Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:04,330
* My eyes are gettin' weary *
2
00:00:04,370 --> 00:00:07,090
* My back is gettin' tight *
3
00:00:07,130 --> 00:00:09,050
* I'm sittin' herein traffic *
4
00:00:09,090 --> 00:00:12,220
* On the Queensboro Bridgetonight *
5
00:00:12,260 --> 00:00:17,510
* But I don't care'cause all I want to do *
6
00:00:17,550 --> 00:00:21,270
* Is cash my checkand drive right home to you *
7
00:00:23,310 --> 00:00:25,060
* 'Cause, baby, all my life *
8
00:00:25,100 --> 00:00:28,690
* I will be drivin' hometo you *
9
00:00:36,240 --> 00:00:38,410
Hey, big man.
How was work?
10
00:00:39,910 --> 00:00:41,200
What's this?
11
00:00:41,240 --> 00:00:42,540
My company newsletter.
12
00:00:42,580 --> 00:00:45,080
I.P. Yes!
13
00:00:46,290 --> 00:00:48,040
You might want to give it
a little gander.
14
00:00:48,080 --> 00:00:49,710
Oh, honey, do I have
to read it now?
15
00:00:49,750 --> 00:00:53,880
Usually, I like
to draw a bath and light
some candles first.
16
00:00:53,920 --> 00:00:55,550
Right here. Read.
17
00:00:55,590 --> 00:00:58,640
"Queens driver
closes in on record."
You?
18
00:00:58,680 --> 00:01:00,220
Read!
19
00:01:00,260 --> 00:01:04,390
"For over 18 years,
driver Iggy Stenkowski,
now retired,
20
00:01:04,430 --> 00:01:07,400
"has held what many
considered to be
an unbreakable record--
21
00:01:07,440 --> 00:01:13,440
an astounding
951 consecutive delivery
days without incident."
22
00:01:13,490 --> 00:01:17,070
No breakages, late deliveries,
or customer complaints.
23
00:01:17,110 --> 00:01:18,740
Ah. OK.
24
00:01:18,780 --> 00:01:23,080
"But apparently,
one man is unintimidated
by this record.
25
00:01:23,120 --> 00:01:25,410
Queens driver
Doug Hef..."
26
00:01:27,790 --> 00:01:30,210
"fernan...
27
00:01:30,250 --> 00:01:34,090
"has currently
946 straight
incident-free days,
28
00:01:34,130 --> 00:01:39,430
and is due to surpass
Iggy's record on
the 18th of this month."
29
00:01:39,470 --> 00:01:40,600
Wow!
30
00:01:40,640 --> 00:01:43,140
So? Still think
I'm a miserable failure?
31
00:01:43,180 --> 00:01:45,310
Not as much now.
32
00:01:46,980 --> 00:01:49,270
Congratulations, honey!
That is great!
33
00:01:49,310 --> 00:01:51,110
What do you know?!
What are you doing?
34
00:01:51,150 --> 00:01:52,770
You don't kiss a guy
goin' for a record.
35
00:01:52,820 --> 00:01:54,030
You'll jinx me.
36
00:01:54,070 --> 00:01:56,490
I am sorry.
37
00:01:56,530 --> 00:01:58,150
Jeez Louise!
38
00:01:58,200 --> 00:01:59,990
Would you've kissed
Mark McGwire before
he broke his record?
39
00:02:00,030 --> 00:02:03,280
Then or any other time.
40
00:02:03,330 --> 00:02:06,080
So, what do you get
if you break the record,
41
00:02:06,120 --> 00:02:07,330
a pile of money?
42
00:02:07,370 --> 00:02:09,500
They bronze your shorts?
43
00:02:09,540 --> 00:02:11,420
You laugh,
but it just so happens
44
00:02:11,460 --> 00:02:14,170
that I get a plaque
on the wall right where
Iggy's is now.
45
00:02:14,210 --> 00:02:15,800
Oh, yeah?
Where's that?
46
00:02:15,840 --> 00:02:17,380
Right on the wall
next to the lockers.
You've seen it.
47
00:02:17,420 --> 00:02:19,010
-No, I haven't.
-You have.
48
00:02:19,050 --> 00:02:22,890
It's between the soda machine
and the forklift safety tips.
49
00:02:24,640 --> 00:02:26,560
Oh...
50
00:02:26,600 --> 00:02:29,230
It really draws your eye,
doesn't it?
51
00:02:30,020 --> 00:02:31,560
Hi.
Good evening, all.
52
00:02:31,600 --> 00:02:34,520
Hi! Hi, Holly. Hi, Dad.
How was your walk?
53
00:02:34,570 --> 00:02:35,860
Splendid.
