All language subtitles for The King of Queens (2000) - S02E13 - Party Favor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:05,250 SINGER: *My eyes are gettin' weary* 2 00:00:05,290 --> 00:00:08,090 *My back is gettin' tight* 3 00:00:08,130 --> 00:00:09,710 *I'm sitting here in traffic* 4 00:00:09,750 --> 00:00:12,670 *On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,130 *But I don't care* 6 00:00:14,180 --> 00:00:18,100 *'Cause all I want to do* 7 00:00:18,140 --> 00:00:22,390 *Is cash my check and drive right home to you* 8 00:00:23,810 --> 00:00:25,650 *'Cause baby, all my life* 9 00:00:25,690 --> 00:00:32,150 *I will be driving home to you* 10 00:00:32,190 --> 00:00:34,360 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 11 00:00:45,870 --> 00:00:48,880 -Hey, hey, babe! -Hey, hon. 12 00:00:48,920 --> 00:00:50,840 Hey, listen. Don't start dinner. I'm takin' you to that-- 13 00:00:50,880 --> 00:00:53,630 that Japanese place again tonight. 14 00:00:53,670 --> 00:00:55,550 Why are you obsessed with that place? 15 00:00:55,590 --> 00:00:57,140 I'm not obsessed with it. 16 00:00:57,180 --> 00:00:58,720 I just like when a Japanese man cooks in front of you. It's fun. 17 00:00:58,760 --> 00:01:00,180 It's like, you know, it's like... 18 00:01:12,230 --> 00:01:15,650 Okay. As entertaining as that was, we can't. 19 00:01:15,700 --> 00:01:17,610 Come on. It'll be fun. 20 00:01:17,660 --> 00:01:18,570 Wow! Shrimp in the pocket. 21 00:01:18,620 --> 00:01:19,870 Banzai! 22 00:01:21,740 --> 00:01:25,580 We can't. Your cousin Danny called. He's on his way over. 23 00:01:25,620 --> 00:01:28,170 What? Why? 24 00:01:28,210 --> 00:01:30,130 I don't know. He said he wanted to talk to us about something. 25 00:01:30,170 --> 00:01:32,340 Oh, God. He is so annoying. 26 00:01:32,380 --> 00:01:35,260 Why did you let him know we were home? 27 00:01:35,300 --> 00:01:37,510 Well, once I picked up and said, "Hello," 28 00:01:37,550 --> 00:01:40,600 the cat was pretty much out of the bag. 29 00:01:40,640 --> 00:01:41,850 Come on! What's the big deal? 30 00:01:41,890 --> 00:01:43,770 Let him come over. He said he had some good news. 31 00:01:43,810 --> 00:01:46,770 He doesn't have good news. That's just his angle to get his foot in the door. 32 00:01:46,810 --> 00:01:49,560 Then the next thing you know, we're talkin' about old times, we're playing cards, 33 00:01:49,600 --> 00:01:52,440 and he's clamped on me like a deer tick. 34 00:01:52,480 --> 00:01:54,440 Give him a break. He's your cousin. 35 00:01:54,480 --> 00:01:58,240 What kind of big news could this be? 36 00:01:58,280 --> 00:01:59,910 Bet you he's gonna tell us he's gay. 37 00:01:59,950 --> 00:02:01,910 All right, he doesn't date much, 38 00:02:01,950 --> 00:02:03,740 but he is not gay. 39 00:02:03,790 --> 00:02:07,160 Please. He wore leather pants to a Jet game. 40 00:02:07,210 --> 00:02:08,790 Will you stop it? He's not gay. 41 00:02:08,830 --> 00:02:10,750 He just called and said he had some good news. 42 00:02:10,790 --> 00:02:12,750 Uh, excuse me, if you're gay, 43 00:02:12,790 --> 00:02:15,460 then being gay is good news. Huh? 44 00:02:16,840 --> 00:02:18,880 Danny, you're getting married. 45 00:02:18,930 --> 00:02:20,510 Good for you. 46 00:02:20,550 --> 00:02:22,720 Off the market. Out of commission. 47 00:02:22,760 --> 00:02:24,600 Yeah! Yeah, I was, uh... 48 00:02:24,640 --> 00:02:25,810 just at work one day, 49 00:02:25,850 --> 00:02:27,680 takin' a Sicilian pie out of the oven, 50 00:02:27,730 --> 00:02:30,690 when I hear the most beautiful voice say, 51 00:02:30,730 --> 00:02:33,360 "Can I have an end piece?" 52 00:02:33,400 --> 00:02:35,780 Truth is, I went in to use the phone, 53 00:02:35,820 --> 00:02:38,650 but he looked so cute all covered in flour. 