Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:05,380
[**]
2
00:00:11,550 --> 00:00:13,090
Who are these kids?
3
00:00:15,340 --> 00:00:16,640
What kids?
4
00:00:16,680 --> 00:00:18,390
In this picture.
5
00:00:21,220 --> 00:00:23,140
I don't know.
I thought you put 'em up.
6
00:00:24,390 --> 00:00:25,850
No.
7
00:00:25,900 --> 00:00:28,570
Well, they probably came
in a Christmas card
or something.
8
00:00:33,780 --> 00:00:35,780
They don't even
look familiar.
9
00:00:35,820 --> 00:00:37,570
Nope.
10
00:00:37,620 --> 00:00:41,540
They look happy, though.
The boy's got the little
car there.
11
00:00:41,580 --> 00:00:43,540
Yeah, they,
they seem nice.
12
00:00:43,580 --> 00:00:45,710
Heh.
OK, let's throw 'em out.
13
00:00:45,750 --> 00:00:47,630
Whoa, whoa, whoa, whoa!
14
00:00:47,670 --> 00:00:49,380
You can't throw out kids.
15
00:00:49,420 --> 00:00:52,380
-Why not?
-What if their parents come by?
16
00:00:52,420 --> 00:00:54,670
So, we have to keep
a picture up on our refrigerator
17
00:00:54,720 --> 00:00:57,470
of kids we don't know,
in the off chance that
their parents,
18
00:00:57,510 --> 00:01:00,100
who we can't remember,
will come by and be offended?
19
00:01:01,430 --> 00:01:03,270
Are they hurting anyone
up there?
20
00:01:05,890 --> 00:01:07,190
Fine.
21
00:01:07,230 --> 00:01:09,150
I'm putting 'em
under a big magnet.
22
00:01:10,690 --> 00:01:13,570
MALE SINGER: *My eyesare gettin' weary*
23
00:01:13,610 --> 00:01:16,240
*My back is gettin' tight*
24
00:01:16,280 --> 00:01:18,240
*I'm sittin' herein traffic*
25
00:01:18,280 --> 00:01:21,120
*On the QueensboroBridge tonight*
26
00:01:21,160 --> 00:01:26,370
*But I don't care'cause all I wanna do*
27
00:01:26,410 --> 00:01:30,340
*Is cash my checkand drive right home to you*
28
00:01:32,210 --> 00:01:34,170
*'Cause, baby,all my life*
29
00:01:34,210 --> 00:01:37,300
*I will bedrivin' home to you*
30
00:01:48,690 --> 00:01:51,520
I'm thinking about, uh,
starting to use a washcloth.
31
00:01:53,860 --> 00:01:56,280
Carrie got, like, a whole bunch
of new ones, you know?
32
00:01:56,320 --> 00:01:58,660
I'm usually, like,
a soap-to-skin guy.
33
00:01:58,700 --> 00:02:00,620
I don't know,
I might go for it.
34
00:02:00,660 --> 00:02:01,870
Good luck with that.
35
00:02:04,160 --> 00:02:06,120
Hey there.
I thought you guys might like
36
00:02:06,160 --> 00:02:08,210
a refill on your iced teas.
37
00:02:08,250 --> 00:02:10,630
I love a waitress
who's on top of the refills.
38
00:02:10,670 --> 00:02:12,000
On a slightly
related note,
39
00:02:12,040 --> 00:02:13,880
I'm gonna go use
the rest room.
40
00:02:15,050 --> 00:02:16,920
Well...
41
00:02:16,970 --> 00:02:18,760
guess you liked
your potato skins, huh?
42
00:02:18,800 --> 00:02:19,880
Ah...
43
00:02:19,930 --> 00:02:21,220
actually,
I like any food
44
00:02:21,260 --> 00:02:23,600
that comes in a basket.
45
00:02:23,640 --> 00:02:24,510
That, or anything
with one of those, like,
46
00:02:24,560 --> 00:02:27,020
little toothpick flags
in it.
