All language subtitles for The King of Queens (1999) - S02E10 - Roamin Holiday_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,290 --> 00:00:04,830 MALE SINGER: *My eyes are gettin' weary* 2 00:00:04,870 --> 00:00:07,790 *My back is gettin' tight* 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,840 *I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:09,880 --> 00:00:13,170 *On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:13,220 --> 00:00:18,350 *But I don't care 'cause all I wanna do* 6 00:00:18,390 --> 00:00:22,350 *Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,730 --> 00:00:25,400 *'Cause, baby, all my life* 8 00:00:25,440 --> 00:00:29,190 *I will be drivin' home to you* 9 00:00:34,780 --> 00:00:36,700 [WOMEN LAUGHING] 10 00:00:36,740 --> 00:00:38,370 Do you remember that weird history teacher 11 00:00:38,410 --> 00:00:39,660 we had in 9th grade? 12 00:00:39,700 --> 00:00:41,830 Mr. Thorpe! With theHello, Kittystickers 13 00:00:41,870 --> 00:00:43,870 on his briefcase! 14 00:00:43,910 --> 00:00:46,080 But he had that gorgeous wife, remember? 15 00:00:46,120 --> 00:00:47,670 I know. How was that guy not gay? 16 00:00:47,710 --> 00:00:50,090 Ha ha ha! 17 00:00:50,130 --> 00:00:51,170 Hey, remember we cut his class 18 00:00:51,210 --> 00:00:52,710 and went to Waldbaums? 19 00:00:52,760 --> 00:00:55,760 Oh, yeah. You shoved a whole box of Devil Dogs down your pants. 20 00:00:57,220 --> 00:00:58,800 Hello? We had the munchies and no cash. 21 00:00:58,850 --> 00:01:00,640 Somebody had to take charge. 22 00:01:02,390 --> 00:01:04,100 I wonder if there are any laws they didn't break, huh? 23 00:01:05,270 --> 00:01:06,810 I assume there were some. 24 00:01:06,850 --> 00:01:08,360 Ya. 25 00:01:10,230 --> 00:01:11,610 Oh, man, it's getting late. 26 00:01:11,650 --> 00:01:13,230 You know, we should get on the road soon. 27 00:01:13,280 --> 00:01:14,610 No. Stay! 28 00:01:14,650 --> 00:01:16,400 We have a 2-hour drive. 29 00:01:16,450 --> 00:01:18,370 Well, who told you to move to friggin' Rockland County? 30 00:01:18,410 --> 00:01:21,580 My new husband. He works there. Blame him. 31 00:01:21,620 --> 00:01:23,450 Guilty as charged. 32 00:01:23,500 --> 00:01:25,580 Okay, well, you're not leaving until you get dessert. 33 00:01:25,620 --> 00:01:26,710 Come on. Give me a hand. 34 00:01:26,750 --> 00:01:28,670 Oh, hey, hey! Here's a name for you. 35 00:01:28,710 --> 00:01:30,420 Eric Wickstrom. 36 00:01:30,460 --> 00:01:32,500 Ah! You know what? I saw him, like a year ago. 37 00:01:32,550 --> 00:01:34,170 He still has his braces. 38 00:01:34,210 --> 00:01:35,760 Ew! Ha ha ha! 39 00:01:37,510 --> 00:01:40,430 Well, that is a long time to have braces, am I right? 40 00:01:40,470 --> 00:01:43,310 Maybe he has some sort of chronic problem. 41 00:01:45,980 --> 00:01:47,140 Let's hope so. 42 00:01:47,190 --> 00:01:48,440 Ha ha ha! 43 00:01:48,480 --> 00:01:49,650 Heh. 44 00:01:54,650 --> 00:01:57,570 So what do you do up there in Rockland County? 45 00:01:57,610 --> 00:01:59,280 Oh, I manage a company. 46 00:01:59,320 --> 00:02:02,450 We make various paper products from recycled goods-- 47 00:02:02,490 --> 00:02:04,580 Paper products. 48 00:02:04,620 --> 00:02:05,830 That's great. Great. 49 00:02:05,870 --> 00:02:07,750 Lookin' at a big fan right here. 50 00:02:09,960 --> 00:02:11,210 You're at, um... 51 00:02:11,250 --> 00:02:13,250 -I.P.S. -Yep. Yeah. Yeah. 52 00:02:13,290 --> 00:02:15,380 What do you think about the head of your company 53 00:02:15,420 --> 00:02:16,970 giving money to the N.R.A.? 54 00:02:17,010 --> 00:02:18,470 I didn't realize he did. 55 00:02:18,510 --> 00:02:19,970 Half a million dollars. 56 00:02:20,010 --> 00:02:21,800 You have to really like assault rifles 57 00:02:21,850 --> 00:02:24,260 to give that kind of money. 58 00:02:24,310 --> 00:02:26,390 Maybe he just likes Charlton Heston, you know? 59 00:02:28,440 --> 00:02:30,770 [IMITATING HESTON] "Get your hands off me, you damn dirty ape. 60 00:02:30,810 --> 00:02:33,190 [LAUGHS] 61 00:02:33,230 --> 00:02:34,820 Right, huh? That movie, The Planet of the Apes, 62 00:02:34,860 --> 00:02:36,900 that was a good movie, huh? 63 00:02:36,940 --> 00:02:39,200 I think Heston's a Nazi. 64 00:02:41,360 --> 00:02:42,700 Uh-huh. Uh-huh. 65 00:02:44,450 --> 00:02:46,830 Hey, guys, we're gonna serve dessert over there on the couch. 