All language subtitles for The King of Queens (2000) - S02E17 - Meet By-Product_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:04,580 SINGER: *My eyes are gettin' weary* 2 00:00:04,620 --> 00:00:08,090 *My back is gettin' tight* 3 00:00:08,130 --> 00:00:09,750 *I'm sitting here in traffic* 4 00:00:09,800 --> 00:00:12,590 *On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:12,630 --> 00:00:18,140 *But I don't care 'cause all I want to do* 6 00:00:18,180 --> 00:00:23,770 *Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,810 --> 00:00:25,690 *'Cause, baby, all my life* 8 00:00:25,730 --> 00:00:29,570 *I will be drivin' home to you* 9 00:00:34,860 --> 00:00:40,540 DOUG: *Love, exciting and new* 10 00:00:40,580 --> 00:00:43,250 *Come aboard me* 11 00:00:43,290 --> 00:00:45,420 *I'm expecting you* 12 00:00:45,460 --> 00:00:47,500 *The Doug boat* 13 00:00:47,540 --> 00:00:49,170 CARRIE: All right, all right! Enough! 14 00:00:49,210 --> 00:00:51,300 DOUG: What? That's my Valentine's Day thing. 15 00:00:51,340 --> 00:00:53,340 CARRIE: Yes. It's adorable. Now, could you step aside here 16 00:00:53,380 --> 00:00:55,430 and let a little bit of hot water hit me, please? 17 00:00:55,470 --> 00:00:57,090 DOUG: Hold on. How's this? 18 00:00:57,140 --> 00:00:58,430 How does that feel? 19 00:00:58,470 --> 00:01:00,760 CARRIE: Like I'm being spit on. Now, come on. Stop. 20 00:01:00,810 --> 00:01:01,890 You have to move by here. 21 00:01:01,930 --> 00:01:03,140 DOUG: Why don't you slide up in here? 22 00:01:03,180 --> 00:01:04,770 CARRIE: I can't, sweetie. There is no room. 23 00:01:04,810 --> 00:01:06,230 DOUG: Okay. You have to move. 24 00:01:06,270 --> 00:01:07,600 There ya go. Whoa! 25 00:01:07,650 --> 00:01:09,190 -CARRIE: Okay. -DOUG: Okay, how's that? 26 00:01:09,230 --> 00:01:11,230 -CARRIE: Yeah, better. -DOUG: All right. 27 00:01:11,270 --> 00:01:14,360 Good. 'Cause I'm not done serenading you yet. 28 00:01:14,400 --> 00:01:16,700 Now, I'm gonna kick things up a notch, if you'll indulge me, 29 00:01:16,740 --> 00:01:18,620 with a little ditty I think you might remember. 30 00:01:18,660 --> 00:01:19,870 *Engh-engh* 31 00:01:19,910 --> 00:01:21,580 *Engh engh-engh* 32 00:01:21,620 --> 00:01:22,790 *Engh engh-engh* 33 00:01:22,830 --> 00:01:25,330 *Everybody dance now...* 34 00:01:25,370 --> 00:01:26,920 CARRIE: Honey, I hate that song. Really, I do. 35 00:01:26,960 --> 00:01:27,830 DOUG: You hate it? What are you talkin' about? 36 00:01:27,870 --> 00:01:29,380 It's our song. 37 00:01:29,420 --> 00:01:31,750 CARRIE:Oursong? What do you mean, it's our song? 38 00:01:31,800 --> 00:01:32,800 DOUG: That was the song that was playing 39 00:01:32,840 --> 00:01:34,260 the first time I met you. 40 00:01:34,300 --> 00:01:35,340 CARRIE: It was? 41 00:01:35,380 --> 00:01:36,590 DOUG: Yeah. You don't remember? 42 00:01:36,630 --> 00:01:40,430 ["GONNA MAKE YOU SWEAT" PLAYS] 43 00:01:40,470 --> 00:01:42,680 SINGER: *Everybody dance now* 44 00:01:42,720 --> 00:01:46,430 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 45 00:01:46,480 --> 00:01:49,730 People, let's keep it to the right. Keep it to the right. 46 00:01:49,770 --> 00:01:52,570 What's up, guy? Welcome to Wall Street. Can I see some ID? 47 00:02:03,240 --> 00:02:05,750 -So this is your ID? -Yeah, it's my ID. 48 00:02:05,790 --> 00:02:08,710 Okay, first of all, lose the 'tude, friend, okay? Just doing my job. 49 00:02:08,750 --> 00:02:10,580 -Fine, but that's my-- -Yeah, yeah, yeah. 50 00:02:10,630 --> 00:02:12,920 Yeah, you got Doug. What's up? 51 00:02:12,960 --> 00:02:15,210 Yeah, it's cool, front door secure. 52 00:02:15,260 --> 00:02:16,720 Okay. Out. 53 00:02:18,680 --> 00:02:20,720 All right, so Connecticut ID, huh? 54 00:02:20,760 --> 00:02:23,640 -What are you doing down here? -I go to school here. 55 00:02:23,680 --> 00:02:28,310 Oh, I see, okay, so you're from Connecticut, and you go to school down here. 56 00:02:28,350 --> 00:02:30,770 -Yeah, yeah. -You know what? Not buying it. 57 00:02:30,810 --> 00:02:32,730 Okay. Hey, people, the line! 58 00:02:32,770 --> 00:02:35,480 What's up, ladies? Welcome to Wall Street. Can I see some I.D.? 59 00:02:35,530 --> 00:02:38,610 Actually, mine was stolen, but I swear I'm 22. 