54 00:02:38,700 --> 00:02:40,610 You should see him covered in pudding. 55 00:02:45,290 --> 00:02:46,660 So when's the big day? 56 00:02:46,700 --> 00:02:47,660 Oh, a week from Sunday. 57 00:02:47,700 --> 00:02:49,290 Wow! That's quick. 58 00:02:49,330 --> 00:02:51,540 We'd really love it if you guys could make it. 59 00:02:51,580 --> 00:02:53,670 Mmm, I can't. Sunday? Mm-mmm. 60 00:02:53,710 --> 00:02:56,710 I gotta--I gotta run another 10K. 61 00:03:02,590 --> 00:03:03,680 He's kidding, right? 62 00:03:03,720 --> 00:03:05,350 Yeah, honey, he's kidding! 63 00:03:05,390 --> 00:03:06,770 He always does this! 64 00:03:06,810 --> 00:03:08,350 Classic Doug story, okay? 65 00:03:08,390 --> 00:03:09,680 One day, when we were kids, 66 00:03:09,730 --> 00:03:11,520 Doug decided to remove the wing nuts 67 00:03:11,560 --> 00:03:13,360 from the front wheel of my bicycle. 68 00:03:13,400 --> 00:03:14,520 Long story short... 69 00:03:14,560 --> 00:03:16,980 these are caps! All caps. 70 00:03:18,610 --> 00:03:21,400 I was fixing it. Tried to soup it up for you. 71 00:03:21,450 --> 00:03:23,450 Yeah, right, soup it up, I pedal twice, 72 00:03:23,490 --> 00:03:25,830 the handle bars go like this: I hit the mailbox. 73 00:03:25,870 --> 00:03:29,540 Next thing you know, I'm picking up my own Chiclets off the driveway. 74 00:03:29,580 --> 00:03:30,960 Oh, we laughed. 75 00:03:31,000 --> 00:03:32,540 Yeah. It was fun. Good times. 76 00:03:32,580 --> 00:03:34,580 Yeah. Good times. 77 00:03:37,670 --> 00:03:39,760 So I'm gonna go-- I'm gonna go see if the coffee's ready. 78 00:03:39,800 --> 00:03:41,760 -Oh, let me help you, Carrie. -No, no, no. Sit, sit, sit. 79 00:03:41,800 --> 00:03:43,590 No, come on! I wanna help. 80 00:03:48,770 --> 00:03:51,600 [BLOWS RHYTHMIC AIR] 81 00:03:58,400 --> 00:04:01,400 So she seems, uh, really very nice, Danny. 82 00:04:01,440 --> 00:04:02,740 Yeah. 83 00:04:02,780 --> 00:04:04,030 I gotta tell ya, I was startin' to wonder 84 00:04:04,070 --> 00:04:06,570 if it was ever gonna happen for me, you know? 85 00:04:06,620 --> 00:04:07,950 All these years, I--I would see 86 00:04:07,990 --> 00:04:09,910 what a great thing you and Doug have. 87 00:04:09,950 --> 00:04:11,910 And I'd think, "Man... 88 00:04:11,960 --> 00:04:14,830 if I can have half of that... 89 00:04:14,870 --> 00:04:16,420 I'd be the happiest pizza-makin' 90 00:04:16,460 --> 00:04:18,460 son of a gun this side of Dix Hills." 91 00:04:20,420 --> 00:04:22,840 You're gonna make me cry. 92 00:04:22,880 --> 00:04:27,890 And that was the last time I ever threw up from drinkin'. 93 00:04:27,930 --> 00:04:32,350 -Uh-huh. -I mean, is there anything worse than the dry heaves? Anything? 94 00:04:32,390 --> 00:04:33,980 Nothing comes to mind. 95 00:04:34,020 --> 00:04:37,810 I mean, I literally broke blood vessels in my eyes, as in: 96 00:04:37,860 --> 00:04:40,070 -Good evening, Douglas. -Hey. 97 00:04:40,110 --> 00:04:41,940 And who's this sweet young thing? 98 00:04:41,990 --> 00:04:44,950 Oh, this is Eva. Danny's fiancée. 99 00:04:44,990 --> 00:04:46,570 Danny who? 100 00:04:48,030 --> 00:04:49,950 My cousin Danny. 101 00:04:49,990 --> 00:04:51,830 I thought you said he was a fruitcake. 102 00:04:53,750 --> 00:04:56,330 So, where are you having this little shindig, anyway? 103 00:04:56,370 --> 00:04:59,460 Ah, this nice little place out in Manhasset. 104 00:04:59,500 --> 00:05:01,800 Eva's, uh, maid of honor is a waitress there, 105 00:05:01,840 --> 00:05:03,590 so she got us a great deal. 106 00:05:03,630 --> 00:05:04,670 Oh, that's great. 