All language subtitles for The King of Queens (2001) - S04E02 - Sight Gag_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,710 --> 00:00:05,380 [**] 2 00:00:08,590 --> 00:00:10,300 There's no better feeling in the world 3 00:00:10,340 --> 00:00:12,470 than a warm pizza box on your lap. 4 00:00:13,760 --> 00:00:15,760 I know you love it, baby. 5 00:00:22,770 --> 00:00:25,270 Don't try to take a slice out, Doug. 6 00:00:25,310 --> 00:00:28,190 You'll just get pizza on yourself and the car. 7 00:00:28,230 --> 00:00:29,400 Just lookin' at her, 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,440 makin' sure she's our girl. 9 00:00:31,480 --> 00:00:34,650 Yep, that's Annie Mae. 10 00:00:34,700 --> 00:00:36,410 She's purty. 11 00:00:43,870 --> 00:00:45,120 Doug! It's just pepperoni. 12 00:00:45,170 --> 00:00:46,620 One piece of pepperoni. 13 00:00:52,260 --> 00:00:54,590 I got pizza on myself in the car. 14 00:00:55,680 --> 00:00:58,510 * My eyes are gettin' weary * 15 00:00:58,550 --> 00:01:01,180 * My back is gettin' tight * 16 00:01:01,220 --> 00:01:03,140 * I'm sittin' here in traffic * 17 00:01:03,180 --> 00:01:06,230 * On the Queensboro Bridge tonight * 18 00:01:06,270 --> 00:01:10,110 * But I don't care 'cause all I want to do * 19 00:01:11,570 --> 00:01:15,200 * Is cash my check and drive right home to you * 20 00:01:17,490 --> 00:01:19,120 * 'Cause, baby, all my life * 21 00:01:19,160 --> 00:01:22,490 * I will be drivin' home to you * 22 00:01:35,050 --> 00:01:36,970 Hey, baby. Hey. 23 00:01:37,010 --> 00:01:39,090 We should keep gum. 24 00:01:39,140 --> 00:01:42,180 We should have, like, a whole drawer just dedicated to gum. 25 00:01:42,220 --> 00:01:43,520 Yeah, great idea. 26 00:01:43,560 --> 00:01:45,230 Doug Heffernan for president. 27 00:01:45,270 --> 00:01:47,690 OK, so, I'm just gonna jump in the shower 28 00:01:47,730 --> 00:01:49,560 and then we'll, uh, swing by the bank 29 00:01:49,600 --> 00:01:51,110 and then head over to the DMV. Whoa, whoa! 30 00:01:51,150 --> 00:01:53,320 DMV? You didn't say anything about going to the DMV. 31 00:01:53,360 --> 00:01:55,610 Yeah, I just found out my license expires on my birthday 32 00:01:55,650 --> 00:01:56,780 in, like, two weeks. 33 00:01:56,820 --> 00:01:58,150 The bank and the DMV? 34 00:01:58,200 --> 00:01:59,950 I've done nothing to hurt you. 35 00:01:59,990 --> 00:02:02,160 Oh, come on. You'll keep me entertained in line 36 00:02:02,200 --> 00:02:05,040 with all that funny crap you say. 37 00:02:05,700 --> 00:02:07,120 [DOOR OPENS] 38 00:02:07,160 --> 00:02:08,670 Douglas, I heard through the grapevine 39 00:02:08,710 --> 00:02:10,880 that you kids were doing some errands. 40 00:02:10,920 --> 00:02:14,960 Would you mind dropping these bags off at Goodwill for me? 41 00:02:15,010 --> 00:02:16,670 Yeah, sure. 42 00:02:16,720 --> 00:02:20,340 I've inflated the value of everything I'm donating by 50%. 43 00:02:20,390 --> 00:02:23,050 Take that, Johnny I.R.S. [IMITATES GUNSHOT] 44 00:02:23,100 --> 00:02:26,310 I'm sure the poor will really appreciate your used underwear. 45 00:02:26,350 --> 00:02:30,230 I only hope it serves them as well as it served me. 46 00:02:30,270 --> 00:02:31,730 Hold on a second. 47 00:02:31,770 --> 00:02:33,190 You're donating some of our stuff. 48 00:02:33,230 --> 00:02:35,820 Oh, Carrie put some things in there. 49 00:02:35,860 --> 00:02:37,900 Wait a second. This is the jacket I gave her 50 00:02:37,940 --> 00:02:39,700 on our last anniversary. 51 00:02:39,740 --> 00:02:41,200 Let me see. 52 00:02:42,240 --> 00:02:44,740 Yowza, that's a doozy. 53 00:02:44,780 --> 00:02:47,290 What are you talking about? It's a great jacket. 54 00:02:47,330 --> 00:02:49,210 Great if you like to wear things 55 00:02:49,250 --> 00:02:51,830 that are extremely ugly. 56 00:02:51,880 --> 00:02:54,840 What's up with this? This is the necklace I gave her. 57 00:02:57,010 --> 00:02:59,050 It's a nice necklace, OK? It was very expensive. 