Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,250 --> 00:00:05,580
[TELEPHONE RINGING]
2
00:00:05,630 --> 00:00:09,420
[RING]
DOUG: I'm coming!
3
00:00:11,800 --> 00:00:12,840
Yeah, hello?
4
00:00:12,880 --> 00:00:16,180
Hey, it's me, Steph.
Are you OK?
5
00:00:16,220 --> 00:00:18,260
Yeah, just, uh,
ran for the phone.
6
00:00:18,300 --> 00:00:21,180
Oh, well, you'll
be glad you did,
'cause guess what?
7
00:00:21,220 --> 00:00:22,730
Are you sure
you're all right?
8
00:00:22,770 --> 00:00:26,860
No, no. Let's give
it another minute
before we panic.
9
00:00:26,900 --> 00:00:28,610
Well, assuming
you don't drop,
10
00:00:28,650 --> 00:00:31,190
how would you like
to go with me tonight
11
00:00:31,230 --> 00:00:32,780
to the Ranger game?
12
00:00:32,820 --> 00:00:33,780
You got tickets?
13
00:00:33,820 --> 00:00:35,160
Hey, I'm in the sports biz.
14
00:00:35,200 --> 00:00:37,120
You teach gym.
15
00:00:37,160 --> 00:00:39,120
Do you want
to go or not?
16
00:00:39,160 --> 00:00:40,490
I want to go,
but I--I can't.
17
00:00:40,540 --> 00:00:42,330
I promised Carrie
we'd rent a movie
tonight.
18
00:00:42,370 --> 00:00:44,080
Come on. I've only
been back in town a month,
19
00:00:44,120 --> 00:00:45,710
and we've hardly
seen each other.
20
00:00:45,750 --> 00:00:48,080
Don't you want
to do a little
brother-sister bonding?
21
00:00:48,130 --> 00:00:50,630
Where are the seats?
22
00:00:52,130 --> 00:00:54,300
They're in the Garden.
That's all you need to know.
23
00:00:54,340 --> 00:00:55,720
No, I--I can't.
I can't.
24
00:00:55,760 --> 00:00:57,800
I--I blew Carrie off
the last few movie
nights.
25
00:00:57,840 --> 00:01:01,640
This one could
impact my sex life.
26
00:01:01,680 --> 00:01:04,810
I mean,
I'll get the basics,
but no extras.
27
00:01:06,140 --> 00:01:07,350
[BEEPING]
Hold on a second.
28
00:01:07,400 --> 00:01:09,150
I'm getting
another call.
29
00:01:09,190 --> 00:01:10,320
Yeah, hello?
30
00:01:10,360 --> 00:01:12,230
Hey, hon, it's me.
Um, big favor.
31
00:01:12,280 --> 00:01:14,820
You know Laura-Beth,
that lawyer I'm friendly with?
32
00:01:14,860 --> 00:01:16,570
Yeah.
33
00:01:16,610 --> 00:01:18,370
Well, she invited me
out to dinner
34
00:01:18,410 --> 00:01:20,120
with her and, um,
a couple of her friends,
35
00:01:20,160 --> 00:01:23,370
and I just wanted
to know if it was OK
if I missed movie night.
36
00:01:23,410 --> 00:01:29,250
Well, I already rented
Girl, Interrupted.
37
00:01:29,290 --> 00:01:33,420
I--I got it right here.
This is...
38
00:01:33,460 --> 00:01:35,260
Oh, come on, hon.
I really want to go.
39
00:01:35,300 --> 00:01:36,970
You know,
"girls night out."
40
00:01:37,010 --> 00:01:38,800
I could make
some new friends,
41
00:01:38,840 --> 00:01:40,760
or just friends,
period.
42
00:01:40,800 --> 00:01:42,600
Go, go.
Have--have fun.
43
00:01:42,640 --> 00:01:44,970
Oh, really?
You're the best, honey.
I love you.
44
00:01:45,020 --> 00:01:47,270
OK, are we through?
'Cause I'm on
the other line.
45
00:01:47,310 --> 00:01:49,730
All right. I'll see you
around 10:00. Bye.
46
00:01:50,810 --> 00:01:53,650
Good news-- Carrie's
going out with some lesbians.
47
00:01:57,240 --> 00:02:01,370
* Happy birthday,dear Lisa *
48
00:02:01,410 --> 00:02:05,620
* Happy birthday to you *
49
00:02:05,660 --> 00:02:07,620
Yay, thank you.
50
00:02:07,660 --> 00:02:11,630
Thank you, thank you.
Lovely voices.
All of you, really.
51
00:02:11,670 --> 00:02:13,550
I hope you all die.
52
00:02:13,590 --> 00:02:14,460
Aah.
53
00:02:14,500 --> 00:02:16,050
Especially you.
You're new.
54
00:02:16,090 --> 00:02:17,420
You should
be nicer.
55
00:02:17,470 --> 00:02:18,590
Yeah, yeah, yeah.
Too much peer pressure.
56
00:02:18,630 --> 00:02:20,300
I caved. I did. Yeah.
Clearly.
57
00:02:20,340 --> 00:02:22,140
Come on.
Don't be like that
on your birthday.
58
00:02:22,180 --> 00:02:23,810
It is not my birthday!
59
00:02:23,850 --> 00:02:26,060
WOMAN: Shh.
Don't make us
pay for the cake.
60
00:02:26,100 --> 00:02:29,270
All right, I give up.
Happy 27th to me.
61
00:02:29,310 --> 00:02:31,190
There you go.
27? I'm sorry,
62
00:02:31,230 --> 00:02:34,730
did you sleep
through your last
5 birthdays?
63
00:02:34,770 --> 00:02:36,650
Well, I wouldn't mind
jumping ahead a few years.
