Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,830 --> 00:00:07,670
[THUNDERCLAP]
2
00:00:07,710 --> 00:00:09,590
Whoo! Doggy!
3
00:00:09,630 --> 00:00:11,090
Hell of a storm.
4
00:00:11,130 --> 00:00:13,050
Pretty nasty out there.
5
00:00:14,970 --> 00:00:17,220
You wanna do something
nasty in here?
6
00:00:17,970 --> 00:00:19,350
I'm reading.
7
00:00:19,390 --> 00:00:21,390
You won't even know I'm there.
8
00:00:24,270 --> 00:00:26,400
Oh, man, the lights went out!
9
00:00:26,440 --> 00:00:29,730
Huh? What are you talking about
it's bright as day.
10
00:00:30,650 --> 00:00:32,190
You're... you're blind!
11
00:00:32,240 --> 00:00:35,200
Sweet mother of mercy,
you're blind!
12
00:00:35,240 --> 00:00:37,870
Now go get the flashlight.
Go ahead, go get the flashlight.
13
00:00:37,910 --> 00:00:38,950
Where is it?
14
00:00:38,990 --> 00:00:41,120
It's in the top drawer
of the bureau.
15
00:00:45,040 --> 00:00:46,040
Okay, what's taking you so long.
16
00:00:46,080 --> 00:00:49,090
Excuse me, I am looking for it.
17
00:00:51,380 --> 00:00:54,590
Put my underwear down!
18
00:00:55,800 --> 00:00:57,840
All right, I got it. I got it.
19
00:00:57,890 --> 00:00:59,720
[CLICKS]
20
00:00:59,760 --> 00:01:01,390
Aw, man, the batteries are dead.
21
00:01:01,430 --> 00:01:03,480
[SCOFFS] All right, there's a
candle right there.
22
00:01:03,520 --> 00:01:06,060
Um... wait a second,
what scent is it?
23
00:01:06,100 --> 00:01:08,270
It's bologna, okay?
24
00:01:08,310 --> 00:01:09,440
Could you just light it.
25
00:01:09,480 --> 00:01:12,230
Oh, wow, there's
only one match left.
26
00:01:12,280 --> 00:01:15,320
It's like the miracle
of Hanukah.
27
00:01:16,740 --> 00:01:20,870
Hey, check this out.
Spooky face. Ooooh...
28
00:01:20,910 --> 00:01:22,620
Oh god!
29
00:01:22,660 --> 00:01:26,080
SINGER: *My eyesare getting weary*
30
00:01:26,120 --> 00:01:28,500
*My back is gettin' tight*
31
00:01:28,540 --> 00:01:30,670
*I'm sittin' herein traffic*
32
00:01:30,710 --> 00:01:33,420
*On the Queensboro Bridgetonight*
33
00:01:33,460 --> 00:01:38,800
*But I don't care,'cause all I want to do*
34
00:01:38,840 --> 00:01:43,430
*Is cash my check and driveright home to you*
35
00:01:44,520 --> 00:01:46,310
*'Cause, baby,all my life*
36
00:01:46,350 --> 00:01:51,650
*I will be drivin' hometo you*
37
00:01:58,740 --> 00:02:00,620
Wow. That
Hurricane Mindy
38
00:02:00,660 --> 00:02:03,160
wasn't kidding
around, huh?
39
00:02:03,200 --> 00:02:04,410
Ooh, look
at that branch.
40
00:02:04,450 --> 00:02:07,080
It went right through
that windshield.
41
00:02:07,120 --> 00:02:08,580
Cool.
42
00:02:10,380 --> 00:02:11,420
God, it's
so hot out here.
43
00:02:11,460 --> 00:02:13,670
It's like
150 degrees.
44
00:02:13,710 --> 00:02:15,090
And it's so quiet.
45
00:02:15,130 --> 00:02:17,380
Hey, do you think we're the last
2 people left on earth?
46
00:02:17,420 --> 00:02:19,880
Yes, Doug.
That's very likely.
47
00:02:21,010 --> 00:02:22,680
So hot.
48
00:02:25,430 --> 00:02:26,600
God, the Sackskys!
49
00:02:26,640 --> 00:02:28,520
-What?
-They're in our backyard.
50
00:02:28,560 --> 00:02:30,190
What are they doing
on our side?
51
00:02:30,230 --> 00:02:31,270
Oh, my god.
The fence is down.
52
00:02:31,310 --> 00:02:32,560
It's all over
the yard.
53
00:02:32,610 --> 00:02:35,980
Oh, man. Now they're
just roaming free.
54
00:02:36,030 --> 00:02:37,690
We gotta get 'em
back on their side.
55
00:02:37,740 --> 00:02:39,030
Every time those
people come near us,
56
00:02:39,070 --> 00:02:41,990
they take a little
piece of our soul.
57
00:02:46,290 --> 00:02:48,540
Uh, hello, freakos.
58
00:02:48,580 --> 00:02:51,330
You couldn't be
more annoying.
59
00:02:52,540 --> 00:02:54,920
Ok, let's
make this quick.
60
00:02:56,630 --> 00:02:59,380
Carrie, Doug,
what a storm!
61
00:02:59,420 --> 00:03:01,590
Thank God
you guys are ok.
62
00:03:01,630 --> 00:03:04,600
Hey, there's
the guy.
63
00:03:04,640 --> 00:03:06,100
-How are you--oh!
-Whoop! Bink.
64
00:03:06,140 --> 00:03:08,060
Ha ha ha. Good one.