54
00:02:35,900 --> 00:02:38,860
So, I see she's got you
off-leash now, Arthur, huh?
55
00:02:38,900 --> 00:02:40,110
Douglas,
this young lady
56
00:02:40,160 --> 00:02:41,740
may be
a professional
dogwalker,
57
00:02:41,780 --> 00:02:43,120
but she does not
walk me.
58
00:02:43,160 --> 00:02:46,540
She's simply
my friend
and companion.
59
00:02:47,660 --> 00:02:48,960
Sorry.
60
00:02:49,000 --> 00:02:50,580
Can I have my $10 now?
61
00:02:50,620 --> 00:02:51,830
Yeah.
62
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
Oh, Arthur, could we
change our Thursday walk
63
00:02:53,880 --> 00:02:56,920
to Fridays from now on?
Because Scooter really
needs Thursdays.
64
00:02:56,960 --> 00:02:58,210
Sure. Scooter's
a good egg.
65
00:02:58,260 --> 00:02:59,510
Happy to work
around him.
66
00:02:59,550 --> 00:03:02,140
Great. So, I will see you
Friday at 2:00. OK.
67
00:03:02,180 --> 00:03:03,720
Bye, guys.
CARRIE: Bye.
68
00:03:03,760 --> 00:03:04,760
See ya.
69
00:03:04,800 --> 00:03:06,810
Bye, Holly.
70
00:03:06,850 --> 00:03:08,220
Bye, Ranger.
71
00:03:08,270 --> 00:03:10,890
Cocoa, stay off
that paw.
72
00:03:12,100 --> 00:03:13,560
Dad, I'm ordering in tonight.
73
00:03:13,610 --> 00:03:15,690
Do you wanna nap
until the food comes?
74
00:03:15,730 --> 00:03:18,530
Actually, I was hoping
you and I might get in
a game or 2 of Scrabble.
75
00:03:18,570 --> 00:03:22,820
The tournament at
the senior center starts
next week, you know.
76
00:03:22,860 --> 00:03:26,530
I told you I am not playing
in that tournament with you.
77
00:03:26,580 --> 00:03:28,500
You said
you'd think it over.
78
00:03:28,540 --> 00:03:31,830
No. My exact words were,
"not even at gunpoint."
79
00:03:31,870 --> 00:03:35,170
I'm shocked at your reaction
to this, darling.
80
00:03:35,210 --> 00:03:36,290
When you were a teenager,
81
00:03:36,340 --> 00:03:38,000
we had such fun
in those tournaments.
82
00:03:38,050 --> 00:03:39,050
Fun? It was hell.
83
00:03:39,090 --> 00:03:40,170
It was heaven.
Hell!
84
00:03:40,220 --> 00:03:42,470
Heaven!
No, it wasn't!
85
00:03:42,510 --> 00:03:45,720
Dad, it was like
every word on
the Scrabble board
86
00:03:45,760 --> 00:03:48,350
would remind you
of some ridiculous
story,
87
00:03:48,390 --> 00:03:49,720
then I'd lose
my temper,
88
00:03:49,770 --> 00:03:51,060
and we'd have
a huge fight,
89
00:03:51,100 --> 00:03:52,810
and we wouldn't
talk for days!
90
00:03:52,850 --> 00:03:54,230
It's called bonding.
91
00:03:54,270 --> 00:03:55,730
I'm not playing!
92
00:03:55,770 --> 00:03:58,400
Fine! Then I'll just head
downstairs till dinner.
93
00:03:58,440 --> 00:04:00,780
I could use a good cry.
94
00:04:00,820 --> 00:04:02,320
[DOOR SHUTS]
95
00:04:03,450 --> 00:04:04,820
Read it one more time.
96
00:04:04,860 --> 00:04:05,950
Oy.
97
00:04:11,960 --> 00:04:13,370
Hey, Doug.
98
00:04:13,420 --> 00:04:15,000
Doing a little piece
on your streak for
the IPS website.
99
00:04:15,040 --> 00:04:17,340
You got a minute?
Yeah, sure.
100
00:04:18,590 --> 00:04:21,420
So, you're 3 days away
from breaking Iggy's record.
101
00:04:21,460 --> 00:04:23,130
You feeling OK?
102
00:04:23,170 --> 00:04:25,640
[SIGHS] Well, truth is,
103
00:04:25,680 --> 00:04:27,760
I'm not really
thinking about
the record, you know.
104
00:04:27,800 --> 00:04:30,520
I'm just taking it
one package at a time.
105
00:04:31,390 --> 00:04:32,930
You see,
it's not about me.
106
00:04:32,980 --> 00:04:35,810
It's really about
what's best for
the company, the team.
107
00:04:37,230 --> 00:04:39,570
There is no "I" in IPS.