66 00:02:46,870 --> 00:02:47,950 Go. Go, go, go, go. 67 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Heh! So, the couch? 68 00:02:50,040 --> 00:02:51,330 All right. 69 00:02:58,720 --> 00:03:00,630 Ahh! That's better, huh? 70 00:03:00,680 --> 00:03:01,890 Heh. 71 00:03:02,890 --> 00:03:04,260 The couch. 72 00:03:07,270 --> 00:03:09,020 Oh! Who are you voting for on Tuesday? 73 00:03:09,060 --> 00:03:10,190 Hmm? 74 00:03:10,230 --> 00:03:12,350 The state assembly? The runoff election? 75 00:03:12,400 --> 00:03:14,230 Ah...yes. 76 00:03:16,020 --> 00:03:17,570 Yes. 77 00:03:19,780 --> 00:03:22,530 Do you like Scalas or Perry? 78 00:03:22,570 --> 00:03:24,320 Uh, actually, we got an oven mitt 79 00:03:24,370 --> 00:03:26,280 from Perry, so probably him. 80 00:03:26,910 --> 00:03:27,830 Her. 81 00:03:27,870 --> 00:03:29,370 Her. Her, yeah. Yeah. 82 00:03:29,410 --> 00:03:30,540 All right. 83 00:03:31,750 --> 00:03:33,500 Arthur! Hey, my man! 84 00:03:33,540 --> 00:03:34,500 What's happenin', buddy? 85 00:03:34,540 --> 00:03:35,710 Get a hold of yourself, Douglas. 86 00:03:35,750 --> 00:03:37,000 Whoa, whoa, whoa, whoa! 87 00:03:37,050 --> 00:03:38,550 Hey, hey, hey, hey! 88 00:03:38,590 --> 00:03:39,920 Hang on a second, man. 89 00:03:39,960 --> 00:03:41,380 Relax. Why don't you meet Mike. 90 00:03:41,420 --> 00:03:43,590 Love to, but I got to catch myJag. 91 00:03:47,850 --> 00:03:49,020 He's nutty. 92 00:03:51,060 --> 00:03:53,770 So. 93 00:03:53,810 --> 00:03:56,400 Hey, Doug, we just had a great idea. 94 00:03:56,440 --> 00:03:57,610 What? 95 00:03:57,650 --> 00:03:59,730 What if Mike and Susie stayed with us 96 00:03:59,780 --> 00:04:01,700 for the whole Thanksgiving weekend? 97 00:04:03,070 --> 00:04:04,030 What? 98 00:04:05,780 --> 00:04:07,990 Yeah! They could stay up in my office on the sofa bed. 99 00:04:08,030 --> 00:04:09,290 What do you think? 100 00:04:12,790 --> 00:04:13,870 Right in front of them. 101 00:04:13,920 --> 00:04:16,840 Right in front of them, she asks me. 102 00:04:16,880 --> 00:04:19,420 "Can they stay with us through the whole Thanksgiving weekend? 103 00:04:19,460 --> 00:04:21,760 You know, we've got that spare room with the sofa bed." 104 00:04:21,800 --> 00:04:22,880 That's rough. 105 00:04:22,920 --> 00:04:24,470 What am I supposed to say? 106 00:04:24,510 --> 00:04:26,430 "Yeah, sure, that's OK. You know, I'd rather 107 00:04:26,470 --> 00:04:28,970 put a cigar out on my ass, but this is good too." 108 00:04:31,930 --> 00:04:33,350 All right, where the hell is Spence already? 109 00:04:33,390 --> 00:04:34,690 The movie's starting right now. 110 00:04:34,730 --> 00:04:37,560 I gotta spend 4 days with this guy, 111 00:04:37,610 --> 00:04:39,020 and with no buffer, either, 112 00:04:39,070 --> 00:04:40,530 'cause I know Carrie's gonna peel off with her friend 113 00:04:40,570 --> 00:04:42,610 and then just leave me there, alone with him. 114 00:04:44,530 --> 00:04:46,610 I'm gonna die. 115 00:04:46,660 --> 00:04:48,030 That's it. I'm gonna die. 116 00:04:48,070 --> 00:04:50,330 His unpleasantness will actually stop my heart. 117 00:04:51,830 --> 00:04:53,120 Where the hell you been? 118 00:04:53,160 --> 00:04:55,870 I know. I know. I had this whole thing with my mom. 119 00:04:55,920 --> 00:04:57,710 The super was fixing the radiator 120 00:04:57,750 --> 00:05:00,340 and she didn't want me to leave her alone with him. 121 00:05:00,380 --> 00:05:02,050 Why not? 122 00:05:02,090 --> 00:05:04,720 She kept saying he was making bedroom eyes. 123 00:05:04,760 --> 00:05:07,340 "Mom, he's 80. He has glaucoma." 124 00:05:07,390 --> 00:05:09,640 Ah, it was so stupid! 125 00:05:09,680 --> 00:05:11,810 If it was so stupid, Spence, why don't you just walk out? 126 00:05:11,850 --> 00:05:13,980 Hey, I wanted to, that's why we had the fight. 127 00:05:14,020 --> 00:05:16,390 But what could I do? It's my mother. 128 00:05:16,440 --> 00:05:18,400 We been hearin' the same crap for the last 10 years. 129 00:05:18,440 --> 00:05:20,360 "I need to drive my mommy to the store. 130 00:05:20,400 --> 00:05:21,650 "I have to cut her meat up for her. 131 00:05:21,690 --> 00:05:22,980 I have to draw her eyebrows on her." 132 00:05:23,030 --> 00:05:24,690 -Shut up! -All right! 133 00:05:24,740 --> 00:05:25,900 Take it easy, both of ya. 134 00:05:25,950 --> 00:05:27,110 I'm not gonna take it easy, Moose. 