65
00:03:08,100 --> 00:03:10,350
[SIGHS]
66
00:03:10,390 --> 00:03:11,900
-Wow, what a mess.
-Hmm.
67
00:03:11,940 --> 00:03:13,400
Yeah, but it's
just stuff, you know?
68
00:03:13,440 --> 00:03:14,440
I mean, the most
important thing
69
00:03:14,480 --> 00:03:15,730
is that nobody
was hurt.
70
00:03:15,770 --> 00:03:17,070
You know what?
We can get our area
71
00:03:17,110 --> 00:03:18,490
-over here.
-Yeah, yeah. You know what?
72
00:03:18,530 --> 00:03:20,030
-I love to rake.
-Yeah, he does.
73
00:03:20,070 --> 00:03:22,110
And, uh, do you guys
have a fence person?
74
00:03:22,160 --> 00:03:24,240
'cause I can get
the Yellow Pages right now.
75
00:03:24,280 --> 00:03:25,490
Uh, honey,
get the pages.
76
00:03:25,530 --> 00:03:27,660
Actually, you know,
wait a second.
77
00:03:27,700 --> 00:03:30,080
One minute here.
78
00:03:30,120 --> 00:03:32,080
-Ok, what's he doing?
-I don't know.
79
00:03:32,120 --> 00:03:33,380
Get the pages.
80
00:03:34,500 --> 00:03:36,920
Kids, I just
realized something.
81
00:03:36,960 --> 00:03:39,170
Separately,
our yards were just
82
00:03:39,210 --> 00:03:41,470
2 sad little
veal cages.
83
00:03:41,510 --> 00:03:44,890
But if we kept
this fence down,
84
00:03:44,930 --> 00:03:46,390
we're looking
at a dad-blammed
85
00:03:46,430 --> 00:03:48,680
-compound here.
-[LAUGHS]
86
00:03:48,720 --> 00:03:50,480
-A what?
-A compound!
87
00:03:50,520 --> 00:03:52,560
That's
a wonderful idea!
88
00:03:52,600 --> 00:03:56,060
Hey, we could call it
"Sackernan."
89
00:03:56,110 --> 00:03:57,150
Ooh!
90
00:03:57,190 --> 00:03:59,400
You know, for Sacksky
and Heffernan?
91
00:03:59,440 --> 00:04:02,150
-[LAUGHS]
-Or--or Heffsky.
92
00:04:02,200 --> 00:04:03,240
You know,
either way.
93
00:04:03,280 --> 00:04:05,530
There's
no ego here.
94
00:04:05,570 --> 00:04:06,870
Um, you know what?
We're not, um,
95
00:04:06,910 --> 00:04:09,040
we're not really
compound people.
96
00:04:09,080 --> 00:04:11,330
Yeah--yeah. I don't
even use Compound W.
97
00:04:11,370 --> 00:04:14,120
I get a wart,
I live with it.
98
00:04:14,170 --> 00:04:16,290
You're terrible!
99
00:04:16,330 --> 00:04:17,590
Let me draw
a sketch for you.
100
00:04:17,630 --> 00:04:19,460
You'll see
what I'm talking about.
101
00:04:19,500 --> 00:04:20,840
-Um, guys, um...
-Uh, do you have
102
00:04:20,880 --> 00:04:22,760
a grease pencil
and some graph paper?
103
00:04:22,800 --> 00:04:24,550
-No, no, no. I'm sorry.
-No? Even this will do.
104
00:04:24,590 --> 00:04:25,640
Here we go.
105
00:04:25,680 --> 00:04:28,430
Ok, let me just
rough out
106
00:04:28,470 --> 00:04:31,270
a ground plan
for Sackernan.
107
00:04:31,310 --> 00:04:33,390
Sorry, Heffsky.
108
00:04:33,440 --> 00:04:34,730
Great, great.
109
00:04:34,770 --> 00:04:37,310
Badminton courts.
110
00:04:37,360 --> 00:04:39,230
A gazebo here.
111
00:04:39,270 --> 00:04:41,070
Right there.
Right there.
112
00:04:41,110 --> 00:04:43,950
I think the gazebo
should go in the center.
113
00:04:43,990 --> 00:04:46,320
Dorothy, I used
to landscape, ok?
114
00:04:46,360 --> 00:04:48,160
You know, what could go
right here, Doug?
115
00:04:48,200 --> 00:04:49,160
A koi pond.
116
00:04:49,200 --> 00:04:50,790
Uh, you like oversized
goldfish?
117
00:04:50,830 --> 00:04:52,660
[CLEARS THROAT] little--
little scared of 'em.
118
00:04:52,700 --> 00:04:54,040
It's fun.
You look--
119
00:04:54,080 --> 00:04:55,870
Oh, oh, don't forget
a double swing.
120
00:04:55,920 --> 00:04:57,630
So me and Carrie
can sit out at night
121
00:04:57,670 --> 00:04:59,340
and dash.
122
00:04:59,380 --> 00:05:00,590
Ok, you know what?
123
00:05:00,630 --> 00:05:02,210
This is a lot
to chew on, you know.
124
00:05:02,260 --> 00:05:04,130
But it all sounds
very interesting.
125
00:05:04,170 --> 00:05:06,010
Let us, um--
let's go over it.
126
00:05:06,050 --> 00:05:07,590
-Oh, oh, oh, sure.
-We'll get back to you.
127
00:05:07,640 --> 00:05:09,180
Now, nothing is written
in stone here.
128
00:05:09,220 --> 00:05:10,890
So feel free to make
your own changes.