108
00:04:39,610 --> 00:04:40,980
Um...
109
00:04:43,740 --> 00:04:46,110
Actually, there is,
right in the beginning.
110
00:04:46,160 --> 00:04:47,410
Clean that up for me,
would you, Tim?
111
00:04:47,450 --> 00:04:49,620
Yeah. You got it.
Ahem.
112
00:04:49,660 --> 00:04:51,910
But the thing
about records is
they come and they--
113
00:04:51,950 --> 00:04:53,000
Got all I need.
Thanks.
114
00:04:53,040 --> 00:04:54,750
OK, then.
115
00:04:56,670 --> 00:04:58,840
Lenny, do me a favor
and toss me a packet
of sugar?
116
00:04:58,880 --> 00:05:03,300
Me? Nah. I'm not
the perfect delivery man
you are, Heffernan.
117
00:05:03,340 --> 00:05:05,630
I might damage it.
Better get your own sugar.
118
00:05:05,680 --> 00:05:10,350
Yeah. And you
might wanna give
Sweet 'n' Low a shot.
119
00:05:14,480 --> 00:05:16,480
Pretty happy
with yourself, huh?
120
00:05:17,480 --> 00:05:20,020
Uh--uh, no. Not rea--
n-not really.
121
00:05:21,360 --> 00:05:23,490
I never even heard
of you till yesterday.
122
00:05:23,530 --> 00:05:26,910
Really? We're...
3 lockers apart.
123
00:05:27,860 --> 00:05:29,740
Come on, Duke.
Let's get a beer.
124
00:05:36,620 --> 00:05:38,290
What the hell's up
with these guys?
125
00:05:38,330 --> 00:05:39,670
I don't know.
126
00:05:39,710 --> 00:05:41,420
The old-timers, man.
They think they own
the place.
127
00:05:41,460 --> 00:05:43,130
Yeah, I guess.
Catch you later.
128
00:05:45,720 --> 00:05:48,340
Hey, don't worry about
those guys, Heffernan.
129
00:05:48,390 --> 00:05:52,260
They're probably just upset
because they used to drive
with Iggy, you know.
130
00:05:52,310 --> 00:05:53,810
Back in the days
when this place
131
00:05:53,850 --> 00:05:56,560
could barely keep
its doors open from
one day to the next.
132
00:05:56,600 --> 00:05:58,810
Maybe they're
just remembering
133
00:05:58,850 --> 00:06:01,110
how a guy like Iggy used
to have to scrounge
134
00:06:01,150 --> 00:06:02,520
for spare parts
in the junkyard
135
00:06:02,570 --> 00:06:03,650
in order to keep
his truck moving
136
00:06:03,690 --> 00:06:05,610
when it wanted
to roll over and die.
137
00:06:05,650 --> 00:06:09,320
Maybe they're remembering
the look on people's faces
138
00:06:09,360 --> 00:06:10,820
when they'd open up
their front doors
139
00:06:10,870 --> 00:06:12,950
and see one of our drivers
in their strange little shorts,
140
00:06:12,990 --> 00:06:16,710
and they'd say,
"You're not the mailman."
141
00:06:16,750 --> 00:06:18,830
And a guy like Iggy
would muster up a smile,
142
00:06:18,870 --> 00:06:22,540
even though he'd been working
a 12-hour shift in a blizzard.
143
00:06:22,590 --> 00:06:28,760
Or maybe they remember
that sadistic little midget
who used to run this joint.
144
00:06:28,800 --> 00:06:33,010
And how he was ready to fire
a young driver named...
145
00:06:33,050 --> 00:06:35,600
Patrick O'Boyle...
146
00:06:35,640 --> 00:06:38,690
just because he double-parked
in front of an E.R.
147
00:06:38,730 --> 00:06:41,980
And how Iggy just marched
right into that office,
148
00:06:42,020 --> 00:06:44,980
and he said,
"You give that kid
another chance."
149
00:06:46,650 --> 00:06:49,900
Maybe they're just remembering
that that's the kind of guy
150
00:06:49,950 --> 00:06:51,820
that Iggy was.
151
00:06:51,870 --> 00:06:55,490
Maybe that's why
they're upset, Doug.
152
00:07:06,710 --> 00:07:08,720
Typist.
153
00:07:08,760 --> 00:07:09,720
18 points.
154
00:07:09,760 --> 00:07:11,720
Oh, good one.
OK, my turn.
155
00:07:11,760 --> 00:07:16,430
Funny story. Did you know
I once worked as a typist
for Mayor Abe Beame?
156
00:07:16,470 --> 00:07:17,930
No.
157
00:07:18,520 --> 00:07:20,690
Hey, guys.