58 00:02:59,090 --> 00:03:02,220 Douglas, I hope I'm not betraying Carrie's confidence 59 00:03:02,260 --> 00:03:04,890 when I say she told me she hates every gift 60 00:03:04,930 --> 00:03:06,310 you've ever given her. 61 00:03:08,060 --> 00:03:09,600 You don't know what you're talking about. 62 00:03:09,640 --> 00:03:11,230 Oh, don't I? She may open your gifts 63 00:03:11,270 --> 00:03:12,900 with a smile on her face, 64 00:03:12,940 --> 00:03:15,320 but she's dead behind the eyes. 65 00:03:21,150 --> 00:03:25,080 Hangin' at the DMV. 66 00:03:25,120 --> 00:03:29,120 The Dum-U-V. 67 00:03:29,160 --> 00:03:30,750 I was, uh, wondering, 68 00:03:30,790 --> 00:03:32,750 anything special you want for your birthday this year? 69 00:03:32,790 --> 00:03:35,420 Oh. Uh, no, not really. 70 00:03:35,460 --> 00:03:36,840 You don't have to get me anything-- 71 00:03:36,880 --> 00:03:39,010 just your love. 72 00:03:39,050 --> 00:03:40,220 That's sweet. 73 00:03:40,260 --> 00:03:41,680 Hey, speaking of presents, 74 00:03:41,720 --> 00:03:43,340 remember that necklace I got you last year? 75 00:03:43,390 --> 00:03:45,300 You know, the one with the beads? 76 00:03:45,350 --> 00:03:47,760 How come you never wear that? 77 00:03:47,810 --> 00:03:49,850 I wear that. 78 00:03:49,890 --> 00:03:51,180 You do? Yup. 79 00:03:51,230 --> 00:03:53,400 Really? When? 80 00:03:53,440 --> 00:03:54,900 Um, usually just at work. 81 00:03:54,940 --> 00:03:56,020 WOMAN: Next. 82 00:03:57,480 --> 00:03:59,230 Hi. I'm renewing. 83 00:03:59,280 --> 00:04:00,280 OK. 84 00:04:00,320 --> 00:04:01,320 Please look into the machine. 85 00:04:01,360 --> 00:04:02,780 Read the third line down. 86 00:04:02,820 --> 00:04:05,280 OK, that's, um... 87 00:04:05,320 --> 00:04:10,290 "Y"..."E"..."D"... 88 00:04:10,330 --> 00:04:13,420 "H"...and, uh, 89 00:04:13,460 --> 00:04:16,380 is that a dollar sign? Are those in there now? 90 00:04:18,500 --> 00:04:20,090 Do you wear glasses or contact lenses 91 00:04:20,130 --> 00:04:21,840 you don't have in right now? 92 00:04:21,880 --> 00:04:24,300 Um, I have glasses, but I don't need them to drive. 93 00:04:24,340 --> 00:04:27,140 I can see fine. It's "Y," "E," "D," "H"... 94 00:04:27,180 --> 00:04:28,850 dollar sign. 95 00:04:30,310 --> 00:04:31,430 OK, I'm gonna have to mark you down 96 00:04:31,470 --> 00:04:33,810 with a "one" for corrective lenses. 97 00:04:33,850 --> 00:04:35,810 I don't need glasses to drive, OK? 98 00:04:35,850 --> 00:04:37,940 Not a whole lot of little tiny eye charts 99 00:04:37,980 --> 00:04:39,360 on the side of the road there. 100 00:04:39,400 --> 00:04:41,400 I mean, ask my husband. Am I not a great driver? 101 00:04:44,860 --> 00:04:46,910 You have your own style. 102 00:04:46,950 --> 00:04:50,120 Excuse me. Come here for a second. 103 00:04:50,160 --> 00:04:52,080 What is your problem? Could you just back me up here? 104 00:04:52,120 --> 00:04:53,370 Back you up? 105 00:04:53,410 --> 00:04:55,000 They're telling you you need glasses to drive. 106 00:04:55,040 --> 00:04:57,380 They're the Department of Driving. 107 00:04:58,750 --> 00:05:00,000 I'm kind of with them on this one. 108 00:05:00,050 --> 00:05:01,760 But I already need them to read. 109 00:05:01,800 --> 00:05:03,800 I don't want to wear them all the time. 110 00:05:03,840 --> 00:05:05,930 They make me feel old. Next thing you know, 111 00:05:05,970 --> 00:05:07,300 they'll be hanging on a chain around my neck. 112 00:05:07,340 --> 00:05:10,510 I'll have the flab thing going on over here... 113 00:05:10,560 --> 00:05:14,230 So you'll feel old, but pedestrians will live. 114 00:05:15,850 --> 00:05:16,980 Fine. 115 00:05:21,940 --> 00:05:23,360 Ahh. 116 00:05:24,400 --> 00:05:26,070 Hello. 117 00:05:26,110 --> 00:05:28,450 Ugh. I can't do this. 118 00:05:30,240 --> 00:05:31,950 You know what you should've got? 119 00:05:31,990 --> 00:05:33,870 You should've got yourself a pair of those cat-eye contacts, 120 00:05:33,910 --> 00:05:35,870 like in theThrillervideo. 