129
00:05:10,930 --> 00:05:12,930
Just use a different
color pen.
130
00:05:12,970 --> 00:05:14,350
-Ok.
-[TIM LAUGHING]
131
00:05:14,390 --> 00:05:16,060
Will do.
132
00:05:17,400 --> 00:05:21,820
Oh, oh, oh, gazebo.
Gazebo.
133
00:05:25,780 --> 00:05:29,030
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
134
00:05:30,530 --> 00:05:31,580
DOUG: Oh, my god.
135
00:05:31,620 --> 00:05:33,080
How'd you get this
up so fast?
136
00:05:33,120 --> 00:05:35,040
CARRIE: Well, when you want
something bad enough,
137
00:05:35,080 --> 00:05:37,580
-you make it happen.
-Did you, uh,
138
00:05:37,620 --> 00:05:39,630
talk to the Sackskys
about this?
139
00:05:39,670 --> 00:05:41,040
No.
140
00:05:41,090 --> 00:05:42,550
Carrie, we told them
we'd think
141
00:05:42,590 --> 00:05:44,130
about this whole
backyard compound thing.
142
00:05:44,170 --> 00:05:46,550
Yeah, well, we also
told your cousin Tina
143
00:05:46,590 --> 00:05:47,630
that her baby was cute.
144
00:05:47,680 --> 00:05:49,300
It's called lying.
145
00:05:49,340 --> 00:05:51,220
I know we're lying.
That's not the point.
146
00:05:51,260 --> 00:05:52,720
You have to ease
into these things.
147
00:05:52,760 --> 00:05:54,060
I mean, we have
to live right next door
148
00:05:54,100 --> 00:05:55,520
to these people.
We should have at least
149
00:05:55,560 --> 00:05:56,480
waited a few days
150
00:05:56,520 --> 00:05:57,600
to give them
the illusion
151
00:05:57,640 --> 00:05:58,690
we don't hate them.
152
00:05:58,730 --> 00:05:59,900
They needed
to be stopped.
153
00:05:59,940 --> 00:06:01,560
I mean, they probably
have a gazebo guy
154
00:06:01,610 --> 00:06:02,690
coming over right now!
155
00:06:02,730 --> 00:06:05,400
DOROTHY: Tim,
get out here!
156
00:06:05,440 --> 00:06:07,400
They put
a new fence up!
157
00:06:07,450 --> 00:06:09,570
TIM: what?
158
00:06:09,610 --> 00:06:11,070
Didn't waste
any time, did they?
159
00:06:11,120 --> 00:06:13,950
DOROTHY: Oh, I'm sure
they have an explanation.
160
00:06:13,990 --> 00:06:16,040
-Hi, Carrie.
-Oh, my god, Tim!
161
00:06:16,080 --> 00:06:19,000
You scared me.
Ha ha!
162
00:06:19,040 --> 00:06:22,040
So, what do you think?
You like?
163
00:06:22,090 --> 00:06:24,130
So, I guess
this is a "no"
164
00:06:24,170 --> 00:06:26,210
on the whole combined
yard thing, huh?
165
00:06:26,260 --> 00:06:28,680
Oh, my god.
You know what?
166
00:06:28,720 --> 00:06:30,390
I forgot all about that.
167
00:06:30,430 --> 00:06:34,430
Forgot? We presented the idea to
you not eight hours ago.
168
00:06:34,470 --> 00:06:38,640
Yeah, well, you know what,
the next time the fence goes
down, for sure.
169
00:06:38,690 --> 00:06:40,100
I don't know when
that's gonna happen,
170
00:06:40,150 --> 00:06:42,770
you seem to have sunk her in
cement this time.
171
00:06:42,810 --> 00:06:44,020
Whoa, a fence!
172
00:06:44,070 --> 00:06:46,610
Where the hell
did this come from?
173
00:06:46,650 --> 00:06:47,900
Hey, this one sure
works quick, huh?
174
00:06:47,940 --> 00:06:50,360
DOROTHY: Tim, ask them
why they did this.
175
00:06:50,410 --> 00:06:52,700
Do I have to spell it out
for you, Dorothy?
176
00:06:52,740 --> 00:06:53,950
They don't like us.
177
00:06:53,990 --> 00:06:56,750
CARRIE: No! It's that
we--we--
178
00:06:56,790 --> 00:06:58,290
we really value
our privacy.
179
00:06:58,330 --> 00:06:59,910
You know what?
We're loners. We are.
180
00:06:59,960 --> 00:07:01,370
That's true.
That's true.
181
00:07:01,420 --> 00:07:03,590
Either one of us could have been
a serial killer, easily.
182
00:07:03,630 --> 00:07:05,000
But, you know,
you make choices.
183
00:07:05,050 --> 00:07:06,880
TIM: You know, you're not
doing anyone any favors
184
00:07:06,920 --> 00:07:08,760
by soft-soaping this,
so, please,
185
00:07:08,800 --> 00:07:11,630
just tell us what we
did to offend you.
186
00:07:11,680 --> 00:07:13,930
Nothing, it's just
that we don't want
187
00:07:13,970 --> 00:07:16,140
to share a yard
with you. I'm sorry.
188
00:07:16,180 --> 00:07:19,140
We just happen to feel
that normal people
189
00:07:19,180 --> 00:07:21,980
don't turn their houses
into a compound.
190
00:07:22,020 --> 00:07:24,650
Oh, so now
we're not normal.
191
00:07:24,690 --> 00:07:25,900
DOROTHY:
We're not normal?
