Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:05,170
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
2
00:00:14,260 --> 00:00:16,590
[CHANGING TV CHANNELS]
3
00:00:16,640 --> 00:00:19,640
Man, nothing is on.
4
00:00:19,680 --> 00:00:21,680
[SIGHS] Forget it.
5
00:00:21,730 --> 00:00:23,520
[TURNS TV OFF]
6
00:00:23,560 --> 00:00:25,440
[EXHALES]
7
00:00:25,480 --> 00:00:28,310
What do you got here?
What do you got, a magazine?
8
00:00:28,360 --> 00:00:31,320
That is a magazine, yes.
9
00:00:31,360 --> 00:00:33,360
What kind of magazine?
Some kind of women's magazine?
10
00:00:33,400 --> 00:00:36,160
Oh, "50 Reasons Men Suck."
11
00:00:38,830 --> 00:00:41,120
This? This is brutal.
Brutal.
12
00:00:43,620 --> 00:00:47,080
How's your book?
Funny? Sad?
13
00:00:47,130 --> 00:00:51,380
Annoying.
Much like yourself.
14
00:00:51,420 --> 00:00:53,590
Oh. Cat has claws.
15
00:00:57,680 --> 00:00:58,760
Well, you know what,
now the book is mine.
16
00:00:58,800 --> 00:01:01,470
Stop! Stop it,
give it back!
17
00:01:01,510 --> 00:01:02,810
Little woman
trying to get it back.
18
00:01:02,850 --> 00:01:05,230
Can't from the big man.
Can't from the big man.
19
00:01:05,270 --> 00:01:06,480
-Where is it?
-All right.
20
00:01:06,520 --> 00:01:08,230
-Now get it, you doof.
-I'll get it.
21
00:01:08,270 --> 00:01:10,860
I'll find it.
I'll find it. Find it.
22
00:01:12,440 --> 00:01:14,740
Where is it? It's just in here.
Just come to Dougie.
23
00:01:14,780 --> 00:01:17,240
All right, let me just--
I got it. Can we?
24
00:01:17,280 --> 00:01:20,240
Oh, my God, Carrie,
something's got my arm.
25
00:01:20,280 --> 00:01:24,330
Oh, God! Carrie! Carrie!
Carrie, my mother was wrong!
26
00:01:24,370 --> 00:01:26,330
There are monsters
under the bed!
27
00:01:29,290 --> 00:01:31,170
Save yourself.
28
00:01:32,880 --> 00:01:34,760
I can get it.
29
00:01:34,800 --> 00:01:36,220
I can't reach it.
30
00:01:42,350 --> 00:01:44,180
You had coffee tonight,
didn't you?
31
00:01:45,980 --> 00:01:49,150
SINGER: *My eyesare gettin' weary*
32
00:01:49,190 --> 00:01:52,150
*My back is gettin' tight*
33
00:01:52,190 --> 00:01:53,820
*I'm sitting herein traffic*
34
00:01:53,860 --> 00:01:56,610
*On the Queensboro Bridgetonight*
35
00:01:56,650 --> 00:02:00,320
*But I don't care,'cause all I want to do*
36
00:02:02,200 --> 00:02:05,870
*Is cash my check and driveright home to you*
37
00:02:08,000 --> 00:02:09,170
*'Cause, baby, all my life*
38
00:02:09,210 --> 00:02:13,290
*I will be drivin' hometo you*
39
00:02:18,720 --> 00:02:21,800
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
40
00:02:21,850 --> 00:02:24,310
-Howdy-do.
-Hey, man,
how was your morning?
41
00:02:24,350 --> 00:02:27,770
Good. Real good. I don't know
why, but I started wavin'
at people today.
42
00:02:27,810 --> 00:02:30,600
You know, see 'em on the corner,
throw 'em a little, hey!
43
00:02:30,650 --> 00:02:31,650
They wavin' back?
44
00:02:31,690 --> 00:02:33,980
Not really, no.
45
00:02:34,020 --> 00:02:35,190
[VELCRO RIPPING]
46
00:02:35,230 --> 00:02:36,990
Ahh.
47
00:02:39,860 --> 00:02:41,280
Hey, listen, uh...
I'm throwin' together
48
00:02:41,320 --> 00:02:43,870
a wiffle-ball challenge
on Sunday.
49
00:02:43,910 --> 00:02:45,370
A little barbecue,
a little beer.
50
00:02:45,410 --> 00:02:46,370
Oh, yeah?
51
00:02:46,410 --> 00:02:48,830
Yeah, it's B-Y-O...
everything.
52
00:02:50,290 --> 00:02:52,040
Actually,
I can't make it.
53
00:02:52,080 --> 00:02:53,880
What do you mean, you can't
make it? Why? What's up?
54
00:02:53,920 --> 00:02:55,210
What, you gotta stay home
with the wife and kiddies?
55
00:02:55,250 --> 00:02:58,840
[IMITATES WHIPPING SOUND]
56
00:02:58,880 --> 00:03:00,840
Oh, I get it.
That means I'm whipped.
57
00:03:00,880 --> 00:03:03,720
Heh. Good one.