64
00:02:36,690 --> 00:02:39,490
Then I wouldn't have
to go to my Barnard
reunion next week.
65
00:02:39,530 --> 00:02:41,320
You're going
to a reunion next week,
66
00:02:41,360 --> 00:02:43,030
and you're eating
fudge cake?
67
00:02:43,070 --> 00:02:45,080
Gutsy. I like that.
68
00:02:45,120 --> 00:02:48,370
I can't wait to go
to my college reunion.
69
00:02:48,410 --> 00:02:50,670
No, no, really.
I just made partner,
70
00:02:50,710 --> 00:02:53,250
I just got married,
and I could crack
71
00:02:53,290 --> 00:02:55,630
a walnut with my ass.
Okay!
72
00:02:55,670 --> 00:02:58,300
Great time for a reunion, baby!
73
00:02:58,340 --> 00:03:00,300
Or a bad time
if you're a walnut.
74
00:03:01,380 --> 00:03:03,800
Carrie, have you gone
to your reunion yet?
75
00:03:03,850 --> 00:03:06,680
Oh, uh, actually,
I--I didn't
graduate. So...
76
00:03:06,720 --> 00:03:11,190
What? No, wait,
I, uh, I thought
you were a lawyer.
77
00:03:11,230 --> 00:03:14,860
Me? No, no, no.
I'm a secretary.
78
00:03:16,520 --> 00:03:18,360
Like, the best secretary
at the firm.
79
00:03:18,400 --> 00:03:19,650
Oh, thank you.
80
00:03:19,690 --> 00:03:21,200
Oh.
Oh. Wow.
81
00:03:21,240 --> 00:03:22,610
Cool.
Yeah, hey,
82
00:03:22,660 --> 00:03:25,240
and I hear
Secretaries Week
is coming up soon,
83
00:03:25,280 --> 00:03:26,660
so that will
be good, right?
Yeah.
84
00:03:26,700 --> 00:03:29,580
Oh, my God,
I totally forgot
to tell you...
85
00:03:35,420 --> 00:03:37,130
Hey. Hey, funny thing.
86
00:03:37,170 --> 00:03:40,300
Right after you called,
Stephanie called
with Ranger tickets.
87
00:03:40,340 --> 00:03:43,340
Huh? Whoo.
Talk about meant to be.
88
00:03:43,390 --> 00:03:45,510
I mean, I know
we're all God's children,
89
00:03:45,550 --> 00:03:49,310
but sometimes I think
he likes me extra special.
90
00:03:50,730 --> 00:03:53,350
So, how was
ladies night out, huh?
91
00:03:53,400 --> 00:03:56,560
What'd you--
Did you talk tampons, huh?
92
00:04:04,110 --> 00:04:06,660
Do you hate men now?
93
00:04:06,700 --> 00:04:09,580
[CRYING]
94
00:04:09,620 --> 00:04:12,460
OK, what--What--
What's happening?
95
00:04:12,500 --> 00:04:14,710
I was having
a great time.
96
00:04:14,750 --> 00:04:17,420
I mean, I'm, like,
finally hanging out
with women
97
00:04:17,460 --> 00:04:19,420
who didn't annoy
the crap out of me,
you know,
98
00:04:19,460 --> 00:04:22,590
and I was, like,
totally "on," you know?
99
00:04:22,630 --> 00:04:26,010
I--I was funny
and--and--and--
and charming--
100
00:04:26,050 --> 00:04:27,050
It sounds good--
101
00:04:27,100 --> 00:04:28,260
Let me finish!
102
00:04:28,300 --> 00:04:31,680
You always interrupt me!
Let me finish!
103
00:04:32,850 --> 00:04:34,600
OK.
104
00:04:34,640 --> 00:04:36,400
And then--And then
they started
105
00:04:36,440 --> 00:04:37,770
talking about college
reunions, you know,
106
00:04:37,810 --> 00:04:39,520
and then they
asked me about mine,
107
00:04:39,570 --> 00:04:41,110
and I said,
"Oh, I didn't graduate,"
108
00:04:41,150 --> 00:04:42,780
and they said,
"Oh, but we thought
you were a lawyer,"
109
00:04:42,820 --> 00:04:45,070
and I said,
"No, I'm a secretary,"
110
00:04:45,110 --> 00:04:49,660
and they were, like,
"Oh, it's Secretaries Week."
111
00:04:49,700 --> 00:04:51,410
You love
Secretaries Week.
112
00:04:51,450 --> 00:04:55,500
[CRYING]
OK, OK. OK.
All right. OK.
113
00:04:55,540 --> 00:04:56,790
OK, shh. It's OK.
114
00:04:56,830 --> 00:04:58,630
And I'm just as smart
as they are!
115
00:04:58,670 --> 00:05:00,630
Yes, you are.
Yes, you are.
116
00:05:00,670 --> 00:05:03,630
I know you are, baby.
OK. It's OK.
117
00:05:03,670 --> 00:05:06,470
Rangers won. It's OK. OK.
118
00:05:06,510 --> 00:05:08,050
Come on,
take a deep breath.
119
00:05:08,090 --> 00:05:09,970
[BREATHES DEEPLY]
There you go.
120
00:05:10,010 --> 00:05:12,310
There you go. OK?
121
00:05:12,350 --> 00:05:14,390
Hey, you know
what cheers me up
122
00:05:14,430 --> 00:05:16,310
when I'm feeling sad?
123
00:05:16,350 --> 00:05:18,560
A snack?
124
00:05:22,110 --> 00:05:24,400
There you go.
You feelin' better?
125
00:05:25,320 --> 00:05:26,490
Not really.
126
00:05:26,530 --> 00:05:28,370
The milk's gone bad.
127
00:05:30,580 --> 00:05:32,450
I could've been like them,
I really could've.
