All language subtitles for The King of Queens (2000) - S03E01 - Do Rico_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,330 [**] 2 00:00:06,630 --> 00:00:07,750 Hey there. 3 00:00:07,790 --> 00:00:09,170 Hey, sweetie, how was work? 4 00:00:09,210 --> 00:00:11,050 Well, let's just say that a lot of packages 5 00:00:11,090 --> 00:00:13,010 are in different places than they were this morning. 6 00:00:13,050 --> 00:00:14,550 It's what I do. 7 00:00:15,340 --> 00:00:16,890 Hi. What do you got there? 8 00:00:16,930 --> 00:00:20,680 CD. Apparently Bon Jovi is back. 9 00:00:20,720 --> 00:00:22,020 Hmm... 10 00:00:22,060 --> 00:00:23,810 Oh, he looks cute. 11 00:00:23,850 --> 00:00:25,690 I'd still do him. 12 00:00:26,940 --> 00:00:29,520 -Put it on. -You got it. Comin' up. 13 00:00:50,590 --> 00:00:52,050 Just pull the tab. 14 00:00:52,090 --> 00:00:53,380 I don't-- I don't see a tab. 15 00:00:53,420 --> 00:00:55,130 Well, there's a tab-- that red plastic thing. 16 00:00:55,180 --> 00:00:57,590 OK, that's not on this, that's on gum. 17 00:01:00,140 --> 00:01:01,890 Here we go. Here we go. 18 00:01:01,930 --> 00:01:04,060 There we go. 19 00:01:04,100 --> 00:01:05,690 Yeah. 20 00:01:06,940 --> 00:01:08,770 A little Jovi, comin' up. 21 00:01:13,320 --> 00:01:14,900 Honey, you know, give me something sharp, now. 22 00:01:14,940 --> 00:01:18,110 Here. I just got some new scissors. 23 00:01:23,410 --> 00:01:26,410 * My eyes are gettin' weary * 24 00:01:26,460 --> 00:01:29,040 * My back is gettin' tight * 25 00:01:29,080 --> 00:01:30,670 * I'm sittin' here in traffic * 26 00:01:30,710 --> 00:01:33,670 * On the Queensboro Bridge tonight * 27 00:01:33,710 --> 00:01:39,470 * But I don't care, 'cause all I want to do * 28 00:01:39,510 --> 00:01:43,310 * Is cash my check and drive right home to you * 29 00:01:45,140 --> 00:01:46,690 * 'Cause, baby, all my life * 30 00:01:46,730 --> 00:01:50,440 * I will be drivin' home to you * 31 00:02:00,700 --> 00:02:02,030 Here you go, darling. 32 00:02:02,080 --> 00:02:04,240 I finished the book you loaned me. 33 00:02:05,500 --> 00:02:06,620 Tuesdays with Morrie. 34 00:02:06,660 --> 00:02:08,000 Dad, I didn't loan this to you. 35 00:02:08,040 --> 00:02:11,040 I bought this for someone as a gift. 36 00:02:11,080 --> 00:02:15,050 That might explain why it was in your drawer in a bag. 37 00:02:15,090 --> 00:02:17,590 Oh, well, there it is, good as new. Wrap it up. 38 00:02:17,630 --> 00:02:19,510 There are pages ripped out. 39 00:02:19,550 --> 00:02:21,800 Well, I'm sorry. I was aggravated. 40 00:02:21,850 --> 00:02:24,180 Morrie's dying and this young man visits him, 41 00:02:24,220 --> 00:02:27,480 brings him food, tucks a blanket under his legs, 42 00:02:27,520 --> 00:02:28,730 writes down all his insights-- 43 00:02:28,770 --> 00:02:31,560 Made my stomach turn! 44 00:02:32,230 --> 00:02:33,770 Why? 45 00:02:33,820 --> 00:02:36,320 I've mentored many young men in my time. 46 00:02:36,360 --> 00:02:37,530 Not a single one has come by 47 00:02:37,570 --> 00:02:40,740 to chronicle my wisdom. Not one! 48 00:02:40,780 --> 00:02:42,530 Who have you mentored? 49 00:02:42,570 --> 00:02:43,830 Many young men! 50 00:02:43,870 --> 00:02:45,290 OK, got it. Take a step back. 51 00:02:45,330 --> 00:02:46,830 There you go. 52 00:02:47,500 --> 00:02:49,540 Darling, I had an idea. 53 00:02:49,580 --> 00:02:52,290 How would you like to jot down my musings on life? 54 00:02:52,330 --> 00:02:54,090 Any interest? 55 00:02:55,090 --> 00:02:58,010 Uh, sounds more like a Doug thing. 56 00:02:59,880 --> 00:03:01,050 Hello. 57 00:03:01,090 --> 00:03:02,430 Hey. Hi. 58 00:03:02,470 --> 00:03:05,890 Douglas, how would you like to chronicle my life? 59 00:03:07,970 --> 00:03:09,060 What? 60 00:03:09,100 --> 00:03:10,770 Chronicle my life! 61 00:03:10,810 --> 00:03:13,270 Come on, haven't I mentored you, taken you under my wing, 62 00:03:13,310 --> 00:03:17,610 taught you a few things about the world and its peoples? 