47
00:02:27,060 --> 00:02:28,730
What I'm basically saying
is don't take me
48
00:02:28,770 --> 00:02:32,190
to a French restaurant.
49
00:02:32,230 --> 00:02:33,190
Can I get you
anything else?
50
00:02:33,230 --> 00:02:34,730
'Cause my shift
is almost over.
51
00:02:34,770 --> 00:02:36,650
-No, I'm--I'm good.
-Oh, okay.
52
00:02:36,690 --> 00:02:40,070
So I'll just
leave the check over here,
53
00:02:40,110 --> 00:02:41,200
and...
54
00:02:41,240 --> 00:02:42,910
you can stay
as long as you like.
55
00:02:42,950 --> 00:02:44,990
Okay. I'll lock up
when I go.
56
00:02:46,370 --> 00:02:48,790
Okay, well, bye.
57
00:02:48,830 --> 00:02:49,790
Bye.
58
00:02:49,830 --> 00:02:52,880
[DRUMMING FINGERS
ON TABLE]
59
00:03:15,860 --> 00:03:17,030
Well...
60
00:03:18,030 --> 00:03:19,110
that was interesting.
61
00:03:19,150 --> 00:03:20,240
What was?
62
00:03:20,280 --> 00:03:22,070
Our waitress
just asked me
63
00:03:22,110 --> 00:03:23,160
about your situation.
64
00:03:23,200 --> 00:03:25,700
Nice work, my man.
65
00:03:25,740 --> 00:03:27,080
Oh, we better get going.
I've gotta get back--
66
00:03:27,120 --> 00:03:29,830
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
67
00:03:31,120 --> 00:03:32,670
What did you just say?
68
00:03:32,710 --> 00:03:34,710
She asked about
your situation.
69
00:03:34,750 --> 00:03:36,920
I think she has
a little thing for you. Come on.
70
00:03:36,960 --> 00:03:38,670
Okay. Hey, you know what?
First of all,
71
00:03:38,710 --> 00:03:39,920
stop getting up.
72
00:03:42,340 --> 00:03:44,930
Now, I want you to tell me
exactly what she said,
73
00:03:44,970 --> 00:03:47,810
and I want you to tell me
very, very slowly.
74
00:03:47,850 --> 00:03:49,180
Okay, okay. Fine.
75
00:03:49,220 --> 00:03:51,730
She said, uh, she thought
you were cute
76
00:03:51,770 --> 00:03:53,400
or-or-or a cutie,
and then--
77
00:03:53,440 --> 00:03:54,940
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
78
00:03:54,980 --> 00:03:56,270
Which one?
I don't remember.
79
00:03:56,310 --> 00:03:58,320
Well, they're very different.
Remember.
80
00:03:58,360 --> 00:04:00,150
Cute.
She said you were cute.
81
00:04:00,190 --> 00:04:02,860
All right,
that's the good one.
82
00:04:02,900 --> 00:04:04,950
What are you gettin'
so worked up about?
You're not gonna do anything.
83
00:04:04,990 --> 00:04:06,320
Of course
I'm not gonna do anything.
84
00:04:07,200 --> 00:04:09,330
What else did she say?
85
00:04:09,370 --> 00:04:11,250
She said you were cute,
and--oh--
86
00:04:11,290 --> 00:04:12,290
and funny.
87
00:04:12,330 --> 00:04:13,870
Cuteandfunny?
88
00:04:13,920 --> 00:04:15,130
Oh, my God,
89
00:04:15,170 --> 00:04:17,790
I'm the whole package
for her.
90
00:04:17,840 --> 00:04:19,840
-Can we go now?
-Yeah, we can.
91
00:04:19,880 --> 00:04:22,220
Although she said
I could stay as long as I like.
92
00:04:24,010 --> 00:04:25,340
Oh, look at this.
93
00:04:25,390 --> 00:04:27,390
Note on the check.
We have a note.
94
00:04:27,430 --> 00:04:29,850
Oh, things just
keep gettin' better.
95
00:04:30,850 --> 00:04:32,680
"Baskets rule.
96
00:04:32,730 --> 00:04:33,980
Jill."