Hi!
158
00:07:20,730 --> 00:07:22,480
What's going on,
a little Scrabble action?
159
00:07:22,520 --> 00:07:26,070
Yeah. Your dad
asked me to play in
a tournament with him.
160
00:07:26,110 --> 00:07:27,480
Can you believe it?
161
00:07:27,530 --> 00:07:31,240
Did he?!
Well, that's great!
162
00:07:31,280 --> 00:07:32,860
Good for you!
163
00:07:32,910 --> 00:07:34,280
Yeah. I was so touched.
164
00:07:34,320 --> 00:07:36,030
I mean, the last time
I played a board game,
165
00:07:36,080 --> 00:07:39,660
it was Candyland,
and I sucked at it.
166
00:07:39,700 --> 00:07:42,080
Which is weird,
'cause I love candy.
167
00:07:45,590 --> 00:07:46,840
Well, whatever. Whatever.
168
00:07:46,880 --> 00:07:50,340
The point is you're together
playing. God bless.
169
00:07:50,380 --> 00:07:52,260
We're in the middle
of a game. Do you mind?
170
00:07:52,300 --> 00:07:53,470
Sorry.
171
00:07:53,510 --> 00:07:55,010
Anyway, back to my story.
172
00:07:55,050 --> 00:07:57,510
Mayor Beame was a tiny man,
173
00:07:57,560 --> 00:08:00,390
and part of my job
involved lifting him up
174
00:08:00,430 --> 00:08:03,440
so he could look out
the window.
175
00:08:20,000 --> 00:08:21,620
Hey, Deac.
Grabbing lunch?
176
00:08:21,660 --> 00:08:24,250
Yeah. I'm heading
over to Charlie's.
Why, you wanna come?
177
00:08:24,290 --> 00:08:26,670
No. I'm taking my time
with these babies.
178
00:08:26,710 --> 00:08:28,210
Right.
Hey, do me a favor.
179
00:08:28,250 --> 00:08:30,510
Bring me back a cheese steak
with extra green peppers.
180
00:08:30,550 --> 00:08:32,220
I'm not doing that, man.
181
00:08:33,430 --> 00:08:34,970
Why not?
182
00:08:35,010 --> 00:08:37,010
Because Charlie
gets an attitude when
you ask for extra stuff.
183
00:08:37,050 --> 00:08:40,100
I don't wanna get on his
bad side over your sandwich.
184
00:08:41,140 --> 00:08:42,730
But you always ask him
for no onions.
185
00:08:42,770 --> 00:08:45,230
Yeah. No onions.
You see, that's onions
he gets to keep.
186
00:08:45,270 --> 00:08:48,650
Extra peppers are
peppers he loses.
Don't you know math?
187
00:08:53,070 --> 00:08:56,280
Fine. All right.
Well, help me out so I
can go with you, all right?
188
00:08:56,320 --> 00:08:57,370
Right there.
189
00:08:57,410 --> 00:08:58,370
Fine.
190
00:08:58,410 --> 00:08:59,830
Here.
191
00:08:59,870 --> 00:09:01,910
Gee, guy.
Are you nuts, man?
I got a streak going.
192
00:09:01,950 --> 00:09:04,580
Oh, right. You have
a streak going,
don't you?
193
00:09:04,620 --> 00:09:06,670
Just like I
had a streak going
when you tossed me
194
00:09:06,710 --> 00:09:10,630
that package
of crystalware on
December 17, 1998.
195
00:09:10,670 --> 00:09:12,380
What?
That's right.
196
00:09:12,420 --> 00:09:15,590
See, I had 681 days,
no incidents...
197
00:09:15,630 --> 00:09:18,930
then bam!
Back to zero!
198
00:09:18,970 --> 00:09:21,930
Oh, my God! You caught
that box, remember?
199
00:09:21,970 --> 00:09:23,480
Then you slipped
in a grease puddle.
200
00:09:23,520 --> 00:09:25,100
Yeah, I slipped because
I was startled by the toss.
201
00:09:25,140 --> 00:09:27,770
You winged that thing
at my head, brother.
202
00:09:27,810 --> 00:09:30,610
It was a gentle lob!
Besides, you wouldn't have
gotten the record anyway
203
00:09:30,650 --> 00:09:32,530
because you've had at least
10 incidents since then.
204
00:09:32,570 --> 00:09:34,150
Yeah, because once
the streak ended,
205
00:09:34,190 --> 00:09:37,240
it was hard for me
to care in the same way.
206
00:09:37,280 --> 00:09:39,780
Something died in me
that day, man.
207
00:09:39,820 --> 00:09:42,410
You know what?
I'm outta here, man.
