would they? OK, well,
tell me this, Carrie.
121
00:05:29,990 --> 00:05:31,790
Honestly,
if I was in danger,
122
00:05:31,830 --> 00:05:34,080
really,
really in danger,
123
00:05:34,120 --> 00:05:36,670
would you risk your life
to protect me?
124
00:05:36,710 --> 00:05:39,380
Would you take
a bullet for me?
125
00:05:39,420 --> 00:05:41,380
In a heartbeat.
126
00:05:43,050 --> 00:05:45,760
Well, we'll just
see about that.
127
00:05:58,440 --> 00:06:01,060
So, Doug says you got
a pretty sweet place.
128
00:06:01,110 --> 00:06:04,030
Yeah, yeah.
It's 2-bedroom,
big kitchen.
129
00:06:04,070 --> 00:06:05,440
I got it
when I was married
130
00:06:05,490 --> 00:06:07,570
and thought I'd
be starting a family.
131
00:06:07,610 --> 00:06:09,450
Dodged that bullet!
132
00:06:09,490 --> 00:06:11,570
Hey, hey, I hear ya.
133
00:06:11,620 --> 00:06:14,580
Uh, well, I have till
the 30th to get out
of my place,
134
00:06:14,620 --> 00:06:17,120
and, you know,
I can move in anytime
before then.
135
00:06:17,160 --> 00:06:18,920
Yeah, OK.
136
00:06:18,960 --> 00:06:22,960
So, what does Spence Olchin
bring to the party?
137
00:06:24,300 --> 00:06:25,510
What?
138
00:06:25,550 --> 00:06:28,090
Well, I know what I bring,
you know,
139
00:06:28,130 --> 00:06:30,010
a bitchin' apartment.
140
00:06:30,050 --> 00:06:32,970
But what about you,
Spence Olchin? Go.
141
00:06:35,970 --> 00:06:37,930
So, the oxygen masks fall,
142
00:06:37,980 --> 00:06:40,190
and now she's all mad at me
'cause I didn't help her.
143
00:06:40,230 --> 00:06:42,110
Bam! 5-zip.
144
00:06:42,150 --> 00:06:44,480
Man, I'm just giving you
a prison pounding today.
145
00:06:44,520 --> 00:06:46,530
She's acting all crazy,
right? I mean--
146
00:06:46,570 --> 00:06:48,900
Yeah, I mean,
what, she couldn't
put her mask on herself?
147
00:06:48,950 --> 00:06:51,450
Actually,
hers never came down.
148
00:06:51,490 --> 00:06:53,280
Ooh, that is pretty bad.
149
00:06:53,320 --> 00:06:57,250
And you know
what else is bad? Ooh!
My ball in your goal.
150
00:06:57,290 --> 00:06:59,370
How 'bout
I spot you 5 points,
151
00:06:59,410 --> 00:07:01,290
make it a contest, huh?
Spot me 5 points?
152
00:07:01,330 --> 00:07:03,420
How 'bout I give you
5 points right now?!
153
00:07:03,460 --> 00:07:05,130
Then I've won.
154
00:07:05,170 --> 00:07:08,090
I need beer.
155
00:07:09,380 --> 00:07:11,890
I don't take a long time
in the bathroom.
156
00:07:11,930 --> 00:07:13,930
Uh, I've never
been in trouble
with the law.
157
00:07:13,970 --> 00:07:16,430
And if, uh--Hey,
if you're interested
in tai chi,
158
00:07:16,470 --> 00:07:19,180
I could lead us
in the morning.
159
00:07:19,230 --> 00:07:20,890
Right.
Well, listen, Spence,
160
00:07:20,940 --> 00:07:22,440
I think I got
all the info I need.
161
00:07:22,480 --> 00:07:25,440
Ah. What's
a good move-in day,
'cause I'm wide open?
162
00:07:25,480 --> 00:07:29,360
[CHUCKLES]
You're gettin' a little
ahead of yourself there, huh?
163
00:07:29,400 --> 00:07:31,860
What do you mean?
164
00:07:31,910 --> 00:07:33,530
Well, y-you're definitely
in the running,
165
00:07:33,570 --> 00:07:35,990
but there are a few other
interested candidates.