107 00:05:04,720 --> 00:05:06,470 And who's your best man? 108 00:05:06,510 --> 00:05:09,430 Ha. Oh, I'm not gonna, uh, I don't-- I don't have one. 109 00:05:09,470 --> 00:05:10,810 You don't have a best man? 110 00:05:10,850 --> 00:05:12,850 Nah! It's just, you know... 111 00:05:12,890 --> 00:05:14,390 I wouldn't even know who to ask. 112 00:05:14,430 --> 00:05:17,480 -Can I help you with the coffee? -Yeah, thanks. 113 00:05:17,520 --> 00:05:19,810 Listen, Dan, I know it's, uh... 114 00:05:19,860 --> 00:05:22,980 it's not any of my business, but, uh... 115 00:05:23,030 --> 00:05:24,690 why don't you ask Doug? 116 00:05:24,740 --> 00:05:26,490 Ahh, he-- he wouldn't do it. 117 00:05:26,530 --> 00:05:27,820 And that's fine. 118 00:05:27,860 --> 00:05:30,580 You know, I--I--I made peace a long time ago 119 00:05:30,620 --> 00:05:32,540 with the way things are between us. 120 00:05:32,580 --> 00:05:33,500 And how's that? 121 00:05:33,540 --> 00:05:34,870 Carrie... 122 00:05:34,910 --> 00:05:37,460 I'm not exactly on the speed dial. 123 00:05:37,500 --> 00:05:39,580 Those are mostly restaurants. 124 00:05:43,510 --> 00:05:46,470 Danny, Doug likes you a lot more than you think. 125 00:05:46,510 --> 00:05:47,760 Oh, please, I... 126 00:05:47,800 --> 00:05:49,430 he wouldn't wanna do it. 127 00:05:49,470 --> 00:05:50,680 I think you're wrong. 128 00:05:50,720 --> 00:05:52,560 I think you're wrong. 129 00:05:52,600 --> 00:05:54,600 Uh, you know what? I'm just gonna stick 130 00:05:54,640 --> 00:05:56,690 with the whole no best man thing, and that's it. 131 00:05:56,730 --> 00:05:58,520 Hey! No big deal. 132 00:05:58,560 --> 00:06:00,020 I can carry my own ring, right? 133 00:06:00,060 --> 00:06:03,610 Ha! That's what pockets are for. Ha ha. 134 00:06:03,650 --> 00:06:06,440 Hey, Danny, you better get out there. Arthur's putting the moves on your fiancée. 135 00:06:06,490 --> 00:06:08,660 He's--he's doin' his old-fashioned muscleman poses. 136 00:06:09,780 --> 00:06:10,950 Thanks for the heads up. 137 00:06:11,830 --> 00:06:14,080 Okay, got the coffee, got the cake. 138 00:06:14,120 --> 00:06:17,160 We should have 'em outta here in 20 minutes. 139 00:06:17,210 --> 00:06:19,790 15 if I set the eating pace. 140 00:06:22,210 --> 00:06:23,840 Bye-bye. 141 00:06:24,880 --> 00:06:27,010 -Um, Doug... -Yeah? 142 00:06:27,050 --> 00:06:31,090 You know, I was just talkin' to Danny about the wedding and stuff, and... 143 00:06:31,140 --> 00:06:32,720 wanna hear something sad? 144 00:06:32,760 --> 00:06:34,010 Yeah. What have you got? 145 00:06:36,520 --> 00:06:38,180 He doesn't have a best man. 146 00:06:38,230 --> 00:06:39,600 Uh-huh. 147 00:06:41,600 --> 00:06:43,150 That's sad. 148 00:06:43,190 --> 00:06:44,820 You don't think that's sad? 149 00:06:44,860 --> 00:06:46,650 I guess it is, but it's not my problem. 150 00:06:51,570 --> 00:06:53,740 It's not my problem, is it? 151 00:06:54,620 --> 00:06:55,740 Well... 152 00:06:55,790 --> 00:06:57,540 Did you bring my name up? 153 00:06:57,580 --> 00:07:02,000 Only to say that you would love to be his best man. 154 00:07:02,040 --> 00:07:04,880 Car, I can't believe you! 155 00:07:06,590 --> 00:07:07,590 Why did you do that? 156 00:07:07,630 --> 00:07:10,010 You know what? This area can close! 157 00:07:13,010 --> 00:07:15,260 Well, Doug, if you could've just seen his face. 158 00:07:15,310 --> 00:07:18,890 I mean, he was so sweet, and he doesn't have anybody, 159 00:07:18,930 --> 00:07:20,520 and he likes you so much. 160 00:07:20,560 --> 00:07:22,560 He likes me too much, okay? 161 00:07:23,650 --> 00:07:25,690 It's like single white Dougie. 162 00:07:27,190 --> 00:07:29,940 Oh, God, why couldn't he have just been gay? 163 00:07:29,990 --> 00:07:31,860 All right, look, Doug, relax, okay? 164 00:07:31,910 --> 00:07:32,950 'Cause he's not gonna ask you. 165 00:07:32,990 --> 00:07:34,160 He's afraid you would say no. 166 00:07:34,200 --> 00:07:36,160 Good. 167 00:07:36,200 --> 00:07:37,870 It doesn't mean you can't ask him. 168 00:07:37,910 --> 00:07:39,040 Okay, first of all, 169 00:07:39,080 --> 00:07:41,000 you don't ask someone to be a best man. 170 00:07:41,040 --> 00:07:42,250 You get asked. 