208
00:09:42,450 --> 00:09:43,450
Aw, Deac, I...
209
00:09:43,500 --> 00:09:45,080
Come on, Deac, come back!
Hey, Doug...
210
00:09:45,120 --> 00:09:46,670
One more question
for the website.
Would you leave me alone?!
211
00:09:46,710 --> 00:09:49,210
I don't feel like talking
to the media right now.
212
00:09:52,750 --> 00:09:54,300
Radio.
213
00:09:54,340 --> 00:09:55,130
10 points.
214
00:09:55,170 --> 00:09:58,220
Oh! Good one!
OK. My turn.
215
00:10:00,680 --> 00:10:01,930
Can I help you?
216
00:10:01,970 --> 00:10:03,260
Oh, no. I'm just here
to pick up my father.
217
00:10:03,310 --> 00:10:06,310
I'll just wait here.
Thank you.
218
00:10:06,350 --> 00:10:08,730
Know why I chose
the word "radio"?
219
00:10:08,770 --> 00:10:10,610
True story.
220
00:10:10,650 --> 00:10:14,150
You're looking at
the 42nd Infantry's
top radioman
221
00:10:14,190 --> 00:10:15,990
during the Battle
of the Bulge.
222
00:10:16,030 --> 00:10:18,860
I didn't start out in
communications, mind you,
223
00:10:18,910 --> 00:10:20,740
but the commander
of the 42nd noticed
224
00:10:20,780 --> 00:10:22,490
I was very good
with tiny knobs.
225
00:10:24,120 --> 00:10:26,290
That's when I learned
that making personal calls
226
00:10:26,330 --> 00:10:29,330
in the heat of battle
can cost lives.
227
00:10:29,370 --> 00:10:31,630
[LAUGHING]
228
00:10:31,670 --> 00:10:35,170
Oh, what a funny story.
I love this guy.
229
00:10:35,210 --> 00:10:39,010
And I came up
with the word "fix"
for 26 points.
230
00:10:39,050 --> 00:10:39,970
Bravo! Bravo!
231
00:10:40,010 --> 00:10:41,510
Thank you.
Thank you.
232
00:10:41,550 --> 00:10:43,010
I have to go to
the little girls'
room. Excuse me.
233
00:10:43,050 --> 00:10:44,510
Oh, hi, Carrie!
234
00:10:44,560 --> 00:10:47,100
Oh, my gosh.
Is it 4:00 already?
235
00:10:47,140 --> 00:10:48,440
It feels like
we just started playing.
236
00:10:48,480 --> 00:10:51,190
Yep, it's 4:00.
You're free.
237
00:10:51,230 --> 00:10:53,480
Listen, don't forget
to write down
238
00:10:53,520 --> 00:10:54,860
all the hours you've
been doing this
239
00:10:54,900 --> 00:10:55,860
so we know how much
to pay you.
240
00:10:55,900 --> 00:10:58,110
Pay me? No!
241
00:10:58,150 --> 00:10:59,860
Yeah. I mean,
are you kidding me?
242
00:10:59,900 --> 00:11:01,280
I should be
paying you double.
243
00:11:01,320 --> 00:11:03,160
I used to play Scrabble
with the guy.
244
00:11:03,200 --> 00:11:06,040
I know it can be
bru...tal!
245
00:11:06,080 --> 00:11:07,330
You know what
I'm saying.
246
00:11:07,370 --> 00:11:09,250
Carrie, I could never
accept money for this.
247
00:11:09,290 --> 00:11:11,710
I mean, I love playing
with your dad.
248
00:11:11,750 --> 00:11:13,040
Really?
249
00:11:13,080 --> 00:11:15,210
Yeah! He's so sweet
and funny...
250
00:11:15,250 --> 00:11:18,340
and just--just a joy
to be with.
251
00:11:20,430 --> 00:11:21,630
Really?
252
00:11:22,640 --> 00:11:25,010
And at no point
have you wanted
253
00:11:25,060 --> 00:11:28,100
to put a letter opener
through your eye?
254
00:11:30,390 --> 00:11:33,060
No. No. But I'll
watch out for that.
255
00:11:33,100 --> 00:11:34,440
Excuse me.
256
00:11:36,780 --> 00:11:38,780
Oh, it's coming.
257
00:11:49,910 --> 00:11:52,420
Roger Maris.
258
00:11:52,460 --> 00:11:55,380
You named your hand
Roger Maris?
259
00:11:55,420 --> 00:11:56,920
No, hair. My hair's
falling out.
260
00:11:56,960 --> 00:11:59,170
Just like his did
when he was chasing
after the Babe.
261
00:11:59,210 --> 00:12:02,470
Well, whatever you do,
don't go spraying.