166
00:07:36,030 --> 00:07:38,120
All right,
I have to give notice
at my place,
167
00:07:38,160 --> 00:07:39,500
so I kinda need
to know right now.
168
00:07:39,540 --> 00:07:41,250
Well, I can't tell you
right now.
169
00:07:41,290 --> 00:07:43,540
Well, I--I need
to know right now.
170
00:07:43,580 --> 00:07:47,500
If that's the case,
afraid I gotta give you
a big, fat no.
171
00:07:47,550 --> 00:07:51,170
Well, OK.
You know, fine. Fine!
172
00:07:51,220 --> 00:07:53,510
God, this was
a good waste of my time.
173
00:07:53,550 --> 00:07:56,550
Well, back off, all right?
I just took this meeting
as a courtesy to Doug.
174
00:07:56,600 --> 00:08:00,560
Oh, yeah? Well, me, too.
175
00:08:00,600 --> 00:08:03,600
Hey, Doug,
thanks for nothing.
176
00:08:05,310 --> 00:08:07,110
[SCOFFS]
Women, you know?
177
00:08:07,150 --> 00:08:08,570
One day they're whining
about their equal rights
178
00:08:08,610 --> 00:08:10,190
and their women's lib,
and then...
179
00:08:10,240 --> 00:08:12,570
suddenly they want
to be saved and protected.
180
00:08:12,610 --> 00:08:14,910
What do these women want?
181
00:08:14,950 --> 00:08:19,080
I don't know,
except I'm pretty sure
they all want oxygen.
182
00:08:19,120 --> 00:08:20,250
Look, man, I'm not
hanging out with you
183
00:08:20,290 --> 00:08:21,450
so you can tell me
how much I suck, OK?
184
00:08:21,500 --> 00:08:22,710
I can get that at home.
185
00:08:22,750 --> 00:08:24,370
So, why'd you tell me
the story at all?
186
00:08:24,420 --> 00:08:26,540
I told you
so you could tell me
I did nothing wrong.
187
00:08:26,580 --> 00:08:28,460
Well, then tell me
a different story.
188
00:08:28,500 --> 00:08:30,590
Oh, yeah, it's real easy for you
to judge from here, you know,
189
00:08:30,630 --> 00:08:32,220
but if you were on that plane,
you would have been
190
00:08:32,260 --> 00:08:33,930
kissing the mask
just like I was.
191
00:08:33,970 --> 00:08:35,340
I don't think so, guy.
192
00:08:35,390 --> 00:08:37,930
Oh, you're such a hero.
What have you ever done?
193
00:08:38,600 --> 00:08:41,310
I saved somebody
one time.
194
00:08:41,350 --> 00:08:44,310
You saved someone?
Yeah, like, when?
195
00:08:44,350 --> 00:08:45,560
I was driving back
from college,
196
00:08:45,600 --> 00:08:47,230
there was this big
accident on the road,
197
00:08:47,270 --> 00:08:48,730
and I pulled
this old guy
198
00:08:48,770 --> 00:08:50,570
out of a burning car.
199
00:08:51,610 --> 00:08:54,400
Yeah, right.
200
00:08:54,450 --> 00:08:56,700
That's how I got
this scar on my leg.
201
00:08:58,070 --> 00:09:00,120
Ooh, I got a foot-long scar
on my leg
202
00:09:00,160 --> 00:09:01,540
from saving a stranger.
203
00:09:01,580 --> 00:09:05,040
And I went to college!
Get over yourself.
204
00:09:17,300 --> 00:09:21,100
How 'bout that patio, huh?
Wassup? Wassup?!
205
00:09:21,140 --> 00:09:23,020
Yeah, it's great.
206
00:09:23,060 --> 00:09:26,770
Hey, hey, you can
set up your amp over here,
207
00:09:26,810 --> 00:09:28,440
and if your band wants
to come over and jam,
208
00:09:28,480 --> 00:09:30,690
that's cool.
I've been known to, uh,
209
00:09:30,730 --> 00:09:32,280
get down a little myself.