121 00:05:37,920 --> 00:05:38,880 Huh? 122 00:05:38,920 --> 00:05:40,500 Could you just not look at me? 123 00:05:40,540 --> 00:05:42,420 All right. Could I get to the sink? 124 00:05:43,960 --> 00:05:45,380 You know Deacon's kids? 125 00:05:45,420 --> 00:05:48,220 They got that new wild berry-flavored toothpaste. 126 00:05:48,260 --> 00:05:50,140 I tried it. You know what it is? 127 00:05:50,180 --> 00:05:51,890 It's wild! 128 00:05:53,260 --> 00:05:56,390 Could you also not speak and maybe leave? 129 00:05:56,430 --> 00:05:58,230 Yeah, well, this will cheer you up. 130 00:05:58,270 --> 00:06:00,060 Everybody I invited is coming to your birthday party. 131 00:06:00,110 --> 00:06:02,900 And you're gonna love your present, 132 00:06:02,940 --> 00:06:05,320 as soon as you tell me what I should get you. 133 00:06:05,360 --> 00:06:08,030 I don't know. I can't focus on that right now. 134 00:06:08,070 --> 00:06:09,410 OK, you know what? I can't-- 135 00:06:09,450 --> 00:06:11,070 I can't--I'm not gonna-- I can't wear these. 136 00:06:11,120 --> 00:06:13,120 I'm just gonna have to go with my glasses. 137 00:06:14,620 --> 00:06:16,580 Well, I think you look adorable in them. 138 00:06:16,620 --> 00:06:19,330 Aw, do you? 139 00:06:19,370 --> 00:06:23,000 Get out of here before I kick your ass. 140 00:06:25,170 --> 00:06:26,550 WOODY WOODPECKER: Guess who! 141 00:06:26,590 --> 00:06:30,430 Heh-heh-heh-heh-heh, heh-heh-heh-heh-heh! 142 00:06:30,470 --> 00:06:32,470 Still not gettin' it. 143 00:06:34,850 --> 00:06:36,350 Hey! Hi. 144 00:06:36,390 --> 00:06:37,930 Guess what? 145 00:06:37,980 --> 00:06:39,350 I finally got you the greatest birthday present 146 00:06:39,390 --> 00:06:40,440 in the entire world. 147 00:06:40,480 --> 00:06:42,150 I know it's a few days early, 148 00:06:42,190 --> 00:06:45,820 but I give you the gift of sight. 149 00:06:48,030 --> 00:06:50,280 What? Open it up, open it up. 150 00:06:52,160 --> 00:06:54,080 Laser eye surgery? 151 00:06:54,120 --> 00:06:56,950 Laser eye surgery! 152 00:06:57,000 --> 00:06:59,460 1 1/2 minutes on each eye, and, bam, you're cured. 153 00:06:59,500 --> 00:07:02,500 No glasses, no contacts. Just perfect vision. 154 00:07:02,540 --> 00:07:05,420 Yeah, I know a few people who got this. 155 00:07:05,460 --> 00:07:06,840 And I took care of everything with your boss. 156 00:07:06,880 --> 00:07:08,380 I got you 4 days off to recover, 157 00:07:08,420 --> 00:07:10,510 even though most people are good to go the next day. 158 00:07:10,550 --> 00:07:14,470 But definitely by your party, you're looking at 20-20. 159 00:07:15,930 --> 00:07:17,020 So? 160 00:07:17,060 --> 00:07:18,890 Wow. Well, it'd be great 161 00:07:18,930 --> 00:07:20,520 not to have to wear glasses. 162 00:07:20,560 --> 00:07:21,640 Yeah! 163 00:07:21,690 --> 00:07:25,190 But...eye surgery. 164 00:07:25,230 --> 00:07:27,900 Eeeee. Isn't that kind of risky? 165 00:07:27,940 --> 00:07:30,150 Risky? Well, let me just read you a list 166 00:07:30,200 --> 00:07:32,950 of those people who were willing to take that risk. 167 00:07:32,990 --> 00:07:36,330 Brad Pitt, hmm? Big-time movie star. 168 00:07:36,370 --> 00:07:39,870 Not too big for Lasik, though, is he? 169 00:07:39,910 --> 00:07:43,330 Former Defense Secretary, William Cohen. 170 00:07:43,380 --> 00:07:45,130 I'm a huge fan. 171 00:07:46,960 --> 00:07:48,510 Kenny G. Kenny G, Carrie. 172 00:07:48,550 --> 00:07:50,260 You think Kenny G would risk going blind? 173 00:07:50,300 --> 00:07:51,680 His eyes are his living! 174 00:07:51,720 --> 00:07:53,510 He's a musician. 175 00:07:53,550 --> 00:07:55,930 Aren't a lot of them blind? 176 00:07:55,970 --> 00:07:56,930 Come on, are you gonna do it? 177 00:07:56,970 --> 00:07:58,180 I don't know. 178 00:07:58,220 --> 00:08:00,060 Come on, you gonna do it? I don't know! 179 00:08:01,940 --> 00:08:03,520 You're not gonna do it, are you? 180 00:08:03,560 --> 00:08:05,400 It's just-- it's eye surgery, you know? 181 00:08:05,440 --> 00:08:08,610 It's surgery... on your eyes. 182 00:08:08,650 --> 00:08:10,190 Damn it. 183 00:08:10,240 --> 00:08:13,030 I just--I really thought I pulled it off this time. 184 00:08:13,070 --> 00:08:15,030 What are you talking about? 