135 00:05:27,160 --> 00:05:29,780 I missed a movie because nobody told this wuss 136 00:05:29,820 --> 00:05:31,990 that he's 32 years old, not 8! 137 00:05:32,040 --> 00:05:33,750 All right, you know what? Forget about it. 138 00:05:33,790 --> 00:05:36,080 That's it. I'm goin' back to the firehouse. 139 00:05:36,120 --> 00:05:37,580 And you know what, Spence? 140 00:05:37,620 --> 00:05:40,130 I hope the supe is ringin' your mother's bell right now! 141 00:05:41,800 --> 00:05:43,670 And not her doorbell! I meant, like, he's ringin'-- 142 00:05:43,710 --> 00:05:45,800 I know what you meant! 143 00:05:51,470 --> 00:05:52,810 Don't worry about him, all right? 144 00:05:52,850 --> 00:05:54,720 He's just in a bad mood. 145 00:06:00,020 --> 00:06:02,440 By the way, we're not on a date. Sit over there. 146 00:06:05,440 --> 00:06:06,860 [SIGHS] 147 00:06:09,740 --> 00:06:11,030 Do you think I'm a wuss? 148 00:06:12,580 --> 00:06:14,540 Well, define "wuss." 149 00:06:14,580 --> 00:06:17,910 Someone who keeps inventing excuses to live at home 150 00:06:17,960 --> 00:06:20,920 'cause he's just too scared to grow up already. 151 00:06:22,170 --> 00:06:24,420 -Define it again. -Oh, that's it! 152 00:06:24,460 --> 00:06:25,710 I'm a wuss! 153 00:06:25,760 --> 00:06:27,880 I'm just a big, stupid, doughy wussbag. 154 00:06:27,920 --> 00:06:30,550 You don't have to be, you know. Just move out already. 155 00:06:30,590 --> 00:06:32,180 You know what? I might just do that. 156 00:06:32,220 --> 00:06:33,560 Right after Thanksgiving. 157 00:06:36,520 --> 00:06:40,560 Well, why wait until after Thanksgiving, ya know? 158 00:06:40,600 --> 00:06:41,860 I don't know. 159 00:06:41,900 --> 00:06:43,730 Give me some time to ease into the idea. 160 00:06:43,770 --> 00:06:45,570 Ease into the idea? 161 00:06:45,610 --> 00:06:46,780 I'm sorry. What exactly does that mean? 162 00:06:46,820 --> 00:06:50,570 -I don't speak wuss. -Come on. 163 00:06:50,610 --> 00:06:51,990 It's obvious, man. You don't wanna move out! 164 00:06:52,030 --> 00:06:53,370 I do so! 165 00:06:53,410 --> 00:06:55,080 No. You know what someone who wants to move out says? 166 00:06:55,120 --> 00:06:56,910 They say, "I wanna move out right now. Tonight! 167 00:06:56,950 --> 00:06:58,540 "That's right. Yeah. 168 00:06:58,580 --> 00:07:00,790 "I'm gonna find a friend who's got, like, a spare room 169 00:07:00,830 --> 00:07:04,840 "with a sofa bed, and I'm gonna stay there 170 00:07:04,880 --> 00:07:07,880 "through the Thanksgiving weekend if necessary, 171 00:07:07,920 --> 00:07:09,670 but I'm takin' my life back tonight!" 172 00:07:09,720 --> 00:07:11,680 Ah, what's the use. 173 00:07:15,810 --> 00:07:16,810 Doug? 174 00:07:16,850 --> 00:07:17,930 Yeah? 175 00:07:32,320 --> 00:07:33,240 Ahh... 176 00:07:33,280 --> 00:07:34,620 good... 177 00:07:34,660 --> 00:07:36,490 -Aah! -Aah! 178 00:07:36,530 --> 00:07:37,790 No! 179 00:07:44,460 --> 00:07:45,630 Naked? 180 00:07:45,670 --> 00:07:47,050 Naked. 181 00:07:48,920 --> 00:07:50,470 How--how naked? 182 00:07:52,590 --> 00:07:55,350 Any nakeder, and I'd have seen organs. 183 00:07:57,560 --> 00:07:59,970 The inside ones. 184 00:08:00,020 --> 00:08:02,230 Which I would have preferred. 185 00:08:02,270 --> 00:08:03,190 Well, I'm sorry. By the time we got back here 186 00:08:03,230 --> 00:08:04,600 with all his stuff, 187 00:08:04,650 --> 00:08:05,900 -you were already asleep. -Well, what happened? 188 00:08:05,940 --> 00:08:07,360 Why is he even here? 189 00:08:07,400 --> 00:08:09,400 He got into a huge fight with his mother, 190 00:08:09,440 --> 00:08:11,440 decided he wanted to move out tonight. 191 00:08:12,990 --> 00:08:14,530 So I--I told him. 192 00:08:14,570 --> 00:08:16,120 I said, "Look, man, you can stay with us 193 00:08:16,160 --> 00:08:17,530 until you find a place of your own." 194 00:08:17,580 --> 00:08:19,040 Well, how long do you think that's gonna be? 195 00:08:19,080 --> 00:08:20,160 I don't know. How long does it take 196 00:08:20,200 --> 00:08:21,540 to find an apartment, ya know? 197 00:08:21,580 --> 00:08:23,420 A week? 2 weeks? 198 00:08:23,460 --> 00:08:25,670 Doug?! 2 weeks? 199 00:08:25,710 --> 00:08:27,670 The Gladdens are coming! 200 00:08:27,710 --> 00:08:29,000 Huh? 201 00:08:29,050 --> 00:08:30,340 Mike and Susie? 