All language subtitles for The King of Queens (1999) - S02E11 - Sparing Carrie_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,500 [**] 2 00:00:04,540 --> 00:00:06,040 DOUG: Carrie! 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,420 Come on, we got to go! 4 00:00:07,460 --> 00:00:08,670 CARRIE: I'm coming! 5 00:00:08,710 --> 00:00:10,260 League starts in 20 minutes! 6 00:00:10,300 --> 00:00:12,340 Will you relax? 7 00:00:12,380 --> 00:00:13,380 Broads. 8 00:00:14,550 --> 00:00:16,220 So, where you off to tonight? 9 00:00:16,260 --> 00:00:19,350 Were the bowling shirt and bowling ball 10 00:00:19,390 --> 00:00:21,680 any help, or...? 11 00:00:21,730 --> 00:00:23,690 All right, call off your dogs, sassy. 12 00:00:23,730 --> 00:00:25,810 Just makin' small talk. 13 00:00:25,850 --> 00:00:28,270 All right, look, I was out of line there, I'm sorry. 14 00:00:28,310 --> 00:00:30,190 Quite all right. 15 00:00:30,230 --> 00:00:31,690 So, where you off to? 16 00:00:34,490 --> 00:00:36,530 Carrie! 17 00:00:36,570 --> 00:00:38,070 Come on, what are you doin'? 18 00:00:39,620 --> 00:00:41,080 What, what are you doin'? 19 00:00:41,120 --> 00:00:42,620 Ironing my jeans. I'm almost done. 20 00:00:42,660 --> 00:00:45,080 What was wrong with the ones you had on? 21 00:00:45,120 --> 00:00:46,880 I didn't like the way my butt looked in those. 22 00:00:46,920 --> 00:00:48,540 Oh, come on. 23 00:00:48,590 --> 00:00:50,210 Hey, back it off. 24 00:00:50,250 --> 00:00:52,130 This is between me and my ass. 25 00:00:53,340 --> 00:00:55,130 You have to understand, bowling is all about 26 00:00:55,180 --> 00:00:56,380 the way you look from behind. 27 00:00:56,430 --> 00:00:58,430 Yeah, and you look fine in the other ones! 28 00:00:58,470 --> 00:01:00,220 Although I can't say I'm hating this look. 29 00:01:01,390 --> 00:01:03,220 Get you spread eagle on the hood of a Camaro, 30 00:01:03,270 --> 00:01:04,560 we got a big selling poster. 31 00:01:07,440 --> 00:01:09,730 Okay, I am done. 32 00:01:09,770 --> 00:01:12,110 Oh yeah, put your pants on. 33 00:01:12,150 --> 00:01:14,570 Slow for Daddy. Oh... 34 00:01:14,610 --> 00:01:16,240 Yeah. Mmm. Mm-hmm... 35 00:01:16,280 --> 00:01:18,570 -Shut up, would you please? -Yeah! 36 00:01:18,620 --> 00:01:21,530 OK, nice. Let's go, slammer. 37 00:01:21,580 --> 00:01:23,240 Thank God. 38 00:01:23,290 --> 00:01:24,620 Oh, yeah. 39 00:01:26,870 --> 00:01:29,750 MALE SINGER: *My eyes are getting weary* 40 00:01:29,790 --> 00:01:32,460 *My back is getting tight* 41 00:01:32,500 --> 00:01:34,340 *I'm sitting here in traffic* 42 00:01:34,380 --> 00:01:37,430 *On the Queensboro Bridge tonight* 43 00:01:37,470 --> 00:01:42,600 *But I don't care, 'cause all I want to do* 44 00:01:42,640 --> 00:01:47,140 *Is cash my check and drive right home to you* 45 00:01:48,440 --> 00:01:50,610 *'Cause, baby, all my life* 46 00:01:50,650 --> 00:01:53,400 *I will be driving home to you* 47 00:01:59,490 --> 00:02:03,870 All right! The Cooper's Onion Ringers have arrived. 48 00:02:03,910 --> 00:02:05,870 -Yeah! -Yeah! Yeah! 49 00:02:05,910 --> 00:02:08,250 Okay, nobody seems to care. 50 00:02:08,290 --> 00:02:10,380 That's because they're all losers. 51 00:02:10,420 --> 00:02:12,500 RICHIE: All right, people. Let's push some tables together. 52 00:02:12,540 --> 00:02:14,170 DEACON: 3 pitchers right over here. 53 00:02:14,210 --> 00:02:16,340 CARRIE: Spence, nice bowling tonight, cutie. 54 00:02:16,380 --> 00:02:18,090 DOUG: Gosh, the man can't run, he can't jump. 55 00:02:18,130 --> 00:02:19,550 He can barely walk, but, damn it, 56 00:02:19,590 --> 00:02:20,680 he can roll a ball. 57 00:02:20,720 --> 00:02:22,800 Magic fingers. I got magic fingers. 58 00:02:22,850 --> 00:02:23,850 And Ianucci, 59 00:02:23,890 --> 00:02:25,640 obviously trying to impress someone 60 00:02:25,680 --> 00:02:27,140 into having sex with him. 61 00:02:27,180 --> 00:02:28,640 I don't know, I wasn't that impressed. 62 00:02:28,690 --> 00:02:30,270 Just scored a 135. 63 00:02:30,310 --> 00:02:33,440 Hey, hey, a 191. I guess no love? 64 00:02:33,480 --> 00:02:35,650 Come on, Deac. You and I, we're the legends, you know? 65 00:02:35,690 --> 00:02:37,360 We don't talk about it, we just do it. 66 00:02:37,400 --> 00:02:40,110 Yeah--yeah, a 191. I want to talk about it. 67 00:02:40,860 --> 00:02:42,660 Hey, how about Carrie over here, huh? 68 00:02:42,700 --> 00:02:44,740 Hey, my lovely wife, huh? 69 00:02:44,780 --> 00:02:47,830 Gutting her way to a personal best score of...47. 