No, um...
58
00:03:03,760 --> 00:03:06,260
-it's not family stuff.
-No? What is it?
59
00:03:06,310 --> 00:03:07,600
I've just got something to do.
It's an obligation.
60
00:03:07,640 --> 00:03:09,270
Oh, yeah? You gotta get
your skirt hemmed, huh?
61
00:03:09,310 --> 00:03:11,770
Your legs waxed? [LAUGHS]
62
00:03:13,270 --> 00:03:15,940
Heh. That was
another good one.
63
00:03:15,980 --> 00:03:18,230
-Come on, what's goin' on, then?
-I just got somethin' to do.
64
00:03:18,280 --> 00:03:20,740
What could you have to do
that's better than smackin'
around a hollow ball
65
00:03:20,780 --> 00:03:22,200
with a bunch
of drunken idiots, huh?
66
00:03:22,240 --> 00:03:23,370
I'm a big brother.
67
00:03:24,780 --> 00:03:26,410
-Really?
-Yeah.
68
00:03:26,450 --> 00:03:28,240
I have a kid
I hang out with on Sundays.
69
00:03:28,290 --> 00:03:30,660
-How long you been doin' this?
-For a few years.
70
00:03:30,710 --> 00:03:31,870
-A few years?
-Mm-hmm.
71
00:03:31,920 --> 00:03:33,330
You never said
anything about it.
72
00:03:33,380 --> 00:03:35,920
Ah, it's no big deal. It's just
somethin' I do, you know?
73
00:03:35,960 --> 00:03:38,170
That's good.
That's good.
74
00:03:38,210 --> 00:03:40,380
It's good
to reach out.
75
00:03:40,420 --> 00:03:43,010
I wave at people.
76
00:03:43,050 --> 00:03:46,180
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
77
00:03:53,190 --> 00:03:56,980
Ohh, I didn't think
I was ever gonna
get out of there.
78
00:03:57,020 --> 00:03:59,280
They had to depose
one guy in Jamaica,
79
00:03:59,320 --> 00:04:01,950
so 14 lawyers
fly down.
80
00:04:01,990 --> 00:04:03,320
But did I get to go?
81
00:04:03,360 --> 00:04:06,120
No, that little perk
is reserved for
the secretaries
82
00:04:06,160 --> 00:04:07,700
who will actually
have sex with them.
83
00:04:09,290 --> 00:04:11,040
You make your
own breaks, honey.
84
00:04:12,710 --> 00:04:14,750
So, how was your day?
85
00:04:14,790 --> 00:04:16,000
-It was good.
-Yeah?
86
00:04:16,040 --> 00:04:17,840
It was good, yeah.
87
00:04:17,880 --> 00:04:19,800
Carrie?
88
00:04:19,840 --> 00:04:21,800
Do you think
I'm a worthless
89
00:04:21,840 --> 00:04:23,170
sack of crap?
90
00:04:29,970 --> 00:04:32,230
Why? Have you been
reading my diary?
91
00:04:36,020 --> 00:04:37,360
I'm serious, okay?
92
00:04:37,400 --> 00:04:39,980
No. Come on,
what brought this on?
93
00:04:40,030 --> 00:04:41,320
I was talkin'
to Deacon today,
94
00:04:41,360 --> 00:04:43,900
and it turns out
he's a big brother.
95
00:04:43,950 --> 00:04:45,700
You just
realized that today?
96
00:04:54,210 --> 00:04:55,920
I don't mean
he's a bigbrotha.
97
00:04:55,960 --> 00:04:57,380
I mean
he's a big brother.
98
00:04:59,920 --> 00:05:02,800
He's got a kid.
They hang out together.
99
00:05:02,840 --> 00:05:04,340
They do stuff like shoot hoops
and things like that.
100
00:05:04,380 --> 00:05:06,470
-Oh, that's nice.
-I know it's nice.
101
00:05:06,510 --> 00:05:08,930
It's much nicer than
anything I've ever done.
102
00:05:08,970 --> 00:05:11,350
-Oh, come on.
-It is. I mean...
103
00:05:11,390 --> 00:05:13,810
we don't do anything like that.
What do we do?
104
00:05:13,850 --> 00:05:16,850
Well, I do the canned food
drive for the homeless.
105
00:05:16,900 --> 00:05:18,810
Uh-huh, uh-huh.
106
00:05:18,860 --> 00:05:20,320
So, you're sayin'
it's just me, then?
107
00:05:22,280 --> 00:05:23,990
No, I'm not
saying anything.
108
00:05:24,030 --> 00:05:26,950
Just that I do
the food drive.
109
00:05:26,990 --> 00:05:28,450
Ahh, I make me sick.
110
00:05:28,490 --> 00:05:30,330
I mean, look how lucky
we are, you know?
111
00:05:30,370 --> 00:05:33,040
Look what we got.
We got chairs, curtains,
112
00:05:33,080 --> 00:05:35,460
bowls on the wall--
113
00:05:35,500 --> 00:05:37,460
couldn't a hungry kid
be eating out of that bowl?
114
00:05:38,330 --> 00:05:40,420
That's a light fixture.