97
00:04:34,020 --> 00:04:36,980
We had this whole little thing
going with baskets.
98
00:04:37,020 --> 00:04:38,310
Sounds magical.
99
00:04:41,360 --> 00:04:43,150
*She was workingas a waitress*
100
00:04:43,190 --> 00:04:46,280
*In a cocktail bar*
101
00:04:46,320 --> 00:04:49,200
*That much is true*
102
00:04:49,240 --> 00:04:52,700
*Oh, don't you want me?*
103
00:04:52,750 --> 00:04:54,120
*You knowI can't believe it*
104
00:04:54,160 --> 00:04:56,170
*When you saythat you don't need me*
105
00:04:56,210 --> 00:04:58,960
*Oh, don't you want me?*
106
00:04:59,000 --> 00:05:01,210
-Hey.
-Hello.
107
00:05:02,210 --> 00:05:03,470
I'm on the phone
with Kelly.
108
00:05:03,510 --> 00:05:05,430
We're trying to figure out
which movie to see.
109
00:05:05,470 --> 00:05:08,260
-You're wearing trousers?
-Yeah.
110
00:05:08,300 --> 00:05:09,850
Trousers. Slacks.
111
00:05:09,890 --> 00:05:11,390
Fancy pants.
112
00:05:13,520 --> 00:05:15,940
Did you lose
all your jeans?
113
00:05:15,980 --> 00:05:18,310
No. I just felt like
kickin' it up a notch.
114
00:05:18,360 --> 00:05:20,020
Well, now you're dressed
better than me.
115
00:05:20,070 --> 00:05:23,230
I have to change.
Thank you very much.
116
00:05:23,280 --> 00:05:25,740
Yeah, Kel, I'm still
here, sweetie.
117
00:05:25,780 --> 00:05:28,160
Doug is wearing
nice pants.
118
00:05:28,200 --> 00:05:30,030
I know. It's weird.
119
00:05:31,450 --> 00:05:32,910
I don't know.
Let me ask him.
120
00:05:32,950 --> 00:05:34,200
They want to see
The Prosecutor.
121
00:05:34,250 --> 00:05:36,460
I saw it with Spence.
How aboutFreeze?
122
00:05:36,500 --> 00:05:39,960
[IMITATING DOUG]
Um, what aboutFreeze?
123
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Well...ask Deacon.
I'll hold on.
124
00:05:42,050 --> 00:05:43,880
Honey, I don't want
to seeFreeze.
125
00:05:43,920 --> 00:05:45,380
-Why not?
-A whole movie
126
00:05:45,420 --> 00:05:48,010
set in a futuristic ice world?
I'm not into it.
127
00:05:48,050 --> 00:05:49,840
Plus I don't like
Rosie Perez.
128
00:05:51,300 --> 00:05:52,350
Whoa.
129
00:05:52,390 --> 00:05:53,560
You wearing cologne?
130
00:05:53,600 --> 00:05:55,850
Yeah. I picked some up
on the way home.
131
00:05:55,890 --> 00:05:57,770
I think I'm gonna
start smellin' better.
132
00:06:00,480 --> 00:06:02,400
Well, I hope you don't
need to sneak up on anybody.
133
00:06:02,440 --> 00:06:04,070
Hey.
134
00:06:04,110 --> 00:06:06,070
Not nice. Come on. Hmm.
135
00:06:06,110 --> 00:06:07,780
What is up
with you tonight?
136
00:06:07,820 --> 00:06:09,360
What? Can't a guy
be in a good mood?
137
00:06:09,410 --> 00:06:10,410
Handsome man
going out on a date
138
00:06:10,450 --> 00:06:12,490
with his beautiful wife.
Huh?
139
00:06:12,530 --> 00:06:14,330
Uh-huh. Get your groove on.
140
00:06:15,950 --> 00:06:16,830
Yeah, I'm still here.
141
00:06:16,870 --> 00:06:18,830
Oh, really?
142
00:06:18,870 --> 00:06:20,170
Deacon sawFreeze.