128
00:05:32,490 --> 00:05:34,830
I could've had a,
a Palm Pilot, you know,
129
00:05:34,870 --> 00:05:36,500
and be going
to my college reunion,
130
00:05:36,540 --> 00:05:37,790
but no, I had to drop out
131
00:05:37,830 --> 00:05:39,500
when my mom died
to get a job.
132
00:05:39,540 --> 00:05:41,670
Good goin', Carrie.
133
00:05:41,710 --> 00:05:44,550
Let me tell you something
about fancy book learnings.
134
00:05:46,300 --> 00:05:49,140
You, little lady, got
something much better.
135
00:05:49,180 --> 00:05:50,510
They call it
street smarts.
136
00:05:50,550 --> 00:05:52,060
Yeah, great.
It's true.
137
00:05:52,100 --> 00:05:54,310
Like when we're on the subway
and some guy comes up to you
138
00:05:54,350 --> 00:05:57,020
asking for money
and you pretend to be deaf.
139
00:06:00,480 --> 00:06:02,860
You can't learn
that stuff in school.
140
00:06:02,900 --> 00:06:04,360
Look, I'm just
gonna go to bed.
141
00:06:04,400 --> 00:06:06,530
I've got a full day
of coffee pouring
142
00:06:06,570 --> 00:06:09,530
and phone answering ahead
of me, I want to be sharp.
143
00:06:09,570 --> 00:06:11,530
Thanks for trying
to cheer me up.
144
00:06:11,570 --> 00:06:13,450
You're very sweet.
145
00:06:16,750 --> 00:06:18,460
[SIGHS]
146
00:06:33,430 --> 00:06:35,600
[SNORING]
147
00:06:44,230 --> 00:06:45,190
Doug, wake up.
148
00:06:45,230 --> 00:06:46,900
Everybody off.
149
00:06:50,110 --> 00:06:51,740
It's important.
150
00:06:51,780 --> 00:06:53,240
What is it?
151
00:06:53,280 --> 00:06:54,990
I'm gonna
go back to school.
152
00:06:55,040 --> 00:06:56,450
OK.
153
00:06:56,490 --> 00:06:58,040
Doug!
154
00:06:58,080 --> 00:06:59,410
What?
155
00:06:59,460 --> 00:07:00,580
I'm gonna finish school,
156
00:07:00,620 --> 00:07:04,790
get a diploma,
and get a better job.
157
00:07:06,500 --> 00:07:08,010
I have to pee.
158
00:07:09,550 --> 00:07:11,720
I have my old course guide
in the closet.
159
00:07:11,760 --> 00:07:14,760
I could pick out
my entire semester tonight.
160
00:07:14,800 --> 00:07:16,470
You see,
I've been lying there,
161
00:07:16,510 --> 00:07:17,970
going over the whole
thing in my mind--
162
00:07:18,020 --> 00:07:19,600
how I screwed up
my life and everything--
163
00:07:19,640 --> 00:07:21,850
and then it just hit me.
Fix it, you idiot!
164
00:07:21,900 --> 00:07:23,610
All right, can--
Can we talk
about this later?
165
00:07:23,650 --> 00:07:25,610
But I'm so excited.
Aren't you excited for me?
166
00:07:25,650 --> 00:07:27,650
Don't hug me now!
167
00:07:35,830 --> 00:07:39,790
Aah. I just did
everything possible
to avoid light.
168
00:07:39,830 --> 00:07:40,960
Sorry.
169
00:07:41,000 --> 00:07:44,080
Me, too.
I think I splashed
your bath salts.
170
00:07:47,250 --> 00:07:50,550
You're really serious?
You want to go
to school again?
171
00:07:50,590 --> 00:07:53,550
Yes. I can--
I can do this, Doug.
172
00:07:53,590 --> 00:07:56,010
I know you can do it,
it's just...
173
00:07:56,050 --> 00:07:57,810
So, are you gonna
quit your job?
174
00:07:57,850 --> 00:08:01,230
No, I'll still work.
I'll just go to school
at night.
175
00:08:01,270 --> 00:08:03,560
Well, when would
I see you?
176
00:08:03,600 --> 00:08:05,810
I'll make time.
177
00:08:05,860 --> 00:08:08,070
Plus, I won't
be sad anymore.
178
00:08:08,110 --> 00:08:10,150
I'll be happy.
You see?
179
00:08:10,190 --> 00:08:11,950
OK, so you can finish
college. Then what?
180
00:08:11,990 --> 00:08:14,660
I don't know.
Maybe, uh, go
to law school?
181
00:08:14,700 --> 00:08:16,830
Oh, this is spinning
totally out of control.
182
00:08:16,870 --> 00:08:19,870
OK, could you try
even being a little
supportive?
183
00:08:19,910 --> 00:08:21,250
Well, I'm sorry,
Carrie, but you know,
184
00:08:21,290 --> 00:08:22,660
you're throwing
a lot at me here
out of nowhere.
185
00:08:22,710 --> 00:08:24,170
It's not
out of nowhere.
186
00:08:24,210 --> 00:08:26,670
It's always bothered me
that I didn't finish school.
187
00:08:26,710 --> 00:08:28,130
Tonight, you know,
188
00:08:28,170 --> 00:08:30,880
it gave me
a kick in the pants
that I needed.
189
00:08:31,630 --> 00:08:33,050
Get thicker pants.
190
00:08:34,550 --> 00:08:35,840
Stop.
191
00:08:35,890 --> 00:08:38,180
Well, what am
I supposed to do
192
00:08:38,220 --> 00:08:41,980
when you're at
your homecoming dances
and your pep rallies?
193
00:08:42,020 --> 00:08:45,480
Hey, I'm not going
to Rydell High...