115
00:05:40,460 --> 00:05:42,380
Still, a hungry child
could be eating out of it.
116
00:05:42,420 --> 00:05:44,420
But no, no, no, I've got
to have my precious light.
117
00:05:45,920 --> 00:05:48,510
So, do something.
Become a big brother.
118
00:05:48,550 --> 00:05:50,390
I know, I should.
119
00:05:50,430 --> 00:05:53,100
It's just--my schedule.
I don't have the time.
120
00:05:54,100 --> 00:05:56,270
Honey...sweetie...
121
00:05:56,310 --> 00:05:58,850
you flick
a lot of cards.
122
00:05:58,900 --> 00:06:01,440
That's my hobby.
123
00:06:01,480 --> 00:06:04,480
Honey, I'm just saying, Deacon
has the same exact job you do,
124
00:06:04,530 --> 00:06:07,400
and 2 kids, and he manages
to find the time.
125
00:06:07,450 --> 00:06:10,240
I know, and he doesn't even
tell anybody about it.
126
00:06:10,280 --> 00:06:12,450
He's not even in it
for the publicity.
127
00:06:12,490 --> 00:06:15,450
[TELEPHONE RINGS]
128
00:06:16,580 --> 00:06:18,790
Hello?
129
00:06:18,830 --> 00:06:20,540
Oh, hi, Doug.
130
00:06:20,580 --> 00:06:22,590
Doug Pruzan. He's one of the
lawyers from the Jamaica trip.
131
00:06:22,630 --> 00:06:26,050
I'm sorry about that.
Yeah, what's up?
132
00:06:26,090 --> 00:06:28,260
Oh, you know what? The document
didn't come in till after 6:00,
133
00:06:28,300 --> 00:06:30,140
so I'll get it notarized
in the morning.
134
00:06:30,180 --> 00:06:32,180
Yeah. Okay. Got it.
135
00:06:32,220 --> 00:06:34,310
Okay, Doug.
I love you. Bye.
136
00:06:45,150 --> 00:06:47,440
Did I just tell Doug Pruzan
137
00:06:47,490 --> 00:06:49,900
that I loved him?
138
00:06:49,950 --> 00:06:51,320
Mm-hmm.
139
00:06:54,280 --> 00:06:57,120
Do you?
140
00:06:57,160 --> 00:06:59,120
No! I said "Doug,"
141
00:06:59,160 --> 00:07:02,000
and the "I love you" just
slipped out right behind it.
142
00:07:02,040 --> 00:07:05,170
-So call him back.
-I can't. He was calling me
from the plane.
143
00:07:05,210 --> 00:07:06,880
Well, it's noisy
in there, you know.
144
00:07:06,920 --> 00:07:09,220
Maybe he didn't hear you
or understand what you said.
145
00:07:09,260 --> 00:07:10,880
Well, what if he did?
146
00:07:10,930 --> 00:07:12,510
Then love him
the best you can.
147
00:07:14,010 --> 00:07:17,020
[ROCK MUSIC PLAYING]
148
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
What's up?
149
00:07:19,680 --> 00:07:21,310
Ah, nothin' much.
Just fillin' out
150
00:07:21,350 --> 00:07:23,400
my application
to become a big brother.
151
00:07:23,440 --> 00:07:25,150
-Really?
-Yeah, yeah.
152
00:07:25,190 --> 00:07:26,650
I'm gonna be a big bro.
153
00:07:26,690 --> 00:07:29,490
Have a little bro.
Do bro stuff.
154
00:07:29,530 --> 00:07:31,950
All right. I guess I rubbed off
on you a little, huh?
155
00:07:31,990 --> 00:07:33,370
Yeah, a little.
156
00:07:33,410 --> 00:07:34,870
-Well, welcome to the ranks.
-Thanks.
157
00:07:37,120 --> 00:07:39,330
"Douglas S. Heffernan."
158
00:07:41,710 --> 00:07:43,000
What's your middle name?
159
00:07:43,040 --> 00:07:44,420
-Steven.
-Huh.
160
00:07:44,460 --> 00:07:45,540
What's yours?
161
00:07:45,590 --> 00:07:47,460
-John.
-Hmm.
162
00:07:52,510 --> 00:07:55,390
Whoa. They want you to commit
to once a week for a year?
163
00:07:55,430 --> 00:07:56,720
Yeah, that's
a normal thing.
164
00:07:56,760 --> 00:07:59,560
Wow. Can't I take this kid
out for a test drive?
165
00:07:59,600 --> 00:08:01,140
Throw him up
on the lift,
166
00:08:01,180 --> 00:08:02,890
make sure he's not
rusty underneath.
167
00:08:02,940 --> 00:08:05,190
[LAUGHS]
168
00:08:05,230 --> 00:08:07,020
Kiddin', man.
I'm kiddin'.
169
00:08:07,070 --> 00:08:08,440
You know it's a serious
commitment, right?
170
00:08:08,480 --> 00:08:10,070
Yeah, I know. What,
you think I don't know that?
171
00:08:10,110 --> 00:08:11,320
Well, it's just you gotta
follow through with this.