210
00:09:32,320 --> 00:09:34,190
[NO AUDIO]
211
00:09:34,240 --> 00:09:38,280
So, you got
any questions?
212
00:09:38,320 --> 00:09:40,330
Yeah, uh,
rent's $700?
213
00:09:40,370 --> 00:09:41,410
Uh-huh.
214
00:09:41,450 --> 00:09:43,160
And you're
definitely staying?
215
00:09:43,200 --> 00:09:45,580
Uh, yeah.
216
00:09:45,620 --> 00:09:48,580
Well, you know,
I'll get back to you.
217
00:09:52,630 --> 00:09:54,010
All right.
218
00:10:06,850 --> 00:10:08,730
[TELEPHONE RINGS]
219
00:10:10,110 --> 00:10:11,610
Hello?
220
00:10:11,650 --> 00:10:13,780
DANNY [ON PHONE]:
Spencie! It's Danny Heffernan.
221
00:10:13,820 --> 00:10:16,700
Listen, given a little thoughtto the whole roommate deal,
222
00:10:16,740 --> 00:10:18,200
and, uh, you know,
223
00:10:18,240 --> 00:10:20,280
I liked your passionthe other night.
224
00:10:20,320 --> 00:10:22,450
You got fire
in your belly, buddy.
225
00:10:22,490 --> 00:10:24,620
Listen, I'm thinking
Spence Olchin
226
00:10:24,660 --> 00:10:26,500
might be
an interesting way to go.
227
00:10:26,540 --> 00:10:28,670
Oh, no can do.
228
00:10:28,710 --> 00:10:31,580
What?
Yeah. The thing is,
229
00:10:31,630 --> 00:10:33,460
I went down to the City
College Housing Center,
230
00:10:33,500 --> 00:10:35,670
and I found myself
another place.
231
00:10:35,710 --> 00:10:37,220
Spence.
232
00:10:37,260 --> 00:10:38,220
Oh, hold on.
233
00:10:38,260 --> 00:10:39,340
What is it, sweetie?
234
00:10:39,380 --> 00:10:40,680
I can't figure out
which shirt to wear.
235
00:10:40,720 --> 00:10:42,550
Do you like this one
or this one?
236
00:10:42,600 --> 00:10:44,680
Hmm. Neither.
237
00:10:44,720 --> 00:10:46,600
Oh, you're so mean.
238
00:10:46,640 --> 00:10:48,520
[SPENCE LAUGHS]
239
00:10:48,560 --> 00:10:49,810
Oh, man, I'm sorry
about that.
240
00:10:49,850 --> 00:10:51,690
That was
my roommate, Elena.
241
00:10:51,730 --> 00:10:53,360
She's a very
free-spirited
242
00:10:53,400 --> 00:10:55,150
Brazilian
exchange student,
243
00:10:55,190 --> 00:10:57,690
and I was helping herget dressed.
244
00:11:00,200 --> 00:11:01,740
Really?
245
00:11:03,120 --> 00:11:04,200
Mm-hmm.
246
00:11:04,240 --> 00:11:05,370
S-so then,
247
00:11:05,410 --> 00:11:06,660
you're giving me
a "No," then?
248
00:11:06,700 --> 00:11:09,080
Yeah. A big, fat one.
249
00:11:11,420 --> 00:11:13,250
[DOORBELL RINGS]
Oh. Got to go.
250
00:11:13,290 --> 00:11:14,880
I think some more
of her equally
251
00:11:14,920 --> 00:11:16,550
full-lipped
friends are here.
252
00:11:16,590 --> 00:11:18,130
[IMITATES AN EXPLOSION]
253
00:11:20,630 --> 00:11:22,680
Hey, ladies,
come on in.
254
00:11:22,720 --> 00:11:24,260
Hi. Hello.
255
00:11:24,300 --> 00:11:26,260
Hey, uh, who wants
to curl up on the couch
256
00:11:26,310 --> 00:11:28,430
with me
and watchJag,huh?
257
00:11:29,560 --> 00:11:31,310
ELENA: Hello.
258
00:11:31,350 --> 00:11:32,810
[SPEAKS PORTUGUESE]
259
00:11:32,850 --> 00:11:34,520
ELENA: Mmm.