194
00:08:45,520 --> 00:08:46,980
and you could
take up a hobby.
195
00:08:47,020 --> 00:08:48,440
What about the guitar
you made me buy you
196
00:08:48,480 --> 00:08:49,610
that's still
in the closet?
197
00:08:49,650 --> 00:08:50,980
You could learn
to play that.
198
00:08:51,030 --> 00:08:52,690
That sounds like
a lot of effort
on my part.
199
00:08:52,740 --> 00:08:56,360
Come on, honey.
Let me go to school.
200
00:08:56,410 --> 00:08:58,200
I'll wear a uniform.
201
00:08:58,240 --> 00:09:00,120
OK, fine.
Go to school.
202
00:09:00,160 --> 00:09:03,330
I love you, I love you.
Mmm. I love you.
Great.
203
00:09:03,370 --> 00:09:07,380
Mmm...hey.
204
00:09:07,420 --> 00:09:10,300
Off till the morning!
All right!
205
00:09:22,890 --> 00:09:24,770
Wow. Still
studying, huh?
206
00:09:24,810 --> 00:09:27,060
Yep. Queens College
for knowledge, baby.
207
00:09:27,100 --> 00:09:28,940
You, uh, how you doing?
208
00:09:28,980 --> 00:09:30,150
Oh, I'm a little
stressed.
209
00:09:30,190 --> 00:09:31,610
This philosophy
paper's due
210
00:09:31,650 --> 00:09:33,110
Tuesday, 9:00 a.m.,
211
00:09:33,150 --> 00:09:34,900
and the professor
said if it's not
in on time,
212
00:09:34,940 --> 00:09:36,280
it's fish wrap.
213
00:09:36,320 --> 00:09:40,620
Well, been
pretty busy myself.
214
00:09:40,660 --> 00:09:42,620
Wrote a little song.
215
00:09:45,160 --> 00:09:46,870
You wrote a song?
Mm-hmm.
216
00:09:46,920 --> 00:09:48,460
That's good progress
in only one week.
217
00:09:48,500 --> 00:09:50,790
Want to hear it?
I think I need to, yes.
218
00:09:50,840 --> 00:09:52,460
Alrighty then,
here we go.
219
00:09:52,500 --> 00:09:55,260
*Doug and Carrie,Doug and Carrie *
220
00:09:55,300 --> 00:09:57,300
* Doug and Carrie,Doug and Carrie *
221
00:09:57,340 --> 00:09:59,180
* Doug and Carrie,Doug and Carrie *
222
00:09:59,220 --> 00:10:01,470
* Doug and Carrie,Doug and Carrie *
223
00:10:01,510 --> 00:10:04,140
* Arthur, Arthur,Arthur, Arthur *
224
00:10:04,180 --> 00:10:06,100
* Arthur, Arthur,Arthur, Arthur *
225
00:10:06,140 --> 00:10:08,350
* Doug and Carrie,Doug and Carrie *
226
00:10:08,400 --> 00:10:10,730
OK, that is really good.
That is good.
That's good.
227
00:10:10,770 --> 00:10:12,360
I didn't get
to the bridge yet.
That's OK.
228
00:10:12,400 --> 00:10:15,110
It gives me something
to look forward to.
229
00:10:15,150 --> 00:10:17,070
OK.
OK, then.
230
00:10:17,110 --> 00:10:19,200
[CLEARS THROAT]
231
00:10:21,070 --> 00:10:22,780
[SIGHS]
232
00:10:22,830 --> 00:10:24,240
So, you want
to go for pizza?
233
00:10:24,290 --> 00:10:26,040
Honey, I can't,
you know?
234
00:10:26,080 --> 00:10:27,330
I'm a little
under the gun here.
235
00:10:27,370 --> 00:10:28,870
What am I supposed to do?
I don't know,
236
00:10:28,920 --> 00:10:30,460
play your guitar.
237
00:10:31,630 --> 00:10:33,290
I already did that.
238
00:10:35,170 --> 00:10:36,170
I wrote a song.
239
00:10:36,210 --> 00:10:37,220
Yeah, Doug.
Come on,
240
00:10:37,260 --> 00:10:38,760
I am under
a lot of pressure,
241
00:10:38,800 --> 00:10:40,510
OK, and I'm starting
to get a headache,
so please--
242
00:10:40,550 --> 00:10:42,180
A headache?
Well, you know what?
243
00:10:42,220 --> 00:10:43,760
Sounds like a little pizza's
what you need, then.
244
00:10:43,810 --> 00:10:45,140
Doug, stop it!
Now, come on,
245
00:10:45,180 --> 00:10:46,850
you know how important
this is to me.
246
00:10:46,890 --> 00:10:48,270
OK, yeah.
I also know
247
00:10:48,310 --> 00:10:49,310
that you promised me
that you'd make time for me.
248
00:10:49,350 --> 00:10:50,650
See, I knew
this would happen.
249
00:10:50,690 --> 00:10:51,940
OK, so I underestimated
250
00:10:51,980 --> 00:10:53,190
how hard
this was gonna be.
251
00:10:53,230 --> 00:10:54,860
All right? Just cut me
a break here.
252
00:10:54,900 --> 00:10:56,150
You're--You're
not really that upset
253
00:10:56,190 --> 00:10:57,780
because I can't
go for pizza, are you?
254
00:10:57,820 --> 00:11:01,450
Because you haven't
gone out for pizza in days.
255
00:11:01,490 --> 00:11:04,530
I don't even
know you anymore.
256
00:11:04,580 --> 00:11:08,200
It's obvious
I am not gonna get
any work done here,
257
00:11:08,250 --> 00:11:11,080
so if you need me,
I will be at the library.
258
00:11:11,120 --> 00:11:12,380
Believe me,
I won't need you.