171 00:07:42,290 --> 00:07:43,710 And since no one's askin', 172 00:07:43,750 --> 00:07:46,670 once again, this area, shutty shutty. 173 00:07:50,340 --> 00:07:52,970 You know, I would be lying to you if I didn't tell you 174 00:07:53,010 --> 00:07:54,970 I'm a little disappointed in you. 175 00:07:55,010 --> 00:07:56,850 Oh, please. That's not gonna work. 176 00:07:56,890 --> 00:07:59,020 "I'm a little disappointed in you." 177 00:08:00,890 --> 00:08:02,940 Big deal. I'm full of letdowns. 178 00:08:04,310 --> 00:08:06,560 Okay. Would you do me a favor and take this out? 179 00:08:06,610 --> 00:08:08,070 Mm-hmm. 180 00:08:15,280 --> 00:08:17,530 I don't wanna do it. 181 00:08:19,330 --> 00:08:20,830 Fine. 182 00:08:27,710 --> 00:08:29,250 Carrie, I do a lot of nice things for a lot of people. 183 00:08:29,300 --> 00:08:30,920 I just don't feel like doing this. You know? 184 00:08:32,880 --> 00:08:34,010 Okay. 185 00:08:37,220 --> 00:08:40,060 Oh, God, now I gotta write a toast and rent a tux? 186 00:08:41,730 --> 00:08:43,140 You look good in a tux. 187 00:08:43,180 --> 00:08:44,980 I look like a limo driver. 188 00:08:48,820 --> 00:08:51,030 But a handsome one. 189 00:08:51,070 --> 00:08:52,860 Why do you do these things to me? 190 00:08:52,900 --> 00:08:53,990 And don't worry, honey. 191 00:08:54,030 --> 00:08:55,740 I'll help you with the bachelor party. 192 00:09:01,290 --> 00:09:03,080 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 193 00:09:03,120 --> 00:09:05,290 DOUG:I've never made a best-man toast before, 194 00:09:05,330 --> 00:09:07,210 so...I need a little feedback 195 00:09:07,250 --> 00:09:08,420 just to, you know, see if I'm headed 196 00:09:08,460 --> 00:09:09,960 in the right direction, okay? 197 00:09:10,000 --> 00:09:11,500 Let her rip. 198 00:09:11,550 --> 00:09:13,550 "What can I say about my cousin Danny?" 199 00:09:13,590 --> 00:09:15,300 Okay, I gotta stop this. 200 00:09:16,430 --> 00:09:18,260 This is unbearable. 201 00:09:18,300 --> 00:09:21,060 Arthur, I only read, like, 6 words! 202 00:09:21,100 --> 00:09:23,350 You're reading! That's the point! 203 00:09:23,390 --> 00:09:27,100 A speech needs to seep from your soul. 204 00:09:27,150 --> 00:09:28,520 All right, look, just listen to the whole thing, 205 00:09:28,560 --> 00:09:30,400 then tell me if it's good or not. 206 00:09:30,440 --> 00:09:32,610 -Okay? Okay. -Fine! Okay. 207 00:09:32,650 --> 00:09:34,990 "What can I say about my cousin Danny? 208 00:09:35,030 --> 00:09:37,110 He makes great pizza, and he's gonna make a great husband. 209 00:09:37,160 --> 00:09:38,660 But I'm sure all Eva cares about 210 00:09:38,700 --> 00:09:41,330 is that he makes a lot of dough." 211 00:09:47,620 --> 00:09:49,750 All right. 212 00:09:49,790 --> 00:09:51,670 "Danny and I have known each other since we were kids, 213 00:09:51,710 --> 00:09:54,630 and I always knew he'd find somebody special. 214 00:09:54,670 --> 00:09:57,380 And, Eva, well, you're just gonna have to settle for Danny." 215 00:09:57,430 --> 00:09:58,760 [CHUCKLES] 216 00:09:58,800 --> 00:10:00,220 "Just kiddin'." 217 00:10:00,260 --> 00:10:04,020 Uh, "Danny, Eva, I wish you all the best." 218 00:10:05,140 --> 00:10:07,600 -So? -It stunk! All right? 219 00:10:07,640 --> 00:10:09,650 There, I said it! 220 00:10:09,690 --> 00:10:11,270 Wh-wh-what should I say? 221 00:10:11,310 --> 00:10:13,190 You have to grab 'em. 222 00:10:13,230 --> 00:10:15,360 Get 'em on your side! 223 00:10:15,400 --> 00:10:16,780 How do I grab 'em? 224 00:10:16,820 --> 00:10:20,620 Open up by hinting that you slept with the bride. 