260
00:11:34,560 --> 00:11:35,730
I can't decide.
261
00:11:35,770 --> 00:11:37,570
Which one
do you like?
262
00:11:37,610 --> 00:11:38,570
Oh, that one.
263
00:11:38,610 --> 00:11:39,650
Ay.
264
00:11:39,690 --> 00:11:41,360
Wait. You're going
to change
265
00:11:41,400 --> 00:11:42,610
in front of him?
266
00:11:42,660 --> 00:11:44,700
Oh, he's just Spence.
267
00:12:00,920 --> 00:12:02,840
Doug, can you, uh,
pass the salt?
268
00:12:04,430 --> 00:12:05,600
Doug?
269
00:12:05,640 --> 00:12:06,760
Salt.
270
00:12:06,810 --> 00:12:08,310
Summer of 1993.
271
00:12:08,350 --> 00:12:10,310
What?
I saved you.
272
00:12:10,350 --> 00:12:12,390
Yeah, you remember?
273
00:12:12,440 --> 00:12:13,600
We had just started dating,
274
00:12:13,650 --> 00:12:15,860
and I took you
to Forest Hills Mini-Golf.
275
00:12:15,900 --> 00:12:16,940
And it was, like, midnight,
276
00:12:16,980 --> 00:12:18,610
and 2 big guys
came out of nowhere,
277
00:12:18,650 --> 00:12:20,780
and they started
making some rude comments
278
00:12:20,820 --> 00:12:24,280
about your breastesses.
279
00:12:24,320 --> 00:12:26,620
Well, I got right
in their face, and I said,
280
00:12:26,660 --> 00:12:29,450
"Hey, the lady's with me,
so back off, OK?
281
00:12:29,490 --> 00:12:30,950
You guys got a problem
with that?"
282
00:12:31,000 --> 00:12:32,870
That's what I did.
Yeah. So, you know what?
283
00:12:32,910 --> 00:12:35,630
You can just stop
with your disappointed sighs
284
00:12:35,670 --> 00:12:37,790
and your burglar alarm
brochures.
285
00:12:37,840 --> 00:12:39,210
'Cause you know what?
286
00:12:39,250 --> 00:12:41,340
It turns out when there's
real danger,
287
00:12:41,380 --> 00:12:43,340
this kid comes to play.
288
00:12:44,930 --> 00:12:47,720
You've never taken me
to Forest Hills Mini-Golf.
289
00:12:47,760 --> 00:12:48,970
What?
290
00:12:49,010 --> 00:12:51,270
I've never been to
Forest Hills Mini-Golf.
291
00:12:51,310 --> 00:12:52,520
Really?
292
00:12:54,890 --> 00:12:56,860
Oh, wait a sec.
That was Amy.
293
00:12:58,610 --> 00:12:59,770
She was ugly.
294
00:12:59,820 --> 00:13:01,740
And, uh,
wasn't she a cop?
295
00:13:01,780 --> 00:13:03,320
She was.
296
00:13:03,360 --> 00:13:04,490
You better
let this go, Doug.
297
00:13:04,530 --> 00:13:06,820
No, look, I know
I did stuff, OK?
298
00:13:06,870 --> 00:13:08,870
OK, hey,
what about the time
299
00:13:08,910 --> 00:13:10,870
you told off that girl
in the yogurt shop?
300
00:13:10,910 --> 00:13:13,250
You remember? And then
you left without your purse?
301
00:13:13,290 --> 00:13:14,910
I had to go back in there.
302
00:13:14,960 --> 00:13:17,880
And believe me, I had to deal
with some very nasty looks.
303
00:13:18,920 --> 00:13:20,840
Are you done
with your plate?
304
00:13:20,880 --> 00:13:22,340
All right, look,
maybe I never saved you,
305
00:13:22,380 --> 00:13:24,380
but here's something
I never told you.
306
00:13:24,420 --> 00:13:26,630
What?
307
00:13:26,680 --> 00:13:30,390
I once pulled an old man
from a burning car.
308
00:13:31,510 --> 00:13:32,720
That was Deacon.
309
00:13:32,770 --> 00:13:34,520
Yes, it was.