60 00:02:38,650 --> 00:02:40,240 Enjoy the club. 61 00:02:41,870 --> 00:02:45,620 Okay. People, the line! Okay, guy in the mesh shirt, 62 00:02:45,660 --> 00:02:49,210 bye-bye. Yeah, take it easy. Don't even wastemytime. 63 00:02:50,870 --> 00:02:52,830 Moose, Moose-- could you get outta here? 64 00:02:52,880 --> 00:02:54,500 What are you talkin' about? I just started workin'. 65 00:02:54,540 --> 00:02:56,920 Yeah. I know. I know, but I just met this girl at the bar, 66 00:02:56,960 --> 00:02:59,920 and I think I can get her back to our place. The only thing-- she won't go without her friend. 67 00:02:59,970 --> 00:03:01,840 Guy, I just started my shift, guy. 68 00:03:01,890 --> 00:03:05,510 This area must remain clear! 69 00:03:05,560 --> 00:03:07,810 Come on, Moose, you gotta do this for me. 70 00:03:07,850 --> 00:03:09,520 -Guy, no. -Please. 71 00:03:09,560 --> 00:03:11,560 No. I'm not gettin' stuck with "the friend" again, okay? 72 00:03:11,600 --> 00:03:13,610 The friend is never as good as the actual girl. 73 00:03:13,650 --> 00:03:15,520 That's not true this time. This one is really cute. 74 00:03:15,570 --> 00:03:17,690 That's exactly what you said last time. Remember her? 75 00:03:17,730 --> 00:03:19,650 -Who? -Who? This one... 76 00:03:19,690 --> 00:03:21,570 [GRAVELY VOICE] Oh, Doug... 77 00:03:21,610 --> 00:03:24,780 I don't know. This just feels right. 78 00:03:24,820 --> 00:03:26,370 Didn't stop you from sleepin' with her. 79 00:03:26,410 --> 00:03:28,790 Well... 80 00:03:28,830 --> 00:03:31,410 All right, give me a couple of minutes, all right? 81 00:03:31,460 --> 00:03:33,920 Yes! I'll go get the ladies. 82 00:03:33,960 --> 00:03:38,670 Hey, Gerard, yeah, I need you to cover the front door. 83 00:03:38,710 --> 00:03:41,880 My uncle just got killed. 84 00:03:41,930 --> 00:03:44,470 Thank you. Yeah. He's in a better place now. 85 00:03:44,930 --> 00:03:45,930 Copy. 86 00:03:50,980 --> 00:03:53,060 What's up, ladies? Doug. 87 00:03:53,100 --> 00:03:54,730 -This is Carrie. -How you doin'? 88 00:03:54,770 --> 00:03:56,690 -Good. -And this is Lynn. 89 00:03:56,730 --> 00:03:58,730 Hey, I love your headset. 90 00:03:58,780 --> 00:04:00,030 Oh, yeah. This? Yeah, yeah. 91 00:04:00,070 --> 00:04:01,280 It keeps me in touch with my staff. 92 00:04:01,320 --> 00:04:02,990 I don't rest unless I know they're all okay. 93 00:04:03,030 --> 00:04:04,360 Huh? That's cool. 94 00:04:04,410 --> 00:04:07,280 No... that's survival. 95 00:04:09,700 --> 00:04:11,450 Hey, it's called "excuse me"! 96 00:04:11,500 --> 00:04:13,540 Why don't you try it next time?! 97 00:04:13,580 --> 00:04:15,750 Yeah. This woman's a tiger. 98 00:04:15,790 --> 00:04:17,420 I don't know if I'm lovin' the arm thing. 99 00:04:17,460 --> 00:04:19,920 Oh, sorry. 100 00:04:19,960 --> 00:04:21,760 All right, so why don't you ladies-- you got the address. 101 00:04:21,800 --> 00:04:22,840 We'll see you back at our house? 102 00:04:22,880 --> 00:04:25,760 Okay, bye. 103 00:04:25,800 --> 00:04:26,930 So what do you think? 104 00:04:26,970 --> 00:04:28,680 Mine's great. 105 00:04:28,720 --> 00:04:30,640 Yours seems kinda bitchy. 106 00:04:30,680 --> 00:04:32,810 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 107 00:04:34,560 --> 00:04:36,440 Come on. Come on. Hurry up. Hurry up. We gotta hurry up 108 00:04:36,480 --> 00:04:38,570 and de-crap this place before they get here. 109 00:04:38,610 --> 00:04:40,650 Doug, we got, like, 2 minutes. 110 00:04:40,690 --> 00:04:42,440 There's no way we're gonna get it all. 111 00:04:42,490 --> 00:04:44,490 Oh, my God, you're right. 112 00:04:44,530 --> 00:04:48,320 All right, look, don't panic. We just gotta concentrate on the big stuff, all right? 113 00:04:48,370 --> 00:04:51,120 What's the most disgusting thing about this place? 114 00:04:51,160 --> 00:04:54,660 I gotta go with the smell. 115 00:04:54,710 --> 00:04:58,540 -All right, find it. I'll be in the kitchen. -Good, good, good. 116 00:04:58,590 --> 00:05:01,960 Hey, Moose, what happens if we both get lucky tonight? Who's gonna get the bedroom? 