202 00:08:30,380 --> 00:08:32,050 They're supposed to stay in that room for 4 days? 203 00:08:32,090 --> 00:08:33,550 Didn't you even think of that? 204 00:08:33,590 --> 00:08:37,390 Excuse me. No, I didn't think of that, okay? 205 00:08:37,430 --> 00:08:39,390 My best friend's in the middle of a huge personal crisis. 206 00:08:39,430 --> 00:08:40,470 What am I supposed to say to him, 207 00:08:40,520 --> 00:08:41,730 "Gee, could you be out by Thursday 208 00:08:41,770 --> 00:08:43,140 'cause we're havin' company over." 209 00:08:43,180 --> 00:08:45,310 Youare unbelievable! 210 00:08:46,650 --> 00:08:48,400 -Okay. -No! No! No! 211 00:08:48,440 --> 00:08:50,360 No. 212 00:08:50,400 --> 00:08:53,650 Yeah, well, hey, I'm sorry I snapped. 213 00:08:53,700 --> 00:08:56,410 But this is a man's life we're talkin' about. 214 00:08:56,450 --> 00:08:58,070 Okay? 215 00:08:58,120 --> 00:09:01,080 Ech! 32 years old, and he picks this week to grow up. 216 00:09:02,250 --> 00:09:05,080 Bad timing, I know. 217 00:09:05,120 --> 00:09:06,290 So... 218 00:09:07,670 --> 00:09:09,960 should we call the Gladdens and cancel? 219 00:09:11,550 --> 00:09:13,420 No. No need to do that. 220 00:09:13,470 --> 00:09:16,340 Just help Spence get an apartment by Thursday. 221 00:09:16,380 --> 00:09:17,970 Then they can still come, right? 222 00:09:19,600 --> 00:09:22,060 I'll do everything in my power to make that happen. 223 00:09:24,060 --> 00:09:25,350 All right, Sue, so I'll call you 224 00:09:25,390 --> 00:09:27,440 as soon as I know that room is free. 225 00:09:27,480 --> 00:09:29,770 Hey, hey, hey. Have her tell Mike I said, 226 00:09:29,810 --> 00:09:31,150 "What's up?" 227 00:09:34,570 --> 00:09:37,990 Uh, tell Mike, Doug says, "What's up?" 228 00:09:39,450 --> 00:09:40,580 I don't know. 229 00:09:42,410 --> 00:09:43,410 Okay, sweetie, 230 00:09:43,450 --> 00:09:46,000 I'll talk to you soon. Bye-bye. 231 00:09:46,040 --> 00:09:47,580 Okay, with any luck, 232 00:09:47,620 --> 00:09:49,330 this will still work out. 233 00:09:52,500 --> 00:09:55,630 Good morning, my esteemed host and hostess. 234 00:09:55,670 --> 00:09:56,630 Morning, Spence. 235 00:09:56,680 --> 00:09:57,760 Hey, buddy, grab yourself some eggs. 236 00:09:57,800 --> 00:09:59,800 Ooh! Don't mind if I do. 237 00:09:59,840 --> 00:10:01,390 By the way, Carrie, 238 00:10:01,430 --> 00:10:04,180 I'm sorry about our little encounter last night. 239 00:10:04,220 --> 00:10:06,600 In my old life, I was discouraged from, uh... 240 00:10:06,640 --> 00:10:08,650 locking the bathroom door. 241 00:10:08,690 --> 00:10:09,650 Okay, well... 242 00:10:09,690 --> 00:10:10,650 new life. 243 00:10:10,690 --> 00:10:12,520 Hey. 244 00:10:12,570 --> 00:10:14,190 Hear! Hear! 245 00:10:14,230 --> 00:10:15,490 Man, I am exhilarated. 246 00:10:15,530 --> 00:10:18,610 I really did it! I moved out! I did it! 247 00:10:18,660 --> 00:10:22,410 You realize you're not done doing it, right? 248 00:10:22,450 --> 00:10:23,540 Yeah. I was gonna get the paper 249 00:10:23,580 --> 00:10:25,330 and start lookin' at places today. 250 00:10:25,370 --> 00:10:26,750 Your damn right you're gonna start today, 251 00:10:26,790 --> 00:10:28,710 'cause I'm gonna be on you like a cheap suit, okay? 252 00:10:31,790 --> 00:10:34,050 I could be your best friend, or I could be your worst enemy. 253 00:10:34,090 --> 00:10:36,550 The choice is yours. All I know is, you're getting an apartment. 254 00:10:38,550 --> 00:10:41,090 We are not running a charity around here. 255 00:10:41,140 --> 00:10:42,760 Okay? 256 00:10:42,800 --> 00:10:44,510 The whole world doesn't revolve around-- Okay, Doug, relax. 257 00:10:44,560 --> 00:10:46,350 He said he was gonna start looking today. 258 00:10:46,390 --> 00:10:50,270 Yeah, hesaysa lot of things. 259 00:10:50,310 --> 00:10:53,190 You and me, we go today after work, you got it? 260 00:10:53,230 --> 00:10:55,230 Sure. Happy for the help. 261 00:10:55,280 --> 00:10:56,320 Okay then. 262 00:10:58,450 --> 00:10:59,700 Good morning. 263 00:10:59,740 --> 00:11:00,860 Good morning, Daddy. 264 00:11:00,910 --> 00:11:02,410 What's this? 265 00:11:06,790 --> 00:11:08,830 Spence moved out of his mom's house last night, 266 00:11:08,870 --> 00:11:10,080 so he's gonna stay with us 267 00:11:10,120 --> 00:11:11,580 until he gets a place of his own. 268 00:11:11,620 --> 00:11:13,630 Uh-huh. I see. 269 00:11:13,670 --> 00:11:15,340 I must have missed the family meeting 270 00:11:15,380 --> 00:11:16,760 where all this was decided. 