70 00:02:47,870 --> 00:02:48,870 DEACON: Oh, yeah. 71 00:02:48,910 --> 00:02:50,870 [CHEERING] 72 00:02:50,920 --> 00:02:52,460 Sucky bowler right here. 73 00:02:52,500 --> 00:02:54,670 Can't bowl for crap. Yeah! 74 00:02:54,710 --> 00:02:56,170 Hey, but her ass was in great form, huh? 75 00:02:56,210 --> 00:02:57,800 -Oh, yeah. -Oh, yeah. 76 00:02:57,840 --> 00:02:59,720 All I saw was a nice ass. 77 00:02:59,760 --> 00:03:01,260 All right, well, if you guys will excuse me, 78 00:03:01,300 --> 00:03:02,590 I'm gonna go stop in on Bobby 79 00:03:02,640 --> 00:03:04,050 and pick up our league checks. 80 00:03:04,100 --> 00:03:07,270 So do me a favor, order me several thousand hot wings. 81 00:03:07,310 --> 00:03:10,230 Bobby! Yo, Bobby! 82 00:03:10,270 --> 00:03:13,770 Bobby! Hey, you're not Bobby. Where's Bobby? 83 00:03:13,810 --> 00:03:17,230 I fired Bobby. Who are you? 84 00:03:17,280 --> 00:03:20,490 Oh, I was just--I was-- Who are you? 85 00:03:20,530 --> 00:03:21,610 My name is Bruce Degner. 86 00:03:21,650 --> 00:03:23,200 Oh, so you're the new Bobby? 87 00:03:23,240 --> 00:03:26,240 No, I'm not the new Bobby. 88 00:03:26,280 --> 00:03:27,580 My father-in-law owns this place. 89 00:03:27,620 --> 00:03:29,580 He just had a massive brain aneurysm-- 90 00:03:29,620 --> 00:03:31,870 which he richly deserves. 91 00:03:31,920 --> 00:03:33,630 So now I have to spend time I don't have 92 00:03:33,670 --> 00:03:35,920 away from my law practice to come in here every night 93 00:03:35,960 --> 00:03:38,460 and sit and look over this random 94 00:03:38,510 --> 00:03:40,720 heap of post-its and napkins 95 00:03:40,760 --> 00:03:43,340 that passes around here for a ledger. 96 00:03:43,390 --> 00:03:46,640 Something I'm trying very hard to do right now, 97 00:03:46,680 --> 00:03:47,930 which brings me back to my original, 98 00:03:47,970 --> 00:03:49,640 still unanswered question-- 99 00:03:49,680 --> 00:03:51,350 Who are you? 100 00:03:51,390 --> 00:03:53,270 Hi, I'm Doug. Doug Heffernan. 101 00:03:53,310 --> 00:03:55,980 I'm a member of the bowling team you sponsor. 102 00:03:56,020 --> 00:03:59,780 Well, member-- I'm actually the captain. 103 00:03:59,820 --> 00:04:01,570 So what do you want, Captain? 104 00:04:01,610 --> 00:04:05,820 Uh, it's just that, uh, Bobby, who I did not like, 105 00:04:05,870 --> 00:04:07,780 uh, was supposed to leave me a check 106 00:04:07,830 --> 00:04:09,290 for our league dues this month. 107 00:04:09,330 --> 00:04:10,700 Oh, swell, because this place 108 00:04:10,750 --> 00:04:13,460 really isn't hemorrhaging quite enough money yet. 109 00:04:13,500 --> 00:04:14,790 All right, how much? 110 00:04:14,830 --> 00:04:17,790 It's $1,500. Boy, it's getting cold down here. 111 00:04:17,840 --> 00:04:18,880 Were you outside? 112 00:04:18,920 --> 00:04:21,340 1,500? For the year? 113 00:04:21,380 --> 00:04:23,300 Uh, well, if you mean calendar year, yes. 114 00:04:23,340 --> 00:04:24,800 Of course, there is another 1,500 115 00:04:24,840 --> 00:04:25,640 due in the middle of the season, 116 00:04:25,680 --> 00:04:27,510 but that's way, way off. 117 00:04:27,550 --> 00:04:29,350 So, let me get this straight. 118 00:04:29,390 --> 00:04:32,270 Cooper's has been paying you people $3,000 a year-- 119 00:04:32,310 --> 00:04:35,350 -No, season. -Season--to bowl? 120 00:04:35,400 --> 00:04:37,560 Can I assume that you are some of the finest bowlers 121 00:04:37,610 --> 00:04:38,820 in the history of mankind? 122 00:04:41,440 --> 00:04:42,900 If you want to. 123 00:04:44,360 --> 00:04:46,660 Sorry, Doug. I can't do it. 124 00:04:46,700 --> 00:04:49,530 Come on, Bruce. You can't just drop us. 125 00:04:49,580 --> 00:04:51,540 Cooper's bowling team is a great tradition. 126 00:04:51,580 --> 00:04:53,330 Plus it's great for business, too. 127 00:04:53,370 --> 00:04:54,710 You know, people see us bowling out there 128 00:04:54,750 --> 00:04:57,000 wearing these shirts that say Cooper's, you know, 129 00:04:57,040 --> 00:04:59,540 and they think to themselves... 