259
00:11:12,420 --> 00:11:13,880
I'll be too busy here
gettin' my groove on.
260
00:11:13,920 --> 00:11:15,420
Great.
261
00:11:19,050 --> 00:11:22,180
[TO SAME CHORDS]
* Doug and pizza,Doug and pizza *
262
00:11:22,220 --> 00:11:24,220
* Doug and pizza,Doug and pizza *
263
00:11:24,260 --> 00:11:28,350
* Toppings, toppings,toppings, toppings,toppings, toppings *
264
00:11:30,440 --> 00:11:32,190
Wow, you go away
for a few years,
265
00:11:32,230 --> 00:11:34,900
and they totally revamp
the menu on you.
266
00:11:34,940 --> 00:11:36,400
So you gonna get something?
267
00:11:36,440 --> 00:11:40,780
No, I can't. I used up
all my fat points
for the day.
268
00:11:40,820 --> 00:11:43,110
My God!
The chicken strips
sound incredible!
269
00:11:43,160 --> 00:11:44,570
What-what are they,
lightly breaded?
270
00:11:44,620 --> 00:11:46,080
I'll bet they're
lightly breaded, right?
271
00:11:46,120 --> 00:11:47,620
Yeah, I guess they are, yep.
Oh!
272
00:11:47,660 --> 00:11:49,290
What kind of dipping sauce
are we talking about?
273
00:11:49,330 --> 00:11:52,080
Honey mustard.
Oh, that's so perfect!
274
00:11:52,120 --> 00:11:54,080
Will you just
get them already?
275
00:11:54,130 --> 00:11:55,590
I can't!
I'm dieting!
276
00:11:55,630 --> 00:11:57,840
But if you get
the wings, I'll
pick at them.
277
00:11:57,880 --> 00:11:59,300
You're not gonna
pick at them.
278
00:11:59,340 --> 00:12:00,970
I'll come back
from the bathroom,
279
00:12:01,010 --> 00:12:02,430
there'll be chicken
bones everywhere,
280
00:12:02,470 --> 00:12:05,430
and you'll be huddled
in the corner, crying.
281
00:12:05,470 --> 00:12:08,260
Ah! That is so not true.
282
00:12:08,310 --> 00:12:09,810
I've been very disciplined.
283
00:12:09,850 --> 00:12:11,180
You know that
I've lost weight,
284
00:12:11,230 --> 00:12:13,310
and you haven't
even told me
how good I look.
285
00:12:13,350 --> 00:12:14,350
What do you want me to say?
286
00:12:14,400 --> 00:12:17,940
"Hey, sis!
Great ass!"
287
00:12:17,980 --> 00:12:21,360
Really? Great how?
288
00:12:21,400 --> 00:12:22,820
All right. I gotta get
out of here by 9:00.
289
00:12:22,860 --> 00:12:24,530
I want to try to grab
a few minutes with Carrie
290
00:12:24,570 --> 00:12:26,780
before she starts
to work on her paper.
291
00:12:26,830 --> 00:12:30,120
How sad is that?
I'm married to a person
who does homework.
292
00:12:30,160 --> 00:12:32,330
Are you about
to go on another rant
about this?
293
00:12:32,370 --> 00:12:34,710
Just warn me
so I can fling myself
into traffic.
294
00:12:34,750 --> 00:12:36,960
Well, I'm sorry,
but it's unnatural,
you know?
295
00:12:37,000 --> 00:12:38,250
A grown woman in school,
296
00:12:38,290 --> 00:12:41,510
it's like a 40-year-old guy
with braces.
297
00:12:44,430 --> 00:12:46,090
What are you...
Don't look at me
like that.
298
00:12:46,140 --> 00:12:47,470
What? You want to
know what I think?
No!
299
00:12:47,510 --> 00:12:48,970
I think you're
intimidated by it.
300
00:12:49,010 --> 00:12:51,730
OK. What'd you
get stuck on,
the "n" or the "o"?
301
00:12:51,770 --> 00:12:53,440
Too bad. It's true.
302
00:12:53,480 --> 00:12:54,890
She wants
to finish college,
303
00:12:54,940 --> 00:12:56,270
and you
are petrified
304
00:12:56,310 --> 00:12:57,770
that it means she'll
leave you behind.
305
00:12:57,810 --> 00:13:02,650
What? OK, first of all,
I'm a teamster.
I don't petrify.
306
00:13:02,690 --> 00:13:05,570
Second of all, that's
the stupidest thing
I've ever heard.
307
00:13:05,610 --> 00:13:07,370
Fine.
308
00:13:08,320 --> 00:13:10,660
And what if I was
afraid of that, huh?
309
00:13:10,700 --> 00:13:13,290
No, really.
Think about it.
310
00:13:13,330 --> 00:13:16,460
She aces this class, right?
Finishes college,
311
00:13:16,500 --> 00:13:18,340
then goes to law school.
Where does that leave us?
312
00:13:18,380 --> 00:13:19,960
We're having dinner,
313
00:13:20,000 --> 00:13:21,250
she's telling me
about the guy she saved
from the electric chair,
314
00:13:21,300 --> 00:13:22,460
and I'm like,
"Oh, yeah? Really?
315
00:13:22,510 --> 00:13:25,180
I just got a new
beaded truck seat."
316
00:13:25,220 --> 00:13:28,260
You know,
instead of thinking
317
00:13:28,300 --> 00:13:29,680
about yourself
for 5 minutes,
318
00:13:29,720 --> 00:13:31,350
why don't you start
thinking about her?
319
00:13:31,390 --> 00:13:33,060
You know,
all she's trying to do
320
00:13:33,100 --> 00:13:34,140
is accomplish something
321
00:13:34,180 --> 00:13:35,730
to feel better
about her life.