172
00:08:11,360 --> 00:08:12,570
I mean, this can't be
like when you said
173
00:08:12,610 --> 00:08:15,030
you were gonna have
washboard abs by Christmas.
174
00:08:21,410 --> 00:08:25,210
Hey, I would've if I
hadn't gotten the flu.
175
00:08:26,080 --> 00:08:29,250
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
176
00:08:35,970 --> 00:08:36,930
Uh, excuse me, Doug.
177
00:08:36,970 --> 00:08:38,220
Yeah?
178
00:08:38,260 --> 00:08:39,930
Can I talk to you
for a second?
179
00:08:39,970 --> 00:08:41,310
Sure, Carrie.
180
00:08:46,270 --> 00:08:48,480
So, I got all those
papers notarized,
181
00:08:48,520 --> 00:08:50,440
and it's on its way
to Claybourne's office.
182
00:08:50,480 --> 00:08:52,030
-Great. Thank you.
-Yeah.
183
00:08:53,990 --> 00:08:55,070
Is that it?
184
00:08:55,110 --> 00:08:57,240
Well, uh, yeah.
185
00:08:57,280 --> 00:08:59,410
I just wanted to make sure
that you know
186
00:08:59,450 --> 00:09:02,500
that I heard you when you
asked me to do all that stuff.
187
00:09:02,540 --> 00:09:06,290
'Cause, you know,
airplane phones--wow!
188
00:09:06,330 --> 00:09:09,250
Connection was fine.
189
00:09:09,290 --> 00:09:11,460
So, then,
you heard me...okay?
190
00:09:11,500 --> 00:09:12,960
All the way through?
191
00:09:13,010 --> 00:09:14,260
I think so. Yeah.
192
00:09:14,300 --> 00:09:17,090
Even, like, at the end
where I might have said
193
00:09:17,140 --> 00:09:18,300
something a little weird?
194
00:09:18,350 --> 00:09:20,060
Like what?
195
00:09:20,100 --> 00:09:21,600
Like, uh...
196
00:09:21,640 --> 00:09:24,140
possibly...
"I love you" or--
197
00:09:24,180 --> 00:09:27,440
so you did say it? Huh.
Thought I imagined that.
198
00:09:27,480 --> 00:09:29,610
Yeah, did you?
Yeah, how about that?
199
00:09:29,650 --> 00:09:31,480
Anyway, the thing is,
I gotta tell you some--
200
00:09:31,520 --> 00:09:33,570
Oh, Doug, come on. We've got
to get the conference room.
The depo's starting.
201
00:09:33,610 --> 00:09:35,150
Oh, okay, I'm coming.
Um, we should talk.
202
00:09:35,200 --> 00:09:36,280
Let's put
a pin in this.
203
00:09:36,320 --> 00:09:37,660
Yeah, quick--
quick thing--
204
00:09:37,700 --> 00:09:38,780
I'm sorry. I have to go.
205
00:09:38,820 --> 00:09:40,030
Uh, we definitely
should talk later, okay?
206
00:09:40,080 --> 00:09:41,490
Okay. Okay.
207
00:09:45,370 --> 00:09:47,120
Don't--don't love you, Doug.
208
00:09:56,380 --> 00:09:58,050
[DOORBELL RINGS]
209
00:09:58,090 --> 00:10:00,050
Little bro time.
210
00:10:03,850 --> 00:10:06,270
All right, you know what?
The kid doesn't have a father.
211
00:10:06,310 --> 00:10:08,440
He probably doesn't care
where the pillows are.
212
00:10:10,400 --> 00:10:11,650
Hey, buddy.
213
00:10:11,690 --> 00:10:12,820
Oh, hey.
214
00:10:12,860 --> 00:10:14,110
I just got off work.
215
00:10:14,150 --> 00:10:16,360
Wanted to see if you wanted
to grab a slice of 'za
216
00:10:16,400 --> 00:10:18,360
and go catch
the Knicks game.
217
00:10:18,410 --> 00:10:19,660
Okay, first of all,
calling pizza 'za
218
00:10:19,700 --> 00:10:21,530
stopped being cool
in '82.
219
00:10:22,740 --> 00:10:24,290
Second of all,
I can't.
220
00:10:24,330 --> 00:10:25,660
Oh. Fine.
All right, see you.
221
00:10:25,700 --> 00:10:27,710
I guess you probably
want to know why I can't?
222
00:10:27,750 --> 00:10:30,250
All right. No, that's okay.
I'm sure you have a good reason.
223
00:10:30,290 --> 00:10:33,380
I do have a good reason.
I got a damn good reason.
So stop ridin' me, okay? Can't.
224
00:10:34,550 --> 00:10:36,340
All right.
What's up with you?
225
00:10:36,380 --> 00:10:39,090
Fine.
I will tell you, okay?
226
00:10:39,130 --> 00:10:40,340
I signed up to be
a big brother.
227
00:10:40,390 --> 00:10:42,260
-You? Well, good for you.
-Yeah, yeah.
228
00:10:42,300 --> 00:10:45,180
My little brother's on his way
over right about now.