63 00:03:19,490 --> 00:03:22,280 Mmm... no, not really. 64 00:03:23,570 --> 00:03:24,990 I see. Well, obviously I've been 65 00:03:25,030 --> 00:03:28,040 casting my pearls before swine. 66 00:03:28,080 --> 00:03:31,080 Uh, good day, and I'll see you both in hell. 67 00:03:33,830 --> 00:03:35,960 So, how was work? 68 00:03:36,000 --> 00:03:38,710 Good. Today at lunch I nailed down the difference 69 00:03:38,760 --> 00:03:40,760 between pastrami and corned beef. 70 00:03:40,800 --> 00:03:43,010 One makes me go like this... 71 00:03:43,800 --> 00:03:45,930 The other one, like this... 72 00:03:50,850 --> 00:03:53,650 Once again, question was, how was work? 73 00:03:53,690 --> 00:03:54,810 It was busy. Busy. 74 00:03:54,850 --> 00:03:55,980 Kew Gardens branch was down today, 75 00:03:56,020 --> 00:03:57,570 they routed everything through us. 76 00:03:57,610 --> 00:03:58,610 Oh. 77 00:03:58,650 --> 00:03:59,730 That's no big deal, though. 78 00:03:59,780 --> 00:04:00,940 The new kid, Rico, I'm working with, 79 00:04:00,990 --> 00:04:02,110 really came through. He was like, 80 00:04:02,150 --> 00:04:03,490 [LATIN ACCENT] "Hey, that's no problem. 81 00:04:03,530 --> 00:04:06,160 We just double up, Jack. Push it, baby." 82 00:04:07,370 --> 00:04:08,700 Is that the way he talks? 83 00:04:08,740 --> 00:04:10,120 Yeah, he's got that accent, you know? 84 00:04:10,160 --> 00:04:11,790 [IMITATES RICO] "Hey, Jack, how you doing?" 85 00:04:11,830 --> 00:04:14,040 He calls everybody Jack. 86 00:04:14,080 --> 00:04:15,630 I wish I had a little thing, 87 00:04:15,670 --> 00:04:17,670 a little signature way of talking. 88 00:04:17,710 --> 00:04:19,130 You kinda do. 89 00:04:19,170 --> 00:04:20,050 Really? 90 00:04:20,090 --> 00:04:21,720 Yeah. You know, like when you-- 91 00:04:21,760 --> 00:04:23,260 You extend words for no reason, 92 00:04:23,300 --> 00:04:26,720 like--like this would be an on-ion-nion. 93 00:04:31,520 --> 00:04:33,480 Yeah, I guess I do have that. 94 00:04:33,520 --> 00:04:35,980 It's not cool, though, you know? 95 00:04:36,020 --> 00:04:38,020 [IMITATES RICO] "Hey, what's for dinner, Jack?" 96 00:04:38,860 --> 00:04:39,980 We're looking at spaghetti. 97 00:04:40,030 --> 00:04:42,150 Oh, yeah. Give me a taste, baby. 98 00:04:42,190 --> 00:04:43,820 OK, coming at ya. 99 00:04:43,860 --> 00:04:45,450 Yeah, feed me the pasta, feed me. 100 00:04:45,490 --> 00:04:47,530 Come on, come on, give it-- Give it to me, yeah-- 101 00:04:47,570 --> 00:04:49,740 [NORMAL VOICE] Aah, my God, that's hot! 102 00:04:53,120 --> 00:04:54,500 [MODEM RINGS] 103 00:04:54,540 --> 00:04:56,080 Hey, whatcha doing? 104 00:04:56,120 --> 00:04:58,540 Paying our bills online. 105 00:04:58,590 --> 00:05:01,050 [MODEM CONNECTING] 106 00:05:05,260 --> 00:05:07,180 And you think with all the technology we have, 107 00:05:07,220 --> 00:05:09,430 they can come up with a better sound than... 108 00:05:09,470 --> 00:05:12,100 [IMITATING MODEM] 109 00:05:16,520 --> 00:05:19,270 Hey, hey! It's annoying, OK? 110 00:05:19,310 --> 00:05:20,690 So, come on, why don't you leave your bills behind 111 00:05:20,730 --> 00:05:22,860 and get reacquainted with my UnderDougie? 112 00:05:22,900 --> 00:05:24,900 No, no, no, come on. No, no, no, come on. 113 00:05:24,940 --> 00:05:26,450 I gotta do this. I gotta do this. 114 00:05:26,490 --> 00:05:28,030 Hey, come on. 115 00:05:28,070 --> 00:05:30,120 Hey, didn't you vow to obey me in our wedding? 116 00:05:30,160 --> 00:05:32,870 Obey me. Obey me, wife. Obey me. 117 00:05:32,910 --> 00:05:34,540 Doug, stop it! 118 00:05:34,580 --> 00:05:38,210 Come on, we cut that obey stuff out when we wrote our own vows. 119 00:05:38,250 --> 00:05:40,460 Actually, I snuck it back in quietly. 