130 00:04:59,590 --> 00:05:02,010 "Cooper's." You with me? 131 00:05:02,050 --> 00:05:03,670 I think so. 132 00:05:03,720 --> 00:05:04,920 Yeah. Plus when we win a big championship, 133 00:05:04,970 --> 00:05:06,300 there's an article in the newspaper, 134 00:05:06,340 --> 00:05:07,680 pictures, more publicity. 135 00:05:07,720 --> 00:05:08,890 You're a championship team? 136 00:05:08,930 --> 00:05:11,350 -Did I say that? -Yes. 137 00:05:11,390 --> 00:05:13,060 Well, no, no, no, we're not. 138 00:05:13,100 --> 00:05:17,310 But we often make incredible comebacks that fall just short. 139 00:05:17,350 --> 00:05:19,690 Listen, Doug. You seem like a nice guy. 140 00:05:19,730 --> 00:05:21,320 -So do you. -But it just doesn't 141 00:05:21,360 --> 00:05:22,440 make any sense to me 142 00:05:22,480 --> 00:05:26,280 to sponsor a bowling team unless it wins. 143 00:05:26,320 --> 00:05:28,410 And even then, it's hard to get too enthusiastic. 144 00:05:28,450 --> 00:05:29,910 Yeah, but the shirt? 145 00:05:29,950 --> 00:05:31,740 Yes, I know the shirts, yes, yes. 146 00:05:31,790 --> 00:05:35,040 But, uh-- Look, I guess if you did well, 147 00:05:35,080 --> 00:05:37,580 the publicity would be good for business. 148 00:05:37,620 --> 00:05:40,000 I'll tell you what. You do what you got to do, 149 00:05:40,040 --> 00:05:42,960 and show me you got a shot at winning one of those trophies-- 150 00:05:43,000 --> 00:05:45,380 you know, the guy on top with the sweater and the silver-- 151 00:05:45,420 --> 00:05:46,680 and I'll write you a check. You got it? 152 00:05:46,720 --> 00:05:48,800 I got it. I promise we'll kick it up a notch. 153 00:05:48,840 --> 00:05:50,510 We'll see how you do next Wednesday. 154 00:05:50,550 --> 00:05:52,720 All right. You know what? Even if we lose, though, 155 00:05:52,760 --> 00:05:53,810 I could always just buy you 156 00:05:53,850 --> 00:05:56,690 one of those trophies, you know. 157 00:05:56,730 --> 00:05:58,600 Or I can just stand in your office like this, you know? 158 00:05:58,650 --> 00:05:59,810 Be the one-legged. 159 00:06:01,060 --> 00:06:02,650 All right, man. Thank you. 160 00:06:04,690 --> 00:06:08,450 Okay, now, when we lose, it's only by an average of about 40 pins. 161 00:06:08,490 --> 00:06:10,490 So just one more strike, you know, per game 162 00:06:10,530 --> 00:06:12,910 from each of us ought to do it. 163 00:06:13,990 --> 00:06:16,790 That's it, just one more strike each. 164 00:06:16,830 --> 00:06:21,000 Or 2 of us have to get 2 more strikes each. 165 00:06:22,500 --> 00:06:26,380 Or we each take a turn bowling a perfect game. 166 00:06:28,380 --> 00:06:31,430 All right! I know, it's Carrie! She stinks! 167 00:06:31,470 --> 00:06:33,640 She's stinky Carrie! But what am I supposed to do? 168 00:06:33,680 --> 00:06:35,060 I can't fire my own wife. 169 00:06:35,100 --> 00:06:36,930 Well, if you don't, we're not gonna have a team anymore. 170 00:06:36,980 --> 00:06:38,390 Well, then, you know what? Screw it. 171 00:06:38,440 --> 00:06:39,640 We don't need the league, right? 172 00:06:39,690 --> 00:06:42,400 With that whole free lane time, free food. 173 00:06:42,440 --> 00:06:43,940 I say we all get together and bowl on another night 174 00:06:43,980 --> 00:06:46,030 like regular people, huh? You wanna? 175 00:06:46,070 --> 00:06:47,490 No. 176 00:06:47,530 --> 00:06:49,950 [GROWLS] Oh, God. 177 00:06:49,990 --> 00:06:52,910 Come on, Doug, we've been bowling in a league for 3 years. 178 00:06:52,950 --> 00:06:54,700 That's the life we know. 179 00:06:54,740 --> 00:06:57,910 We're not like the others anymore. 180 00:06:59,210 --> 00:07:01,880 All right, anyway--look, we gotta have 2 women out of 6. 181 00:07:01,920 --> 00:07:03,920 League rules. So who are we gonna get to replace Carrie? 182 00:07:03,960 --> 00:07:05,090 We could go with Pam Dimeo, 183 00:07:05,130 --> 00:07:06,460 who I wanted to get in the first place. 184 00:07:06,500 --> 00:07:07,710 Pam Dimeo, she's awesome. 185 00:07:07,760 --> 00:07:09,010 -Can you get her? -Yeah. 186 00:07:09,050 --> 00:07:10,130 Whoa, whoa, whoa, whoa! 187 00:07:10,180 --> 00:07:12,470 This is Carrie we're talking about here. 188 00:07:12,510 --> 00:07:14,050 You guys are like a pack of wild dingoes, 189 00:07:14,100 --> 00:07:16,850 you know, biting into her flesh and... 190 00:07:16,890 --> 00:07:19,480 pulling her off the bowling team. 191 00:07:19,520 --> 00:07:21,440 Come on, Moose, don't be putting this on us. 192 00:07:21,480 --> 00:07:22,690 When we first put this team together, 193 00:07:22,730 --> 00:07:23,810 we wanted to be good, remember? 