322
00:13:35,770 --> 00:13:37,440
Instead of bitching,
maybe you could
323
00:13:37,480 --> 00:13:39,900
throw her
a little support, hmm?
324
00:13:42,650 --> 00:13:43,900
You're fat.
325
00:13:48,740 --> 00:13:50,080
What I'm saying is
326
00:13:50,120 --> 00:13:52,410
I think Plato's
careful organization
of his dialogues
327
00:13:52,450 --> 00:13:55,580
is only one of a lot
of devices he used
to make his point.
328
00:13:55,620 --> 00:13:57,370
You mean, like,
even the setting
329
00:13:57,420 --> 00:13:58,580
and the names
of the characters
330
00:13:58,630 --> 00:14:00,170
is a deliberate
choice he made?
331
00:14:00,210 --> 00:14:01,130
Absolutely!
332
00:14:01,170 --> 00:14:03,000
[THINKING]
Come on, Car!
333
00:14:03,050 --> 00:14:04,550
You can only sit here
334
00:14:04,590 --> 00:14:06,800
with this dumb smileon your face for so long.
335
00:14:06,840 --> 00:14:11,050
Say something halfwayintelligent here.
336
00:14:11,100 --> 00:14:12,560
Problem is, Plato
took great care
337
00:14:12,600 --> 00:14:13,890
not to leave
any obvious tracks
338
00:14:13,930 --> 00:14:15,430
of the plans
of his dialogues.
339
00:14:15,480 --> 00:14:17,640
Right?
Totally.
340
00:14:17,690 --> 00:14:19,350
That's true.
That is why,
as I see it...
341
00:14:19,400 --> 00:14:21,560
[THINKING]
Ugh! I'm such an idiot!
342
00:14:21,610 --> 00:14:22,900
Come on, Carrie,you're letting
343
00:14:22,940 --> 00:14:25,690
Miss Perky Breasts hereshow you up.
344
00:14:25,740 --> 00:14:28,450
Look at her,with her perky breasts!
345
00:14:28,490 --> 00:14:31,410
Think ofsomething smart to say.
346
00:14:31,450 --> 00:14:32,410
He was
a very tricky fellow...
347
00:14:32,450 --> 00:14:33,580
* Doug and Carrie *
348
00:14:33,620 --> 00:14:35,250
* Doug and Carrie *
349
00:14:35,290 --> 00:14:36,870
* Doug and CarrieDoug and Car-- *
350
00:14:36,910 --> 00:14:40,250
Oh, my God, not now,not this damn song now!
351
00:14:40,290 --> 00:14:42,380
Focus.You must have
352
00:14:42,420 --> 00:14:45,510
one good thing to sayabout this Plato guy.
353
00:14:45,550 --> 00:14:48,260
You've been readingabout him for two weeks.
354
00:14:48,300 --> 00:14:50,720
Of course, that's withworking 10 hours a day
355
00:14:50,760 --> 00:14:52,350
and trying to care for my dad
356
00:14:52,390 --> 00:14:54,760
and trying to keepa marriage intact.
357
00:14:54,810 --> 00:14:57,060
Oh, but Perky Breastsdoesn't have to deal
358
00:14:57,100 --> 00:14:58,480
with any of that.
359
00:14:58,520 --> 00:15:00,650
Or Scraggle Beard.
360
00:15:00,690 --> 00:15:04,150
Oh, Perky Breastsand Scraggle Beard,
361
00:15:04,190 --> 00:15:05,480
sounds like a new cop show.
362
00:15:05,530 --> 00:15:08,320
"Help! Scraggle Beard!I'm hit!"
363
00:15:09,360 --> 00:15:10,820
What do you think,
Carrie?
364
00:15:12,280 --> 00:15:15,410
Um, I can't help
but wonder, you know,
365
00:15:15,450 --> 00:15:18,500
was Plato really
a student of Socrates
366
00:15:18,540 --> 00:15:23,080
or was he, in many ways,
a student of himself, hmm?
367
00:15:25,630 --> 00:15:27,960
Yeah. We just
wanted to know
368
00:15:28,010 --> 00:15:30,470
if you were
in the mood
for Chinese.
369
00:15:32,840 --> 00:15:34,350
Totally.
370
00:15:43,650 --> 00:15:45,360
Oh, hi!
You're home! Good!
Hey.
371
00:15:45,400 --> 00:15:46,520
Listen.
We need to talk.
372
00:15:46,570 --> 00:15:48,110
Yes. We definitely
need to talk.
Good.
373
00:15:48,150 --> 00:15:49,820
I don't want
school to come
between us anymore.
374
00:15:49,860 --> 00:15:52,030
I know! I know!
Me, neither!
This is great!
375
00:15:52,070 --> 00:15:54,370
Good! That's why
I decided I'm gonna quit!
376
00:15:54,410 --> 00:15:57,290
Quit?
Yes! Doug, you don't
like me being there.
377
00:15:57,330 --> 00:15:59,370
It's making us argue,
so that's it! I'm gone!
378
00:15:59,410 --> 00:16:02,290
I was just gonna say that
you should stay in school
379
00:16:02,330 --> 00:16:03,880
and that I should
be more supportive.
380
00:16:03,920 --> 00:16:05,630
I had a little speech
planned
381
00:16:05,670 --> 00:16:07,210
that was gonna lead
to great make-up sex.
382
00:16:07,250 --> 00:16:08,760
You're ruining it!
383
00:16:09,710 --> 00:16:11,340
Doug! No, no, no!
You got it backwards.
384
00:16:11,380 --> 00:16:12,630
You see, I got caught up
385
00:16:12,680 --> 00:16:14,050
in this whole
stupid school thing
386
00:16:14,090 --> 00:16:15,850
that I wasn't being
supportive of you!