225 00:10:20,660 --> 00:10:22,490 Then pull a pair of panties out of your pocket 226 00:10:22,530 --> 00:10:24,370 and give her a little wink. It kills. 227 00:10:27,210 --> 00:10:28,500 -ARTHUR: Sweetheart. -Hey, guys. 228 00:10:28,540 --> 00:10:30,460 Uh, Doug and I need a pair of your panties. 229 00:10:30,500 --> 00:10:32,540 Dad, I just can't give you a bigger no. 230 00:10:35,300 --> 00:10:37,470 Don't worry, Douglas, it also works with a girdle. 231 00:10:37,510 --> 00:10:41,260 Yeah, I'm sure it does. You know what? I'm gonna work on my own speech. Thanks. 232 00:10:41,300 --> 00:10:42,760 What the hell did you get me into here? 233 00:10:42,800 --> 00:10:45,680 I've been working on this stupid toast for 8 hours. 234 00:10:45,720 --> 00:10:48,480 8 hours? You got one index card there. 235 00:10:50,190 --> 00:10:52,480 Well, I took some breaks. 236 00:10:52,520 --> 00:10:54,690 So I stopped at Coopers. Everything's set for the bachelor party. 237 00:10:54,730 --> 00:10:56,530 All the beer, wine, sangria 238 00:10:56,570 --> 00:10:58,610 you guys can drink from 11 to 2 A.M. 239 00:10:58,650 --> 00:11:00,450 All right, good. Well what's the, uh, what's the damage? 240 00:11:00,490 --> 00:11:02,530 Well, with the food and everything, about 600 bucks. 241 00:11:02,570 --> 00:11:05,200 Okay. Well, that's not that bad. I got, uh, Gianni at the pizza place 242 00:11:05,240 --> 00:11:06,490 to give me Danny's, uh, address book. 243 00:11:06,540 --> 00:11:08,500 So I invited, like, 25 of his friends. 244 00:11:08,540 --> 00:11:12,330 So 600 divided 25, uh, ways is, uh... 245 00:11:14,420 --> 00:11:17,210 Hey, whatcha got in the bag? 246 00:11:17,260 --> 00:11:19,380 You are gonna love this. 247 00:11:19,420 --> 00:11:20,680 Are you ready? 248 00:11:24,680 --> 00:11:26,220 Ball and chain. 249 00:11:26,260 --> 00:11:27,390 It's funny, right? 250 00:11:27,430 --> 00:11:29,140 You put it on Danny, like, "Hey... 251 00:11:29,180 --> 00:11:32,560 no more freedom for you, buddy boy!" 252 00:11:32,600 --> 00:11:34,440 That's good guy stuff right there, right? 253 00:11:38,440 --> 00:11:39,740 Did you keep the receipt? 254 00:11:39,780 --> 00:11:41,860 Stop it. 255 00:11:41,910 --> 00:11:43,370 Look, honey, I am... 256 00:11:43,410 --> 00:11:44,570 I'm really proud of you, you know? 257 00:11:44,620 --> 00:11:46,700 You're doing something for your cousin... 258 00:11:46,740 --> 00:11:49,410 something you don't have to do. 259 00:11:49,450 --> 00:11:53,380 Something sweet and kind and--and beautiful. 260 00:11:53,420 --> 00:11:54,630 Thanks. 261 00:11:54,670 --> 00:11:56,340 Now let's pick out a stripper. 262 00:11:58,630 --> 00:12:01,760 Hmm? Take a little look see here. 263 00:12:03,180 --> 00:12:04,430 What you got there? 264 00:12:04,470 --> 00:12:06,550 Magazine with strippers in it? 265 00:12:08,720 --> 00:12:09,770 Yep! 266 00:12:09,810 --> 00:12:11,390 Now, what do you like? 267 00:12:11,430 --> 00:12:13,770 What floats your boat? 268 00:12:13,810 --> 00:12:15,150 It's not about what floats my boat, 269 00:12:15,190 --> 00:12:17,190 you know, because... 270 00:12:17,230 --> 00:12:19,440 you are my boat floater, you know? 271 00:12:19,480 --> 00:12:21,490 It's... 272 00:12:21,530 --> 00:12:23,570 it's really about what Danny wants and how he-- 273 00:12:23,610 --> 00:12:24,610 Yeah, okay. Could you just pick one, please? 274 00:12:24,660 --> 00:12:26,490 Okay, uh, Tiffany Towers, please. 275 00:12:30,000 --> 00:12:31,540 Her? 276 00:12:31,580 --> 00:12:33,870 Doug, she looks like she kissed the F-Train. 