262
00:12:03,640 --> 00:12:07,310
This is stress, Carrie.
From the stupid streak.
263
00:12:07,350 --> 00:12:08,890
The old guys,
they hate me now
264
00:12:08,930 --> 00:12:10,770
'cause I might break
Iggy's record.
You believe that?
265
00:12:10,810 --> 00:12:12,890
And--and Deacon,
3 years ago,
I lobbed him a package,
266
00:12:12,940 --> 00:12:15,270
and all of a sudden,
I'm stealing the record
from him.
267
00:12:15,310 --> 00:12:17,110
I'll tell ya,
I am losing it.
268
00:12:17,150 --> 00:12:20,070
You know, I can't sleep.
I--I can't eat.
269
00:12:20,110 --> 00:12:22,530
Well, I can eat,
but not as fast.
270
00:12:23,860 --> 00:12:25,950
I don't know, maybe
I should just break
a package on purpose
271
00:12:25,990 --> 00:12:28,240
and be done
with all this.
272
00:12:29,910 --> 00:12:31,580
Are you even
listening to me?!
273
00:12:31,620 --> 00:12:34,420
Yeah. Yeah, you can eat fast.
274
00:12:34,460 --> 00:12:36,080
I'm talking
about my streak.
275
00:12:36,130 --> 00:12:38,460
Well, I'm sorry, Doug.
I have my mind on
my own problem right now,
276
00:12:38,500 --> 00:12:41,800
which, no offense, is
a little more important.
277
00:12:41,840 --> 00:12:42,970
What is it?
278
00:12:43,010 --> 00:12:44,630
Holly is not charging us
279
00:12:44,680 --> 00:12:48,260
to play Scrabble with my father
because--get this--
280
00:12:49,640 --> 00:12:51,180
she enjoys it.
281
00:12:55,940 --> 00:12:57,480
That's more important?!
282
00:12:57,520 --> 00:13:01,230
Yes! She enjoys his stories
283
00:13:01,280 --> 00:13:04,280
and his jokes
and him!
284
00:13:04,320 --> 00:13:05,410
She enjoys him!
285
00:13:05,450 --> 00:13:06,820
After all these years,
286
00:13:06,870 --> 00:13:08,700
I thought my dad
was the problem
in our relationship,
287
00:13:08,740 --> 00:13:10,990
but now I'm wondering,
is it me?
288
00:13:11,040 --> 00:13:12,330
Is he a great guy
to be around,
289
00:13:12,370 --> 00:13:14,210
and I just don't
get it?
290
00:13:14,250 --> 00:13:15,790
You know what?
That's a problem,
291
00:13:15,830 --> 00:13:18,500
but not a huge problem.
I have a huge problem.
292
00:13:18,540 --> 00:13:19,670
Not huge.
293
00:13:19,710 --> 00:13:20,960
Carrie, I'm going
for a delivery record
294
00:13:21,000 --> 00:13:22,340
that I don't even know
if I want.
295
00:13:22,380 --> 00:13:24,010
I may not love
my father!
296
00:13:24,050 --> 00:13:26,220
So? You and your father
are both gonna die someday.
297
00:13:26,260 --> 00:13:27,840
There'll be no record
of either of you.
298
00:13:27,890 --> 00:13:31,390
That plaque
near the soda machine
is forever!
299
00:13:32,850 --> 00:13:35,140
Okay, how about this?
300
00:13:35,190 --> 00:13:37,190
You listen to me
for 5 minutes,
301
00:13:37,230 --> 00:13:39,980
and I will listen to you
for 5 minutes, OK?
302
00:13:40,980 --> 00:13:42,860
All right. OK. Fine.
303
00:13:42,900 --> 00:13:46,950
All right,
here's the question.
304
00:13:46,990 --> 00:13:48,870
Am I a bad daughter?
305
00:13:48,910 --> 00:13:52,240
Should I be more patient
and tolerant of my father?
306
00:13:52,290 --> 00:13:56,410
I mean, because I try,
but he always--
307
00:14:00,290 --> 00:14:02,710
You're not listening
to me, are you?
308
00:14:02,750 --> 00:14:04,670
Sorry. I drifted off.
Look, can we do me first?
309
00:14:04,710 --> 00:14:06,720
I can focus better on you
if I know I'm already done.
310
00:14:06,760 --> 00:14:10,430
No! No! If we do you first,
then you won't have any
reason to listen to me.
311
00:14:10,470 --> 00:14:12,470
Yeah, well, we've arrived at
quite a stalemate, haven't we?
312
00:14:12,510 --> 00:14:16,690
Yes, we have, which is really
stupid, because my problem is
more important anyway!
313
00:14:16,730 --> 00:14:20,690
You know what?