194 00:07:23,860 --> 00:07:24,860 You more than anybody. 195 00:07:24,900 --> 00:07:25,900 That's true. He's right. 196 00:07:25,940 --> 00:07:27,480 Yeah. And one day you just pranced in 197 00:07:27,530 --> 00:07:29,530 and said, "Carrie's on the team," and that was it. 198 00:07:29,570 --> 00:07:31,030 I know, I know. 199 00:07:31,070 --> 00:07:32,700 She was like, "Oh, bowling. I wanna play. 200 00:07:32,740 --> 00:07:34,450 How much fun would that be?" 201 00:07:34,490 --> 00:07:36,490 Play. First of all, you don't even play bowling, okay? 202 00:07:36,530 --> 00:07:38,750 Yougobowling. 203 00:07:41,580 --> 00:07:43,080 You should have just nixed it then, Moose. 204 00:07:43,120 --> 00:07:44,630 Nix it how? 205 00:07:44,670 --> 00:07:46,590 By not mentioning it in front of her to begin with, that's how. 206 00:07:46,630 --> 00:07:50,470 I mean, Kelly didn't know I was in a bowling league till year 2. 207 00:07:50,510 --> 00:07:53,930 This is--this is brutal. Now I either gotta fire my wife 208 00:07:53,970 --> 00:07:56,100 or just let the team just fall apart. 209 00:07:56,140 --> 00:07:59,520 It's like--it's like Sophie's Choice. 210 00:08:01,100 --> 00:08:03,060 Not really. 211 00:08:03,100 --> 00:08:05,060 No? What wasSophie's Choice again? 212 00:08:05,110 --> 00:08:08,440 She had to decide which of her children to give to the Nazis. 213 00:08:08,480 --> 00:08:09,900 Okay, yeah, that's harder. 214 00:08:11,570 --> 00:08:12,740 Oh, what am I gonna do? 215 00:08:12,780 --> 00:08:14,950 [ARGUING] 216 00:08:14,990 --> 00:08:17,740 -Hey, guys, what's up? -What's up? 217 00:08:19,120 --> 00:08:21,660 What, did I, uh, did I interrupt something? 218 00:08:21,710 --> 00:08:23,580 You guys talking about chicks? 219 00:08:23,620 --> 00:08:25,670 See a nice rack? 220 00:08:26,710 --> 00:08:29,170 Huh? Nice set of ta-tas? 221 00:08:29,210 --> 00:08:30,510 Huh? 222 00:08:30,550 --> 00:08:32,760 Yes. 2. 223 00:08:43,810 --> 00:08:45,690 Okay. 224 00:08:46,810 --> 00:08:49,650 That sucked. 225 00:08:49,690 --> 00:08:51,650 Yeah. Yeah, it did. 226 00:08:51,690 --> 00:08:53,570 Mmm. Diet Coke me, baby. 227 00:08:53,610 --> 00:08:55,570 You know what? Uh... 228 00:08:55,610 --> 00:08:56,660 just for fun why don't we try to, 229 00:08:56,700 --> 00:08:59,160 like, bowl really well, okay? 230 00:09:00,910 --> 00:09:02,950 Are your sideburns longer? 231 00:09:03,000 --> 00:09:04,620 I don't know. Maybe. 232 00:09:04,660 --> 00:09:06,830 Look, Wednesday night we're playing "Hey Eddie's!" pizza, 233 00:09:06,880 --> 00:09:08,750 and I just-- I want to beat them. 234 00:09:08,790 --> 00:09:10,670 Why? I like their pizza. 235 00:09:10,710 --> 00:09:11,920 That's not the point. 236 00:09:11,960 --> 00:09:14,720 I just think we should try to win more often, 237 00:09:14,760 --> 00:09:17,760 'cause winning is good. You know, it means... 238 00:09:17,800 --> 00:09:18,850 you won. 239 00:09:20,100 --> 00:09:21,510 -Okay. -All right, so let's practice. 240 00:09:21,560 --> 00:09:22,810 -Yeah, let's practice. -Okay, great. 241 00:09:22,850 --> 00:09:24,270 Okay, let me break it down for you, all right? 242 00:09:24,310 --> 00:09:25,810 -Okay. -All right. 243 00:09:25,850 --> 00:09:27,810 It's very simple, all right? It's here. 244 00:09:27,850 --> 00:09:32,030 It's 1, 2, 3, 4. 245 00:09:34,030 --> 00:09:37,160 Yes. Ah, yes. See right there? 246 00:09:37,200 --> 00:09:39,240 Use the arrows on the lane. They're your friends. 247 00:09:39,280 --> 00:09:40,950 Oh, all right, Yeah, okay. 248 00:09:40,990 --> 00:09:42,290 -Let me try, let me try. -All right. Great, great, great. 249 00:09:42,330 --> 00:09:44,160 -Okay. -Okay. 250 00:09:44,200 --> 00:09:45,330 -Okay, you're ready? -Yep. 251 00:09:45,370 --> 00:09:48,630 -Nice and easy. Here we go. -Okay, okay. 252 00:09:48,670 --> 00:09:50,960 Okay, it's 1, 2-- 253 00:09:51,000 --> 00:09:53,170 Okay, that's 4. 254 00:09:53,210 --> 00:09:54,210 You forgot 3, forgot 3. 255 00:09:54,260 --> 00:09:56,630 Yeah, yeah, number 3. 