277 00:12:33,920 --> 00:12:35,170 Pick somebody else. 278 00:12:35,210 --> 00:12:36,670 All right, then, uh... 279 00:12:36,710 --> 00:12:38,710 how--how about her? 280 00:12:38,750 --> 00:12:40,460 Her? What do you like about her? 281 00:12:40,510 --> 00:12:42,720 I don't know. She looks kinda nasty and mean. 282 00:12:42,760 --> 00:12:45,640 You know, like, she's the head of some all-girl biker gang 283 00:12:45,680 --> 00:12:49,260 that picks me up after our car breaks down and... 284 00:12:49,310 --> 00:12:51,350 makes me service her and... 285 00:12:52,640 --> 00:12:54,520 all her gang sisters. 286 00:12:56,520 --> 00:12:59,690 Well, we are not hiring her, okay? 287 00:12:59,730 --> 00:13:02,190 Come on. Make a serious pick here. 288 00:13:02,240 --> 00:13:04,990 All right, uh, any of these 3. 289 00:13:05,030 --> 00:13:06,990 These 3? Here? 290 00:13:07,030 --> 00:13:08,830 Yeah. What? 291 00:13:08,870 --> 00:13:11,410 Do you have any standards at all? 292 00:13:13,830 --> 00:13:15,370 Yeah. 293 00:13:15,420 --> 00:13:16,790 Really? Well, could you point 294 00:13:16,830 --> 00:13:17,920 to one woman here that you would 295 00:13:17,960 --> 00:13:19,670 not have sex with? 296 00:13:42,400 --> 00:13:45,530 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 297 00:13:51,410 --> 00:13:54,540 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 298 00:13:58,710 --> 00:14:00,590 -Doug? -Yeah? 299 00:14:00,630 --> 00:14:03,000 It's a foreign transmission. 300 00:14:03,050 --> 00:14:05,050 You might wanna go a little easy on the clutch. 301 00:14:05,090 --> 00:14:07,180 Settle down, I drive for a living, okay? 302 00:14:07,220 --> 00:14:08,640 Well, I just had it tuned up... 303 00:14:08,680 --> 00:14:10,930 Would you stop peeking? No peeking, all right? 304 00:14:10,970 --> 00:14:14,060 Loosen up. Let your hair down, Agnes. 305 00:14:14,100 --> 00:14:16,560 I'm loose. I'm ready, I'm ready. 306 00:14:18,560 --> 00:14:20,520 Doug, let me ask you a question. 307 00:14:20,560 --> 00:14:22,770 -What? -Did Carrie put you up to this? 308 00:14:22,820 --> 00:14:24,900 What? No! 309 00:14:27,740 --> 00:14:30,160 No, no, no, no. She--she mentioned that you didn't have a best man. 310 00:14:30,200 --> 00:14:31,870 And I was, like, what up? 311 00:14:31,910 --> 00:14:34,040 Really? I--I mean, you wanna be here? 312 00:14:34,080 --> 00:14:36,790 Oh, believe me, I wanna be here. The question is do you wanna be here? 313 00:14:36,830 --> 00:14:39,000 'Cause tonight's all about havin' fun, so you in? 314 00:14:39,040 --> 00:14:40,500 I--I--I guess. Yeah. 315 00:14:40,540 --> 00:14:43,170 You guess? This is your bachelor party! Get crazy! Whoo-hoo! 316 00:14:43,210 --> 00:14:44,670 -Whoo-hoo-hoo! -There it is! 317 00:14:44,710 --> 00:14:45,920 -Whoo-hoo! -Whoo-hoo! 318 00:14:45,960 --> 00:14:47,090 Yeah, Danny! 319 00:14:47,130 --> 00:14:49,050 -Pa-poww! -Oh, you're spitting. 320 00:14:49,090 --> 00:14:52,010 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 321 00:15:05,610 --> 00:15:08,610 Okay, forgot name tags, so why don't we, uh... go 'round the room and introduce everybody, 322 00:15:08,650 --> 00:15:11,110 and how you know them and we'll kick it off with that. All right? 323 00:15:11,160 --> 00:15:12,820 Okay. Yeah. Uh... 324 00:15:12,870 --> 00:15:15,120 Well, this is Gianni. He--he works for me. 325 00:15:15,160 --> 00:15:16,620 Yeah, how you doin'? 326 00:15:16,660 --> 00:15:20,120 Is this it? 'Cause this is gonna blow. 327 00:15:20,170 --> 00:15:22,880 No, no. No, no. Doug said there's a lot more guys coming. 328 00:15:22,920 --> 00:15:25,630 A lot of guys comin'. We're gonna have a full house tonight. Full boat. Full boat. 329 00:15:28,260 --> 00:15:31,130 So, anyway, uh... this is, uh, Joe Rubino, 330 00:15:31,180 --> 00:15:33,890 my father-in-law to be. 331 00:15:34,930 --> 00:15:36,060 Hello. 332 00:15:38,100 --> 00:15:39,480 And, uh... 333 00:15:39,520 --> 00:15:41,060 over here, this is Klaus. 