271 00:11:18,840 --> 00:11:20,630 There was no family meeting, Arthur. 272 00:11:20,680 --> 00:11:23,510 Uh-huh. Well, God bless fascism. 273 00:11:25,510 --> 00:11:28,770 So, where is the little fella staying? 274 00:11:30,560 --> 00:11:31,850 On the sofa bed in my office. 275 00:11:31,900 --> 00:11:33,100 Your office? 276 00:11:33,150 --> 00:11:34,310 Oh, yes. 277 00:11:34,360 --> 00:11:37,400 The warm, insulated room upstairs. 278 00:11:37,440 --> 00:11:38,440 I'm familiar with it. 279 00:11:38,490 --> 00:11:39,860 Now, if you'll excuse me, 280 00:11:39,900 --> 00:11:41,910 I'll return to my dungeon. 281 00:11:41,950 --> 00:11:43,280 Dad, would you stop it? 282 00:11:43,320 --> 00:11:45,410 Sit down and have breakfast. 283 00:11:45,450 --> 00:11:46,490 I've lost my appetite. 284 00:11:46,530 --> 00:11:48,620 Besides, he's sitting in my chair. 285 00:11:48,660 --> 00:11:50,120 There's another one! 286 00:11:50,160 --> 00:11:52,460 Not with my initials carved in it! 287 00:11:55,880 --> 00:11:57,300 Hey, Doug, I'm home. 288 00:11:57,340 --> 00:11:58,760 Hey, buddy, how ya feeling? 289 00:11:58,800 --> 00:12:00,630 Ah, fantastic! 290 00:12:00,670 --> 00:12:03,590 All day at work, I just had this energy, this mojo. 291 00:12:03,640 --> 00:12:06,680 This pretty girl, as I was selling her a token, 292 00:12:06,720 --> 00:12:08,180 smiled at me. 293 00:12:08,220 --> 00:12:09,430 She knew. 294 00:12:11,310 --> 00:12:12,390 There is no question about it. 295 00:12:12,440 --> 00:12:14,150 You look radiant. 296 00:12:14,190 --> 00:12:14,940 All right, look what I got. 297 00:12:14,980 --> 00:12:16,440 I got theDaily News. 298 00:12:16,480 --> 00:12:19,230 I got thePost. I got thePenny Saver. 299 00:12:19,280 --> 00:12:20,650 I even circled some possibilities 300 00:12:20,690 --> 00:12:21,780 during my lunch hour. 301 00:12:21,820 --> 00:12:23,320 Wow! You are a mad man. 302 00:12:23,360 --> 00:12:24,820 Oh, man, I am fearless. 303 00:12:24,860 --> 00:12:25,910 I'm psyched! 304 00:12:25,950 --> 00:12:27,580 Good! 305 00:12:27,620 --> 00:12:28,790 All right, well, let's find you a place quick 306 00:12:28,830 --> 00:12:29,950 before you come to your senses 307 00:12:30,000 --> 00:12:32,790 and realize how scared you should be, huh? 308 00:12:32,830 --> 00:12:34,670 What do you mean? 309 00:12:34,710 --> 00:12:35,750 Nothin'. 310 00:12:35,790 --> 00:12:37,290 Okay... 311 00:12:37,340 --> 00:12:38,290 Ooh, here's one. 312 00:12:38,340 --> 00:12:39,380 Look at that. That looks good. 313 00:12:39,420 --> 00:12:41,670 "Corona Heights, 2 bedroom, one bath." 314 00:12:41,720 --> 00:12:42,760 That sounds interesting. 315 00:12:42,800 --> 00:12:44,220 Yeah, and it says, "Immediate occupancy." 316 00:12:44,260 --> 00:12:45,300 Should we go check it out? 317 00:12:45,340 --> 00:12:46,640 -Sure. -All right. 318 00:12:46,680 --> 00:12:47,930 Uh-uh. Uh-uh. 319 00:12:47,970 --> 00:12:49,220 What? What? 320 00:12:49,260 --> 00:12:50,520 Mmm...first floor. 321 00:12:50,560 --> 00:12:53,640 I don't feel safe with you on the first floor. 322 00:12:53,690 --> 00:12:54,640 Why not? 323 00:12:54,690 --> 00:12:56,480 Why not? A burglar walks by, 324 00:12:56,520 --> 00:12:58,310 "Hey, look at that open window, slow, fat kid." 325 00:12:58,360 --> 00:13:01,320 -Eee! Eee! Eee! -Okay, look... 326 00:13:01,360 --> 00:13:04,400 Okay! I didn't think about that. 327 00:13:04,450 --> 00:13:05,530 But what about this one? 328 00:13:05,570 --> 00:13:06,870 Oh, man, I deliver to that building. 329 00:13:06,910 --> 00:13:07,990 Oh. 330 00:13:08,030 --> 00:13:09,370 You like rats? 331 00:13:11,330 --> 00:13:12,330 Not so much. 332 00:13:12,370 --> 00:13:13,330 Mmm... 333 00:13:13,370 --> 00:13:14,960 Oh, but this one is perfect. 334 00:13:15,000 --> 00:13:16,500 Yeah. That is perfect. 335 00:13:16,540 --> 00:13:18,250 And when exactly did you win the lottery? 336 00:13:18,290 --> 00:13:19,540 'Cause I don't remember hearing about it. 337 00:13:19,590 --> 00:13:21,340 Come on! This is ridiculous. 338 00:13:21,380 --> 00:13:23,300 One of these has to be okay. 339 00:13:23,340 --> 00:13:24,380 You know what? If you know it all, 340 00:13:24,420 --> 00:13:25,720 then you go out and look for yourself. 