387
00:16:15,890 --> 00:16:17,560
Like with that great
"Doug and Carrie" song,
388
00:16:17,600 --> 00:16:18,810
which, by the way,
389
00:16:18,850 --> 00:16:21,640
has grown on me
like nobody's business!
390
00:16:21,690 --> 00:16:23,140
So, you're
doing this for me?
391
00:16:23,190 --> 00:16:26,060
Yes. Turn up your
Miracle Ear, Corky.
For you!
392
00:16:26,110 --> 00:16:28,070
I don't want you
to do it for me.
393
00:16:28,110 --> 00:16:29,400
Well, too bad!
I'm doing it for you!
394
00:16:29,440 --> 00:16:30,740
Well, then don't do it!
Doug, I am doing it.
395
00:16:30,780 --> 00:16:32,070
You have no say
in the matter!
396
00:16:32,110 --> 00:16:33,280
Why are you
fighting me on this?
397
00:16:33,320 --> 00:16:35,370
Because I can't read!
398
00:16:38,240 --> 00:16:40,580
I mean, I can read.
Not that.
399
00:16:40,620 --> 00:16:41,830
It's just that
I don't understand
400
00:16:41,870 --> 00:16:43,420
what the hell it is
that I'm reading.
401
00:16:43,460 --> 00:16:44,580
Why not?
402
00:16:44,620 --> 00:16:45,750
Doug, I cannot
wrap my brain
403
00:16:45,790 --> 00:16:47,130
around all this,
you know?
404
00:16:47,170 --> 00:16:49,050
It's like, I'm
supposed to turn in
a 10-page paper
405
00:16:49,090 --> 00:16:50,670
on "The Allegory
of the Cave,"
406
00:16:50,710 --> 00:16:52,420
and I'm still
struggling with
the concept
407
00:16:52,470 --> 00:16:55,300
of 2 Darrins
onBewitched.
408
00:16:55,340 --> 00:16:56,720
That's it!
409
00:16:56,760 --> 00:16:58,640
I thought I was
smart enough,
but I'm not.
410
00:16:58,680 --> 00:17:00,310
That's crazy, Carrie!
You are smart.
411
00:17:00,350 --> 00:17:02,520
Aw! You're just saying
that because you're
married to me.
412
00:17:02,560 --> 00:17:04,600
Hey! I wouldn't
have married you
in the first place
413
00:17:04,640 --> 00:17:06,600
if you
weren't so smart.
414
00:17:06,650 --> 00:17:08,110
Really?
415
00:17:08,150 --> 00:17:10,690
Actually, I probably
would have. I was
pretty horny then.
416
00:17:10,730 --> 00:17:13,610
Come on!
You can't quit now!
417
00:17:13,650 --> 00:17:14,650
Yes, I can!
418
00:17:14,700 --> 00:17:15,860
No, you can't!
Now, come on!
419
00:17:15,910 --> 00:17:17,070
We're going back
to the library,
420
00:17:17,120 --> 00:17:18,410
and we're gonna
stay there
421
00:17:18,450 --> 00:17:19,910
as long as it
takes for you to
write the paper
422
00:17:19,950 --> 00:17:21,620
we both know
you can write,
423
00:17:21,660 --> 00:17:22,950
and if that
doesn't work,
424
00:17:23,000 --> 00:17:25,210
we'll just buy one
on the Internet.
425
00:17:27,290 --> 00:17:29,250
Just remember,
I'm here for you.
426
00:17:29,290 --> 00:17:30,800
Your job is to
work on the paper.
427
00:17:30,840 --> 00:17:32,340
I take care
of all else...
428
00:17:32,380 --> 00:17:34,170
food, waste,
et cetera.
429
00:17:34,220 --> 00:17:37,260
OK, but I'll take care
of my own waste, though.
430
00:17:37,300 --> 00:17:39,930
It's your call.
431
00:17:39,970 --> 00:17:42,640
Oh, man!
There's a woman on
the microfilm machine,
432
00:17:42,680 --> 00:17:44,140
and it's
the only one, too.
433
00:17:44,180 --> 00:17:46,140
OK, you see? This is where
having a manager pays off.
434
00:17:46,190 --> 00:17:47,940
Now, you just go
sharpen your pencil,
435
00:17:47,980 --> 00:17:50,440
and I'll take care of her.
436
00:18:01,160 --> 00:18:03,950
Mmm! Wow!
God bless America!
437
00:18:04,000 --> 00:18:06,160
Tuna in
a vending machine!
438
00:18:08,670 --> 00:18:11,090
What's next,
hovercrafts?
439
00:18:12,500 --> 00:18:14,840
You still on this?
You gonna be
on this long?
440
00:18:14,880 --> 00:18:16,630
Yes. I have quite
a bit of work to do.
441
00:18:16,680 --> 00:18:19,010
Ah! Gotcha!
442
00:18:19,050 --> 00:18:22,850
No problem.
I'll wait.
443
00:18:22,890 --> 00:18:25,850
Mmm! Wow! Dinosaurs!
Interesting stuff!
444
00:18:25,890 --> 00:18:28,850
Tyrannosaurus rex, man.
Whoo!
445
00:18:28,900 --> 00:18:30,150
He's a big fella.
446
00:18:30,190 --> 00:18:32,650
Betcha he had a nice
size ding-a-ling, huh?
447
00:18:37,650 --> 00:18:41,280
Too bad his arms were
too short to get a go
at it, though, right?
448
00:18:44,700 --> 00:18:46,290
I...
449
00:18:46,330 --> 00:18:48,370
I'm strainin'!
450
00:18:48,420 --> 00:18:51,710
I-I-I've got to go.
451
00:18:51,750 --> 00:18:53,710
OK. You have
a nice day now, OK?