256 00:09:56,680 --> 00:09:59,720 Okay, here. Uh, let me try to teach you 257 00:09:59,760 --> 00:10:01,850 a little something about form. Come here. 258 00:10:01,890 --> 00:10:04,140 Okay. Teach away, Mr. Kot-ter. 259 00:10:06,100 --> 00:10:07,270 All right, remember now, it's here first. 260 00:10:07,310 --> 00:10:11,690 And then 1, 2, 3, 4-- 261 00:10:11,730 --> 00:10:12,940 no! 262 00:10:12,980 --> 00:10:14,150 Carrie, come on. Carrie, come on. 263 00:10:14,190 --> 00:10:15,190 You copped a feel there, didn't you? 264 00:10:15,240 --> 00:10:16,360 Yeah, you did. 265 00:10:16,400 --> 00:10:18,150 Knock it off! 266 00:10:18,200 --> 00:10:20,620 I wanna win on Wednesday, okay? 267 00:10:20,660 --> 00:10:22,240 What's the big deal? 268 00:10:22,280 --> 00:10:24,040 I just want to beat "Hey Eddie's!" 269 00:10:24,080 --> 00:10:25,700 Why? 270 00:10:25,750 --> 00:10:27,870 They don't use enough sauce. 271 00:10:30,170 --> 00:10:33,210 All right. Talk to me here. 272 00:10:33,250 --> 00:10:35,800 What the hell is going on? 273 00:10:37,920 --> 00:10:39,720 It's the new guy running Cooper's, all right? 274 00:10:39,760 --> 00:10:40,640 He's not gonna sponsor the team 275 00:10:40,680 --> 00:10:41,930 unless we get better. 276 00:10:41,970 --> 00:10:43,810 Ah-ha. 277 00:10:43,850 --> 00:10:45,600 In fact, if we don't win Wednesday, it's over. 278 00:10:45,640 --> 00:10:47,640 That's why I wanted you to practice. 279 00:10:47,680 --> 00:10:49,730 'Cause I'm the weak link. Got it. 280 00:10:49,770 --> 00:10:51,060 I'm sorry I didn't tell you. 281 00:10:51,100 --> 00:10:53,730 I just thought maybe, you know, 282 00:10:53,770 --> 00:10:55,730 if you improve, you might become one of those bowlers 283 00:10:55,780 --> 00:10:58,990 that actually knocks pins down. 284 00:11:00,780 --> 00:11:02,950 Okay, well, let me save you some time here. 285 00:11:02,990 --> 00:11:05,290 I suck at bowling, and I always will. 286 00:11:05,330 --> 00:11:06,750 Don't say that. 287 00:11:06,790 --> 00:11:08,370 Doug, stop it, will you? 288 00:11:08,410 --> 00:11:11,000 I'm not gonna get any better. 289 00:11:14,710 --> 00:11:18,050 So what is it? You want me off the team? Is that it? 290 00:11:18,090 --> 00:11:21,090 No, I don'twantyou off the team. 291 00:11:21,130 --> 00:11:23,800 Why, you want to be off the team? 292 00:11:23,850 --> 00:11:26,180 Well, if I'm gonna ruin it for everybody else. 293 00:11:28,020 --> 00:11:29,810 You sure you're okay with this? 294 00:11:31,440 --> 00:11:33,980 I guess I have to be, don't I? 295 00:11:39,900 --> 00:11:43,030 Hey, who's up for lemon ices? 296 00:11:55,170 --> 00:11:57,800 -Hey, Bruce. -Oh, hello. 297 00:11:57,840 --> 00:11:59,670 How's it going? Hey, how's your father-in-law doing? 298 00:11:59,710 --> 00:12:00,920 Is he feeling any better? 299 00:12:00,970 --> 00:12:03,800 He flatlined for over a minute yesterday. 300 00:12:05,140 --> 00:12:06,220 Uh-huh. 301 00:12:06,260 --> 00:12:07,720 So, what else is up? 302 00:12:07,760 --> 00:12:09,270 Do you want something? 303 00:12:09,310 --> 00:12:10,560 Yeah, actually, I wanna talk to you about the team. 304 00:12:10,600 --> 00:12:12,020 -Team? -The bowling team. 305 00:12:12,060 --> 00:12:14,230 Oh, yeah. 306 00:12:14,270 --> 00:12:16,770 We've got kind of a little problem. 307 00:12:16,820 --> 00:12:19,150 I mean, the bowling team is great, except for one person, 308 00:12:19,190 --> 00:12:20,650 not so great. 309 00:12:20,690 --> 00:12:23,070 You know? Never gonna win with this person. 310 00:12:23,110 --> 00:12:25,160 And this person turns out to be, 311 00:12:25,200 --> 00:12:28,870 wouldn't you know it, my wife, yeah. 312 00:12:28,910 --> 00:12:31,250 Six dollars for a urinal cake. 313 00:12:31,290 --> 00:12:32,660 It's madness. 314 00:12:32,710 --> 00:12:34,960 We ought to make people bring their own. 315 00:12:35,000 --> 00:12:36,540 My wife. 316 00:12:36,580 --> 00:12:38,630 -What about her? -Bad. She's the bad bowler. 317 00:12:38,670 --> 00:12:40,210 -And? -And I guess, you know, 318 00:12:40,260 --> 00:12:42,590 what I'm asking is if you wouldn't mind overlooking 319 00:12:42,630 --> 00:12:44,880 the whole not winning thing, 320 00:12:44,930 --> 00:12:46,800 you know, so I could keep her on the team. 321 00:12:46,850 --> 00:12:48,050 Otherwise, at home, I'm gonna hear a lot of: 322 00:12:48,100 --> 00:12:51,140 [VOCALIZING] 323 00:12:51,180 --> 00:12:53,600 Yeah. I know what that's like. 324 00:12:53,640 --> 00:12:54,810 Yeah. 325 00:12:54,850 --> 00:12:57,060 -Wanna hear a funny story? -Sure. 326 00:12:57,110 --> 00:13:00,690 About a year or so ago, my wife is all stressed out, 327 00:13:00,730 --> 00:13:03,280 for what reason, God only knows. 