185 00:08:15,070 --> 00:08:17,030 You reject all my presents. 186 00:08:17,080 --> 00:08:19,160 What?! That's not true! 187 00:08:19,200 --> 00:08:20,370 What about the necklace I got you last year? 188 00:08:20,410 --> 00:08:23,500 You know, the one you "wear." 189 00:08:25,210 --> 00:08:27,040 I found it in the Goodwill bag. 190 00:08:27,090 --> 00:08:28,250 Oh. No, no, no, no. 191 00:08:28,290 --> 00:08:29,300 I did wear that. 192 00:08:29,340 --> 00:08:32,050 I wore it so much, I wore it out. 193 00:08:32,090 --> 00:08:33,260 You know what? It's fine, you know. 194 00:08:33,300 --> 00:08:34,630 I'll just-- I'll call the doctor 195 00:08:34,680 --> 00:08:36,550 and I'll cancel everything, OK? 196 00:08:36,590 --> 00:08:38,560 Honey, it's just that, you know, 197 00:08:38,600 --> 00:08:41,520 that's a necklace. This is surgery. I know. 198 00:08:41,560 --> 00:08:43,140 I just thought I'd finally found something 199 00:08:43,180 --> 00:08:45,270 you'd really love and you needed, and... 200 00:08:45,310 --> 00:08:47,440 I just thought it'd be real special, that's all. 201 00:08:47,480 --> 00:08:49,650 You know what? It is special, honey. 202 00:08:49,690 --> 00:08:52,240 It is special. I'm gonna go for it. 203 00:08:52,280 --> 00:08:54,030 Really? Yes. 204 00:08:54,070 --> 00:08:55,950 Yes! 205 00:08:55,990 --> 00:08:58,620 Wait till you see the surprise I get you for Christmas. 206 00:08:58,660 --> 00:09:00,240 I'm not gonna tell you what it is, 207 00:09:00,290 --> 00:09:02,700 but you're gonna need a bigger bra. 208 00:09:09,460 --> 00:09:11,960 I can't believe I'm actually doing this. 209 00:09:12,010 --> 00:09:14,090 Perfect vision by your birthday. 210 00:09:14,130 --> 00:09:15,470 It's gonna be awesome. 211 00:09:17,050 --> 00:09:20,220 Hey, look. Little baby with glasses. 212 00:09:21,560 --> 00:09:23,640 Wonder if he does the other baby's taxes. 213 00:09:26,060 --> 00:09:27,230 Carrie Heffernan? 214 00:09:27,270 --> 00:09:28,440 That's me. 215 00:09:28,480 --> 00:09:29,690 You can follow me to the prep room now. 216 00:09:29,730 --> 00:09:33,230 OK. Well, this is it. 217 00:09:33,280 --> 00:09:34,650 Hey, listen, 218 00:09:34,690 --> 00:09:36,570 since you're gonna be seeing clear from now on, 219 00:09:36,610 --> 00:09:39,120 I feel I should warn you. 220 00:09:39,160 --> 00:09:41,790 I'm a little overweight. 221 00:09:41,830 --> 00:09:44,700 OK, OK. I gotta go. All right. 222 00:09:44,750 --> 00:09:46,290 Bye. OK. 223 00:09:46,330 --> 00:09:49,170 Hey, happy birthday, baby! 224 00:09:50,130 --> 00:09:53,090 [ALARM CLOCK RINGS] 225 00:10:08,100 --> 00:10:12,230 Doug, wake up. You're totally blurry. 226 00:10:13,650 --> 00:10:15,070 Really? 227 00:10:15,110 --> 00:10:16,490 All right. Well, it's just the first day. 228 00:10:16,530 --> 00:10:18,820 They said there could be some side effects. 229 00:10:18,860 --> 00:10:21,370 It's totally normal. 230 00:10:23,490 --> 00:10:26,290 [ALARM CLOCK RINGS] 231 00:10:27,580 --> 00:10:29,830 Still blurry, Doug. 232 00:10:29,870 --> 00:10:32,130 Still normal. 233 00:10:32,170 --> 00:10:34,800 [ALARM CLOCK RINGS] 234 00:10:36,210 --> 00:10:37,720 Normal. 235 00:10:50,940 --> 00:10:53,520 I still can't see, Doug. 236 00:10:53,570 --> 00:10:55,570 It's 2 days before my birthday, 237 00:10:55,610 --> 00:10:56,990 and I still can't see. 238 00:10:57,030 --> 00:10:59,490 Does it say anything in the brochure 239 00:10:59,530 --> 00:11:02,780 about how long it took Kenny G to see normally? 240 00:11:03,950 --> 00:11:06,700 I think he was just mentioned the one time. 241 00:11:06,750 --> 00:11:08,080 So it's exactly the same? 242 00:11:08,120 --> 00:11:09,660 I mean, give me a status report. 243 00:11:09,710 --> 00:11:11,000 Is everything still cloudy? 244 00:11:11,040 --> 00:11:14,500 No, no. Today, everything's doubled, 245 00:11:14,540 --> 00:11:18,090 and all light looks like hazy starbursts. 