452
00:18:53,750 --> 00:18:55,300
All right.
453
00:19:05,430 --> 00:19:07,680
Carrie! Carrie!
454
00:19:07,730 --> 00:19:09,060
Plato!
455
00:19:09,100 --> 00:19:11,020
Come on!
You can't sleep now!
What are you doing?
456
00:19:11,060 --> 00:19:12,900
Oh! Where
did you go?
457
00:19:12,940 --> 00:19:13,900
I went home
to get ready for work.
458
00:19:13,940 --> 00:19:15,070
Did you finish
the paper?
459
00:19:15,110 --> 00:19:16,570
Uh, well, let me see.
460
00:19:16,610 --> 00:19:20,530
"Plato was
a wrgn frtta..."
461
00:19:20,570 --> 00:19:21,870
Oh, my God!
462
00:19:21,910 --> 00:19:24,410
My head must have
fallen on the keyboard.
463
00:19:24,450 --> 00:19:27,200
Look. Slap a period
on it, and let's
blow this clambake.
464
00:19:27,250 --> 00:19:29,410
Come on! It's due in...
Oh, my God! 10 minutes!
465
00:19:29,460 --> 00:19:31,290
What? Doug, I still
have to print it out,
466
00:19:31,330 --> 00:19:32,790
and his office
is all the way
467
00:19:32,830 --> 00:19:33,960
on the other
side of campus.
468
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
We'll never make it!
469
00:19:35,050 --> 00:19:36,300
Yes, we will!
No, we won't!
470
00:19:36,340 --> 00:19:37,510
Hey! You listen
to me, missy!
471
00:19:37,550 --> 00:19:38,880
I may not be
good at much
in this life,
472
00:19:38,920 --> 00:19:40,720
but I am good
at one thing...
473
00:19:40,760 --> 00:19:43,260
getting packages to
where they're going
on time every time.
474
00:19:43,300 --> 00:19:44,760
Overnight service
available
475
00:19:44,800 --> 00:19:46,470
in the continental
United States.
No Sunday delivery.
476
00:19:46,510 --> 00:19:49,680
For more information,
go to www.ips.net.
477
00:19:52,150 --> 00:19:54,110
I had coffee.
478
00:19:54,150 --> 00:19:57,150
CHILDREN:* Cinderella,dressed in yellow *
479
00:19:57,190 --> 00:20:01,780
* Went upstairs tokiss a fellow, then the... *
480
00:20:01,820 --> 00:20:03,200
[GIRL SHRIEKS]
481
00:20:06,370 --> 00:20:07,330
Come on!
482
00:20:07,370 --> 00:20:08,660
OK!
483
00:20:09,750 --> 00:20:11,120
We're gonna make it,
aren't we?
484
00:20:11,160 --> 00:20:12,460
Yeah! We gotta hurry!
485
00:20:12,500 --> 00:20:14,210
[CARRIE YELPS]
486
00:20:18,000 --> 00:20:20,220
Oh, my God!
Are you all right?
487
00:20:20,260 --> 00:20:23,300
I was fine until
the phone landed on me.
488
00:20:23,340 --> 00:20:25,640
Go! Just go!
489
00:20:26,810 --> 00:20:29,020
[GROANS IN PAIN]
Oh, boy.
490
00:20:32,190 --> 00:20:33,650
DOUG: OK, everyone.
491
00:20:33,690 --> 00:20:37,150
Most of you know me
as your drinking,
dart-playing,
492
00:20:37,190 --> 00:20:39,150
slightly mysterious Doug.
493
00:20:39,190 --> 00:20:43,150
Tonight, meet thoughtful
poet with a message Doug.
494
00:20:43,200 --> 00:20:47,240
Whatever.
Aw, screw y'all.
495
00:20:47,280 --> 00:20:51,330
This one,
I'm dedicatin' to my baby
496
00:20:51,370 --> 00:20:54,080
to prove that not only
does she have the looks
in this relationship,
497
00:20:54,120 --> 00:20:55,630
but she's also
got the brains
498
00:20:55,670 --> 00:20:58,500
by acing her college paper
with a C-minus.
499
00:20:58,550 --> 00:21:01,170
[CROWD APPLAUDS]
500
00:21:01,210 --> 00:21:04,180
No, no, no.
The wings are
hers, but, uh...
501
00:21:04,220 --> 00:21:06,680
she needs
dipping sauce.
502
00:21:10,270 --> 00:21:12,480
All right, Car,
I made this one
for you.
503
00:21:12,520 --> 00:21:15,900
It's called
"Love Will Keep Us Together".
504
00:21:15,940 --> 00:21:16,940
[CLEARS THROAT]
505
00:21:16,980 --> 00:21:19,480
[OFF-KEY]
* Love *
506
00:21:19,520 --> 00:21:23,190
* Love will keep us... *
507
00:21:35,250 --> 00:21:37,580
* Togeth... *
508
00:21:40,050 --> 00:21:42,300
* Toget...toget... *
509
00:21:47,640 --> 00:21:49,720
* Doug and Carrie,Doug and Carrie *
510
00:21:49,760 --> 00:21:51,560
* Doug and Carrie,Doug and Carrie *
511
00:21:51,600 --> 00:21:53,560
* Doug and Carrie,Doug and Carrie *
512
00:21:53,600 --> 00:21:55,140
* Arthur, Arthur,Arthur, Arthur *
513
00:21:55,190 --> 00:21:57,480
* Arthur, Arthur,Arthur, Arthur *
514
00:21:57,520 --> 00:21:59,110
* Doug and Carrie,Doug and Carrie *
515
00:21:59,150 --> 00:22:02,070
* Doug and Carrie,Doug and Carrie *
516
00:22:04,530 --> 00:22:06,950
* Doug and Carrie! *
38360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.