117 00:05:02,010 --> 00:05:03,800 That's a classic problem, my friend. 118 00:05:03,840 --> 00:05:06,130 Whoa! I think I found the smell. 119 00:05:06,180 --> 00:05:08,800 Oh, Good, man. Way to go. 120 00:05:08,850 --> 00:05:10,760 Eh...that is bad. 121 00:05:10,810 --> 00:05:12,640 But that's not it. 122 00:05:13,390 --> 00:05:16,390 It's more in the meat family. 123 00:05:17,900 --> 00:05:19,520 -I'll keep lookin'. -All right. 124 00:05:19,560 --> 00:05:21,150 Hey, I got a good idea. 125 00:05:21,190 --> 00:05:22,730 Why don't we got a book for the coffee table? 126 00:05:22,780 --> 00:05:24,070 This way, it looks like we read. 127 00:05:24,110 --> 00:05:26,650 Oh, good, good. Good idea. Good idea. 128 00:05:26,700 --> 00:05:29,070 RICHIE: You got one? 129 00:05:29,120 --> 00:05:30,990 Yeah. You know what? I got it in my old, uh... 130 00:05:31,030 --> 00:05:32,370 S.A.T. Study book, okay? 131 00:05:32,410 --> 00:05:35,910 I'll break it open, and I'll highlight some crap. 132 00:05:35,960 --> 00:05:37,460 Oh, you know what, I forgot. 133 00:05:37,500 --> 00:05:39,000 I gotta go get somethin'. I'll be right back. 134 00:06:11,830 --> 00:06:13,910 -Whose dog is that? -It's that guy down the hall. 135 00:06:13,950 --> 00:06:15,120 What the hell you doin' with it? 136 00:06:15,160 --> 00:06:16,290 When I was hittin' on Carrie, 137 00:06:16,330 --> 00:06:18,540 I told her I rescued a stray from the pound. 138 00:06:18,580 --> 00:06:21,750 A pound rescue? That's good. Can I get in on that with ya? 139 00:06:21,790 --> 00:06:24,500 You know, like we both saw him, we fell in love? 140 00:06:24,550 --> 00:06:26,460 Actually, I already told her you fought me on it. 141 00:06:26,510 --> 00:06:28,050 Oh, great. I hate abandoned dogs. 142 00:06:28,090 --> 00:06:29,800 Thanks, thanks. Way to start me off. 143 00:06:29,840 --> 00:06:31,050 [DOOR BUZZES] 144 00:06:31,090 --> 00:06:32,760 Oh, God, they're here. 145 00:06:34,470 --> 00:06:36,890 Yeah. Come on up! 146 00:06:36,930 --> 00:06:38,020 What the hell you doin'? 147 00:06:38,060 --> 00:06:39,190 What are you talkin' about? 148 00:06:39,230 --> 00:06:40,440 That's my spot. Get out of it. 149 00:06:40,480 --> 00:06:42,690 I ain't movin'. Get outta here. 150 00:06:42,730 --> 00:06:46,190 Get out of there. 151 00:06:46,230 --> 00:06:48,030 Sorry, man, but I need my spot. 152 00:06:48,070 --> 00:06:49,150 I look good here. 153 00:06:49,200 --> 00:06:50,200 Fine. 154 00:06:53,620 --> 00:06:55,450 How do I look? 155 00:06:56,700 --> 00:06:58,460 Suck in your gut. 156 00:07:01,790 --> 00:07:03,670 It is in. 157 00:07:05,960 --> 00:07:07,170 Then you look good. How do I look? 158 00:07:07,210 --> 00:07:08,720 Like a stud. You're the man. 159 00:07:08,760 --> 00:07:10,510 -You're the man. -Okay, look, we're both the men. 160 00:07:10,550 --> 00:07:12,840 There can be two men, okay? 161 00:07:12,890 --> 00:07:14,850 Just cool it out. 162 00:07:30,990 --> 00:07:32,780 You gave them the apartment number, right? 163 00:07:35,780 --> 00:07:37,700 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 164 00:07:42,290 --> 00:07:45,790 Okay, let's try one from the analogy section. 165 00:07:45,840 --> 00:07:50,470 "Pride is to lion as what is to goose"? 166 00:07:50,510 --> 00:07:52,220 Flock! 167 00:07:52,260 --> 00:07:53,470 No. No, I'm sorry. 168 00:07:53,510 --> 00:07:55,720 The correct answer is "gaggle". 169 00:07:57,100 --> 00:07:59,180 That answer again... gaggle. 170 00:08:00,430 --> 00:08:02,850 Start drinkin', honey. 171 00:08:02,890 --> 00:08:05,360 A quick question: is this the whole evening, here? 172 00:08:05,400 --> 00:08:08,110 Because, I gotta admit, I didn't study. 173 00:08:10,400 --> 00:08:12,900 It's a drinking game. It's fun. 174 00:08:12,950 --> 00:08:15,410 It's the S.A.T.S. 175 00:08:15,450 --> 00:08:17,950 Don't you have any real games? 176 00:08:17,990 --> 00:08:19,870 I gave all our real games to the kids 177 00:08:19,910 --> 00:08:22,330 I tutor at the orphanage. 178 00:08:22,370 --> 00:08:26,960 Oh, you tutor orphans. That is so sweet. 179 00:08:27,000 --> 00:08:28,750 Yeah, I guess, you know. 180 00:08:28,800 --> 00:08:31,340 It just doesn't feel like enough though, you know? 181 00:08:31,380 --> 00:08:34,800 I mean, these kids have been given nothing, 182 00:08:34,840 --> 00:08:37,180 and society... 