229
00:10:45,220 --> 00:10:48,060
Just thought I'd boomerang
a little back to society.
230
00:10:48,100 --> 00:10:49,730
It's what I do.
231
00:10:49,770 --> 00:10:53,570
You know,
Deacon's a big brother,
but doesn't advertise it.
232
00:10:53,610 --> 00:10:55,530
Doug?
233
00:10:55,570 --> 00:10:58,280
Oh, hey, Barbara.
Good to see you again.
234
00:11:00,240 --> 00:11:02,070
You. Good-bye.
235
00:11:03,830 --> 00:11:06,540
Doug, I'd like you to meet
your new little brother Jason.
236
00:11:06,580 --> 00:11:09,120
Hey, there he is.
Kiddo, what's up?
I'm Doug. Man, how are you?
237
00:11:09,160 --> 00:11:12,290
-Hi.
-Jason, your mom will
pick you up at 5:00, okay?
238
00:11:12,330 --> 00:11:13,540
-Mm-hmm.
-All right.
239
00:11:13,590 --> 00:11:16,840
-Have fun.
-Yeah. Take care.
240
00:11:16,880 --> 00:11:19,550
So, you're Jason, huh?
241
00:11:19,590 --> 00:11:22,800
-Mm-hmm.
-Hey, have a seat, man.
Take a load off. Yeah, sit back.
242
00:11:22,840 --> 00:11:26,600
All right. Heh heh.
243
00:11:26,640 --> 00:11:28,810
Brothers.
244
00:11:28,850 --> 00:11:30,440
Big, little.
245
00:11:32,270 --> 00:11:33,770
This is great, huh?
246
00:11:33,810 --> 00:11:36,400
-I guess.
-Hey, you want to go
to the batting cages?
247
00:11:36,440 --> 00:11:38,740
You know,
grab a couple heroes.
You like batting cages?
248
00:11:38,780 --> 00:11:40,450
Not really.
249
00:11:40,490 --> 00:11:42,280
Okay, how about the heroes?
You like heroes?
250
00:11:42,320 --> 00:11:43,740
Nah.
251
00:11:43,780 --> 00:11:46,700
Okay. Cool, cool, cool.
That's all right.
252
00:11:46,740 --> 00:11:49,250
We'll just chill out
here then, you know?
253
00:11:49,290 --> 00:11:50,710
The two of us.
254
00:11:53,460 --> 00:11:56,250
[WHISPERING] Yeah.
255
00:11:56,290 --> 00:11:59,760
Oh, I am spraying
way too much whip cream
on this thing.
256
00:12:01,510 --> 00:12:03,640
Yeah, crazy how much
whip cream's on here, huh?
257
00:12:17,320 --> 00:12:19,610
You want to watch this?
258
00:12:19,650 --> 00:12:21,280
I don't care.
259
00:12:21,320 --> 00:12:25,370
Oh! How about this?
Ants,huh?
260
00:12:26,240 --> 00:12:27,950
They got a whole
world goin' on
261
00:12:27,990 --> 00:12:30,160
just below
the surface.
262
00:12:37,000 --> 00:12:38,750
Well, thanks.
263
00:12:38,800 --> 00:12:41,170
Okay, yeah, this was great.
This was terrific, man.
264
00:12:41,210 --> 00:12:44,340
I'll see you next week.
Heh heh. Yee-ha!
265
00:12:47,640 --> 00:12:50,270
Okay, one week down,
51 to go.
266
00:12:54,730 --> 00:12:56,480
-Hey.
-Hey.
267
00:12:56,520 --> 00:12:58,480
So, how'd it go with
your little brother?
268
00:12:58,520 --> 00:13:00,780
Did you hit it off?
Did you--did you bond?
269
00:13:00,820 --> 00:13:03,490
Uh, yeah, about that--
I want to run somethin' by you.
270
00:13:03,530 --> 00:13:04,700
And keep an open mind.
271
00:13:04,740 --> 00:13:06,360
What?
272
00:13:06,410 --> 00:13:08,240
I'm not sure,
but I'm--
273
00:13:08,280 --> 00:13:09,870
leanin' towards
dumping my little brother.
274
00:13:11,700 --> 00:13:13,660
What are you
talking about?
275
00:13:13,710 --> 00:13:15,870
I think I got a bad one.
I did, I got a bad kid.
276
00:13:15,920 --> 00:13:18,920
"Bad"? Bad, how? What,
did he pull a knife on you?
277
00:13:18,960 --> 00:13:21,710
A knife would have been great.
I would have loved a knife.
278
00:13:21,760 --> 00:13:23,840
At least it would have
ended the afternoon early.
279
00:13:26,590 --> 00:13:27,590
I'm tellin' you,
I got nothin' from this kid.
280
00:13:27,640 --> 00:13:28,640
Nothin'.
281
00:13:28,680 --> 00:13:31,680
Well, even so,
you can't just bail.
282
00:13:31,720 --> 00:13:33,640
I mean, this is not like
the time when you ordered
283
00:13:33,680 --> 00:13:35,600
that ab-roller thing,
and you wound up--
284
00:13:35,640 --> 00:13:37,600
I got the flu!