120 00:05:40,500 --> 00:05:41,710 I was, I was like, 121 00:05:41,750 --> 00:05:43,130 [QUIETLY] "Obey me." 122 00:05:43,170 --> 00:05:45,340 Look, if I don't get these paid by tomorrow, 123 00:05:45,380 --> 00:05:48,260 the power company is gonna turn our lights off. 124 00:05:48,300 --> 00:05:51,180 [IMITATES RICO] That's OK, baby. We just make love in the dark. 125 00:05:51,220 --> 00:05:54,220 You know dat's the way it's supposed to be, you know? 126 00:05:54,270 --> 00:05:56,600 Mmm. You like doing it in the dark, Rico? 127 00:05:56,640 --> 00:05:58,190 [IMITATES RICO] Oh, yeah, baby, 128 00:05:58,230 --> 00:06:00,060 so why don't you say good night to the world wide web 129 00:06:00,110 --> 00:06:03,820 and let Rico connect you, eh? 130 00:06:04,650 --> 00:06:06,570 You think you got it in you? 131 00:06:06,610 --> 00:06:07,990 You know I do. 132 00:06:09,570 --> 00:06:11,830 Show me what ya got. 133 00:06:14,700 --> 00:06:17,250 [ALARM BEEPING] 134 00:06:17,290 --> 00:06:21,920 Horrible beeping noise must be stopped. 135 00:06:21,960 --> 00:06:23,000 [ALARM STOPS] 136 00:06:23,040 --> 00:06:27,300 Must snuggle with bear-like husband. 137 00:06:30,010 --> 00:06:32,850 Pretty wiped out, huh? 138 00:06:32,890 --> 00:06:38,440 Yeah. Tend to have that effect on the ladies. 139 00:06:44,940 --> 00:06:48,240 Well, hello! I didn't hear you come in, 140 00:06:48,280 --> 00:06:50,320 Mr. Morning Sex. 141 00:06:53,120 --> 00:06:54,120 Doug? 142 00:06:54,160 --> 00:06:55,370 Yeah? 143 00:06:55,410 --> 00:06:57,120 Do Rico. 144 00:06:57,160 --> 00:06:58,500 What? 145 00:07:02,500 --> 00:07:04,840 The voice. Do Rico. 146 00:07:07,760 --> 00:07:09,630 Uh... 147 00:07:09,670 --> 00:07:12,010 [IMITATES RICO] Okay, so... 148 00:07:12,050 --> 00:07:14,800 you want to dance the samba in the air, 149 00:07:14,850 --> 00:07:15,890 in May, baby? 150 00:07:15,930 --> 00:07:17,140 Mm-hmm, yeah. 151 00:07:17,180 --> 00:07:18,810 That's the early bird special. 152 00:07:18,850 --> 00:07:21,980 That's gonna cost you. Mmm... 153 00:07:23,810 --> 00:07:24,940 ARTHUR: Frankie Johnson? 154 00:07:24,980 --> 00:07:27,190 Arthur Spooner. Remember me? 155 00:07:27,230 --> 00:07:31,360 I filled in for your archery instructor at Camp Wigwam. 156 00:07:33,740 --> 00:07:36,870 Oh, for God's sakes, I mentored you! 157 00:07:38,040 --> 00:07:40,870 Fine! See you in hell! 158 00:07:41,710 --> 00:07:43,420 [DOORBELL RINGS] 159 00:07:43,460 --> 00:07:45,170 [SIGHS] Who is it? 160 00:07:45,210 --> 00:07:46,420 MAN: A Taste of Bombay! 161 00:07:46,460 --> 00:07:48,210 Oh, terrific! 162 00:07:49,880 --> 00:07:51,170 Hi there. 163 00:07:51,220 --> 00:07:53,800 Hello. You have the Maknitika Chicken, 164 00:07:53,840 --> 00:07:56,050 Palak Paneer, and a lemonade. 165 00:07:56,100 --> 00:07:58,640 That's 14.82, sir. 166 00:07:58,680 --> 00:08:01,270 Let me get some cash. 167 00:08:05,360 --> 00:08:07,440 Come in. Come in. 168 00:08:11,990 --> 00:08:14,450 Son, how far do you and I go back? 169 00:08:14,490 --> 00:08:15,870 What is it, 2, 3 years? 170 00:08:15,910 --> 00:08:17,780 I don't know. 171 00:08:17,830 --> 00:08:19,700 Remember that time I ordered 172 00:08:19,740 --> 00:08:22,370 the Tandoori Lamb from you? 173 00:08:22,410 --> 00:08:24,500 Oh, that was fun. 174 00:08:25,670 --> 00:08:27,420 What was your name again? 175 00:08:27,460 --> 00:08:29,590 Sanjib. Sinbad? 176 00:08:31,010 --> 00:08:34,630 Sanjib. Sandjob? 177 00:08:34,680 --> 00:08:38,350 Sanjib. Look, I have a lot of other orders in the car, 178 00:08:38,390 --> 00:08:40,970 so if you could please pay me, I would appreciate it. 179 00:08:41,020 --> 00:08:42,430 Oh, yes. I'll get to that, 180 00:08:42,480 --> 00:08:45,230 but first, I have a few things I'd like to tell you 181 00:08:45,270 --> 00:08:47,020 about the way things work 182 00:08:47,060 --> 00:08:48,770 in this crazy place 183 00:08:48,820 --> 00:08:51,400 we call Planet Earth. 184 00:08:51,440 --> 00:08:55,110 Hit record and play at the same time. 185 00:08:57,070 --> 00:08:58,990 Boop-boop. 186 00:09:00,490 --> 00:09:03,160 Dead end package. 