334 00:15:41,100 --> 00:15:44,110 He owns the deli next to my pizza shop. 335 00:15:44,150 --> 00:15:46,570 Hello. How is you? 336 00:15:47,780 --> 00:15:49,110 And, uh, last but not least, 337 00:15:49,150 --> 00:15:51,910 this is, uh, Arthur, Doug's father-in-law. 338 00:15:51,950 --> 00:15:53,280 Gentlemen. 339 00:15:53,320 --> 00:15:55,870 Douglas, do you have some festivities planned 340 00:15:55,910 --> 00:15:58,240 other than this meet and greet? 341 00:15:58,290 --> 00:16:00,210 Yeah, yeah. I got a lot of stuff. 342 00:16:00,250 --> 00:16:01,540 Oh, God, I almost forgot. 343 00:16:01,580 --> 00:16:02,670 Stogies! 344 00:16:02,710 --> 00:16:04,540 All right, I bought extras, so, uh... 345 00:16:04,580 --> 00:16:05,840 smoke 'em up! Okay, boys? 346 00:16:05,880 --> 00:16:06,880 All right! Okay. 347 00:16:06,920 --> 00:16:08,250 You know what? Uh, d-d-do you mind 348 00:16:08,300 --> 00:16:10,510 if we don't, uh... light 'em? 349 00:16:10,550 --> 00:16:14,550 It's just my asthma. I get, uh... 350 00:16:14,590 --> 00:16:15,680 Yeah, okay, um... 351 00:16:15,720 --> 00:16:17,220 all right. No problem. 352 00:16:17,260 --> 00:16:19,220 That doesn't stop us from chompin' on 'em, though, huh? 353 00:16:19,270 --> 00:16:22,520 Yeah, that's a smooth chomp, yeah. 354 00:16:22,560 --> 00:16:23,270 Hey, how 'bout some music? 355 00:16:23,310 --> 00:16:24,560 Stereo's broken. 356 00:16:24,600 --> 00:16:25,860 Okay. Thank you. 357 00:16:27,320 --> 00:16:30,740 Douglas, I'm starting to agree with the Italian fella. 358 00:16:30,780 --> 00:16:32,570 This is gonna blow. 359 00:16:39,120 --> 00:16:42,290 So, Camaro, huh? 360 00:16:42,330 --> 00:16:44,750 So how long have you been, um... 361 00:16:44,790 --> 00:16:47,840 removing your clothes for money? 362 00:16:47,880 --> 00:16:50,090 Since my sophomore year in high school. 363 00:16:50,130 --> 00:16:52,050 Great. That's great. 364 00:16:54,220 --> 00:16:56,760 And, uh, bodyguard guy, 365 00:16:56,800 --> 00:16:58,600 what was your name again? Emil? 366 00:16:58,640 --> 00:17:00,180 -Yeah. -Emil. Yeah. 367 00:17:00,220 --> 00:17:02,770 -I like your tattoos. Yeah. -Oh, thank you. 368 00:17:05,100 --> 00:17:07,060 Hey, who likes Lionel Richie? 369 00:17:08,190 --> 00:17:11,320 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 370 00:17:13,110 --> 00:17:15,780 Yeah, Andy, it's Doug Heffernan. I left you two messages 371 00:17:15,820 --> 00:17:18,370 about Danny's bachelor party. If you're there, pick up, okay, buddy? 372 00:17:18,410 --> 00:17:21,660 Pick up, pick up, you there? Pick it up. Pick it up. 373 00:17:21,700 --> 00:17:24,290 What, are you screening, guy? Pick it up, pick it up. 374 00:17:24,330 --> 00:17:26,620 [SIGHS] 375 00:17:26,670 --> 00:17:29,960 Yeah, Joe, chug it down, you warrior. 376 00:17:33,630 --> 00:17:35,840 So, Daniel, how is your pizza shop? 377 00:17:35,880 --> 00:17:38,300 Oh, it's fine, fine, yeah. 378 00:17:38,350 --> 00:17:40,970 Daniel, are you happy with your bread guy? 379 00:17:41,010 --> 00:17:43,390 Huh? Yeah. Oh, yeah. 380 00:17:43,430 --> 00:17:45,350 Would you give me his number? 381 00:17:45,390 --> 00:17:49,400 -Can it wait until Monday? -Of course. 382 00:17:49,440 --> 00:17:51,730 But by Monday. 383 00:17:55,280 --> 00:17:59,660 You're invited to a party, you show up, you dipwad. 384 00:17:59,700 --> 00:18:03,620 Kick the crap out of me? I'll kick more crap out of you. 385 00:18:03,660 --> 00:18:05,000 Yeah! 386 00:18:05,040 --> 00:18:07,210 Par-ty! 387 00:18:09,330 --> 00:18:11,250 This blows. Where's the broad? 