192
00:07:25,940 --> 00:07:27,070
What is normal, huh?
193
00:07:27,110 --> 00:07:28,570
I mean, really,
as far as I'm concerned,
194
00:07:28,610 --> 00:07:29,820
what passes for normal
these days
195
00:07:29,860 --> 00:07:32,320
is pretty damn crazy.
196
00:07:32,360 --> 00:07:34,910
So, after all these
years of friendship,
197
00:07:34,950 --> 00:07:36,870
it's really nice to know
where you stand.
198
00:07:36,910 --> 00:07:37,950
CARRIE: Oh, friendship?
199
00:07:37,990 --> 00:07:39,080
Come on, we're
not friends.
200
00:07:39,120 --> 00:07:40,540
We're neighbors,
ok?
201
00:07:40,580 --> 00:07:41,670
And just because
we happen
202
00:07:41,710 --> 00:07:43,120
to live next door
to each other
203
00:07:43,170 --> 00:07:45,460
does not mean we have
to like each other.
204
00:07:45,500 --> 00:07:46,710
I mean, come on,
honestly.
205
00:07:46,750 --> 00:07:49,880
Do you really like us
that much?
206
00:07:51,880 --> 00:07:54,090
No. Now, if
you'll excuse me--
207
00:07:54,140 --> 00:07:58,310
-Tim, it's not even--
-I said excuse me!
208
00:08:00,850 --> 00:08:03,400
You see?
Problem solved.
209
00:08:04,810 --> 00:08:08,270
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
210
00:08:10,030 --> 00:08:13,490
[WATER SPLASHING]
211
00:08:16,950 --> 00:08:18,620
[TIM GROANS]
212
00:08:20,500 --> 00:08:22,250
TIM: Hey, neighbor!
213
00:08:34,300 --> 00:08:35,140
Tim.
214
00:08:35,180 --> 00:08:37,510
Got yourself
a pool there?
215
00:08:37,550 --> 00:08:41,220
Oh! By golly, I do!
216
00:08:41,270 --> 00:08:42,980
Ha ha ha!
217
00:08:45,600 --> 00:08:48,610
[DOOR OPENS AND CLOSES]
218
00:08:51,610 --> 00:08:53,530
Hey, Care!
219
00:09:00,450 --> 00:09:03,250
-What the--
-I'll tell you what the!
220
00:09:03,290 --> 00:09:06,000
A pool and a deck. Yeah!
221
00:09:06,830 --> 00:09:08,130
How'd they
do that so fast?
222
00:09:08,170 --> 00:09:09,540
They probably
got your fence guy.
223
00:09:09,590 --> 00:09:12,630
He's quite
the handy Andy.
224
00:09:12,670 --> 00:09:14,090
I can't believe this!
225
00:09:14,130 --> 00:09:15,260
Oh, you believe it.
You threw up a fence,
226
00:09:15,300 --> 00:09:16,510
which was
a big "Screw you,"
227
00:09:16,550 --> 00:09:17,970
and they said,
"We'll see your fence,
228
00:09:18,010 --> 00:09:21,010
and we'll raise you
a pool"!
229
00:09:21,060 --> 00:09:24,980
And bonus, we now know
Tim's a Speedo man.
230
00:09:26,100 --> 00:09:27,940
This--this has to go!
I mean, this makes
231
00:09:27,980 --> 00:09:29,560
-our fence moot!
-Oh, it's moot all right.
232
00:09:29,610 --> 00:09:31,270
And you know what else
is moot? Our privacy!
233
00:09:31,320 --> 00:09:32,570
Yeah, bye-bye, privacy!
234
00:09:32,610 --> 00:09:34,320
You're moot now!
235
00:09:34,360 --> 00:09:36,030
All right,
stop saying moot,
236
00:09:36,070 --> 00:09:38,700
because I don't think
you're 100% sure what it means.
237
00:09:43,830 --> 00:09:46,120
You can't
do this, Tim.
238
00:09:46,160 --> 00:09:48,920
Do what? Just
enjoying my backyard.
239
00:09:48,960 --> 00:09:50,880
Your stupid pool
and deck
240
00:09:50,920 --> 00:09:52,420
are too high.
241
00:09:52,460 --> 00:09:55,670
Well, then why
don't you just put up
242
00:09:55,720 --> 00:09:58,470
a higher fence?
243
00:09:59,390 --> 00:10:01,720
You're great
at putting up fences,
244
00:10:01,760 --> 00:10:05,810
literally
and figuratively.
245
00:10:05,850 --> 00:10:07,980
Ok, you want a war?
Is that it?
246
00:10:08,020 --> 00:10:09,310
Well, you just
got one, buddy--
247
00:10:09,350 --> 00:10:11,440
No, no, no. Now, look.
Nobody wants a war, ok?
248
00:10:11,480 --> 00:10:15,650
This fence wasn't meant
like that. Just...
249
00:10:15,690 --> 00:10:18,030
I--I have a turtle.
250
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
She's a runner--
251
00:10:20,950 --> 00:10:23,740
Would you stop it?
No. Come on.
252
00:10:23,790 --> 00:10:25,370
People build fences
all the time.
253
00:10:25,410 --> 00:10:27,080
We had every right
to build it,
254
00:10:27,120 --> 00:10:29,870
unlike your observation
tower up there.
255
00:10:29,920 --> 00:10:31,290
How 'bout
a compromise, Tim?
256
00:10:31,330 --> 00:10:32,670
Look, you
can have a pool,
257
00:10:32,710 --> 00:10:34,250
just--just
get a lower one.