187 00:09:03,200 --> 00:09:04,580 You know, if your owner really wanted you, 188 00:09:04,620 --> 00:09:06,080 he might've been home one of the three times 189 00:09:06,120 --> 00:09:08,080 I tried to deliver you. 190 00:09:08,130 --> 00:09:09,750 It's a crime at the way people don't wait at home 191 00:09:09,790 --> 00:09:10,750 for their packages anymore. 192 00:09:10,800 --> 00:09:13,420 It really is. So, uh... 193 00:09:13,470 --> 00:09:15,760 You were a little late this morning, what was up? 194 00:09:15,800 --> 00:09:17,180 Uh, nothin'. 195 00:09:17,220 --> 00:09:20,260 Carrie and I just got into a little morning action. 196 00:09:21,180 --> 00:09:23,270 Morning action. Nice work. 197 00:09:23,310 --> 00:09:25,230 Yeah, it's no big deal. 198 00:09:25,270 --> 00:09:28,400 No big deal? Didn't you once call morning sex 199 00:09:28,440 --> 00:09:31,360 the best thing in the world that doesn't have cheese on it? 200 00:09:32,730 --> 00:09:35,990 Ah, I mean, it was good, it was just that, uh... 201 00:09:36,700 --> 00:09:37,910 I don't know. 202 00:09:37,950 --> 00:09:40,410 Do you, uh, think this is weird? 203 00:09:40,450 --> 00:09:42,660 Last night, I was trying to get Carrie in the mood, 204 00:09:42,700 --> 00:09:47,290 so I, uh... I did a voice. 205 00:09:48,710 --> 00:09:49,670 A voice? 206 00:09:49,710 --> 00:09:50,960 Yeah. 207 00:09:51,000 --> 00:09:54,340 What, like Bugs Bunny? 208 00:09:58,050 --> 00:10:00,050 No. I did the voice of the new guy. 209 00:10:00,390 --> 00:10:01,510 Who? 210 00:10:01,550 --> 00:10:02,560 Rico? Yeah. 211 00:10:02,600 --> 00:10:05,180 Sort of turned her on a little, too. 212 00:10:05,230 --> 00:10:06,430 Then this morning, 213 00:10:06,480 --> 00:10:08,060 she asked me to do Rico again. 214 00:10:08,100 --> 00:10:10,190 Think that's a bad sign? 215 00:10:13,020 --> 00:10:15,190 Do the voice for me. 216 00:10:16,780 --> 00:10:18,070 I'm not doing the voice. 217 00:10:18,110 --> 00:10:19,450 I'm just asking you 218 00:10:19,490 --> 00:10:20,660 do you think it's bad that Carrie's kind of, like, 219 00:10:20,700 --> 00:10:22,030 I don't know, into Rico? 220 00:10:22,080 --> 00:10:23,450 Does it mean that I'm slipping? 221 00:10:23,490 --> 00:10:25,870 That maybe me alone doesn't turn her on anymore? 222 00:10:25,910 --> 00:10:27,410 Well, I mean, has she ever even met Rico? 223 00:10:27,460 --> 00:10:29,370 No, but I think she's rolling the dice 224 00:10:29,420 --> 00:10:30,960 that young, Latino stud 225 00:10:31,000 --> 00:10:32,540 might be a little bit more of a turn-on 226 00:10:32,590 --> 00:10:36,130 than big ass who's always there, always! 227 00:10:37,050 --> 00:10:39,880 Yeah. I see your point. I knew it! 228 00:10:39,930 --> 00:10:41,340 Come on, man! I think it's fine. 229 00:10:41,390 --> 00:10:42,680 Look, you've been married for a while. 230 00:10:42,720 --> 00:10:44,850 These things happen. You get creative. 231 00:10:44,890 --> 00:10:45,930 Don't worry about it. 232 00:10:45,970 --> 00:10:48,600 You, uh... You do voices? 233 00:10:48,640 --> 00:10:51,060 No. 234 00:10:51,100 --> 00:10:53,270 I do wear a bandana. 235 00:10:53,310 --> 00:10:55,190 Really? Now, are you playing a character 236 00:10:55,230 --> 00:10:56,690 when you wear that bandana? 237 00:10:56,740 --> 00:10:58,240 Hmm, I guess not. 238 00:10:58,280 --> 00:10:59,280 So that's still you. 239 00:10:59,320 --> 00:11:02,700 Well, it's "bad" me. 240 00:11:02,740 --> 00:11:04,910 See, that wasn't me at all in bed last night. 241 00:11:04,950 --> 00:11:06,040 Just do the voice for me. 242 00:11:06,080 --> 00:11:07,080 I'm not doing the voice! 243 00:11:07,120 --> 00:11:08,200 I just want to feel the magic. 244 00:11:08,250 --> 00:11:09,330 You know what he sounds like. 245 00:11:09,370 --> 00:11:10,750 Yeah, but not talking sexy. 246 00:11:10,790 --> 00:11:12,080 Come on. Do the voice. 247 00:11:12,130 --> 00:11:13,750 Put on the bandana. 