183 00:08:37,220 --> 00:08:40,220 is...bad. 184 00:08:40,270 --> 00:08:42,270 God, you are such a sensitive guy! 185 00:08:42,310 --> 00:08:44,440 It's hard to believe that you bounce. 186 00:08:44,480 --> 00:08:45,520 Do you, you know, 187 00:08:45,560 --> 00:08:47,400 get into a lot of fights at the club? 188 00:08:47,440 --> 00:08:49,520 Well, you know, I try everything I can not to fight. 189 00:08:49,570 --> 00:08:52,900 It's like I tell my boys, "Always be nice. 190 00:08:52,940 --> 00:08:54,320 Be very nice... 191 00:08:54,360 --> 00:08:57,490 until it's time to not be nice, then... 192 00:08:57,530 --> 00:08:58,990 be very not nice." 193 00:08:59,030 --> 00:09:01,580 Ha ha ha! I love that. 194 00:09:01,620 --> 00:09:03,080 Yeah. I can't take full credit, though. 195 00:09:03,120 --> 00:09:04,910 Patrick Swayze said it inRoad House. 196 00:09:04,960 --> 00:09:07,130 Oh, I never saw that movie. 197 00:09:07,170 --> 00:09:08,170 You never saw it? 198 00:09:08,210 --> 00:09:09,590 It's only the greatest movie ever made, 199 00:09:09,630 --> 00:09:10,920 except forRisky Business. 200 00:09:10,960 --> 00:09:12,920 Really? 201 00:09:12,960 --> 00:09:14,590 So... 202 00:09:14,630 --> 00:09:15,970 Carrie... 203 00:09:16,970 --> 00:09:17,970 Yeah? 204 00:09:18,010 --> 00:09:19,800 You like baseball? 205 00:09:19,850 --> 00:09:21,560 Well, I've been to a few Met games. 206 00:09:21,600 --> 00:09:25,190 Yeah? The Mets, the Amazin' Mets. 207 00:09:25,230 --> 00:09:27,100 You know why they call 'em that? 208 00:09:27,150 --> 00:09:29,310 'Cause they're amazing. 209 00:09:29,980 --> 00:09:32,190 Well, that clears up that mystery. 210 00:09:34,400 --> 00:09:36,400 You know what else would be amazing? 211 00:09:36,450 --> 00:09:37,410 Hmm? 212 00:09:37,450 --> 00:09:40,990 Your beautiful body in my bed. 213 00:09:41,030 --> 00:09:43,240 Yeah. You're right. That would be amazing. 214 00:09:47,920 --> 00:09:50,960 [WHINING] 215 00:09:51,000 --> 00:09:51,920 What's up with your dog? 216 00:09:51,960 --> 00:09:53,050 Oh, that? 217 00:09:53,090 --> 00:09:54,300 Ah, he's okay. He's fine. 218 00:09:54,340 --> 00:09:55,470 Hey, buddy! Come here, buddy! 219 00:09:55,510 --> 00:09:58,010 Come on! Come to daddy! Come on! 220 00:09:59,930 --> 00:10:02,100 -Oh, I forgot. He's deaf. -Mmm. 221 00:10:03,390 --> 00:10:04,850 Okay, how about some beers? 222 00:10:04,890 --> 00:10:06,980 Yeah. Let's keep this party rollin', huh? 223 00:10:07,020 --> 00:10:08,270 Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 224 00:10:08,310 --> 00:10:10,360 Yeah. All right, ladies, get ready 225 00:10:10,400 --> 00:10:13,480 because we're comin' up on the vocabulary section. 226 00:10:13,530 --> 00:10:14,530 Hurry. 227 00:10:15,530 --> 00:10:18,990 Oh, Carrie, Richie is so cute. 228 00:10:19,030 --> 00:10:20,660 You did good. 229 00:10:20,700 --> 00:10:23,160 I did good? The guy's a moron. 230 00:10:23,200 --> 00:10:25,080 Then why did you want to come back here? 231 00:10:25,120 --> 00:10:26,580 I don't know. I liked his cologne. 232 00:10:26,620 --> 00:10:28,500 Oh... 233 00:10:28,540 --> 00:10:29,750 Plus, he seemed a lot smarter 234 00:10:29,790 --> 00:10:33,000 when he was completely drowned out by music. 235 00:10:33,040 --> 00:10:34,500 I'm tellin' you, he should walk around 236 00:10:34,550 --> 00:10:36,920 with a boom box strapped to his head. 237 00:10:36,970 --> 00:10:39,010 I'm serious. 238 00:10:41,050 --> 00:10:42,180 You like your guy? 239 00:10:42,220 --> 00:10:43,470 Oh, Dan? 240 00:10:43,510 --> 00:10:45,560 Yeah, he's, you know, kinda sweet. 241 00:10:46,560 --> 00:10:48,230 I don't think his name is Dan. 242 00:10:49,350 --> 00:10:50,900 I am so in. 243 00:10:50,940 --> 00:10:52,230 You are. 244 00:10:52,270 --> 00:10:53,270 You are doin' good, Moose. 245 00:10:53,310 --> 00:10:54,520 But I don't know about Carrie, though. 