328 00:13:03,320 --> 00:13:05,910 She decides she's gonna take a yoga class. 329 00:13:05,950 --> 00:13:07,740 -Yoga, right? -Oh, yeah. Right, right, right. 330 00:13:07,780 --> 00:13:08,830 The feet behind the head, it's crazy. 331 00:13:08,870 --> 00:13:10,620 Insane, right? 332 00:13:10,660 --> 00:13:13,620 So she starts going three times a week, and it works. 333 00:13:13,660 --> 00:13:15,080 I mean, she's relaxed, she's happy. 334 00:13:15,120 --> 00:13:16,830 You know why? 335 00:13:16,880 --> 00:13:19,250 -Why? -It turns out she was having a great deal of sex 336 00:13:19,290 --> 00:13:20,880 with the instructor. 337 00:13:20,920 --> 00:13:25,180 Oh, my God. Oh, man, that is so... 338 00:13:25,220 --> 00:13:27,840 Huh. Yeah. 339 00:13:27,890 --> 00:13:31,310 The point is, we all have problems with our wives, 340 00:13:31,350 --> 00:13:32,770 don't we? 341 00:13:35,890 --> 00:13:37,810 I guess so, yeah. 342 00:13:44,070 --> 00:13:46,360 -Hey. -Hey. 343 00:13:46,400 --> 00:13:48,030 I'm just, uh... 344 00:13:48,070 --> 00:13:50,620 I gotta head off to the, uh... 345 00:13:50,660 --> 00:13:53,120 It's time for me to go-- 346 00:13:53,160 --> 00:13:54,290 you know. 347 00:13:55,830 --> 00:13:57,670 Yes, I know. 348 00:13:57,710 --> 00:13:59,250 Right. All righty. 349 00:13:59,290 --> 00:14:01,290 Well, you have a great night. 350 00:14:01,340 --> 00:14:02,380 I love you, okay? 351 00:14:02,420 --> 00:14:03,380 -Love you, too. -See you later. 352 00:14:03,420 --> 00:14:04,630 Okay. 353 00:14:04,670 --> 00:14:06,050 -Hello, Douglas. -Hey. 354 00:14:06,090 --> 00:14:08,680 What's going on? 355 00:14:08,720 --> 00:14:09,260 Isn't she bowling tonight? 356 00:14:09,300 --> 00:14:12,260 -Uh... -No, Dad. 357 00:14:12,310 --> 00:14:14,890 Why isn't she bowling tonight? 358 00:14:14,930 --> 00:14:17,850 -She, uh-- -I'm not on the team anymore. 359 00:14:19,400 --> 00:14:20,730 Why not? 360 00:14:22,320 --> 00:14:24,650 Is she injured? 361 00:14:27,150 --> 00:14:29,860 No. The guy at Cooper's told Doug 362 00:14:29,910 --> 00:14:31,740 that the team has to start winning more, 363 00:14:31,780 --> 00:14:34,040 or he won't sponsor it. 364 00:14:34,080 --> 00:14:37,080 So you fired her off the team? 365 00:14:37,120 --> 00:14:40,330 -No, I just-- -I agreed to quit, Dad. 366 00:14:41,420 --> 00:14:43,630 And you just let her quit? 367 00:14:44,880 --> 00:14:46,260 It's okay, Dad. 368 00:14:46,300 --> 00:14:47,920 It is not okay. 369 00:14:47,970 --> 00:14:50,390 We're talking about disloyalty and backstabbing! 370 00:14:50,430 --> 00:14:54,140 And for what, a free night of bowling? 371 00:14:54,180 --> 00:14:57,390 Excuse me, honey, but I don't like the smell in here. 372 00:14:59,890 --> 00:15:01,690 Okay. Be back by 10:00. 373 00:15:05,860 --> 00:15:08,950 Well, here he is. Thanks for showing up. 374 00:15:08,990 --> 00:15:10,160 Sorry, had a little trouble 375 00:15:10,200 --> 00:15:11,410 getting out of the house. 376 00:15:11,450 --> 00:15:13,410 Doug, this is our new teammate, Pam Dimeo. 377 00:15:13,450 --> 00:15:14,910 Hey, how you doing, buddy? 378 00:15:14,950 --> 00:15:16,370 Whoa. Hey. 379 00:15:16,410 --> 00:15:18,000 DEACON: All right, it's time to focus. 380 00:15:18,040 --> 00:15:19,710 We're fighting for our lives here. 381 00:15:19,750 --> 00:15:21,960 Hey Eddie's! Pizza's going down. 382 00:15:22,000 --> 00:15:23,170 All right, Moose, you're up. Let's go! 383 00:15:23,210 --> 00:15:24,790 All right, let's get down to business. 384 00:15:24,840 --> 00:15:27,130 No, uh, he's Moose. 385 00:15:27,170 --> 00:15:28,720 Time to get serious here. 386 00:15:28,760 --> 00:15:29,800 Come on, Dougie! Go! 387 00:15:29,840 --> 00:15:30,720 [CHEERING] 388 00:15:30,760 --> 00:15:32,220 -MAN: Come on. -MAN: Go. 389 00:15:32,260 --> 00:15:33,800 Yeah. 390 00:15:36,470 --> 00:15:37,770 All right, come on, pick it up. 391 00:15:37,810 --> 00:15:38,810 DEACON: Spare it up, Dougie boy. 392 00:15:38,850 --> 00:15:41,940 Yeah, yeah, sparing it up! 393 00:15:41,980 --> 00:15:45,400 Sparing it up. Up it will be spared. 