310
00:13:34,560 --> 00:13:35,770
What do you
want me to do here?
311
00:13:35,810 --> 00:13:38,270
I don't want you
to do anything.
312
00:13:38,310 --> 00:13:40,520
I'm sorry, OK? I did
a horrible thing,
313
00:13:40,570 --> 00:13:42,480
but how
can I fix this?
314
00:13:42,530 --> 00:13:43,860
Doug, listen to me,
all right?
315
00:13:43,900 --> 00:13:45,780
I still love you,
and we'll get through this.
316
00:13:45,820 --> 00:13:47,280
It's just that, you know,
317
00:13:47,320 --> 00:13:48,700
something can happen
in a split second
318
00:13:48,740 --> 00:13:50,780
that changes the way
you look at the person forever,
319
00:13:50,830 --> 00:13:53,620
and there's nothing
you can do to fix that.
320
00:13:56,750 --> 00:13:59,250
I changed the way
you look at me forever?
321
00:13:59,290 --> 00:14:00,840
Yeah. A little.
322
00:14:00,880 --> 00:14:02,420
Oh, God.
323
00:14:12,430 --> 00:14:13,600
Do you, um...
324
00:14:13,640 --> 00:14:16,520
Do you want
some pudding, or...
325
00:14:16,560 --> 00:14:18,940
No pudding.
326
00:14:18,980 --> 00:14:20,440
No pudding?
327
00:14:21,940 --> 00:14:23,780
No pudding.
328
00:14:36,370 --> 00:14:37,750
Hey, Spence.
329
00:14:37,790 --> 00:14:39,790
How was your date?
330
00:14:39,830 --> 00:14:41,330
Uh, it was awful.
331
00:14:41,380 --> 00:14:45,300
Why are all of
the good-looking
guys such jerks?
332
00:14:45,340 --> 00:14:48,130
Couldn't tell you.
333
00:14:48,170 --> 00:14:50,340
Will you
rub my temples?
334
00:14:51,340 --> 00:14:53,300
Sure.
335
00:14:55,180 --> 00:14:58,270
Ooh,
that feels great.
336
00:14:58,310 --> 00:15:01,190
My mother
used to do this.
337
00:15:01,230 --> 00:15:04,150
In many ways,
you remind me of her.
338
00:15:06,360 --> 00:15:08,240
You know what?
339
00:15:08,280 --> 00:15:09,860
I'm done with men.
340
00:15:09,900 --> 00:15:12,990
Friday is
girls' night out.
341
00:15:13,030 --> 00:15:14,330
Would you like to come?
342
00:15:14,370 --> 00:15:18,250
Uh, uh, no, no.
You know, I can't come,
343
00:15:18,290 --> 00:15:20,420
because, in spite
what you might think,
344
00:15:20,460 --> 00:15:22,210
I'm not a girl, OK?
345
00:15:22,250 --> 00:15:24,130
I'm a heterosexual man
346
00:15:24,170 --> 00:15:25,840
with all the wants
and desires of such a man,
347
00:15:25,880 --> 00:15:28,090
so stop telling me
about your dates
348
00:15:28,130 --> 00:15:30,340
and--and walking
around here half-naked,
349
00:15:30,380 --> 00:15:33,260
and--and no more
lotions, all right?
350
00:15:33,300 --> 00:15:35,470
I am dangerous!
351
00:15:35,510 --> 00:15:38,730
You're so cute.
352
00:15:41,060 --> 00:15:43,730
Ohh, God, you make me
feel so bad.
353
00:15:54,320 --> 00:15:56,870
I just saw
my gynecologist
buying nachos.
354
00:15:56,910 --> 00:15:58,750
How weird is that?
355
00:16:01,210 --> 00:16:03,080
I brought you
some Whoppers.
356
00:16:03,120 --> 00:16:05,380
No Whoppers.
357
00:16:05,420 --> 00:16:07,550
Doug, come on.
You have to start
eating sugar again.
358
00:16:07,590 --> 00:16:10,170
Your body's
gonna go into shock.
359
00:16:10,220 --> 00:16:12,050
I changed the way
you look at me forever.
360
00:16:12,090 --> 00:16:14,090
No, you didn't.