246 00:10:54,570 --> 00:10:56,530 Yeah. She's quite a cupcake, that one, huh? 247 00:10:56,570 --> 00:10:59,030 I don't get it. We were totally hittin' it off at the club. 248 00:10:59,070 --> 00:11:00,700 I look good, right? You says I look good. 249 00:11:00,740 --> 00:11:02,570 You look great, man. She's so into you. 250 00:11:02,620 --> 00:11:03,530 It's a go for Richie. 251 00:11:03,580 --> 00:11:05,240 I dunno. 252 00:11:05,290 --> 00:11:08,330 Maybe you've just gotta kick things up a notch. 253 00:11:08,370 --> 00:11:12,130 It's time to bust out the heavy artillery. 254 00:11:16,250 --> 00:11:18,050 [FOREIGNER'SHOT-BLOODEDPLAYS] 255 00:11:18,090 --> 00:11:19,510 SINGER: *Well, I'm hot blooded, check it and see* 256 00:11:19,550 --> 00:11:23,600 *I got a fever of a hundred and three* 257 00:11:23,640 --> 00:11:29,230 *Come on baby, do you do more than dance?* 258 00:11:29,270 --> 00:11:31,020 DOUG: Huh? 259 00:11:31,060 --> 00:11:32,230 This is pretty cool, huh? 260 00:11:32,270 --> 00:11:34,230 LYNN: Yeah. It's kinda trippy. 261 00:11:34,270 --> 00:11:35,610 DOUG: Hey, check out my choppers. 262 00:11:36,570 --> 00:11:39,650 Ha ha ha! 263 00:11:43,320 --> 00:11:46,120 LYNN: Oh, that is so cool. 264 00:11:46,160 --> 00:11:48,410 -And I love this album. -Oh, these guys are great. 265 00:11:48,450 --> 00:11:50,290 Me and Richie went to their concert last year. 266 00:11:50,330 --> 00:11:52,170 We got totally wasted. 267 00:11:53,500 --> 00:11:55,590 Richie got a shirt. 268 00:11:55,630 --> 00:11:57,000 LYNN: Cool. 269 00:11:57,050 --> 00:11:59,420 RICHIE: So, Carrie? 270 00:11:59,460 --> 00:12:00,720 CARRIE: Yeah? 271 00:12:00,760 --> 00:12:02,760 RICHIE: You feelin' what I'm feelin'? 272 00:12:02,800 --> 00:12:05,640 CARRIE: I don't know. Are you feeling nauseous? 273 00:12:08,810 --> 00:12:11,310 RICHIE: A little bit. 274 00:12:13,270 --> 00:12:14,730 CARRIE: What kind of beer is this? 275 00:12:14,770 --> 00:12:16,230 It tastes kinda weird. 276 00:12:16,270 --> 00:12:18,610 RICHIE: Oh, it's Canadian. It's stout lager. 277 00:12:18,650 --> 00:12:19,980 Ale. 278 00:12:21,440 --> 00:12:24,530 CARRIE: Mmm. There's definitely something wrong with it. 279 00:12:24,570 --> 00:12:27,410 DOUG: Actually, mine tastes a little weird, too. 280 00:12:27,450 --> 00:12:31,620 CARRIE: Mmm...not weird. It tastes like gin. 281 00:12:31,660 --> 00:12:35,290 You put gin in our beers? 282 00:12:35,330 --> 00:12:36,670 RICHIE: I was out of vodka. 283 00:12:36,710 --> 00:12:40,050 [LYNN LAUGHS LOUDLY] 284 00:12:43,340 --> 00:12:46,090 CARRIE: It's not funny, you idiot. 285 00:12:46,140 --> 00:12:47,350 RICHIE: Hey, I was just tryin' 286 00:12:47,390 --> 00:12:48,720 to loosen things up a little bit! 287 00:12:48,760 --> 00:12:50,520 You been bitchin' and moanin' since you got here. 288 00:12:50,560 --> 00:12:52,350 You're like my mother. 289 00:12:52,390 --> 00:12:55,650 Oh, I'm sorry. You don't like me, Fonzie? 290 00:12:55,690 --> 00:12:56,650 Well, that's okay. 291 00:12:56,690 --> 00:12:57,730 All right, Lynn, come on. 292 00:12:57,770 --> 00:12:58,730 Get your mini-backpack. We're going. 293 00:12:58,770 --> 00:13:00,690 Carrie, come on! 294 00:13:00,730 --> 00:13:02,610 What the hell are you doin'? Why are you spikin' the beers? 295 00:13:02,650 --> 00:13:04,490 I was tryin' to get them in bed. 296 00:13:04,530 --> 00:13:08,280 Okay, that explains theirs. What about mine? 297 00:13:09,080 --> 00:13:10,580 Ladies, ladies, whoa, whoa, whoa, whoa! 298 00:13:10,620 --> 00:13:12,250 Hang out, man. There's no reason to go. 299 00:13:12,290 --> 00:13:14,120 Yeah, Carrie, I agree with Dan. 300 00:13:14,160 --> 00:13:16,420 I mean, you are making a huge deal outta nothing. 301 00:13:16,460 --> 00:13:17,670 Who? 302 00:13:19,880 --> 00:13:21,420 Oh, am I? 303 00:13:21,460 --> 00:13:23,420 When should I make a big deal about it, huh? 304 00:13:23,470 --> 00:13:24,800 When we're stuffed in oil drums 305 00:13:24,840 --> 00:13:27,590 and buried under their building? 306 00:13:27,640 --> 00:13:30,350 She call me Dan? 307 00:13:30,390 --> 00:13:32,770 Hey, you know what? Just go. 308 00:13:32,810 --> 00:13:33,680 And I'll tell you somethin' else: 309 00:13:33,730 --> 00:13:35,350 it's your loss 310 00:13:35,390 --> 00:13:38,360 because I was gonna show you my fireman's uniform. 