246 00:11:18,130 --> 00:11:22,590 I gotta tell ya, Car, that sounds pretty freakin' cool. 247 00:11:26,560 --> 00:11:29,060 Yeah. Being blind is awesome. 248 00:11:29,100 --> 00:11:30,640 I'm just trying to lighten things up. 249 00:11:30,690 --> 00:11:32,270 The doctor said it may take some time, huh? 250 00:11:32,310 --> 00:11:33,610 We're still in that range. 251 00:11:33,650 --> 00:11:34,650 Let's not freak out. 252 00:11:34,690 --> 00:11:36,150 And that toaster's on. 253 00:11:38,740 --> 00:11:40,030 Douglas. 254 00:11:41,530 --> 00:11:44,160 Hello, darling, it's your daddy! 255 00:11:45,660 --> 00:11:47,580 CARRIE: Hi, Dad. 256 00:11:47,620 --> 00:11:49,950 I'm standing right next to you, 257 00:11:50,000 --> 00:11:52,870 and I'm going to kiss you good morning. 258 00:11:52,920 --> 00:11:55,090 Don't be startled. 259 00:11:57,000 --> 00:11:58,250 Thank you. Thank you. 260 00:11:58,300 --> 00:11:59,800 That was lovely. 261 00:11:59,840 --> 00:12:01,590 Now I need some coffee. 262 00:12:01,630 --> 00:12:03,130 You know what? Here, let me. 263 00:12:03,180 --> 00:12:05,970 Don't help her! 264 00:12:06,010 --> 00:12:07,220 If she's gonna survive, 265 00:12:07,260 --> 00:12:10,100 she needs to learn to live with her disability. 266 00:12:11,850 --> 00:12:14,980 I told you, she's gonna be fine. 267 00:12:15,020 --> 00:12:17,610 She's blind, damn it! 268 00:12:17,650 --> 00:12:19,650 And you're gonna make her soft. 269 00:12:19,690 --> 00:12:23,660 And... get her killed. 270 00:12:23,700 --> 00:12:25,240 OK, the both of you-- You need to shut up, OK, 271 00:12:25,280 --> 00:12:27,080 because you're totally stressing me out. 272 00:12:27,120 --> 00:12:28,280 I'm gonna call the doctor to make sure 273 00:12:28,330 --> 00:12:30,000 this is really normal. 274 00:12:30,040 --> 00:12:31,330 OK, I can't find the phone. 275 00:12:31,370 --> 00:12:32,830 Here, let me get it. I'll get it. 276 00:12:32,870 --> 00:12:33,920 Don't help her! 277 00:12:33,960 --> 00:12:35,290 Shut up! 278 00:12:42,010 --> 00:12:44,760 Yeah, hi, this is Doug Heffernan. 279 00:12:44,800 --> 00:12:47,050 Is Dr. Whitehorn available? 280 00:12:47,100 --> 00:12:48,640 Yeah. Sure, I'll hold. 281 00:12:49,890 --> 00:12:51,020 Yeah, hello? Yeah. 282 00:12:51,060 --> 00:12:52,680 Uh, yeah, my wife was in there 283 00:12:52,730 --> 00:12:54,980 for laser eye surgery about 5 days ago, 284 00:12:55,020 --> 00:12:56,980 and she's still not seeing all that well. 285 00:12:57,020 --> 00:12:58,570 Is that normal? 286 00:12:59,690 --> 00:13:03,860 Oh, OK. Thank-- Thank you very much. 287 00:13:03,900 --> 00:13:05,160 OK. 288 00:13:05,200 --> 00:13:08,580 You're gonna be fine. It's totally normal. 289 00:13:08,620 --> 00:13:10,870 He said it wasn't normal. 290 00:13:12,000 --> 00:13:13,870 When I told him it had been 5 days, 291 00:13:13,910 --> 00:13:17,290 he actually said... "Huh." 292 00:13:19,750 --> 00:13:22,300 You do not want to hear "huh" from your eye surgeon. 293 00:13:22,340 --> 00:13:26,300 I know. He said if she didn't get better by tomorrow, 294 00:13:26,340 --> 00:13:29,050 he'd have to go back in there and fix it. 295 00:13:30,720 --> 00:13:32,970 Like go back into her eyes? 296 00:13:34,270 --> 00:13:36,940 Actually, I think they use the same incision line-- 297 00:13:36,980 --> 00:13:38,230 Stop, man. They--no. 298 00:13:38,270 --> 00:13:39,940 Then they cut open a flap 299 00:13:39,980 --> 00:13:41,900 and they slip in under the cornea-- 300 00:13:41,940 --> 00:13:44,070 Would you stop it? It's what they do. 301 00:13:44,110 --> 00:13:46,610 I don't care what they do, I don't want to hear about an... 302 00:13:46,650 --> 00:13:49,070 an eye flap. Damn! 303 00:13:49,120 --> 00:13:51,030 Why did I do this? 304 00:13:51,080 --> 00:13:53,120 I told you to get her the foot massager. 305 00:13:53,160 --> 00:13:56,080 Why didn't you get her the foot massager? 306 00:13:56,120 --> 00:13:58,250 I thought about it, but then I was like, 307 00:13:58,290 --> 00:13:59,380 "When is she really gonna use this?" 308 00:13:59,420 --> 00:14:02,960 So, I decided to blind her instead. 