258
00:10:34,300 --> 00:10:36,170
All right,
that's a great idea.
259
00:10:36,210 --> 00:10:38,550
Oh, but instead,
how 'bout we don't?
260
00:10:38,590 --> 00:10:40,180
Ha!
261
00:10:41,510 --> 00:10:44,600
-Here, Dorothy, catch.
-CARRIE: I am warning you!
262
00:10:44,640 --> 00:10:46,060
I work
at a law firm.
263
00:10:46,100 --> 00:10:47,480
There are
building codes.
264
00:10:47,520 --> 00:10:50,900
We can have this thing
taken down.
265
00:10:50,940 --> 00:10:53,940
Ooh! Ooh! Yeah!
Oh, ho, ho.
266
00:10:53,980 --> 00:10:57,490
Ah, yeah!
That's right.
267
00:10:57,530 --> 00:10:59,070
Yeah.
268
00:11:03,870 --> 00:11:05,330
Come on.
269
00:11:10,670 --> 00:11:13,040
Ok, this is taking an
awkward amount of time.
270
00:11:13,080 --> 00:11:14,590
Yeah.
271
00:11:20,300 --> 00:11:21,430
TIM: Marco!
272
00:11:21,470 --> 00:11:22,470
DOROTHY: Polo!
273
00:11:22,510 --> 00:11:23,470
[LAUGHING]
274
00:11:23,510 --> 00:11:25,180
Heh heh heh.
275
00:11:25,220 --> 00:11:27,270
Have your fun now,
Sackskys,
276
00:11:27,310 --> 00:11:28,980
but you
are going down.
277
00:11:29,020 --> 00:11:31,390
DOUG: It's Hot!
278
00:11:31,440 --> 00:11:34,440
Doug, come on!
I am working here.
279
00:11:34,480 --> 00:11:36,230
I am trying
to build a case
280
00:11:36,270 --> 00:11:38,820
against those idiots
out there.
281
00:11:40,200 --> 00:11:41,650
This is kind of fun.
282
00:11:41,700 --> 00:11:44,030
You know, I feel
like Erin Brockovich.
283
00:11:44,070 --> 00:11:46,530
Of course, no one's
really getting cancer
284
00:11:46,580 --> 00:11:47,950
from their pool, but...
285
00:11:47,990 --> 00:11:51,120
what if their pool
did cause cancer?
286
00:11:51,160 --> 00:11:53,790
Man, I would love that!
287
00:11:54,460 --> 00:11:55,670
Look at this, honey.
288
00:11:55,710 --> 00:11:58,210
I sweat myself
a bra.
289
00:12:02,630 --> 00:12:04,340
You are
killing me, honey.
290
00:12:04,390 --> 00:12:05,930
All right, I'll
open this other one.
291
00:12:05,970 --> 00:12:09,600
Maybe we can get some
cross-ventilation going.
292
00:12:10,640 --> 00:12:12,270
Oh, hey, Carrie.
293
00:12:12,310 --> 00:12:14,730
-Whoo-hoo!
-[SPLASH]
294
00:12:14,770 --> 00:12:17,650
I don't believe this!
295
00:12:17,690 --> 00:12:21,530
Oh, we got 'em now!
We got 'em now!
296
00:12:21,570 --> 00:12:22,700
What are you--
what are you doing?
297
00:12:22,740 --> 00:12:23,990
I'm getting
the video camera.
298
00:12:24,030 --> 00:12:25,660
TIM: hey, Dorothy,
hand me a towel, hon.
299
00:12:25,700 --> 00:12:28,870
The big Hilton one.
That pool is cold!
300
00:12:28,910 --> 00:12:30,160
I bet it is.
301
00:12:30,200 --> 00:12:32,330
Ok, here we go.
302
00:12:32,370 --> 00:12:34,710
Monday, 10 P.M.
303
00:12:34,750 --> 00:12:36,500
Defendants
are using a slide
304
00:12:36,540 --> 00:12:39,500
located just outside
plaintiffs' window.
305
00:12:39,550 --> 00:12:41,340
DOROTHY: hey,
Tim, watch me.
306
00:12:41,380 --> 00:12:44,380
-Cannonball!
-[SPLASH]
307
00:12:44,430 --> 00:12:45,550
Laugh it up,
sea monkeys.
308
00:12:45,590 --> 00:12:46,970
You're only
helping our case!
309
00:12:47,010 --> 00:12:48,850
I'm gonna go stick my underwear
in the freezer.
310
00:12:48,890 --> 00:12:50,310
Ok, baby.
311
00:12:51,560 --> 00:12:55,560
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
312
00:12:55,600 --> 00:12:59,070
[GAME PLAYING ON TV]
313
00:13:00,440 --> 00:13:04,900
Well, it's officially
rash season.
314
00:13:06,360 --> 00:13:09,080
Well, let's hope you have
a better one than last year.
315
00:13:10,910 --> 00:13:12,040
Oh, my god. Get
up for a second.
316
00:13:12,080 --> 00:13:14,210
-Quick! Jeez.
-What? What? What?
317
00:13:14,250 --> 00:13:15,250
Listen, guy,
while you're up,
318
00:13:15,290 --> 00:13:16,960
you wanna get me
a beer?
319
00:13:17,960 --> 00:13:20,590
Make it 2.
I'm dyin' here.
320
00:13:24,420 --> 00:13:27,010
Hey, is that
a pool out there?
321
00:13:27,050 --> 00:13:29,050
Oh, yeah.
The Sackskys got one.
322
00:13:29,100 --> 00:13:31,220
-Really?