311 00:13:38,400 --> 00:13:39,440 Oh, really? 312 00:13:39,480 --> 00:13:40,900 Because I was gonna sleep with you 313 00:13:40,940 --> 00:13:43,530 just so I can hear a little amazing Mets story again. 314 00:13:43,570 --> 00:13:44,820 What was it? Oh, yeah. 315 00:13:44,860 --> 00:13:46,700 "They're amazin'." That's great. Let's go. 316 00:13:46,740 --> 00:13:48,530 Let's go. 317 00:13:48,570 --> 00:13:50,700 I'd love to see your fireman's uniform, Richie. 318 00:13:50,740 --> 00:13:52,290 -Huh? -Lynn! 319 00:13:52,330 --> 00:13:53,700 Well, I'm sorry. I would. 320 00:13:53,750 --> 00:13:55,290 All right, come on. 321 00:13:55,330 --> 00:13:57,080 His uniform's nothin'! 322 00:13:57,120 --> 00:13:59,250 I got a little league uniform that blows it away! 323 00:13:59,290 --> 00:14:01,380 Lynn, come on! You're my ride home! 324 00:14:01,420 --> 00:14:02,630 He's so cute. 325 00:14:02,670 --> 00:14:04,590 -Lynn! -Lynn? 326 00:14:04,630 --> 00:14:06,380 Lynn? 327 00:14:06,420 --> 00:14:08,300 [WEAKLY] Lynn? 328 00:14:15,060 --> 00:14:16,640 What are they doin'? 329 00:14:16,690 --> 00:14:18,650 What do you think they're doin'? 330 00:14:18,690 --> 00:14:21,940 I don't know. Maybe he really is just showing her his uniform. 331 00:14:21,980 --> 00:14:23,900 I heard moaning. 332 00:14:23,940 --> 00:14:26,110 Maybe she's injured. 333 00:14:28,530 --> 00:14:30,780 Yeah. That's it. That's it. 334 00:14:30,820 --> 00:14:33,620 I don't believe this. She was my date. 335 00:14:33,660 --> 00:14:36,910 Yeah? Well, I got news for you. Your date's not goin' so well. 336 00:14:38,160 --> 00:14:39,580 All I know is if you would have gone in there 337 00:14:39,620 --> 00:14:41,080 and checked out his stupid uniform, 338 00:14:41,130 --> 00:14:42,630 I'd be with Lynn right now and everything would be fine. 339 00:14:42,670 --> 00:14:44,800 Hey, don't blame this on me. 340 00:14:44,840 --> 00:14:46,670 If you can't Lynn to sleep with you, 341 00:14:46,720 --> 00:14:48,510 that's your fault because, I'll tell ya, 342 00:14:48,550 --> 00:14:51,260 she sleeps with everybody. 343 00:14:51,300 --> 00:14:53,680 That's great. Yeah, good. Keep it comin'. 344 00:14:54,970 --> 00:14:57,140 What the hell is that smell? 345 00:14:57,180 --> 00:14:59,730 We don't know! 346 00:15:02,020 --> 00:15:05,150 Will you take a break from your bad personality? 347 00:15:05,190 --> 00:15:08,990 Excuse me, Billy Ray Dufus, 348 00:15:09,030 --> 00:15:11,160 but I happen to have a very nice personality 349 00:15:11,200 --> 00:15:13,160 when I am not sitting in a stinky apartment 350 00:15:13,200 --> 00:15:15,910 being drugged with a disgusting gin/beer cocktail! 351 00:15:17,950 --> 00:15:19,620 I think I'm gonna be sick. 352 00:15:19,660 --> 00:15:21,120 Well, if you're gonna, don't puke here, okay? 353 00:15:21,170 --> 00:15:22,500 You gotta puke in the bathroom. 354 00:15:22,540 --> 00:15:24,040 All right, could you stop sayin' the word "puke"? 355 00:15:24,090 --> 00:15:25,380 'Cause it makes me wanna puke. 356 00:15:25,420 --> 00:15:26,760 Okay. I didn't know it was gonna make you sick. 357 00:15:26,800 --> 00:15:28,550 I won't say it anymore. 358 00:15:28,590 --> 00:15:31,130 You wanna see my collection of Puka shells? 359 00:15:35,720 --> 00:15:37,680 Okay, I work in a bar. 360 00:15:37,720 --> 00:15:39,770 I've seen hundreds of people puke. 361 00:15:39,810 --> 00:15:41,190 They've all managed to miss me. 362 00:15:41,230 --> 00:15:42,230 Congratulations. 363 00:15:44,940 --> 00:15:46,860 But on the plus side, 364 00:15:46,900 --> 00:15:49,570 this place has a new smell now. 365 00:15:51,070 --> 00:15:52,820 Hey, listen, um... 366 00:15:52,860 --> 00:15:55,990 thanks for holding my hair back when I was throwin' up. 367 00:15:56,030 --> 00:15:57,120 Ah, forget about it. 368 00:15:57,160 --> 00:15:59,120 I was basically just steering you away 369 00:15:59,160 --> 00:16:01,210 from mySports Illustrated. 370 00:16:03,330 --> 00:16:04,710 Look at that. A little smile there, huh? 371 00:16:04,750 --> 00:16:06,880 See? You look nice when you smile. 372 00:16:06,920 --> 00:16:09,880 You should try to work that into the rotation a little more often. 