248 00:11:15,050 --> 00:11:16,960 Hey, Rico. Come here for a second. 249 00:11:17,010 --> 00:11:19,380 Hey. What's up, Jack? 250 00:11:19,420 --> 00:11:21,090 Not too much, man. Listen, um... 251 00:11:21,130 --> 00:11:23,260 Doug and I were just trying to remember the words to that, uh, 252 00:11:23,300 --> 00:11:25,220 George Michael song, 253 00:11:25,260 --> 00:11:26,470 I Want Your Sex. 254 00:11:26,510 --> 00:11:28,430 Um, remember how that goes? 255 00:11:28,480 --> 00:11:29,730 Yeah, I think it's something like, 256 00:11:29,770 --> 00:11:31,230 um... 257 00:11:31,270 --> 00:11:34,190 "Sex is natural, sex is fun... Yeah? 258 00:11:34,230 --> 00:11:39,240 Sex is best when it's one on one." 259 00:11:40,110 --> 00:11:41,490 That's right. 260 00:11:42,110 --> 00:11:43,490 Thanks. 261 00:11:45,120 --> 00:11:47,160 OK... 262 00:11:47,200 --> 00:11:49,410 that got me a little hot. 263 00:11:58,590 --> 00:12:02,050 What have you brought me today, son? 264 00:12:02,090 --> 00:12:04,510 What you ordered. 265 00:12:06,930 --> 00:12:08,720 That was very kind of you. 266 00:12:09,850 --> 00:12:13,520 Could you tuck this blanket under my feet? 267 00:12:23,030 --> 00:12:24,320 Thank you. 268 00:12:24,360 --> 00:12:27,030 So, that's 13.28. 269 00:12:27,080 --> 00:12:28,280 Right, right. 270 00:12:28,330 --> 00:12:30,750 Sit for a moment, would you? 271 00:12:37,880 --> 00:12:39,500 Sanjib... 272 00:12:39,550 --> 00:12:42,340 do you see this glass as half empty... 273 00:12:42,380 --> 00:12:44,720 or half full? 274 00:12:45,510 --> 00:12:46,640 Half full. 275 00:12:46,680 --> 00:12:49,180 OK, so you know that one. 276 00:12:50,930 --> 00:12:53,560 Dad, would you just pay the guy and let him leave? 277 00:12:53,600 --> 00:12:54,770 In a minute. 278 00:12:54,810 --> 00:12:57,440 And stop ordering Indian food. 279 00:12:57,480 --> 00:13:00,320 It's stinkin' up the fridge. 280 00:13:00,360 --> 00:13:01,780 No offense. 281 00:13:05,740 --> 00:13:06,870 Hey, sweetie. 282 00:13:06,910 --> 00:13:07,620 Hi. 283 00:13:07,660 --> 00:13:09,700 Oh,N.Y.P.D. Blue. 284 00:13:10,490 --> 00:13:11,700 I miss Jimmy Smits, 285 00:13:11,750 --> 00:13:13,290 but good for Rick Schroeder, 286 00:13:13,330 --> 00:13:14,410 you know what I'm saying? 287 00:13:14,460 --> 00:13:16,580 Yeah, yeah. Good for him. 288 00:13:21,800 --> 00:13:24,720 Have I told you how much I love you today? 289 00:13:24,760 --> 00:13:26,300 Oh, honey, that's sweet. 290 00:13:26,340 --> 00:13:28,680 I love you, too. 291 00:13:31,100 --> 00:13:32,350 So you, uh, 292 00:13:32,390 --> 00:13:33,350 you wanna... 293 00:13:33,390 --> 00:13:34,680 hmm? 294 00:13:34,730 --> 00:13:36,060 Yeah, yeah, yeah. 295 00:13:36,100 --> 00:13:38,270 Let's just finish watching the show first. 296 00:13:44,280 --> 00:13:47,280 [IMITATES RICO] Come on, baby. Let's do it now. 297 00:13:48,990 --> 00:13:50,870 Oh, Rico... 298 00:13:50,910 --> 00:13:52,790 you want me to turn the TV off? 299 00:13:52,830 --> 00:13:54,410 [IMITATES RICO] Yes. 300 00:13:54,450 --> 00:13:57,420 Well, OK. 301 00:13:57,460 --> 00:13:58,580 [TV CLICKS OFF] 302 00:13:58,630 --> 00:14:01,630 Here I am, you big Latin stud. 303 00:14:01,670 --> 00:14:03,960 All right, that's it! 304 00:14:04,010 --> 00:14:05,090 What? 305 00:14:05,130 --> 00:14:06,420 You wouldn't turn off the TV for me, 306 00:14:06,470 --> 00:14:07,470 but you sure turned it off 307 00:14:07,510 --> 00:14:08,550 for Rico, didn't you? 308 00:14:08,590 --> 00:14:09,930 What are you talking about? 309 00:14:09,970 --> 00:14:11,680 Oh, nothing. Just that you're more attracted to him 310 00:14:11,720 --> 00:14:12,850 than you are to me. 311 00:14:12,890 --> 00:14:14,390 Doug, I don't know Rico. 312 00:14:14,430 --> 00:14:15,730 I've never even met him. 313 00:14:15,770 --> 00:14:17,600 Oh, you know him. 314 00:14:17,640 --> 00:14:19,400 What does that mean? 315 00:14:19,440 --> 00:14:20,560 I don't know. All I know is, 316 00:14:20,610 --> 00:14:21,610 Doug plays with your hair, 317 00:14:21,650 --> 00:14:22,610 nothing. 