394 00:15:51,820 --> 00:15:53,820 [**] 395 00:16:12,130 --> 00:16:14,140 -WOMAN: Yes! -MAN: Oh! 396 00:16:24,520 --> 00:16:27,190 [THINKING]Okay, you know what your problem is? 397 00:16:27,230 --> 00:16:29,530 You're not thinking about what you're doing. 398 00:16:29,570 --> 00:16:32,860 Think. Think. 399 00:16:37,240 --> 00:16:39,330 Don't think. 400 00:16:39,370 --> 00:16:42,750 Clear your head. Nice and easy. 401 00:16:45,420 --> 00:16:48,420 Oh, mother of crap! 402 00:16:53,260 --> 00:16:57,930 Okay, it's 1, 2, 3, 4. 403 00:16:57,970 --> 00:17:00,100 The arrows are your friends. 404 00:17:00,140 --> 00:17:02,430 You fired your wife from the bowling team. 405 00:17:02,480 --> 00:17:05,770 Oh, you're an ugly, ugly man. 406 00:17:05,810 --> 00:17:08,400 Oh, look at that, the Brunswick man wears a crown. 407 00:17:08,440 --> 00:17:09,900 Come on, focus. Focus! 408 00:17:09,940 --> 00:17:12,900 Focus on the ball. Or on the pins. 409 00:17:12,940 --> 00:17:16,870 One or the other. You fired your wife! 410 00:17:21,120 --> 00:17:23,200 [GROANS]It's okay, it's okay. I'm doing good! 411 00:17:23,250 --> 00:17:24,910 I'm actually-- I'm good, I'm good. 412 00:17:24,960 --> 00:17:26,290 They all know I'm good. Yeah, yeah. I'm good. 413 00:17:26,330 --> 00:17:28,250 Good bowler. Big Doug. Big, big, big Doug. 414 00:17:28,290 --> 00:17:30,250 Good bowler. Where's the ball? Where's the ball? 415 00:17:30,300 --> 00:17:33,420 Oh, what's the difference? Really, what does it matter? 416 00:17:33,470 --> 00:17:35,430 Use the arrows. Why, why?! 417 00:17:35,470 --> 00:17:38,930 You don't deserve to use those arrows! 418 00:17:40,600 --> 00:17:43,270 [LAUGHING] 419 00:17:43,310 --> 00:17:45,810 Shut up, "Hey Eddie's!" 420 00:17:52,190 --> 00:17:53,610 Honey, honey-- 421 00:17:53,650 --> 00:17:56,150 Hey, Bruce, can I talk to you? 422 00:17:56,200 --> 00:17:57,950 Look, honey, if the doctor says 423 00:17:57,990 --> 00:18:01,620 it's time to pull the plug, he must have a good reason. 424 00:18:01,660 --> 00:18:04,830 A-and plus, that nurse also thought it was time, 425 00:18:04,870 --> 00:18:06,080 don't forget that. 426 00:18:06,120 --> 00:18:08,120 -Only one second. -Hang on, honey, 427 00:18:08,170 --> 00:18:09,920 there's a guy in my office. 428 00:18:09,960 --> 00:18:12,550 Fine. Just lie down and put the doctor on. All right. 429 00:18:12,590 --> 00:18:14,010 -What do you want? -I just wanted to let you know 430 00:18:14,050 --> 00:18:16,340 that the bowling team won tonight. 431 00:18:16,380 --> 00:18:17,880 Yes! There is a God! 432 00:18:17,930 --> 00:18:19,590 Hello, Doctor. Dr. Goldman, listen-- 433 00:18:19,640 --> 00:18:20,850 And-and-and- and-and-and-- 434 00:18:20,890 --> 00:18:22,140 Hold on, Doctor. 435 00:18:22,180 --> 00:18:24,140 I also want you to know I'm quitting the team. 436 00:18:24,180 --> 00:18:26,480 But don't worry. Everything will be fine, 437 00:18:26,520 --> 00:18:28,020 'cause my friend Deacon-- you don't know him, 438 00:18:28,060 --> 00:18:29,980 he's a good guy-- uh, he's gonna be taking over 439 00:18:30,020 --> 00:18:31,940 as the new captain, and he'll get a great bowler 440 00:18:31,980 --> 00:18:33,150 to replace me, and they're gonna get you 441 00:18:33,190 --> 00:18:35,360 one of those trophies, you know. 442 00:18:35,400 --> 00:18:37,860 Doug, you have any idea what's going on here? 443 00:18:37,900 --> 00:18:39,410 I'm about to give my permission 444 00:18:39,450 --> 00:18:41,240 to make a man stop living. 445 00:18:41,280 --> 00:18:43,030 No, no! That was not official! 446 00:18:43,080 --> 00:18:44,950 Right, right, right, right. No. I understand that. 447 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 I just wanted to make sure 448 00:18:46,040 --> 00:18:47,080 that we're on the same page, okay? 449 00:18:47,120 --> 00:18:48,500 I'm out. Deacon's in. 450 00:18:48,540 --> 00:18:49,960 Great bowling team. You'll keep writin' those checks. 451 00:18:50,000 --> 00:18:52,540 It all sounds so wonderful. Now please leave. 452 00:18:52,590 --> 00:18:54,250 Okay, I'm out of here. 453 00:18:54,300 --> 00:18:56,010 And hey, good luck with the whole plug-pulling thing. 454 00:18:56,050 --> 00:18:58,970 I'm sure you'll make the right decision. 