You're lookin' at me
different right now.
361
00:16:14,140 --> 00:16:16,890
No, I'm not.
You are. Used to be,
when I walked in a room,
362
00:16:16,930 --> 00:16:19,430
your face would light up
like a little kid
in a candy store.
363
00:16:20,430 --> 00:16:22,390
OK, that didn't happen.
364
00:16:22,440 --> 00:16:24,900
Listen to me,
the other day,
I was upset, OK?
365
00:16:24,940 --> 00:16:26,230
I went a little too far.
366
00:16:26,270 --> 00:16:29,030
I didn't mean to change
your life here.
367
00:16:29,070 --> 00:16:30,900
I don't want our lives
to change, either.
368
00:16:30,940 --> 00:16:34,320
OK. See, you want to
really know what I see
369
00:16:34,360 --> 00:16:35,570
when I look at you?
370
00:16:35,620 --> 00:16:36,950
What?
371
00:16:36,990 --> 00:16:40,580
I see
a great, caring guy
372
00:16:40,620 --> 00:16:42,410
that I love very much,
373
00:16:42,460 --> 00:16:45,330
and that's
all that matters...
374
00:16:46,330 --> 00:16:49,210
So let's just
move past this.
375
00:16:50,920 --> 00:16:53,050
I'll take my Whoppers now.
376
00:16:59,970 --> 00:17:02,100
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
377
00:17:04,020 --> 00:17:05,270
MALE NARRATOR:
What if they told you
378
00:17:05,310 --> 00:17:07,940
the one personyou loved most
379
00:17:07,980 --> 00:17:09,940
never even was?
380
00:17:09,980 --> 00:17:12,070
MAN:I'm joining my wife.She checked in yesterday.
381
00:17:12,110 --> 00:17:15,910
SECOND MAN:I'm afraidthere's no recordof her arrival.
382
00:17:15,950 --> 00:17:17,410
But I spoke to herthis morning.
383
00:17:17,450 --> 00:17:19,280
She's in room 1250.
384
00:17:19,330 --> 00:17:22,290
Sir, we haveno room 1250.
385
00:17:23,410 --> 00:17:25,170
NARRATOR:
What would you risk?
386
00:17:25,210 --> 00:17:27,580
How far would you goto find her?
387
00:17:27,630 --> 00:17:31,960
If you're Jack Langston,you're unstoppable.
388
00:17:32,010 --> 00:17:33,130
[BRAKES SQUEALING]
389
00:17:33,170 --> 00:17:35,840
[CAR ENGINE RACING]
390
00:17:37,930 --> 00:17:39,390
THIRD MAN:
Where are you going?
391
00:17:39,430 --> 00:17:41,390
The dam's gonna breakany second!
392
00:17:41,430 --> 00:17:43,480
JACK:My wife'sup there, damn it!
393
00:17:43,520 --> 00:17:44,430
Take my hand!
394
00:17:44,480 --> 00:17:46,060
WOMAN:No!Take it!
395
00:17:46,100 --> 00:17:47,440
Save yourself, Jack!
396
00:17:47,480 --> 00:17:51,900
What kind of a mando you think I am?!
397
00:17:57,990 --> 00:17:59,200
Hey, hey!
398
00:17:59,240 --> 00:18:01,450
Honey, what
are you doin'?
399
00:18:01,490 --> 00:18:03,040
Wait, you know
you brought me here
on purpose.
400
00:18:03,080 --> 00:18:04,160
You knew that preview
would be playin'.
401
00:18:04,200 --> 00:18:05,410
Yeah, yeah, actually,
you know what?
402
00:18:05,460 --> 00:18:06,500
It's not even
a real movie.
403
00:18:06,540 --> 00:18:07,500
Nicholas Cage and I
404
00:18:07,540 --> 00:18:09,080
just got together
to zetz ya.
405
00:18:09,130 --> 00:18:12,550
Come on. You're
acting crazy, sweetie.
406
00:18:12,590 --> 00:18:16,010
I told you. You're
a loving, caring guy,
and I mean that.
407
00:18:16,050 --> 00:18:17,340
No, no, you want
Jack Langston.