-It's above ground.
323
00:13:31,260 --> 00:13:33,980
It's very tacky.
324
00:13:34,020 --> 00:13:35,850
[SPLASH]
325
00:13:37,310 --> 00:13:39,060
DEACON: Damn!
326
00:13:39,110 --> 00:13:40,900
DOUG: Are we watching
TV or what?
327
00:13:40,940 --> 00:13:42,440
They're playing
find the penny.
328
00:13:42,480 --> 00:13:43,990
I kick ass
at that game!
329
00:13:44,030 --> 00:13:45,950
TIM: Hey! It's Doug
and his merry men.
330
00:13:45,990 --> 00:13:47,660
-How you guys doing?
-We're good, Tim.
331
00:13:47,700 --> 00:13:49,070
Ok, you know what?
We'd love to stay and chat,
332
00:13:49,120 --> 00:13:50,910
but we got a whole thing
going on in there.
333
00:13:50,950 --> 00:13:54,370
Where? In your aluminum
hot house?
334
00:13:55,750 --> 00:13:57,080
That's right.
Come on, guys.
335
00:13:57,120 --> 00:13:58,830
Listen, fellas,
I know that Doug here
336
00:13:58,880 --> 00:14:00,380
isn't much
of a pool person.
337
00:14:00,420 --> 00:14:02,880
He's more
of a fence guy.
338
00:14:02,920 --> 00:14:05,170
But you two are
welcome to join us.
339
00:14:06,090 --> 00:14:07,510
-No.
-Why not?
340
00:14:07,550 --> 00:14:08,840
Because Carrie
and I are
341
00:14:08,890 --> 00:14:10,220
in a whole big thing
with these people.
342
00:14:10,260 --> 00:14:12,010
-Well, we're not.
-It's just a stupid pool.
343
00:14:12,060 --> 00:14:13,680
-You never seen a pool before?
-No, I've seen one,
344
00:14:13,720 --> 00:14:15,770
now I want
to be in one.
345
00:14:15,810 --> 00:14:17,140
Hey, come on.
We can use a couple
346
00:14:17,190 --> 00:14:19,440
of extra guys
for our game of chicken.
347
00:14:19,480 --> 00:14:23,980
I'm very good
at that game, too.
348
00:14:24,030 --> 00:14:25,530
All right, look.
You guys wanna go, you go,
349
00:14:25,570 --> 00:14:27,030
but there's no
coming back here.
350
00:14:27,070 --> 00:14:28,780
The big TV, the
fan, everything.
351
00:14:28,820 --> 00:14:30,030
This all
goes away.
352
00:14:30,070 --> 00:14:32,280
Spence, no more
pop-o-matic trouble.
353
00:14:32,330 --> 00:14:35,160
[CLICK CLICK]
Gone.
354
00:14:35,200 --> 00:14:36,960
Incoming!
355
00:14:37,000 --> 00:14:41,250
[LAUGHING]
356
00:14:44,550 --> 00:14:47,340
Can't have fun
without this.
357
00:14:48,340 --> 00:14:52,300
Ha ha! Yeah.
358
00:14:52,350 --> 00:14:53,890
Ohhh.
359
00:14:58,020 --> 00:15:00,310
TIM: Uh, that's
our last ball.
360
00:15:00,350 --> 00:15:03,400
Any chance we can get it
back in one piece?
361
00:15:05,980 --> 00:15:07,570
Sure.
362
00:15:07,610 --> 00:15:10,410
Thanks. Classy move.
363
00:15:13,410 --> 00:15:15,410
What happened here, Doug?
364
00:15:15,450 --> 00:15:16,910
I'll tell you
what happened.
365
00:15:16,950 --> 00:15:19,000
You built this big thing
overlooking our property
366
00:15:19,040 --> 00:15:21,460
and...we
don't like that.
367
00:15:21,500 --> 00:15:24,420
We're pretty P.O.ed.
368
00:15:24,460 --> 00:15:28,050
Is it "we"
or is it "she"?
369
00:15:30,760 --> 00:15:32,760
Mostly "she."
370
00:15:33,890 --> 00:15:35,760
Does it seem fair
that she's the one
371
00:15:35,810 --> 00:15:37,020
who's causing
all the trouble
372
00:15:37,060 --> 00:15:38,350
and you're the one
who has to suffer
373
00:15:38,390 --> 00:15:39,930
out here
in the heat?
374
00:15:39,980 --> 00:15:41,900
Doesn't add up, no.
375
00:15:43,690 --> 00:15:45,440
Come on.
376
00:15:45,480 --> 00:15:47,610
You wanna be
in that pool.
377
00:15:47,650 --> 00:15:50,240
I want you
in that pool.
378
00:15:50,280 --> 00:15:52,570
Get in the pool!
379
00:15:52,610 --> 00:15:53,700
You know I can't,
all right?
380
00:15:53,740 --> 00:15:54,820
Could you please
just leave me alone?
381
00:15:54,870 --> 00:15:56,660
Let me paint you
a picture.
382
00:15:56,700 --> 00:15:58,580
When you first jump in,
the water shocks you,
383
00:15:58,620 --> 00:15:59,830
and you think,
384
00:15:59,870 --> 00:16:02,370
"Oh, my!
That's too cold!"
385
00:16:03,540 --> 00:16:05,630
But then your body
acclimates itself,
386
00:16:05,670 --> 00:16:08,340
and you instinctively
kick your feet
387
00:16:08,380 --> 00:16:12,760
and move your arms
and you are swimming!