309 00:14:05,090 --> 00:14:06,800 Hey, you know who else is blind? 310 00:14:06,840 --> 00:14:09,050 This ref! Am I right? 311 00:14:16,230 --> 00:14:17,770 Birthday party! 312 00:14:17,810 --> 00:14:19,900 B-day partay. 313 00:14:19,940 --> 00:14:22,150 Par-tayyy! 314 00:14:22,190 --> 00:14:24,780 We're gonna party on down to birthday town. 315 00:14:24,820 --> 00:14:28,280 I'm a prisoner in my own body. 316 00:14:28,320 --> 00:14:29,910 Come on, let's get you ready. 317 00:14:29,950 --> 00:14:31,370 Let's paint your face up. 318 00:14:31,410 --> 00:14:33,080 You're always happy when you paint your face up. 319 00:14:33,120 --> 00:14:36,290 I can't see. How am I gonna put my makeup on? 320 00:14:36,330 --> 00:14:38,790 Well, hey, that's what I'm here for, huh? 321 00:14:38,830 --> 00:14:40,170 Let me work my magic. 322 00:14:40,210 --> 00:14:43,340 Come on, let's stroll on over to the goop zone. 323 00:14:46,800 --> 00:14:48,130 All right, I'll come to you. That's fine. 324 00:14:48,170 --> 00:14:50,760 We'll, uh, we'll start with the lips. 325 00:14:50,800 --> 00:14:53,140 Whoa. Mac. 326 00:14:53,180 --> 00:14:56,180 I'm your "Mac" Daddy. 327 00:15:01,350 --> 00:15:02,810 There we go. 328 00:15:02,860 --> 00:15:06,780 Jeez, I feel a little bit like a serial killer. 329 00:15:09,070 --> 00:15:11,490 [HIGH-PITCHED VOICE] Pretty. 330 00:15:11,530 --> 00:15:16,160 You look so pretty. 331 00:15:16,200 --> 00:15:18,370 Pretty little... 332 00:15:18,410 --> 00:15:20,370 pretty. 333 00:15:20,420 --> 00:15:23,500 All right, all right. You know what? This is insane. 334 00:15:23,540 --> 00:15:25,130 Why am I even having a party? 335 00:15:25,170 --> 00:15:26,920 I can't friggin' see. 336 00:15:26,960 --> 00:15:28,880 The doctor said I would be better by today. 337 00:15:28,920 --> 00:15:30,180 How come I'm not better? 338 00:15:31,890 --> 00:15:35,180 Actually, now that you bring it up, 339 00:15:35,220 --> 00:15:38,850 he did mention that he might have to get back in there 340 00:15:38,890 --> 00:15:40,940 and do the operation again. Hold still now. 341 00:15:40,980 --> 00:15:43,230 What? Another operation? 342 00:15:43,270 --> 00:15:45,110 How come you didn't say anything? 343 00:15:45,150 --> 00:15:46,440 That was a worst-case scenario. 344 00:15:46,480 --> 00:15:48,320 Oh, so I'm a worst-case scenario?! 345 00:15:48,360 --> 00:15:51,530 Oh, my--I can't believe I let you talk me into this. 346 00:15:51,570 --> 00:15:53,160 Honey, look, you're gonna be fine. 347 00:15:53,200 --> 00:15:54,240 I'll take you back there tomorrow, 348 00:15:54,280 --> 00:15:55,830 and they'll take care of you. 349 00:15:55,870 --> 00:15:57,740 And today, we got a great party for you, huh? 350 00:15:57,790 --> 00:15:59,040 It'll take your mind off of things. 351 00:15:59,080 --> 00:16:00,370 No, it won't. What do you think? 352 00:16:00,410 --> 00:16:02,870 Halfway through I'm gonna forget I can't see? 353 00:16:02,920 --> 00:16:04,460 You don't need to see to enjoy! 354 00:16:04,500 --> 00:16:06,750 You still have 5 other senses. 355 00:16:06,800 --> 00:16:09,300 "Five other senses"? 356 00:16:09,340 --> 00:16:11,340 There are only 5 senses total. 357 00:16:11,380 --> 00:16:13,430 No, there are 6. 358 00:16:13,470 --> 00:16:15,100 No, there are five. 359 00:16:15,140 --> 00:16:17,390 OK, all right. What about the movieThe Sixth Sense,huh? 360 00:16:17,430 --> 00:16:18,770 You think they were just wrong? 361 00:16:18,810 --> 00:16:22,230 An entire film company just wrong? 362 00:16:23,400 --> 00:16:24,940 The point is, your friends, 363 00:16:24,980 --> 00:16:27,400 they want to see you. I mean, they love you. 364 00:16:27,440 --> 00:16:31,190 And I love you. Come on, now. Come on. 365 00:16:33,610 --> 00:16:35,820 Fine. 366 00:16:35,870 --> 00:16:37,450 There you go. 367 00:16:37,490 --> 00:16:40,410 You know, I think this blindness 368 00:16:40,450 --> 00:16:44,500 actually softens you a little, you know? 369 00:16:44,540 --> 00:16:47,130 It makes you more approachable, 370 00:16:47,170 --> 00:16:49,090 like Marlee Matlin. 