341 00:13:25,760 --> 00:13:27,430 Take the first place you see. Have a great time. 342 00:13:27,470 --> 00:13:28,850 Wait! Don't go. 343 00:13:28,890 --> 00:13:30,350 I want your help. 344 00:13:30,390 --> 00:13:33,930 Okay, then listen to me, all right? 345 00:13:33,980 --> 00:13:35,940 Finding an apartment is the most important decision 346 00:13:35,980 --> 00:13:37,480 you'll ever make. 347 00:13:37,520 --> 00:13:39,860 You know, if you pick the wrong place, there's no undoing it. 348 00:13:39,900 --> 00:13:41,400 Couldn't I just move? 349 00:13:41,440 --> 00:13:43,690 Can I finish my thought, please? 350 00:13:43,740 --> 00:13:45,530 Sorry. 351 00:13:45,570 --> 00:13:47,450 Okay, now, if we're gonna do this together, 352 00:13:47,490 --> 00:13:49,240 help me help you. 353 00:13:50,280 --> 00:13:52,490 Okay, what's the first step? 354 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 So, huh, you feelin', you feelin' better? 355 00:14:00,000 --> 00:14:02,880 Not really. I kinda wanted to go look at apartments. 356 00:14:02,920 --> 00:14:04,880 But you kinda wanna play some defense 'cause... 357 00:14:04,920 --> 00:14:07,590 boom! I just scored on your white ass! 358 00:14:09,510 --> 00:14:10,390 Hello, Douglas. 359 00:14:10,430 --> 00:14:12,350 -Hey. -Hi, Arthur. 360 00:14:12,390 --> 00:14:13,390 Oh... 361 00:14:13,430 --> 00:14:15,890 good evening. 362 00:14:15,930 --> 00:14:17,850 I heard laughter and some rather ribald comments 363 00:14:17,890 --> 00:14:18,980 coming from here, 364 00:14:19,020 --> 00:14:21,400 so I thought I would investigate. 365 00:14:21,440 --> 00:14:24,070 Just playin' some foosball. 366 00:14:24,110 --> 00:14:25,860 Funny. I was under the impression 367 00:14:25,900 --> 00:14:28,320 that foosball was our game. 368 00:14:28,360 --> 00:14:30,700 Arthur, we played half a game last March, 369 00:14:30,740 --> 00:14:32,740 and you scored three goals on yourself. 370 00:14:34,910 --> 00:14:37,040 And those memories mean nothing to you? 371 00:14:38,460 --> 00:14:39,670 Look, we're in the middle of a very important 372 00:14:39,710 --> 00:14:40,670 tournament here, all right? 373 00:14:40,710 --> 00:14:42,090 You and I can play another time. 374 00:14:42,130 --> 00:14:43,710 Fine. Go ahead and play with your fancy new friend! 375 00:14:43,750 --> 00:14:45,630 -See if I care! -Okay, bye-bye. 376 00:14:47,340 --> 00:14:48,590 Doug, enough of this. 377 00:14:48,630 --> 00:14:50,680 I wanna go look at some places. 378 00:14:50,720 --> 00:14:53,600 Good God! You want some cheese with that whine? 379 00:14:53,640 --> 00:14:55,310 It's after 6:00. You can do what you want. 380 00:14:55,350 --> 00:14:56,430 I'm gonna look at some of these listings 381 00:14:56,470 --> 00:14:58,020 before the whole day is shot! 382 00:14:58,060 --> 00:14:59,480 We're in the middle of a game here! 383 00:14:59,520 --> 00:15:00,900 Doug, what is going on? 384 00:15:00,940 --> 00:15:02,110 It's like you don't want me to get my own apartment! 385 00:15:02,150 --> 00:15:03,610 -I do! -Then let me go look! 386 00:15:03,650 --> 00:15:04,770 No! No! Stop! Stop! Stop! 387 00:15:04,820 --> 00:15:06,360 Come on. Come on, please. 388 00:15:06,400 --> 00:15:09,450 All right, look, you're right. I want you to stay. 389 00:15:09,490 --> 00:15:10,950 I need you around here for a while. 390 00:15:10,990 --> 00:15:13,370 Why? 391 00:15:13,410 --> 00:15:14,740 Well, the truth is... 392 00:15:14,780 --> 00:15:17,120 it's me and Carrie. 393 00:15:17,160 --> 00:15:18,830 The marriage is in trouble. 394 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 Oh, God. Really? 395 00:15:22,000 --> 00:15:23,960 Yeah. It's-- it's a mess. 396 00:15:24,000 --> 00:15:27,590 Well, you--you do a good job of hiding it. 397 00:15:27,630 --> 00:15:29,880 Yeah. Well, sometimes you gotta put on a show. 398 00:15:32,470 --> 00:15:34,470 It must be really difficult now. 399 00:15:34,510 --> 00:15:36,350 I mean, especially during the holidays. 400 00:15:36,390 --> 00:15:38,100 Yeah. Yeah, it is. 401 00:15:38,140 --> 00:15:40,020 But at least with you here, she'll, uh... 402 00:15:40,060 --> 00:15:41,640 she'll watch her drinking. 403 00:15:41,690 --> 00:15:42,850 Oh! 404 00:15:45,610 --> 00:15:46,900 Aw, jeez! 405 00:15:46,940 --> 00:15:48,400 Jeez, man-- 406 00:15:48,440 --> 00:15:49,360 Tsk! 407 00:15:49,400 --> 00:15:50,820 Come here, buddy. Yeah... 408 00:15:50,860 --> 00:15:51,780 Come here. 409 00:15:54,120 --> 00:15:56,370 Aw, that's good medicine. 