285
00:13:42,730 --> 00:13:43,690
BOY: Ooh, uhh!
286
00:13:43,740 --> 00:13:45,650
DOUG: Oh, body blow!
Body blow!
287
00:13:45,700 --> 00:13:46,860
[JAPANESE ACCENT]
Oh, you have dishonored me.
288
00:13:46,910 --> 00:13:48,280
Now I must kill you.
289
00:13:48,320 --> 00:13:51,330
Hello, uncle.
Welcome to Hong Kong.
290
00:13:51,370 --> 00:13:52,370
MAN: Come on, Stu.
291
00:13:52,410 --> 00:13:54,910
Oh, my dad's here.
I gotta go.
292
00:13:54,950 --> 00:13:58,580
Oh, uh, really?
Okay, Stu, take it easy man.
293
00:13:58,630 --> 00:14:00,460
Hey, I'm here
every Sunday!
294
00:14:11,680 --> 00:14:13,470
Hey, how's that pretzel
workin' out for you?
295
00:14:13,520 --> 00:14:14,560
Fine.
296
00:14:14,600 --> 00:14:15,810
Okay.
297
00:14:17,940 --> 00:14:20,440
Heh heh, hey.
298
00:14:20,480 --> 00:14:21,980
Hey, buddy, what are
you doin' here, man?
299
00:14:22,020 --> 00:14:24,780
I figured I'd give Eddie
a little whupping
at Mortal Kombat.
300
00:14:24,820 --> 00:14:26,780
Hey, man, you're the one
that's goin' down.
301
00:14:26,820 --> 00:14:29,780
That's big talk from 4 feet
off the floor. What? Huh?
302
00:14:29,820 --> 00:14:32,450
-[LAUGHING]
-Oh, man! Oh!
303
00:14:35,870 --> 00:14:37,040
So, how's it goin'
with you guys?
304
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
Oh, are you kiddin' me?
It's goin' great.
305
00:14:38,120 --> 00:14:39,250
Yeah, it's goin' good.
306
00:14:39,290 --> 00:14:40,540
We're just takin'
a breather right now,
307
00:14:40,580 --> 00:14:41,250
but earlier we were gettin'
wild, weren't we?
308
00:14:41,290 --> 00:14:43,340
-Whoo, whoo--
-Ow!
309
00:14:43,380 --> 00:14:45,340
Oh, God. I'm sorry. Are you
all right? You all right?
310
00:14:45,380 --> 00:14:47,550
I'm sorry. He's gonna be okay.
He's good. He's good. He's good.
311
00:14:47,590 --> 00:14:49,470
I got a tough guy.
Got a tough guy.
312
00:14:49,510 --> 00:14:51,680
Hey, you know what? We should
hang out, the 4 of us some time.
What do you say?
313
00:14:51,720 --> 00:14:53,390
Hey, that would be
great, man, yeah.
314
00:14:53,430 --> 00:14:55,470
Maybe we could do
some kid-swap thing.
315
00:14:55,520 --> 00:14:57,980
You know, you take mine,
I take yours.
316
00:14:58,020 --> 00:15:00,730
-How about Sunday?
-Can't do it next Sunday.
317
00:15:00,770 --> 00:15:03,360
Eddie and I are running a 10K
to raise money
for heart disease.
318
00:15:03,400 --> 00:15:04,570
10K? That sounds cool.
319
00:15:04,610 --> 00:15:06,610
We would totally
be into it, too,
320
00:15:06,650 --> 00:15:09,450
except that I have
a medical condition.
321
00:15:09,490 --> 00:15:11,320
I'm huge.
322
00:15:11,360 --> 00:15:13,780
[LAUGHTER]
323
00:15:13,830 --> 00:15:15,950
Plus, I don't think that's your
sort of thing, is it, J-man?
324
00:15:15,990 --> 00:15:19,500
Actually...my dad
died of heart disease.
325
00:15:20,870 --> 00:15:23,340
You don't say?
326
00:15:23,380 --> 00:15:25,460
A marathon.
Yeah. Good idea.
327
00:15:25,500 --> 00:15:28,470
Okay, it's not a marathon,
it's a 10K.
328
00:15:28,510 --> 00:15:30,970
Do you even know
how long aKis?
329
00:15:31,010 --> 00:15:33,800
No. Do you?
330
00:15:33,850 --> 00:15:35,970
No. But if it's
longer than a foot,
331
00:15:36,010 --> 00:15:37,470
you're in trouble,
buddy.
332
00:15:38,930 --> 00:15:39,980
I can do it.
333
00:15:40,020 --> 00:15:41,810
Doug,
you once considered
334
00:15:41,850 --> 00:15:45,520
putting a chair
halfway up the stairs.
335
00:15:45,570 --> 00:15:48,530
Do you realize this kid's
father died of heart disease?
336
00:15:48,570 --> 00:15:50,490
Yeah, and how is your dying
gonna help that?
337
00:15:50,530 --> 00:15:52,450
My body
won't let me die.
338
00:15:52,490 --> 00:15:54,990
I'll vomit and pass out
way before that happens.