408
00:18:17,380 --> 00:18:18,680
Well, I'm not
Jack Langston,
409
00:18:18,720 --> 00:18:20,180
and I never will be.
410
00:18:20,220 --> 00:18:22,560
Look, what happened
happened.
411
00:18:22,600 --> 00:18:24,020
I am over it now.
412
00:18:24,060 --> 00:18:25,640
No, you're not!
413
00:18:25,680 --> 00:18:27,020
Would you listen to me?
414
00:18:27,060 --> 00:18:29,020
I was upset.
We talked about it.
415
00:18:29,060 --> 00:18:30,190
I'm over it now.
416
00:18:30,230 --> 00:18:32,650
Could we please
friggin' drop it?!
417
00:18:35,570 --> 00:18:37,530
Carrie!
418
00:18:37,570 --> 00:18:38,910
Wha--
419
00:18:40,070 --> 00:18:41,450
Ow!
420
00:18:41,490 --> 00:18:42,580
What are you doing?!
421
00:18:42,620 --> 00:18:44,580
I was saving you
from that bus.
422
00:18:44,620 --> 00:18:46,660
What bus?
423
00:19:04,640 --> 00:19:07,600
Where are we at
here, Doug?
424
00:19:12,610 --> 00:19:15,190
Does it sting?
No. That's good.
425
00:19:15,230 --> 00:19:16,320
Yeah, it's great.
426
00:19:16,360 --> 00:19:17,570
I've moved on
fromnotsaving you
427
00:19:17,610 --> 00:19:19,400
to actively hurting you.
428
00:19:19,450 --> 00:19:21,410
That's not true.
I mean, in that moment,
429
00:19:21,450 --> 00:19:23,740
you really thought
I was gonna get
run over by that bus.
430
00:19:23,780 --> 00:19:26,580
I did. I just wish
the bus had been
a little closer.
431
00:19:28,160 --> 00:19:30,290
So do I, honey.
432
00:19:30,330 --> 00:19:31,710
So do I.
433
00:19:31,750 --> 00:19:33,000
But I'll
tell you somethin'.
434
00:19:33,040 --> 00:19:34,090
If anything
ever happens again
435
00:19:34,130 --> 00:19:35,250
where you are
in real danger,
436
00:19:35,300 --> 00:19:36,960
I just want you to know,
I got your back.
437
00:19:37,010 --> 00:19:39,260
I know you do.
438
00:19:39,300 --> 00:19:41,180
You know what?
439
00:19:41,220 --> 00:19:44,260
I think I'm ready
for that pudding now.
440
00:19:44,300 --> 00:19:46,680
Uh, actually, honey,
there's--there's--
441
00:19:46,720 --> 00:19:48,430
There's no more pudding.
442
00:19:48,480 --> 00:19:50,060
No more pudding?
443
00:19:50,100 --> 00:19:51,640
Sorry, honey.
444
00:19:52,810 --> 00:19:54,520
No pudding.
445
00:20:16,460 --> 00:20:17,590
Room's all ready.
446
00:20:17,630 --> 00:20:20,130
Thanks.
447
00:20:21,300 --> 00:20:23,050
I brought
a rice maker.
448
00:20:23,090 --> 00:20:24,510
Cool.
449
00:20:30,230 --> 00:20:33,650
[LAUGHS] I think we're
in for quite a ride.
450
00:20:41,610 --> 00:20:43,780
Yeah,
he just packed up his stuff
451
00:20:43,820 --> 00:20:47,450
said goodbye
and ran out the door.
452
00:20:47,490 --> 00:20:49,910
I know Spence
was just this little guy,
453
00:20:49,950 --> 00:20:53,120
but he was funny and nice,
454
00:20:53,160 --> 00:20:55,170
and really cute.
455
00:20:55,210 --> 00:20:59,050
You know, I think,
456
00:20:59,090 --> 00:21:01,670
I think I was falling
in love with him.
457
00:21:03,220 --> 00:21:05,010
But oh, well.
458
00:21:05,050 --> 00:21:08,140
You know, I went shopping today
and I met this...
459
00:21:08,180 --> 00:21:11,060
[**]
32921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.