373 00:16:09,920 --> 00:16:12,760 Ha ha. 374 00:16:12,800 --> 00:16:15,050 So, uh, bouncin'-- that's your thing? 375 00:16:15,100 --> 00:16:16,850 You like that? 376 00:16:16,890 --> 00:16:20,640 Yeah, you know. It's-- it's good for now. 377 00:16:20,680 --> 00:16:22,140 I like workin' with my hands. 378 00:16:24,810 --> 00:16:26,900 It's really just a stepping stone, though. 379 00:16:26,940 --> 00:16:28,070 To what? 380 00:16:28,110 --> 00:16:30,030 I wanna open my own sandwich shop. 381 00:16:30,070 --> 00:16:31,190 Uh-huh. 382 00:16:31,240 --> 00:16:32,820 You know, a little neighborhood place 383 00:16:32,860 --> 00:16:37,240 where people can come by if they want a sandwich. 384 00:16:37,280 --> 00:16:40,080 -A sandwich shop, yes. -No, yeah, yeah. 385 00:16:40,120 --> 00:16:43,710 But, like, a cool little place, you know, with great sandwiches. 386 00:16:43,750 --> 00:16:45,130 Each sandwich will be named after one of my buddies. 387 00:16:45,170 --> 00:16:47,090 Oh, sounds great. 388 00:16:47,130 --> 00:16:49,670 But what if you have a falling out with one of your buddies 389 00:16:49,710 --> 00:16:52,880 and he represents a classic sandwich? 390 00:16:52,920 --> 00:16:56,260 I didn't work out all the details yet. 391 00:16:56,300 --> 00:16:58,010 So how about you? What do you do? 392 00:16:58,050 --> 00:17:00,770 Well, I am currently interviewing for a very high-powered 393 00:17:00,810 --> 00:17:03,730 executive assistant position in Manhattan. 394 00:17:03,770 --> 00:17:07,150 But for right now, I'm working at Food Town. 395 00:17:08,270 --> 00:17:10,280 Oh, the one on Hillside Avenue? 396 00:17:10,320 --> 00:17:12,240 No, the one on Northern Boulevard. 397 00:17:12,280 --> 00:17:16,110 Oh. Because I go to the other one. 398 00:17:18,320 --> 00:17:21,080 But I'm sure they're all good. 399 00:17:21,120 --> 00:17:22,950 Yeah, I mean, it's a chain. Pretty standard. 400 00:17:23,000 --> 00:17:24,790 -Yeah. -Yeah. 401 00:17:33,130 --> 00:17:36,010 Wait a second. Where--- where's the dog? 402 00:17:37,840 --> 00:17:39,800 -I don't know. -Why is the door open? 403 00:17:39,850 --> 00:17:41,970 -You left the door open?! -I did not! 404 00:17:42,020 --> 00:17:44,100 You did so before when you were about to leave! 405 00:17:44,140 --> 00:17:45,770 No. I'm sure I closed it! 406 00:17:45,810 --> 00:17:48,060 No, you didn't! Do you see this area? 407 00:17:48,100 --> 00:17:50,820 It should be covered by this! 408 00:17:51,730 --> 00:17:53,860 Well, I am sorry! 409 00:17:53,900 --> 00:17:56,320 I was a little disoriented with your little light show. Okay? 410 00:17:56,360 --> 00:17:59,160 Richie! Guy! 411 00:17:59,200 --> 00:18:01,450 RICHIE: Uh, not a great time, Moose! 412 00:18:01,490 --> 00:18:03,870 Yeah. Carrie left the door open 413 00:18:03,910 --> 00:18:05,910 -and the dog got away! -RICHIE: So? 414 00:18:05,960 --> 00:18:08,500 So I think someone should look for him. 415 00:18:08,540 --> 00:18:13,000 And if you remember, I was against getting him. 416 00:18:13,050 --> 00:18:14,800 So I think it should be you. 417 00:18:14,840 --> 00:18:16,800 RICHIE: Moose, I'm begging ya. 418 00:18:16,840 --> 00:18:19,390 Stop talkin'! 419 00:18:19,430 --> 00:18:21,930 All right, fine, but I'm not goin' to look for the dog, so you can forget it. 420 00:18:21,970 --> 00:18:23,390 LYNN: Dan? 421 00:18:25,230 --> 00:18:26,890 Yeah? 422 00:18:27,850 --> 00:18:29,940 LYNN: Could you get me a Fresca? 423 00:18:29,980 --> 00:18:31,820 Nah! 424 00:18:33,320 --> 00:18:34,860 Wait a minute. Wait. 425 00:18:34,900 --> 00:18:36,530 Aren't one of you guys gonna go look for your dog? 426 00:18:36,570 --> 00:18:38,030 It's not even our dog, all right? 427 00:18:38,070 --> 00:18:39,280 Richie borrowed him from a neighbor 428 00:18:39,320 --> 00:18:41,160 to impress you with his sensitivity 429 00:18:41,200 --> 00:18:42,370 so you'd sleep with him. 430 00:18:42,410 --> 00:18:43,950 RICHIE: He doesn't tutor orphans! 431 00:18:43,990 --> 00:18:45,290 Shut up! 432 00:18:49,500 --> 00:18:51,880 Where the hell is that dog? 433 00:18:51,920 --> 00:18:55,460 Do you think that maybe we can put the top up? 434 00:18:55,510 --> 00:18:57,550 Excuse me. It's a sports car, okay? 435 00:18:57,590 --> 00:18:59,340 You wanna get the whole experience. 