388 00:18:11,290 --> 00:18:13,760 Don't you worry. She'll be here. You just start stretchin' out. 389 00:18:13,800 --> 00:18:14,920 Hey, Doug, if no one else is showin' up, 390 00:18:14,960 --> 00:18:16,170 can I take the ball and chain off? 391 00:18:16,220 --> 00:18:18,300 No, no, no, not yet, okay? 392 00:18:18,340 --> 00:18:21,890 Hey, have you seen that bride--Eva? 393 00:18:21,930 --> 00:18:25,640 She's a tasty slice of cheesecake, am I right? 394 00:18:25,680 --> 00:18:26,980 Eva's my daughter. 395 00:18:29,060 --> 00:18:31,690 Then you know what I'm talking about, huh? 396 00:18:35,900 --> 00:18:37,740 A car. Okay, stripper's here. 397 00:18:37,780 --> 00:18:40,200 Stripper's here. All right, boys, get your singles ready. 398 00:18:40,240 --> 00:18:41,740 Here we go. 399 00:18:41,780 --> 00:18:43,790 Oh, yeah, now we're talking. 400 00:18:43,830 --> 00:18:45,660 That would be my wife. 401 00:18:47,750 --> 00:18:49,000 Please tell me you got a stripper. 402 00:18:49,040 --> 00:18:51,000 Relax, I got her. 403 00:18:57,170 --> 00:18:59,340 What the hell is this? 404 00:18:59,380 --> 00:19:01,850 Why is there a maid here? 405 00:19:02,850 --> 00:19:04,760 I think she's the stripper. 406 00:19:04,810 --> 00:19:07,390 Carrie, what are you doing to me? This is brutal. 407 00:19:07,430 --> 00:19:10,270 Doug, it was the best I could do on such short notice. 408 00:19:10,310 --> 00:19:13,150 I'm killing myself here trying to keep this thing going, and you show up with... 409 00:19:13,190 --> 00:19:15,730 Hopalong Assidy? 410 00:19:15,780 --> 00:19:19,070 Doug, she is still a very attractive girl, okay? 411 00:19:19,110 --> 00:19:21,870 Just tell the guys not to look in that area. 412 00:19:21,910 --> 00:19:22,950 Oh, God. 413 00:19:22,990 --> 00:19:24,580 Where are all the guys? 414 00:19:24,620 --> 00:19:26,830 They're not showing 'cause Danny's such a freakin' loser. 415 00:19:26,870 --> 00:19:29,790 Hey! 416 00:19:29,830 --> 00:19:32,750 [MUSIC PLAYS] 417 00:19:41,380 --> 00:19:43,800 Someone's a dirty boy. 418 00:19:43,850 --> 00:19:46,060 He needs a little dusting. 419 00:19:54,900 --> 00:19:56,400 Excuse me. 420 00:19:58,230 --> 00:20:01,780 Damn it. I am into this. 421 00:20:28,100 --> 00:20:30,390 -Joe, look alive. -Huh? 422 00:20:30,430 --> 00:20:33,100 Stripper, man. You're missing it. 423 00:20:33,140 --> 00:20:37,940 I can't blame him, Douglas. This is pure torture. 424 00:20:37,980 --> 00:20:41,780 Torture? What bachelor party are you at, right? 425 00:20:41,820 --> 00:20:44,570 Yeah, it's riveting. I'm out of here. 426 00:20:44,610 --> 00:20:47,910 Whoa, Gianni, come on. I bought a sheet cake. 427 00:20:47,950 --> 00:20:50,040 You guys didn't hear that. That's later on. 428 00:20:51,250 --> 00:20:54,080 You know what? That's it, that's it. 429 00:20:54,120 --> 00:20:55,330 What are you doing? 430 00:20:55,380 --> 00:20:58,920 I'm going home. All the facts are in-- 431 00:20:58,960 --> 00:21:01,420 loser! 432 00:21:01,460 --> 00:21:03,550 All right! I'll see you at the wedding. 433 00:21:06,430 --> 00:21:09,430 "Oh, I'm so proud of you, Doug. 434 00:21:09,470 --> 00:21:12,270 You're doing something nice for your cousin. 435 00:21:13,520 --> 00:21:18,270 Something kind and sweet and beautiful." 436 00:21:18,310 --> 00:21:20,070 [FART SOUND] 437 00:21:22,400 --> 00:21:24,820 Okay, so it wasn't my best idea. 438 00:21:24,860 --> 00:21:27,410 It was the worst bachelor party I've ever seen. 439 00:21:28,660 --> 00:21:30,870 Make a right after the Dunkin' Donuts. 440 00:21:39,250 --> 00:21:42,260 Uh, some of you may not know Eva very well, 441 00:21:42,300 --> 00:21:45,880 but I've had the opportunity to get close to her. 442 00:21:45,930 --> 00:21:48,680 Real close, if you know what I mean. 443 00:21:48,720 --> 00:21:52,470 Eva, I believe these are yours. 444 00:21:54,930 --> 00:21:58,270 [ARTHUR LAUGHS] 445 00:22:08,370 --> 00:22:10,910 [THEME MUSIC PLAYING] 32609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.