You are a bad daughter.
Your father is awesome!
314
00:14:20,730 --> 00:14:25,740
Really? Well, Iggy was
10 times the driver you are!
315
00:14:30,780 --> 00:14:33,240
Why do we do this
to each other?
316
00:14:33,280 --> 00:14:35,450
I don't know.
317
00:14:41,630 --> 00:14:43,210
Oh! Good! Holly.
318
00:14:43,250 --> 00:14:45,340
Hi, Carrie. Your dad
just went down for a nap.
319
00:14:45,380 --> 00:14:48,970
He and Ranger were
chasing each other around
the park all afternoon.
320
00:14:49,010 --> 00:14:51,300
Great. Um,
do you have a sec?
321
00:14:51,340 --> 00:14:52,350
Oh, sure.
322
00:14:52,390 --> 00:14:53,760
Here. Sit. Sit.
OK.
323
00:14:53,810 --> 00:14:55,140
You fellas are
welcome to sit, too.
324
00:14:55,180 --> 00:14:57,100
That's what you dogs do,
right? You sit. You sit.
325
00:14:57,140 --> 00:14:58,390
That's what you do.
You sit.
326
00:14:58,440 --> 00:14:59,480
So what's up?
327
00:14:59,520 --> 00:15:00,810
Yeah, um,
328
00:15:00,850 --> 00:15:02,770
it's about the Scrabble
tournament tomorrow.
329
00:15:02,810 --> 00:15:04,520
There's one more day,
right?
330
00:15:04,570 --> 00:15:06,860
Yeah. The final round
is tomorrow. Oohhh!
331
00:15:08,360 --> 00:15:11,740
Listen, it's been
so nice of you to play
with my dad in that.
332
00:15:11,780 --> 00:15:14,780
Really, so nice,
but I--I've been
thinking.
333
00:15:14,830 --> 00:15:16,160
I don't want to impose
on you anymore,
334
00:15:16,200 --> 00:15:18,120
so I'll just play
with my dad tomorrow.
335
00:15:18,160 --> 00:15:20,170
Oh, Carrie, no, no, no, no.
It's fine, really.
336
00:15:20,210 --> 00:15:21,920
I don't mind.
I'll keep playing.
337
00:15:21,960 --> 00:15:24,540
Oh, listen to you.
338
00:15:24,590 --> 00:15:26,250
You are so great.
339
00:15:26,300 --> 00:15:27,880
But no, I'll do it.
It's all right.
340
00:15:27,920 --> 00:15:29,340
Oh, no, it's just--
It's so easy for me.
341
00:15:29,380 --> 00:15:31,340
I mean, I really love
spending time with Arthur.
342
00:15:31,380 --> 00:15:32,510
Hello...daughter!
343
00:15:32,550 --> 00:15:34,100
Can't get enough
of the guy. Heh.
344
00:15:34,140 --> 00:15:36,850
Oh, no, I just--
OK, it's just
I remember you said
345
00:15:36,890 --> 00:15:39,390
that playing Scrabble with him
was brutal, so I was...
346
00:15:39,430 --> 00:15:40,480
What are you
getting at, Hol,
347
00:15:40,520 --> 00:15:42,650
that I don't love
my father?
348
00:15:42,690 --> 00:15:44,060
Oh, no, Carrie.
You misunderstood me.
349
00:15:44,110 --> 00:15:46,110
I--I was--
Oh, okay. So now
I don't have the ability
350
00:15:46,150 --> 00:15:49,360
to understand
or to love. Wow! OK.
351
00:15:49,400 --> 00:15:50,490
No! Carrie, that's not--
352
00:15:50,530 --> 00:15:51,700
Listen, listen.
353
00:15:51,740 --> 00:15:53,410
I'm his daughter, OK?
And I love him,
354
00:15:53,450 --> 00:15:55,780
so I'm just gonna play
in the tournament
with him, OK?
355
00:15:55,830 --> 00:15:59,040
So thank you.
Have a nice day.
And I love him.
356
00:16:15,850 --> 00:16:19,180
[RECALLING COMMENTS]
I'm not the perfect driver.You are, Heffernan.
357
00:16:19,220 --> 00:16:21,230
Pretty happywith yourself, huh?
358
00:16:21,270 --> 00:16:25,150
That's the kind of guyIggy was.
359
00:16:25,190 --> 00:16:28,440
I had 681 days, no incidents.
360
00:16:28,480 --> 00:16:32,860
I'm sorry, sir, but we're outof the Honey-baked ham.
361
00:16:34,860 --> 00:16:38,830
Oh! My Christmas
ornaments have arrived!
362
00:16:39,540 --> 00:16:41,660
Young man,
are you all right?