410 00:15:58,120 --> 00:16:00,750 Hey, let's go play some foosball. 411 00:16:00,790 --> 00:16:02,120 Sure. 412 00:16:03,040 --> 00:16:04,630 You gotta promise me. 413 00:16:04,670 --> 00:16:05,630 You can't tell Carrie anything about this, all right? 414 00:16:05,670 --> 00:16:07,130 -Oh... -All right? 415 00:16:07,170 --> 00:16:08,920 As far as she's concerned, we're still apartment-hunting. 416 00:16:08,960 --> 00:16:10,920 Hey, you were there for me. I'm here for you. 417 00:16:10,970 --> 00:16:12,800 Okay. 418 00:16:12,840 --> 00:16:14,760 There they are. 419 00:16:14,800 --> 00:16:16,890 And they won't let me play! 420 00:16:21,060 --> 00:16:22,560 Doug, what is goin' on here? 421 00:16:22,600 --> 00:16:24,730 I thought you guys were out lookin' for apartments? 422 00:16:24,770 --> 00:16:27,480 We were workin' on it. We're takin' a break here. 423 00:16:27,520 --> 00:16:28,940 Could I talk to you outside for a second? 424 00:16:28,980 --> 00:16:30,400 Sure. 425 00:16:35,910 --> 00:16:37,200 What is goin' on here? 426 00:16:37,240 --> 00:16:38,790 I know. It's brutal, isn't it? 427 00:16:38,830 --> 00:16:41,080 He's fightin' me every step of the way. 428 00:16:44,750 --> 00:16:46,460 What do you mean, he's fighting you? 429 00:16:46,500 --> 00:16:48,550 You open up a newspaper, you point to the rentals, 430 00:16:48,590 --> 00:16:50,630 you say, "Here, you, live. Go!" 431 00:16:50,670 --> 00:16:51,720 Yeah. I know. I know. 432 00:16:51,760 --> 00:16:52,720 Look through the window. 433 00:16:52,760 --> 00:16:53,760 Are there not, like, several papers 434 00:16:53,800 --> 00:16:54,880 on that table right there? 435 00:16:54,930 --> 00:16:56,050 Okay, so what's the problem? 436 00:16:56,090 --> 00:16:57,640 The problem is-- I'll tell ya-- 437 00:16:57,680 --> 00:16:59,640 he's completely petrified of the idea 438 00:16:59,680 --> 00:17:00,640 of living on his own. 439 00:17:00,680 --> 00:17:02,100 He's like a child, you know? 440 00:17:02,140 --> 00:17:03,850 Twice today, he called me "Mommy." 441 00:17:03,890 --> 00:17:05,600 Once..."Nanna." 442 00:17:06,770 --> 00:17:08,570 Oh, my God. 443 00:17:08,610 --> 00:17:09,900 What should we do? You want me to go talk to him? 444 00:17:09,940 --> 00:17:11,570 No. No, no, no. 445 00:17:11,610 --> 00:17:14,820 Look, he'll get real embarrassed if he knew I told you. 446 00:17:14,860 --> 00:17:16,030 I'll tell you what. Let me work on it, 447 00:17:16,070 --> 00:17:17,780 and I'll see if I can nudge him along. 448 00:17:17,820 --> 00:17:20,240 Okay, well, do you think you can nudge him out by Thursday? 449 00:17:20,290 --> 00:17:22,080 I think I can give it one hell of a try. 450 00:17:23,200 --> 00:17:24,910 Thank you. 451 00:17:24,960 --> 00:17:28,590 Oh! And let my father play foosball with you. 452 00:17:30,130 --> 00:17:32,010 Sorry, Arthur. No go. 453 00:17:34,880 --> 00:17:37,760 [**] 454 00:17:40,930 --> 00:17:43,600 So Carrie thinks that Spence is afraid to get a place, 455 00:17:43,640 --> 00:17:46,060 and Spencer thinks that you and Carrie are on the outs? 456 00:17:46,100 --> 00:17:47,400 Yeah, and I told them both not to talk 457 00:17:47,440 --> 00:17:49,310 to each other about it. 458 00:17:49,360 --> 00:17:51,900 So, how's that sound? You think it'll all hold up? 459 00:17:51,940 --> 00:17:54,740 Sure. Hell, Moose, you're great at this. 460 00:17:54,780 --> 00:17:56,990 You know, you could fool around on her if you wanted to. 461 00:17:57,030 --> 00:18:00,240 Whoa, whoa, whoa, man! I love my wife. 462 00:18:00,280 --> 00:18:02,240 But thank you. 463 00:18:02,290 --> 00:18:04,330 You're welcome. 464 00:18:04,370 --> 00:18:06,750 [CLICKS TONGUE] Yep. All right, 465 00:18:06,790 --> 00:18:08,670 looks like it's gonna be a Mike-free Thanksgiving. 466 00:18:13,300 --> 00:18:15,920 It's just that... What? 467 00:18:15,970 --> 00:18:17,260 For some reason, I just keep thinkin' like, 468 00:18:17,300 --> 00:18:19,640 I overlooked something. 469 00:18:27,140 --> 00:18:28,270 Hi. 470 00:18:28,310 --> 00:18:30,150 Still here, I see. 471 00:18:30,190 --> 00:18:31,400 Oh, yeah. 472 00:18:32,320 --> 00:18:34,650 Are you done in the bathroom? 473 00:18:34,690 --> 00:18:36,030 Oh, I'm done. 474 00:18:42,160 --> 00:18:43,280 -Oh, darling? -Yeah? 475 00:18:43,330 --> 00:18:44,370 There's a leaky faucet up there. 