339
00:15:55,030 --> 00:15:56,740
Come on, I'm serious.
340
00:15:56,790 --> 00:15:57,990
Hey, you're the one
who wanted me to try
341
00:15:58,040 --> 00:15:59,040
to break through
to him.
342
00:15:59,080 --> 00:16:00,330
Can't you do
something else?
343
00:16:00,370 --> 00:16:04,040
Can't you guys
go skateboarding or...
get pierced?
344
00:16:05,960 --> 00:16:07,000
I know what I'm doing,
okay?
345
00:16:07,050 --> 00:16:08,550
And I'm gonna
finish this race.
346
00:16:08,590 --> 00:16:09,840
I don't care if I have to
347
00:16:09,880 --> 00:16:12,090
slither across the finish line
with my nipples.
348
00:16:12,130 --> 00:16:14,720
Just back it off, okay?
349
00:16:14,760 --> 00:16:16,850
I'm about to ratchet up
the tension.
350
00:16:26,440 --> 00:16:29,030
Save a little
for tomorrow.
351
00:16:29,070 --> 00:16:32,030
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
352
00:16:34,910 --> 00:16:36,870
Carrie. Hi.
353
00:16:36,910 --> 00:16:38,120
Oh, hey, Doug.
354
00:16:38,160 --> 00:16:39,450
This a good time to talk?
355
00:16:39,490 --> 00:16:41,120
Yes, yes, it's perfect.
356
00:16:42,500 --> 00:16:44,000
So, Carrie...
357
00:16:45,960 --> 00:16:48,000
where are we at here?
358
00:16:48,040 --> 00:16:51,760
Uh, here--here--
here's the thing, Doug.
359
00:16:51,800 --> 00:16:54,590
I hope you don't think
I'm an idiot,
360
00:16:54,630 --> 00:16:56,680
but my husband's name
is also Doug,
361
00:16:56,720 --> 00:16:58,560
so when I was on the phone
with you when I said "Doug",
362
00:16:58,600 --> 00:16:59,760
the words "I love you",
363
00:16:59,810 --> 00:17:01,560
they just came out
automatically, you see?
364
00:17:01,600 --> 00:17:04,100
Like, "Ah-choo" and
"God bless you".
They're a team.
365
00:17:06,020 --> 00:17:08,650
-That's what this was?
-Yup!
366
00:17:08,690 --> 00:17:10,900
So, don't love you.
367
00:17:12,110 --> 00:17:13,700
Well, I was on the plane
and you said that,
368
00:17:13,740 --> 00:17:15,610
and I was like, "Whoa,
where'd that come from?"
369
00:17:15,660 --> 00:17:17,410
Right, right.
It's a funny story though, huh?
370
00:17:17,450 --> 00:17:18,950
Yeah, it's funny.
Well, I guess I shouldn't
have dumped my fiancée
371
00:17:18,990 --> 00:17:20,540
and gotten us
Springsteen tickets.
372
00:17:20,580 --> 00:17:21,830
Heh heh.
Guess not.
373
00:17:21,870 --> 00:17:24,790
[LAUGHTER]
374
00:17:28,920 --> 00:17:31,760
Wow. Fourth row.
375
00:17:31,800 --> 00:17:34,670
Um...I gotta
make a phone call.
376
00:17:37,890 --> 00:17:39,220
Nice butt, though.
377
00:17:40,640 --> 00:17:44,270
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
378
00:17:44,310 --> 00:17:45,390
RACE ANNOUNCER:
Attention, please.
379
00:17:45,440 --> 00:17:48,770
The race will startin one minute.
380
00:17:48,810 --> 00:17:50,940
All runners, please makesure you're checked in
381
00:17:50,980 --> 00:17:53,490
and proceedto the starting area.
382
00:17:53,530 --> 00:17:55,240
All right, we got--
we got a minute.
383
00:17:55,280 --> 00:17:57,570
So let's, uh, let's start
to get loose here, okay?
384
00:17:57,610 --> 00:17:59,490
-Okay.
-I'm gonna show you
a couple stretches
385
00:17:59,530 --> 00:18:01,280
I learned from
my varsity football days,
386
00:18:01,330 --> 00:18:03,660
many moons ago.
387
00:18:03,700 --> 00:18:06,290
Oh, speaking of moons,
I better hike these up.
388
00:18:06,330 --> 00:18:10,210
Remember, crack kills.
389
00:18:10,250 --> 00:18:13,250
All right, first stretch here
is gonna stretch out
the hamstrings, okay?
390
00:18:13,300 --> 00:18:16,550
Now just stretch it down and
feel the stretch. Just get
into it, you know? You feel--
391
00:18:16,590 --> 00:18:17,800
Aah! God!
392
00:18:17,840 --> 00:18:20,220
Let's go with the hands.
Just shake the hands.
393
00:18:20,260 --> 00:18:22,260
Look, man, you don't have to do
this if you don't want to.
394
00:18:22,310 --> 00:18:23,720
I want to do--
I want to do this. Believe me.
Hey, you know what?