388
00:16:12,800 --> 00:16:15,390
You're swimming,
Doug.
389
00:16:15,430 --> 00:16:17,970
Not in water...
390
00:16:18,010 --> 00:16:21,270
but in
liquid heaven.
391
00:16:31,780 --> 00:16:33,530
Uh, excuse me,
Mr. Pruzan?
392
00:16:33,570 --> 00:16:35,070
Um, I have
a personal legal issue.
393
00:16:35,120 --> 00:16:36,570
Can I run it by you
real quick?
394
00:16:36,620 --> 00:16:37,870
Sure. Shoot.
395
00:16:37,910 --> 00:16:39,910
Okay, well, my neighbors,
the Sackskys,
396
00:16:39,950 --> 00:16:41,750
they're this very
annoying couple.
397
00:16:41,790 --> 00:16:43,120
You know the type,
where they--
398
00:16:43,160 --> 00:16:45,380
-I'm on the clock here, Carrie.
-Right, okay.
399
00:16:45,420 --> 00:16:47,880
Well, um, they built
an above-ground pool
400
00:16:47,920 --> 00:16:49,800
-that overlooks our yard.
-Hmm.
401
00:16:49,840 --> 00:16:51,050
Yeah,
so first I thought
402
00:16:51,090 --> 00:16:52,670
I could argue
negative easement...
403
00:16:52,720 --> 00:16:54,430
Possibly.
404
00:16:54,470 --> 00:16:55,590
But then
I thought it was
405
00:16:55,640 --> 00:16:57,010
more of
a private nuisance.
406
00:16:57,050 --> 00:16:58,850
You're on the right track,
Carrie. Keep going.
407
00:16:58,890 --> 00:17:01,140
CARRIE: Ok, well, a private
nuisance is anything
408
00:17:01,180 --> 00:17:03,600
that reduces the value
of another's property...
409
00:17:03,640 --> 00:17:04,980
Gettin' warmer.
410
00:17:05,020 --> 00:17:07,110
CARRIE: And their pool
falls under that category.
411
00:17:07,150 --> 00:17:09,270
By invading the privacy
of our yard,
412
00:17:09,320 --> 00:17:11,440
they're hurting
our resale value.
413
00:17:11,480 --> 00:17:13,950
Bull's-eye!
Great job.
414
00:17:13,990 --> 00:17:15,660
Sounds like you've been
hiding a great legal mind
415
00:17:15,700 --> 00:17:18,030
behind all that
lip gloss and blusher.
416
00:17:18,070 --> 00:17:19,660
-Thank you.
-Seriously,
417
00:17:19,700 --> 00:17:21,450
It's a good thing to see.
Great work.
418
00:17:21,490 --> 00:17:25,170
Thank you. It really
means a lot to me.
419
00:17:25,870 --> 00:17:27,130
-Oh, Carrie?
-Yeah?
420
00:17:27,170 --> 00:17:30,960
Could you slice me up
a banana? Real thin.
421
00:17:32,460 --> 00:17:33,920
Yuh-huh.
422
00:17:35,510 --> 00:17:37,140
[TELEPHONE RINGS]
423
00:17:37,180 --> 00:17:37,970
Yeah?
424
00:17:38,010 --> 00:17:41,140
Oh, hi, Tim.
It's Carrie.
425
00:17:41,180 --> 00:17:43,930
Yeah. I've been looking
through some stuff
426
00:17:43,980 --> 00:17:46,480
and section 489
of the New York City
427
00:17:46,520 --> 00:17:47,730
building code.
428
00:17:47,770 --> 00:17:49,690
Your pool's
in violation, buddy.
429
00:17:49,730 --> 00:17:51,650
Doug and I aregonna take it down.
430
00:17:51,690 --> 00:17:53,400
Yuspaa!
431
00:17:55,990 --> 00:17:58,910
See you in court,
numbnuts!
432
00:18:00,530 --> 00:18:02,330
-Hi, sweetie.
-Hey.
433
00:18:02,370 --> 00:18:06,160
Well, the wheels
of justice are in motion.
434
00:18:06,210 --> 00:18:07,830
By this time
next week,
435
00:18:07,870 --> 00:18:09,080
that pool
will be nothing more
436
00:18:09,130 --> 00:18:10,750
than a circle
of dead grass.
437
00:18:10,790 --> 00:18:12,920
Heh, those
poor Sackskys.
438
00:18:12,960 --> 00:18:15,510
I single-handedly
destroyed them.
439
00:18:15,550 --> 00:18:16,880
You know what?
This must be
440
00:18:16,930 --> 00:18:20,430
that glow that pregnant women
talk about.
441
00:18:20,470 --> 00:18:22,010
I don't know. I think
we should back off.
442
00:18:22,060 --> 00:18:24,020
You know,
live and let live.
443
00:18:24,060 --> 00:18:26,180
CARRIE: No! They're bad,
we're good, we win.
444
00:18:26,230 --> 00:18:28,020
Just like
in the bible.
445
00:18:29,770 --> 00:18:31,440
I think you're going a little
overboard here, you know.
446
00:18:31,480 --> 00:18:33,690
Maybe they're not so bad
when you really look at things,
447
00:18:33,730 --> 00:18:38,030
and doesn't the bible say,
you know, turn the other cheek?
448
00:18:38,070 --> 00:18:42,910
Let thy neighbor's pool...
b-be thy pool?
449
00:18:44,580 --> 00:18:45,580
Wait a minute.
450
00:18:45,620 --> 00:18:46,710
Come here
for a second.