363
00:16:41,710 --> 00:16:45,580
[GASPS]
Wait. What...
364
00:16:45,630 --> 00:16:47,710
What was I thinking?
365
00:16:47,750 --> 00:16:50,670
This isn't about me
and my stupid record,
366
00:16:50,710 --> 00:16:52,510
it's about you.
367
00:16:52,550 --> 00:16:55,430
You!
368
00:16:55,470 --> 00:16:58,600
Florence Merriweather.
369
00:16:58,640 --> 00:17:00,220
You're the reason
we do all this.
370
00:17:00,270 --> 00:17:02,430
You know, I'm gonna break
that damn record tomorrow,
371
00:17:02,480 --> 00:17:03,980
and I'm gonna do it for you!
372
00:17:09,520 --> 00:17:10,980
OK. This is yours.
373
00:17:11,030 --> 00:17:13,320
I just need you to sign, though.
374
00:17:13,360 --> 00:17:15,570
[**]
375
00:18:18,390 --> 00:18:20,510
Hey! Hey.
376
00:18:20,550 --> 00:18:22,510
Hello? Anybody
up there?
377
00:18:24,430 --> 00:18:26,350
Yeah.
IPS.
378
00:18:26,390 --> 00:18:27,520
Got a package you.
379
00:18:27,560 --> 00:18:28,730
So?
Well,
380
00:18:28,770 --> 00:18:30,060
they just
painted the stairs.
381
00:18:30,110 --> 00:18:31,900
Could you meet me
round the front
entrance?
382
00:18:31,940 --> 00:18:34,190
Ah, it's way around
the other side of the building.
383
00:18:34,230 --> 00:18:35,990
Just toss it up to me.
384
00:18:36,820 --> 00:18:39,450
It's fluorescent
light bulbs.
385
00:18:39,490 --> 00:18:41,030
Well, they ain't mine.
386
00:18:41,070 --> 00:18:42,370
Just toss it up.
387
00:18:42,410 --> 00:18:45,750
I--I really don't
want to do that.
388
00:18:45,790 --> 00:18:48,870
Listen, douche,
are you gonna toss it up,
389
00:18:48,920 --> 00:18:52,040
or am I gonna have to
call your supervisor?
390
00:19:08,690 --> 00:19:10,900
That was the day
I decided
391
00:19:10,940 --> 00:19:13,650
I would never wear
another...
392
00:19:13,690 --> 00:19:16,360
ascot.
393
00:19:16,400 --> 00:19:17,900
Yeah. Ha ha ha!
394
00:19:17,940 --> 00:19:20,570
Great story, Dad.
395
00:19:20,610 --> 00:19:21,780
Thank you.
396
00:19:21,820 --> 00:19:24,490
Hee! This guy
is something,
huh, my pop?
397
00:19:24,530 --> 00:19:25,740
Love him.
398
00:19:25,790 --> 00:19:27,950
I am lovin' me
some Pop.
399
00:19:30,540 --> 00:19:33,540
OK, here's my word.
400
00:19:35,170 --> 00:19:36,300
Pus.
401
00:19:36,880 --> 00:19:38,130
11 points.
402
00:19:38,170 --> 00:19:41,510
Pus, huh.
Good word.
403
00:19:41,550 --> 00:19:44,930
OK. Ahem.
404
00:19:44,970 --> 00:19:47,390
My turn...
405
00:19:47,430 --> 00:19:49,430
Pus...
406
00:19:50,980 --> 00:19:53,270
pus...
407
00:19:53,310 --> 00:19:55,440
pus...
408
00:19:55,480 --> 00:19:57,780
pus...
409
00:19:57,820 --> 00:19:59,860
Funny story about pus.
410
00:19:59,900 --> 00:20:01,240
Shut up!
411
00:20:06,330 --> 00:20:08,950
Thanks for
a great tournament.
412
00:20:09,000 --> 00:20:11,080
Yeah? Well,
same to you, pal.
413
00:20:16,090 --> 00:20:17,800
So, we playing again
next year?
414
00:20:17,840 --> 00:20:19,760
I'll be there.
415
00:20:24,590 --> 00:20:26,390
Wonder where Heffernan is.
416
00:20:26,430 --> 00:20:27,310
I don't know.
417
00:20:27,350 --> 00:20:29,310
He should've
clocked in by now.
418
00:20:50,080 --> 00:20:51,660
No incidents.
419
00:21:07,550 --> 00:21:09,100
Sandwich truck.
420
00:21:38,340 --> 00:21:39,920
Hey, what's, uh, goin' on?
421
00:21:39,960 --> 00:21:43,010
New soda machine.
Old one broke.
422
00:22:07,660 --> 00:22:10,990
[**]
31078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.