395
00:18:23,770 --> 00:18:25,270
I was gonna run 10Ks
today anyway.
396
00:18:25,310 --> 00:18:27,940
Might as well stamp out
a disease at the same time.
397
00:18:27,980 --> 00:18:30,610
-Hey, there you are.
You guys made it.
-Yeah.
398
00:18:30,650 --> 00:18:32,770
Wow. You're really
punishing that Lycra.
399
00:18:32,820 --> 00:18:34,980
Hey, somebody's lookin',
I know that much.
400
00:18:35,030 --> 00:18:36,990
RACE ANNOUNCER:Runners to thestarting positions, please.
401
00:18:37,030 --> 00:18:38,570
Hey, want to run together?
402
00:18:38,610 --> 00:18:40,120
Uh, yeah, sure.
I gotta warn you though,
403
00:18:40,160 --> 00:18:43,580
they slipped me a few bucks
to be the rabbit today.
404
00:18:43,620 --> 00:18:45,000
RACE ANNOUNCER:Runners,on your mark...
405
00:18:48,160 --> 00:18:50,080
[STARTER PISTOL FIRES]
406
00:19:07,600 --> 00:19:10,270
All right! Feels good!
Pushing it to the limit.
407
00:19:10,310 --> 00:19:12,940
-How far we gone?
-Just under a K.
408
00:19:12,980 --> 00:19:16,110
All right. I would have
thought a little more,
but...okay.
409
00:19:16,150 --> 00:19:18,570
Time to start
pacing myself.
410
00:19:26,410 --> 00:19:28,250
Okay, stay focused.
411
00:19:28,290 --> 00:19:31,000
You can do this, all right?
412
00:19:31,040 --> 00:19:34,630
The pain is all in your mind.It's all in your mind.
413
00:19:34,670 --> 00:19:37,590
Although, the nosebleed,that was definitely real.
414
00:19:37,630 --> 00:19:40,300
And the shin splints,those were angry.
415
00:19:40,340 --> 00:19:42,590
And you threw up a little.
416
00:19:51,230 --> 00:19:52,350
Doug!
417
00:19:52,400 --> 00:19:54,110
What are you doin' here?
418
00:19:54,150 --> 00:19:55,860
I am worried about you.
419
00:19:55,900 --> 00:19:57,900
Come on, stop it.
This is crazy.
420
00:19:57,940 --> 00:20:00,740
I'm fine.
Leave me alone.
421
00:20:00,780 --> 00:20:03,370
Doug, you're gonna
have a heart attack.
422
00:20:03,410 --> 00:20:05,160
And this is a race
against heart disease!
423
00:20:05,200 --> 00:20:06,990
So, it'll be a push.
424
00:20:07,040 --> 00:20:10,620
Come on,
just get in the car.
Look, look. I have soda.
425
00:20:10,660 --> 00:20:12,750
I'm finishing
this thing.
426
00:20:12,790 --> 00:20:14,130
Fine.
427
00:20:14,170 --> 00:20:16,420
I'll meet you
at the finish line.
428
00:20:16,460 --> 00:20:17,840
Are those my shorts?
429
00:20:17,880 --> 00:20:20,050
No! Drive away!
430
00:20:33,810 --> 00:20:37,020
Hey, buddy.
Just takin' a break.
431
00:20:37,070 --> 00:20:40,860
-You don't look so good.
-Are you kiddin' me?
I'm fine.
432
00:20:40,900 --> 00:20:43,660
I wish I wasn't layin'
on a rock, but I'm fine.
433
00:20:43,700 --> 00:20:45,120
I got you somethin'.
434
00:20:45,160 --> 00:20:47,200
Oh, thanks, buddy.
435
00:20:50,040 --> 00:20:52,000
I think you're gonna
have to help me up.
436
00:20:52,040 --> 00:20:57,210
Yeah...All right.
Ohh...okay. Oh.
437
00:20:57,250 --> 00:21:00,210
So, uh,
how'd you do?
438
00:21:00,260 --> 00:21:03,800
I did pretty good.
I was like 48th or something.
439
00:21:03,840 --> 00:21:07,260
48th? Are you kiddin' me?
I'm proud of you, Jason.
That's unbelievable.
440
00:21:07,300 --> 00:21:10,100
-Thanks.
-Unbelievable.
441
00:21:10,140 --> 00:21:14,140
That's good.
That's very good, 48.
442
00:21:14,190 --> 00:21:17,400
You could have come in, like,
56, and that would have
still been good.
443
00:21:17,440 --> 00:21:20,940
And what you said, 48th,
that's good, man.
444
00:21:20,980 --> 00:21:23,030
That's really, really good.
You should be proud of yourself.
445
00:21:23,070 --> 00:21:25,160
You're a winner.
446
00:21:35,710 --> 00:21:39,090
Yeah. All right.
447
00:21:39,130 --> 00:21:41,250
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
448
00:21:46,220 --> 00:21:47,760
[COUGHS]
449
00:22:00,270 --> 00:22:03,780
Honey? I'm sick.
450
00:22:07,360 --> 00:22:10,280
[THEME MUSIC PLAYING]
33329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.