318 00:14:22,650 --> 00:14:23,780 Rico does, bingo. 319 00:14:23,820 --> 00:14:26,570 Or should I say, el bingo?! 320 00:14:26,610 --> 00:14:28,660 Let me get this straight. 321 00:14:28,700 --> 00:14:31,780 You are jealous of a guy that I've never met 322 00:14:31,830 --> 00:14:33,790 that is actually you. 323 00:14:33,830 --> 00:14:34,910 No, I'm jealous of Rico! 324 00:14:34,950 --> 00:14:36,580 You are Rico, you idiot! 325 00:14:36,620 --> 00:14:37,870 No, I don't go around calling people "Jack." 326 00:14:37,910 --> 00:14:40,290 I'm the "on-i-on-i-on" guy. 327 00:14:41,170 --> 00:14:42,500 And that, to my recollection, 328 00:14:42,540 --> 00:14:43,630 has never gotten your middle third 329 00:14:43,670 --> 00:14:45,840 singin'Sweet Virginia. 330 00:14:47,170 --> 00:14:48,550 Admit it, Carrie. 331 00:14:48,590 --> 00:14:50,590 Another man's voice is turning you on. 332 00:14:50,640 --> 00:14:52,930 Maybe I am turned on by the fact 333 00:14:52,970 --> 00:14:54,470 that you are such a talented mimic. 334 00:14:54,510 --> 00:14:56,140 You ever think of that? 335 00:14:56,180 --> 00:14:57,810 Oh, is that it? Well, then let's get Rich Little in here. 336 00:14:57,850 --> 00:14:59,980 We'll have an orgy. 337 00:15:02,020 --> 00:15:03,820 Is this what I'm like when I get my period? 338 00:15:03,860 --> 00:15:07,740 Because if it is, I am very, very sorry. 339 00:15:09,030 --> 00:15:11,240 You know what? It's fine. It's fine. 340 00:15:11,280 --> 00:15:13,030 It really is, it really is, you know? 341 00:15:13,070 --> 00:15:15,950 I just--I guess we've reached that phase in our relationship 342 00:15:15,990 --> 00:15:18,750 where I need to do other people's voices 343 00:15:18,790 --> 00:15:20,710 to turn you on. 344 00:15:20,750 --> 00:15:22,250 So, what are you saying? 345 00:15:22,290 --> 00:15:24,130 You're saying that you have never thought of anyone else 346 00:15:24,170 --> 00:15:25,960 when we're in bed together? Is that what you're saying? 347 00:15:26,000 --> 00:15:27,670 Just the fact that you're asking me that 348 00:15:27,710 --> 00:15:28,840 means you thought about Rico. 349 00:15:28,880 --> 00:15:30,340 Just answer my question. 350 00:15:30,380 --> 00:15:33,010 Have you ever thought of anyone else? 351 00:15:33,050 --> 00:15:34,510 I've... 352 00:15:34,550 --> 00:15:36,180 shuffled through a few images, 353 00:15:36,220 --> 00:15:38,350 but then retreated out of guilt. 354 00:15:38,390 --> 00:15:39,810 Uh-huh, uh-huh. 355 00:15:39,850 --> 00:15:42,190 So other peoplehave crossed your mind. 356 00:15:42,230 --> 00:15:43,810 Maybe, but the only person I thought of 357 00:15:43,860 --> 00:15:45,690 for more than a few seconds was Don Zimmer, 358 00:15:45,730 --> 00:15:50,200 and that was just to pull in the reins a little. 359 00:15:50,240 --> 00:15:52,570 Whatever. Look, this is so crazy. 360 00:15:52,610 --> 00:15:53,910 It's just a stupid little accent 361 00:15:53,950 --> 00:15:55,160 you started doing, 362 00:15:55,200 --> 00:15:56,790 and now for some reason you're mad at me. 363 00:15:56,830 --> 00:15:59,200 I am begging you. Can we let this go? 364 00:15:59,250 --> 00:16:00,910 Fine. You know what? I'm going to grab a beer. 365 00:16:00,960 --> 00:16:02,210 Why don't you give me a jingle when you're ready 366 00:16:02,250 --> 00:16:04,040 to have sex with Doug Heffernan again! 367 00:16:04,080 --> 00:16:06,090 Oh, yeah? Well, why don't you give me a jingle 368 00:16:06,130 --> 00:16:09,170 when you stop fantasizing about Don Zimmer? 369 00:16:11,800 --> 00:16:14,090 SANJIB [ON TAPE]: I'm sorry, but I really just have to be going. 370 00:16:14,140 --> 00:16:15,720 ARTHUR [ON TAPE]: Oh, yes. 371 00:16:15,760 --> 00:16:17,720 We're all coming and going. 372 00:16:17,760 --> 00:16:20,560 Only the man who makes peace with that 373 00:16:20,600 --> 00:16:21,770 can truly be free. 374 00:16:21,810 --> 00:16:24,400 More curry? 