455 00:18:59,010 --> 00:19:01,220 Unlike pulling the mozzarella sticks from the menu. 456 00:19:01,260 --> 00:19:03,430 We can go over that another time. 457 00:19:07,600 --> 00:19:09,890 ARTHUR: Famous Hs for 300. 458 00:19:11,150 --> 00:19:14,690 "She's the face that launched a thousand ships." 459 00:19:14,730 --> 00:19:16,230 I don't know. 460 00:19:16,280 --> 00:19:17,320 From Troy. 461 00:19:18,990 --> 00:19:20,360 -Not sure. -Helen of Troy. 462 00:19:20,410 --> 00:19:21,450 I still don't know. 463 00:19:21,490 --> 00:19:23,070 That's the answer! 464 00:19:24,080 --> 00:19:26,370 -Hey. -Hey. How was bowling? 465 00:19:26,410 --> 00:19:28,580 Yeah, how was it? After firing your wife, 466 00:19:28,620 --> 00:19:32,130 did you find a little chippie? Huh, did you? 467 00:19:32,170 --> 00:19:33,590 Mr. Arnold? 468 00:19:34,590 --> 00:19:35,960 Benedict Arnold? 469 00:19:37,260 --> 00:19:40,090 Famous traitor, Revolutionary War? 470 00:19:41,430 --> 00:19:44,100 Doesn't anybody read a book around here? 471 00:19:46,140 --> 00:19:48,270 He's still pretty mad at you. 472 00:19:48,310 --> 00:19:50,270 You might not want to use the shampoo. 473 00:19:51,560 --> 00:19:54,020 Thanks for the warning. 474 00:19:54,060 --> 00:19:57,570 So, you guys went pretty late tonight, huh? 475 00:19:57,610 --> 00:20:00,240 Well, actually, I stopped by Cooper's after, 476 00:20:00,280 --> 00:20:02,240 and I quit the team. 477 00:20:02,280 --> 00:20:04,700 You quit the team? Why? 478 00:20:04,740 --> 00:20:06,580 Why? You know this wasn't working. 479 00:20:06,620 --> 00:20:08,410 Come on, me on the team, you not on the team. 480 00:20:08,450 --> 00:20:10,620 All the unspoken tension. 481 00:20:10,660 --> 00:20:11,750 You know, we pass in the morning-- 482 00:20:11,790 --> 00:20:14,290 "Oh, hello. You're looking well." 483 00:20:16,250 --> 00:20:18,630 Okay, which one of us said that? 484 00:20:18,670 --> 00:20:19,590 You know what I mean, all right? 485 00:20:19,630 --> 00:20:21,760 I mean, I felt bad, you know? 486 00:20:21,800 --> 00:20:24,050 I was thinking about you all night, 487 00:20:24,090 --> 00:20:26,680 and I bowled an 80. 488 00:20:26,720 --> 00:20:30,520 Aw, you sucked because of me? 489 00:20:30,560 --> 00:20:32,560 That's so sweet. 490 00:20:32,600 --> 00:20:34,600 But, honey, you shouldn't have quit the team. 491 00:20:34,650 --> 00:20:36,190 Yeah, I should've. Look at you. 492 00:20:36,230 --> 00:20:37,520 You know, this is the first time in a week you're not depressed. 493 00:20:37,570 --> 00:20:38,780 Well, yes, it's because I'm touched 494 00:20:38,820 --> 00:20:41,490 that you were willing to quit. 495 00:20:41,530 --> 00:20:43,110 So, it is good that I quit? 496 00:20:43,150 --> 00:20:45,490 No, it's not good that you quit. 497 00:20:45,530 --> 00:20:48,410 Okay, what is this? A riddle? 498 00:20:48,450 --> 00:20:50,580 Look, Doug, I don't want you to quit the team. 499 00:20:50,620 --> 00:20:52,540 I never wanted you to quit the team. 500 00:20:52,580 --> 00:20:55,460 I just wanted you to want to quit. 501 00:20:55,500 --> 00:20:57,040 Why didn't you just say that? 502 00:20:57,090 --> 00:20:59,130 Well, I couldn't say that. If I had said that, 503 00:20:59,170 --> 00:21:01,420 then you wouldn't really be wanting to quit. 504 00:21:01,460 --> 00:21:02,630 You would just be wanting it 505 00:21:02,670 --> 00:21:05,470 because I wanted you to want it. 506 00:21:07,100 --> 00:21:09,560 Okay, if you don't make sense, I'm gonna tackle you. 507 00:21:10,680 --> 00:21:13,640 I want you on the team. 508 00:21:15,440 --> 00:21:16,770 So, let me understand this. 509 00:21:16,810 --> 00:21:20,030 There's no actual plug, per se? 510 00:21:21,190 --> 00:21:22,530 Psst! 511 00:21:22,570 --> 00:21:24,320 [WHISPERING] Got a sec? 512 00:21:31,080 --> 00:21:32,370 I don't understand. 513 00:21:32,410 --> 00:21:35,170 What is it? That I'm an older gentleman? 514 00:21:35,210 --> 00:21:36,790 Because let me tell you, darling, 515 00:21:36,830 --> 00:21:39,210 I'll treat you like no man you've ever been with. 516 00:21:40,460 --> 00:21:43,170 No, thanks, buddy. 517 00:21:43,210 --> 00:21:45,880 Playing hard to get? I like it. 518 00:21:49,930 --> 00:21:53,270 [**] 37659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.