476 00:18:44,410 --> 00:18:45,700 You may wanna look at it. 477 00:18:47,410 --> 00:18:48,670 Okay. 478 00:18:51,880 --> 00:18:52,840 [DOOR OPENS] 479 00:18:52,880 --> 00:18:54,130 -CARRIE: Oh, man! -SPENCE: Aah! 480 00:18:54,170 --> 00:18:55,050 CARRIE: Oh! Spence! 481 00:18:55,090 --> 00:18:56,970 [DOOR SLAMS] 482 00:18:57,010 --> 00:18:58,430 I think my point is made. 483 00:18:58,470 --> 00:19:00,010 He doesn't belong here. 484 00:19:03,720 --> 00:19:06,100 Oh! I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 485 00:19:06,140 --> 00:19:08,810 Spence, you have to stop letting me see you naked! 486 00:19:08,850 --> 00:19:11,480 It's very, very disturbing! 487 00:19:11,520 --> 00:19:12,860 I know. I'm sorry. 488 00:19:12,900 --> 00:19:14,860 God, what is the big deal anyway? 489 00:19:14,900 --> 00:19:16,150 About what? 490 00:19:16,190 --> 00:19:17,490 Look, I know you're scared, 491 00:19:17,530 --> 00:19:19,200 but you just gotta suck it up and get your own place 492 00:19:19,240 --> 00:19:21,360 and stop calling my husband, "Mommy"! 493 00:19:23,200 --> 00:19:25,370 Oh, God! You're drunk. 494 00:19:29,870 --> 00:19:32,080 What are you talking about? 495 00:19:32,130 --> 00:19:34,210 What areyou talking about? 496 00:19:37,170 --> 00:19:40,260 Mike is very, very annoying. 497 00:19:41,840 --> 00:19:45,850 So all this time, just to keep Mike and Susie from coming, 498 00:19:45,890 --> 00:19:47,270 you've been stopping Spence 499 00:19:47,310 --> 00:19:49,140 from getting an apartment? 500 00:19:49,180 --> 00:19:50,850 I can't say I've been makin' it easy for him. 501 00:19:53,020 --> 00:19:55,400 Did he even want to move out of his mom's in the first place? 502 00:19:55,440 --> 00:19:57,070 I like to think so. 503 00:19:58,190 --> 00:19:59,940 You are psychotic! 504 00:19:59,990 --> 00:20:01,860 I can't believe you did all this 505 00:20:01,910 --> 00:20:05,370 just to avoid spending one weekend with a boring guy. 506 00:20:05,410 --> 00:20:08,040 Look, I admit it, okay? 507 00:20:08,080 --> 00:20:09,370 I was a little out of my mind. 508 00:20:09,410 --> 00:20:11,120 I was like one of those mothers who lifts up a car 509 00:20:11,160 --> 00:20:12,420 to save her baby. 510 00:20:12,460 --> 00:20:13,920 The adrenaline was pumpin'! 511 00:20:13,960 --> 00:20:15,040 I'm sorry. 512 00:20:15,090 --> 00:20:16,840 Yeah. Sorry. Okay. Thanks. 513 00:20:16,880 --> 00:20:19,260 I mean, Susie is one of my best friends. 514 00:20:19,300 --> 00:20:20,840 I never get to see her anymore. 515 00:20:20,880 --> 00:20:23,180 This was a perfect opportunity for us to spend 516 00:20:23,220 --> 00:20:24,430 a little time together. 517 00:20:25,930 --> 00:20:27,390 Look, look... 518 00:20:27,430 --> 00:20:29,310 I caused this problem, all right? 519 00:20:29,350 --> 00:20:31,390 So I'm gonna fix it. 520 00:20:31,430 --> 00:20:33,350 How? How? It's already Tuesday night. 521 00:20:33,400 --> 00:20:35,480 How are you gonna find Spence an apartment in one day? 522 00:20:35,520 --> 00:20:36,980 Well, hey, I don't know if I can for sure, 523 00:20:37,020 --> 00:20:38,320 but I'll tell ya this: we will apartment-hunt 524 00:20:38,360 --> 00:20:40,070 all day long, okay? 525 00:20:40,110 --> 00:20:43,110 Sunup to sundown, we will pound that pavement. 526 00:20:43,150 --> 00:20:44,450 That is my pledge to you! 527 00:20:51,620 --> 00:20:53,370 [SCREECH] 528 00:21:06,140 --> 00:21:08,470 Do you realize how much raw sewage 529 00:21:08,510 --> 00:21:12,480 is seeping into that groundwater every day? 530 00:21:13,940 --> 00:21:15,150 No. 531 00:21:17,150 --> 00:21:20,980 8,900 cubic meters. 532 00:21:22,440 --> 00:21:24,990 Well, all right. I knew it was in the 80s, but wow. 533 00:21:26,410 --> 00:21:28,580 God, this has been so much fun! 534 00:21:28,620 --> 00:21:31,290 You know what, you guys have to come up to our place for Easter. 535 00:21:32,660 --> 00:21:34,960 You know what? Doug and I both have that week off. 536 00:21:35,000 --> 00:21:36,330 We're there. 537 00:21:36,370 --> 00:21:37,920 Right, Doug? 538 00:21:55,310 --> 00:21:56,480 Yo, Spence! Hustle it up! 539 00:21:56,520 --> 00:21:58,560 -I'm coming! -The turkey's ready. 540 00:22:00,690 --> 00:22:02,690 Has anybody seen my loofah? 541 00:22:06,200 --> 00:22:09,320 [**] 37885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.