375 00:16:24,440 --> 00:16:26,690 [DOORBELL RINGS] 376 00:16:26,730 --> 00:16:28,190 [RING] 377 00:16:28,230 --> 00:16:30,030 Coming! 378 00:16:35,700 --> 00:16:38,030 Leave my son alone! 379 00:16:38,080 --> 00:16:39,660 What? 380 00:16:39,700 --> 00:16:42,660 He does not wish to chronicle your wisdom... 381 00:16:42,710 --> 00:16:44,500 but thank you for your business. 382 00:16:44,540 --> 00:16:47,630 Here's your food. That's 11.95. 383 00:16:47,670 --> 00:16:50,630 All right. Here's your money. 384 00:16:50,670 --> 00:16:53,170 You know, people often ask me, 385 00:16:53,220 --> 00:16:55,640 "Why is there so much anger all around us?" 386 00:16:55,680 --> 00:16:57,850 And I say-- Ba-dup! 387 00:17:04,480 --> 00:17:06,100 Oh, strong to the hoop! 388 00:17:06,150 --> 00:17:07,770 Oh, that's the answer, that's the answer. 389 00:17:07,810 --> 00:17:09,570 It's 10-8, 10-8. 390 00:17:09,610 --> 00:17:11,690 Hey, by the way, thanks for the tip. 391 00:17:11,740 --> 00:17:12,780 What do you mean? 392 00:17:12,820 --> 00:17:14,240 I tried Rico's voice last night. 393 00:17:14,280 --> 00:17:16,280 Kelly liked it so much that after we were done, 394 00:17:16,320 --> 00:17:19,700 she got out of bed and made me a grilled cheese. 395 00:17:19,740 --> 00:17:21,290 [HORN HONKING] 396 00:17:21,330 --> 00:17:22,830 Hey, Carrie's here. 397 00:17:22,870 --> 00:17:24,210 Really? 398 00:17:24,250 --> 00:17:25,120 Hey, big guy! 399 00:17:25,170 --> 00:17:26,420 Can I talk to you for a minute? 400 00:17:26,460 --> 00:17:27,670 Oh, this is perfect, 401 00:17:27,710 --> 00:17:30,090 just when he's glistening. 402 00:17:30,130 --> 00:17:32,010 Sub! 403 00:17:32,050 --> 00:17:34,920 Hey, how did you know I was here? 404 00:17:34,970 --> 00:17:36,130 Your dispatcher told me 405 00:17:36,180 --> 00:17:37,470 you guys were playing some ball. Listen... 406 00:17:37,510 --> 00:17:38,970 I--I felt really bad about our fight last night-- 407 00:17:39,010 --> 00:17:40,680 And you know what? No big deal, OK? 408 00:17:40,720 --> 00:17:42,470 Just, uh, see ya later, OK? Bye-bye. 409 00:17:42,520 --> 00:17:43,980 Buckle up for safety--for safety. N-no! 410 00:17:44,020 --> 00:17:45,690 No, honey, honey, it is a big deal, OK? 411 00:17:45,730 --> 00:17:47,480 If your feelings were hurt, 412 00:17:47,520 --> 00:17:49,980 and you were still thinking about it this morning, that's bad. 413 00:17:50,020 --> 00:17:51,900 Now, I don't want to get into who's right or who's wrong, 414 00:17:51,940 --> 00:17:54,280 the point is, this has nothing to do with Rico. 415 00:17:54,320 --> 00:17:56,610 I love you, and that's it. 416 00:17:56,650 --> 00:17:57,820 Love me. Got it. OK. 417 00:17:57,860 --> 00:17:59,070 All right, honey, I love you. 418 00:17:59,120 --> 00:18:02,200 I'll see you at home. All right. Bye-bye. 419 00:18:02,240 --> 00:18:04,160 Thank you. 420 00:18:04,200 --> 00:18:07,830 RICO: Hey, where you going, Jack? 421 00:18:07,870 --> 00:18:11,840 You liked his voice, now welcome to his face. 422 00:18:11,880 --> 00:18:14,340 Is that what you're all... 423 00:18:14,380 --> 00:18:17,300 worked up about? Pfft! I gotta tell you, honey, 424 00:18:17,340 --> 00:18:19,340 if I passed him on the street... 425 00:18:19,390 --> 00:18:20,510 nothing. 426 00:18:20,550 --> 00:18:21,850 Then why haven't you blinked? 427 00:18:21,890 --> 00:18:23,810 I'm going. 428 00:18:23,850 --> 00:18:26,430 Hey, you're not leaving, are you, Jack? 429 00:18:26,480 --> 00:18:29,350 Uh, no, no, no. Uh... 430 00:18:29,400 --> 00:18:31,980 Rico, this is, uh, my wife Carrie. 431 00:18:32,020 --> 00:18:33,610 Hello, how you doing? 432 00:18:33,650 --> 00:18:37,320 She's doing good. You're doing really good, right? 433 00:18:38,280 --> 00:18:40,530 This is my girlfriend Francesca. 434 00:18:40,570 --> 00:18:42,870 Mmm, very nice to meet you. 435 00:18:42,910 --> 00:18:43,790 I love your sweater. 