436 00:18:59,380 --> 00:19:01,890 Otherwise, you might as well just drive a station wagon. 437 00:19:01,930 --> 00:19:05,100 I'm freezing. Could you please put the top up? 438 00:19:05,140 --> 00:19:06,180 It's broken. 439 00:19:08,270 --> 00:19:10,060 Then could you at least put the heat on? 440 00:19:10,100 --> 00:19:11,190 It's broken. 441 00:19:12,190 --> 00:19:14,400 This is great. 442 00:19:14,440 --> 00:19:16,070 So I have to sit in this piece of crap 443 00:19:16,110 --> 00:19:17,360 while the wind rakes through my hair? 444 00:19:17,400 --> 00:19:19,240 It's perfect. 445 00:19:19,280 --> 00:19:21,070 What are you worried about? 446 00:19:21,110 --> 00:19:23,280 You got enough hair spray in their to stop a bullet. 447 00:19:27,000 --> 00:19:28,910 Excuse me. 448 00:19:28,960 --> 00:19:33,080 This happens to be a style from a magazine. 449 00:19:33,130 --> 00:19:34,250 Oh, yeah? 450 00:19:34,290 --> 00:19:35,420 What magazine is that? 451 00:19:35,460 --> 00:19:36,800 TheToo Much Hair Spray Gazette? 452 00:19:36,840 --> 00:19:39,550 [CHUCKLES] 453 00:19:41,470 --> 00:19:43,470 Okay, you know what? Let's just look for the dog, okay? 454 00:19:43,510 --> 00:19:45,100 I would love to look for the dog. 455 00:19:45,140 --> 00:19:46,350 Why don't you start calling his name then? 456 00:19:46,390 --> 00:19:48,560 'Cause I don't know his name. 457 00:19:48,600 --> 00:19:50,190 Well, say something. 458 00:19:50,230 --> 00:19:51,440 Fine! 459 00:19:52,600 --> 00:19:55,570 Lassie! 460 00:19:55,610 --> 00:19:56,940 Spot! 461 00:19:56,980 --> 00:19:59,110 Toto! 462 00:19:59,150 --> 00:20:01,610 Ooh, wait, wait, wait. I think that's him. 463 00:20:01,650 --> 00:20:04,030 -Where? -Right in front of that house. 464 00:20:04,070 --> 00:20:07,830 Oh, wow, he's really givin' himself a once-over, huh? 465 00:20:11,370 --> 00:20:14,460 This is nice, real nice. 466 00:20:14,500 --> 00:20:15,750 Yeah, well, I'm glad you're happy. 467 00:20:15,790 --> 00:20:18,960 Could you please not sit on my softball stuff? 468 00:20:19,010 --> 00:20:20,510 You know, I was gonna stay home tonight. 469 00:20:20,550 --> 00:20:23,010 -I really was. -Oh, yeah? Well, 470 00:20:23,050 --> 00:20:24,470 thanks for slappin' on a couple coats of paint 471 00:20:24,510 --> 00:20:26,510 and comin' out. 472 00:20:29,520 --> 00:20:31,940 You know what? Stop the car. 473 00:20:31,980 --> 00:20:32,980 I'm just kiddin' around, all right? 474 00:20:33,020 --> 00:20:34,150 -I said stop the car! -Ah! 475 00:20:34,190 --> 00:20:36,480 Pinch the guy drivin'. That's smart. 476 00:20:36,520 --> 00:20:38,150 -I'm getting out. -Where you goin'? 477 00:20:38,190 --> 00:20:39,320 I'm going home. 478 00:20:39,360 --> 00:20:40,610 There's a bus stop right over there. 479 00:20:40,650 --> 00:20:42,200 You can't go to that bus stop, all right? 480 00:20:42,240 --> 00:20:43,360 This is not a great neighborhood. 481 00:20:43,410 --> 00:20:45,620 I will take my chances! 482 00:20:45,660 --> 00:20:48,490 I'm serious, okay? I will leave you. 483 00:20:48,540 --> 00:20:49,700 Good. Go. 484 00:20:49,740 --> 00:20:52,160 You know, I'm serious! I'm not comin' back! 485 00:20:52,210 --> 00:20:53,160 So good. Don't. 486 00:20:53,210 --> 00:20:54,420 Fine! 487 00:21:00,210 --> 00:21:01,590 What am I doin'? 488 00:21:04,630 --> 00:21:06,680 Oh, she's so annoying. 489 00:21:06,720 --> 00:21:08,560 She has high hair. 490 00:21:08,600 --> 00:21:12,020 She totally didn't get the sandwich shop thing. 491 00:21:12,060 --> 00:21:14,230 Just pull away, man. Just pull away. 492 00:21:26,530 --> 00:21:29,620 [JAZZ MUSIC PLAYING] 493 00:21:47,800 --> 00:21:49,800 Let me understand this. 494 00:21:49,850 --> 00:21:52,100 You'refromUtah, 495 00:21:52,140 --> 00:21:54,180 and you'revisiting New York? 496 00:21:54,230 --> 00:21:55,730 Yeah. 497 00:21:55,770 --> 00:21:58,230 Sorry. I'm not buyin' it... 498 00:21:58,270 --> 00:21:59,860 "Donald Osmond." 499 00:21:59,900 --> 00:22:02,730 People, the line! 500 00:22:07,910 --> 00:22:11,160 [THEME MUSIC PLAYING] 36280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.