371 00:16:49,130 --> 00:16:50,550 She's very hot, 372 00:16:50,590 --> 00:16:52,090 but the deaf thing makes you think, 373 00:16:52,130 --> 00:16:54,380 "Mmm, I could get her." 374 00:16:57,300 --> 00:17:02,270 ALL:* Happy birthday, dear Carrie * 375 00:17:02,310 --> 00:17:08,110 * Happy birthday to you * 376 00:17:09,150 --> 00:17:10,400 I'm gonna set this here. 377 00:17:10,440 --> 00:17:13,610 Watch yourself. Now, that-- that's fire. 378 00:17:13,650 --> 00:17:16,280 All right, honey, just blow now. 379 00:17:16,320 --> 00:17:17,450 OK. 380 00:17:23,000 --> 00:17:25,040 Thank you, everyone, for coming. 381 00:17:25,080 --> 00:17:27,330 I know this is a little weird. 382 00:17:27,380 --> 00:17:28,840 [ALL SHRUGGING IT OFF] 383 00:17:28,880 --> 00:17:30,550 It's great. 384 00:17:30,590 --> 00:17:33,130 Oh, I'll serve this up. 385 00:17:33,170 --> 00:17:35,380 CARRIE: Thanks, sweetie. 386 00:17:39,350 --> 00:17:40,560 Uh... [CLEARS THROAT] 387 00:17:40,600 --> 00:17:42,310 You're Carrie's boss, right? 388 00:17:42,350 --> 00:17:43,520 I sure am. 389 00:17:43,560 --> 00:17:45,020 I don't want you cutting her 390 00:17:45,060 --> 00:17:48,150 any slack at work because she's blind. 391 00:17:48,190 --> 00:17:51,570 You reprimand her just as hard as you would anyone else. 392 00:17:51,610 --> 00:17:53,230 If necessary, 393 00:17:53,280 --> 00:17:55,530 I will make her life a living hell. 394 00:17:55,570 --> 00:17:58,200 God bless you. 395 00:17:58,240 --> 00:17:59,450 How about opening some presents? 396 00:17:59,490 --> 00:18:00,450 ALL: Yeah! 397 00:18:00,490 --> 00:18:01,950 All right, here we go. 398 00:18:01,990 --> 00:18:04,040 Oh, oh, that one's from, uh, me... 399 00:18:04,080 --> 00:18:05,040 from Spence. 400 00:18:05,080 --> 00:18:06,870 Oh, thank you. 401 00:18:06,920 --> 00:18:08,420 OK. 402 00:18:08,460 --> 00:18:09,500 Hey. 403 00:18:09,540 --> 00:18:11,040 DEACON: Nice, Spence. 404 00:18:11,090 --> 00:18:13,050 Hey, what is it? 405 00:18:13,090 --> 00:18:14,130 Oh, I'm sorry, honey. 406 00:18:14,170 --> 00:18:15,420 It's a beautiful red sweater. 407 00:18:15,470 --> 00:18:16,510 Feel that. Feels nice, huh? 408 00:18:16,550 --> 00:18:17,630 Feel that. 409 00:18:17,680 --> 00:18:19,260 Oh, well, thank you, Spence. 410 00:18:19,300 --> 00:18:21,430 Oh, I'm over here now. 411 00:18:21,470 --> 00:18:23,140 Marco! 412 00:18:24,220 --> 00:18:25,270 This one's from me. 413 00:18:25,310 --> 00:18:27,190 From Kim from the office. 414 00:18:27,230 --> 00:18:29,150 OK. OK. 415 00:18:30,730 --> 00:18:34,940 Oh, wow! It's a beautiful book of nature photographs. 416 00:18:34,980 --> 00:18:36,950 ALL [IMPRESSED]: Ohh! 417 00:18:36,990 --> 00:18:38,910 ALL [SAD]: Ohh. 418 00:18:39,410 --> 00:18:41,200 Sorry. 419 00:18:41,240 --> 00:18:44,040 OK, you know what? Everybody just talk amongst yourselves, OK? 420 00:18:44,080 --> 00:18:46,250 Party like I can see fine. 421 00:18:50,580 --> 00:18:51,630 I gotta tell you, Carrie, 422 00:18:51,670 --> 00:18:53,460 I am shocked at the problems 423 00:18:53,500 --> 00:18:54,590 you're having with your surgery. 424 00:18:54,630 --> 00:18:56,210 I feel awful. 425 00:18:56,260 --> 00:18:58,260 Oh. Thank you, Mr. Pruzan, but it's not your fault. 426 00:18:58,300 --> 00:18:59,720 Well, I feel like it is. I mean, 427 00:18:59,760 --> 00:19:02,510 I was the one who recommended you go to Dr. Burns. 428 00:19:02,550 --> 00:19:05,600 When he did my eyes, I was skeet shooting that afternoon. 429 00:19:05,640 --> 00:19:07,430 I didn't go to a Dr. Burns. 430 00:19:07,480 --> 00:19:09,140 I never heard of a Dr. Burns. 431 00:19:09,190 --> 00:19:10,520 I told Doug about him 432 00:19:10,560 --> 00:19:12,520 when he called to ask for your time off. 433 00:19:12,560 --> 00:19:15,190 What happened? I thought you were gonna go with my guy. 434 00:19:16,990 --> 00:19:18,610 There are a lot of places. 435 00:19:18,650 --> 00:19:20,410 Where'd you end up going? 