451
00:18:46,750 --> 00:18:47,750
-Hmm?
-[SNIFFS]
452
00:18:47,790 --> 00:18:48,870
You smell
like chlorine.
453
00:18:48,920 --> 00:18:50,130
You've been
in that pool!
454
00:18:50,170 --> 00:18:51,500
If you just tried it once,
you'd understand!
455
00:18:51,540 --> 00:18:54,000
How could you go in
my arch enemies' pool?
456
00:18:54,050 --> 00:18:55,210
Arch enemy?
457
00:18:55,260 --> 00:18:57,220
Who are you,
Catwoman?
458
00:18:58,050 --> 00:18:59,380
Look, Carrie, I'm sorry,
459
00:18:59,430 --> 00:19:00,930
but I just think you're
handling this all wrong.
460
00:19:00,970 --> 00:19:02,180
Doug, they gave me
no other choice!
461
00:19:02,220 --> 00:19:03,600
No,
you did have a choice.
462
00:19:03,640 --> 00:19:06,270
When normal people get
angry, they start here.
463
00:19:06,310 --> 00:19:07,980
But you,
you start up here,
464
00:19:08,020 --> 00:19:11,020
which gives you nowhere
to go but up here.
465
00:19:11,060 --> 00:19:13,730
That's very high.
466
00:19:13,770 --> 00:19:15,230
The point is,
you betrayed me
467
00:19:15,280 --> 00:19:17,690
just to cool off
in a stupid pool.
468
00:19:17,740 --> 00:19:20,030
It was
liquid heaven.
469
00:19:24,620 --> 00:19:26,790
Doug, they're
the Sackskys.
470
00:19:26,830 --> 00:19:27,870
We hate them.
471
00:19:27,910 --> 00:19:29,080
They're wrong,
we're right.
472
00:19:29,120 --> 00:19:30,120
Yeah, right, Carrie.
You're right.
473
00:19:30,170 --> 00:19:31,290
You're always right,
you know,
474
00:19:31,330 --> 00:19:32,630
but sometimes
it's better to be happy!
475
00:19:32,670 --> 00:19:33,750
I am happy!
476
00:19:33,790 --> 00:19:35,090
You don't know
what happy is!
477
00:19:35,130 --> 00:19:36,920
All right, you know what?
This is ridiculous.
478
00:19:36,960 --> 00:19:38,090
I'd love to stay
and chat
479
00:19:38,130 --> 00:19:39,340
with you some more
about this,
480
00:19:39,380 --> 00:19:41,430
but I have to go
call my legal team
481
00:19:41,470 --> 00:19:42,470
to discuss strategy.
482
00:19:42,510 --> 00:19:43,680
Oh, do you? Yeah,
well, you know what?
483
00:19:43,720 --> 00:19:45,060
I gotta go play
chase the dolphin,
484
00:19:45,100 --> 00:19:47,720
so I guess
we're both pretty busy!
485
00:19:52,850 --> 00:19:56,980
Mm-mmm. This is
the life of Riley,
486
00:19:57,030 --> 00:20:01,200
starring Doug as Riley.
487
00:20:02,740 --> 00:20:04,700
Oh, by the way,
Tim and Dorothy
488
00:20:04,740 --> 00:20:06,790
told me
I have carte blanche,
489
00:20:06,830 --> 00:20:07,950
which is
a fancy way of saying
490
00:20:07,990 --> 00:20:09,910
I can use the pool
whenever I want.
491
00:20:09,950 --> 00:20:11,960
Yeah, well, enjoy it
while you can,
492
00:20:12,000 --> 00:20:13,170
because tomorrow
I'm gonna serve them
493
00:20:13,210 --> 00:20:14,750
with my cease
and desist order.
494
00:20:14,790 --> 00:20:16,630
That's a fancy way
of saying
495
00:20:16,670 --> 00:20:18,630
"pooly go bye-bye."
496
00:20:19,260 --> 00:20:22,010
I'm gettin' a turtle.
497
00:20:22,050 --> 00:20:24,220
[DOOR CLOSES]
498
00:20:24,260 --> 00:20:26,810
CARRIE:
Tim? Dorothy?
499
00:20:26,850 --> 00:20:31,020
[FOOTSTEPS]
500
00:20:31,060 --> 00:20:34,690
I've got some delightful
legal documents for you.
501
00:20:38,190 --> 00:20:43,450
Ooh, lean it up against
the beach ball. Nice.
502
00:20:49,160 --> 00:20:52,660
Ooh! No, no, no!
Come back!
503
00:20:52,710 --> 00:20:54,420
Okay.
504
00:21:05,720 --> 00:21:07,430
Ooh.
505
00:21:17,940 --> 00:21:21,400
Hi, Carrie.
Taking a swim?
506
00:21:29,030 --> 00:21:30,740
Excuse me.
507
00:21:31,750 --> 00:21:33,460
Ahem.
508
00:21:35,250 --> 00:21:37,380
These papers may be wet,
509
00:21:37,420 --> 00:21:41,090
but they are still legal
in the state of New York.
510
00:21:42,630 --> 00:21:44,340
Excuse me.
511
00:21:52,430 --> 00:21:55,190
-[WATER RUNNING]
-How's it going, baby?
512
00:21:55,230 --> 00:21:56,440
It's great, Carrie.
513
00:21:56,480 --> 00:21:57,520
Much better
than the pool.
514
00:21:57,560 --> 00:21:59,520
Thank you very much.
Appreciate it.
515
00:22:08,200 --> 00:22:10,700
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
35770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.