436 00:18:43,830 --> 00:18:45,120 Oh. Yeah, well, 437 00:18:45,160 --> 00:18:46,200 Carrie's just leaving now, right? Yeah. 438 00:18:46,250 --> 00:18:48,000 Oh, I was just leaving. 439 00:18:49,250 --> 00:18:52,000 Drive away, honey. Drive away. OK. 440 00:19:02,220 --> 00:19:04,970 Come on, Doug. Can't we get past this? 441 00:19:05,020 --> 00:19:08,270 Don't you want to "Dougercise" me? 442 00:19:09,690 --> 00:19:11,060 Something? 443 00:19:11,100 --> 00:19:13,980 I can't. You'll just think about Rico, and... 444 00:19:14,020 --> 00:19:16,440 I can't imitate that body. 445 00:19:19,400 --> 00:19:22,160 Why does this have to be a bad thing? 446 00:19:22,200 --> 00:19:23,450 I mean, maybe this is like 447 00:19:23,490 --> 00:19:25,790 a new phase for us, you know? We role-play. 448 00:19:25,830 --> 00:19:27,040 It could be fun. 449 00:19:27,080 --> 00:19:29,540 What do you mean? 450 00:19:29,580 --> 00:19:32,830 [IMITATES FRANCESCA] Doug, I'm Francesca, 451 00:19:32,880 --> 00:19:35,710 Rico's adorable girlfriend. 452 00:19:35,750 --> 00:19:38,510 I'm very sexy and very Italian 453 00:19:38,550 --> 00:19:42,430 and very hopeful that you will come out to play. 454 00:19:44,800 --> 00:19:46,970 What the hell have you been drinking? 455 00:19:49,430 --> 00:19:53,810 Well, I think you might like a little action, too, 456 00:19:53,860 --> 00:19:56,610 and not Don Zimmer's. 457 00:19:57,820 --> 00:19:59,110 [IMITATES FRANCESCA] So, Doug... 458 00:19:59,150 --> 00:20:03,110 you like it, come on. Say you like it, Dougie. 459 00:20:03,160 --> 00:20:06,330 Mmm. I'm not hating it. 460 00:20:08,330 --> 00:20:12,040 You would, uh, do Francesca during...mmm? 461 00:20:13,290 --> 00:20:16,420 Of course. I'll do anything for you, Doug. I love you. 462 00:20:16,460 --> 00:20:17,800 [IMITATES FRANCESCA] So, Doug, 463 00:20:17,840 --> 00:20:20,630 you want a little-a Italian gelato? 464 00:20:20,670 --> 00:20:21,630 What flavor? 465 00:20:21,680 --> 00:20:22,930 Spumoni. 466 00:20:22,970 --> 00:20:25,140 What's that? 467 00:20:25,180 --> 00:20:27,470 It's got... 468 00:20:27,510 --> 00:20:29,020 fruit... 469 00:20:29,060 --> 00:20:31,520 and nuts and candy. 470 00:20:33,020 --> 00:20:35,020 OK, now I actually want gelato... 471 00:20:39,400 --> 00:20:42,150 ...but I can get that later. OK. 472 00:20:42,200 --> 00:20:44,570 [IMITATES RICO] So, Francesca, 473 00:20:44,610 --> 00:20:47,490 are you ready for some hot, Latin love, eh, baby? 474 00:20:47,530 --> 00:20:49,580 [IMITATES FRANCESCA] I'm ready, Rico. 475 00:20:49,620 --> 00:20:54,750 Mmm. Mmm. You are a big, sexy Latino stud. 476 00:20:54,790 --> 00:20:57,420 Oh, that's-a right, Jack! 477 00:20:59,000 --> 00:21:00,710 [TOILET FLUSHES] 478 00:21:02,010 --> 00:21:03,340 What was that? 479 00:21:03,380 --> 00:21:07,180 The toilet won't-a stop flushing again! 480 00:21:07,220 --> 00:21:10,560 You know, it kind of smells. 481 00:21:10,600 --> 00:21:13,310 I'll get the plunger. 482 00:21:18,480 --> 00:21:22,240 Whoo! Man, it is great to be them. 483 00:21:30,120 --> 00:21:31,540 ARTHUR: And so, 484 00:21:31,580 --> 00:21:35,080 that is why I look at this glass as half full. 485 00:21:36,620 --> 00:21:38,670 Write that down. 486 00:21:38,710 --> 00:21:40,590 I'm not gonna write it down. 487 00:21:40,630 --> 00:21:42,920 You're supposed to be chronicling my wisdom. 488 00:21:42,960 --> 00:21:46,630 I'm not going to chronicle your wisdom. 489 00:21:46,680 --> 00:21:50,390 You chronicle my wisdom. 490 00:21:50,430 --> 00:21:52,220 Your wisdom is stupid. 491 00:21:52,270 --> 00:21:58,150 Oh, what? The glass is half full. Oh, that's genius. 492 00:21:59,270 --> 00:22:00,610 So, that's how it's gonna be? 493 00:22:00,650 --> 00:22:02,110 Well, chronicle this-- 494 00:22:02,150 --> 00:22:04,110 I'll see you in hell! 495 00:22:06,820 --> 00:22:10,490 [**] 34453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.