436 00:19:21,660 --> 00:19:23,700 We went to, uh... 437 00:19:23,740 --> 00:19:25,490 Vision Village. 438 00:19:27,120 --> 00:19:29,660 Doug, can I talk to you privately for a second? 439 00:19:32,210 --> 00:19:35,420 Pruzan told you about a great doctor? 440 00:19:35,460 --> 00:19:37,550 Yeah. He told me about his guy, 441 00:19:37,590 --> 00:19:40,470 but I thought we should go another way. 442 00:19:40,510 --> 00:19:44,430 Go another way. Huh. 443 00:19:44,470 --> 00:19:46,060 Honey! 444 00:19:46,100 --> 00:19:49,310 Could you just... calm down? 445 00:19:49,350 --> 00:19:51,190 Look, the guy he recommended was in Manhattan. 446 00:19:51,230 --> 00:19:52,310 You go in there, you're just paying 447 00:19:52,350 --> 00:19:53,480 for the bells and the whistles. 448 00:19:53,520 --> 00:19:56,020 Is sight a bell or a whistle? 449 00:19:56,070 --> 00:19:57,780 The place we went to seemed fine. 450 00:19:57,820 --> 00:19:59,320 They were certified. 451 00:19:59,360 --> 00:20:00,570 I got the certification inside. You want to see it? 452 00:20:00,610 --> 00:20:02,320 I'd like to see a lot of things, hon. 453 00:20:02,360 --> 00:20:06,200 I'm just--I'm just sayin' it seemed fine, OK? 454 00:20:06,240 --> 00:20:07,620 I mean, the brochure, it was beautiful, 455 00:20:07,660 --> 00:20:09,540 and I got the coupon in the mail. 456 00:20:09,580 --> 00:20:11,040 A coupon?! 457 00:20:13,330 --> 00:20:16,040 I cannot believe you used a coupon for my surgery! 458 00:20:16,090 --> 00:20:17,210 How could you go to a place 459 00:20:17,250 --> 00:20:18,300 that even offered a coupon? 460 00:20:18,340 --> 00:20:19,420 How much did you save, Doug? 461 00:20:19,460 --> 00:20:21,470 I don't want to say now. 462 00:20:21,510 --> 00:20:23,760 I want to know how much you saved. 463 00:20:25,800 --> 00:20:27,600 Half off the second eye. 464 00:20:30,270 --> 00:20:33,400 Half off the second eye. That's wonderful. 465 00:20:33,440 --> 00:20:34,600 You know what, sweetie? 466 00:20:34,650 --> 00:20:36,020 Next time you want to give me a gift, 467 00:20:36,060 --> 00:20:37,320 just hand me a hundred-dollar bill, 468 00:20:37,360 --> 00:20:38,570 and stay the hell away from me. 469 00:20:38,610 --> 00:20:40,320 OK, Carrie, you know, I get it, OK? 470 00:20:40,360 --> 00:20:41,490 All my gifts suck, OK? 471 00:20:41,530 --> 00:20:42,650 Why don't you just throw your eyeballs 472 00:20:42,700 --> 00:20:44,160 in the Goodwill bag? 473 00:20:44,200 --> 00:20:47,370 Oh, I cannot believe you are still trying 474 00:20:47,410 --> 00:20:48,790 to make me feel guilty about this. 475 00:20:48,830 --> 00:20:50,160 Yeah, well, you hurt my feelings! 476 00:20:50,200 --> 00:20:51,160 Well, you blinded me! 477 00:20:51,200 --> 00:20:52,790 So we're even! 478 00:20:56,210 --> 00:20:58,090 DOUG: OK, here we go. 479 00:20:58,130 --> 00:21:00,130 Wow. Pruzan's guy 480 00:21:00,170 --> 00:21:01,510 even uses nicer bandages. 481 00:21:01,550 --> 00:21:03,510 All right. Could you just get it off, please? 482 00:21:03,550 --> 00:21:04,510 I will. Relax, OK? 483 00:21:04,550 --> 00:21:05,720 Everything's gonna be fine. 484 00:21:05,760 --> 00:21:07,100 OK. 485 00:21:12,480 --> 00:21:14,390 Here we go. 486 00:21:17,230 --> 00:21:18,610 I can see. 487 00:21:18,650 --> 00:21:20,110 I can see everything clearly. 488 00:21:20,150 --> 00:21:22,320 Oh, my God, this is fantastic! 489 00:21:22,360 --> 00:21:24,070 OK. 490 00:21:26,570 --> 00:21:28,530 Apology accepted. 491 00:21:39,540 --> 00:21:41,170 There's no better feeling in the world 492 00:21:41,210 --> 00:21:44,720 than a warm bag of Chinese take-out on your lap. 493 00:21:44,760 --> 00:21:46,590 I thought there was no better feeling 494 00:21:46,630 --> 00:21:48,180 than pizza? 495 00:21:48,220 --> 00:21:50,060 Now it's Chinese. 496 00:21:51,140 --> 00:21:52,930 OK. 497 00:22:04,190 --> 00:22:06,910 I got egg roll on myself in the car. 498 00:22:08,320 --> 00:22:11,030 [**] 35065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.