143
00:06:20,210 --> 00:06:21,790
So we'll see
The Prosecutoragain.
144
00:06:21,840 --> 00:06:23,170
-You don't want to see it again.
-It's all right.
145
00:06:23,210 --> 00:06:24,960
I'll take a bullet
for the group.
146
00:06:26,590 --> 00:06:28,430
Oh, yeah,
I'd see that. Okay.
147
00:06:28,470 --> 00:06:31,090
What about, uh,
Population Zero?
148
00:06:31,140 --> 00:06:32,930
Population, me.
149
00:06:34,390 --> 00:06:36,850
I think he just said yes.
150
00:06:36,890 --> 00:06:39,100
Okay. We'll meet you
at the Midway at 8:00.
151
00:06:39,140 --> 00:06:40,980
Okay, sweetie. Bye.
152
00:06:41,020 --> 00:06:42,560
Good evening.
153
00:06:42,610 --> 00:06:44,230
Well, you kids
look nice.
154
00:06:44,270 --> 00:06:45,320
What, are you
gettin' on a plane?
155
00:06:48,150 --> 00:06:49,450
Just going to see
a movie.
156
00:06:49,490 --> 00:06:50,910
Ah, the cinema.
157
00:06:50,950 --> 00:06:54,370
America's ongoing love affair
with the motion picture.
158
00:06:56,160 --> 00:06:58,250
Do you, uh,
you have any plans, Dad?
159
00:06:58,290 --> 00:07:00,290
Oh, well, I did have plans
with my friend Len,
160
00:07:00,330 --> 00:07:02,420
but he's having
chest pains.
161
00:07:02,460 --> 00:07:04,540
On the bright side,
now I have a chance
162
00:07:04,590 --> 00:07:08,170
to put the soy sauce packets
into one larger bottle.
163
00:07:08,210 --> 00:07:09,840
Have a nice night.
164
00:07:10,630 --> 00:07:12,430
Would you like
to join us?
165
00:07:12,470 --> 00:07:16,310
Well, this is pretty
last-minute, but sure, why not?
166
00:07:16,350 --> 00:07:17,390
What are you seeing?
167
00:07:17,430 --> 00:07:18,890
Population Zero.
168
00:07:18,930 --> 00:07:20,350
Seen it.
169
00:07:26,190 --> 00:07:27,480
How ya doin'?
170
00:07:29,320 --> 00:07:30,530
Hey...
171
00:07:32,070 --> 00:07:33,450
Slow your roll, player.
172
00:07:34,950 --> 00:07:37,330
Why won't you listen to me?
This is a lousy movie!
173
00:07:37,370 --> 00:07:39,040
We're seeing it, Dad.
174
00:07:39,080 --> 00:07:41,580
I'll tell you
the surprise ending right now.
175
00:07:41,620 --> 00:07:44,960
Do it, and I'll giveyou
a surprise ending.
176
00:07:45,000 --> 00:07:46,090
So noted.
177
00:07:47,380 --> 00:07:49,130
-Hey, babe, you want popcorn?
-Yes, thank you.
178
00:07:49,170 --> 00:07:50,420
We'll get seats.
179
00:07:57,060 --> 00:07:58,180
What you got on?
180
00:07:58,220 --> 00:07:59,970
Cologne?
181
00:08:00,020 --> 00:08:01,100
Yeah. It's Drakkar.
182
00:08:01,140 --> 00:08:03,230
It's a citrusy,
masculine scent.
183
00:08:03,270 --> 00:08:04,310
I know what Drakkar is.
184
00:08:04,350 --> 00:08:06,230
I wore it
in high school.
185
00:08:07,230 --> 00:08:08,530
Hey there.
186
00:08:08,570 --> 00:08:09,530
Large popcorny corn
187
00:08:09,570 --> 00:08:12,070
and a mineral water,
por favor.
188
00:08:17,120 --> 00:08:20,540
All right. Food in a bucket,
you know what I'm sayin'?
189
00:08:20,580 --> 00:08:21,620
You know.
190
00:08:25,040 --> 00:08:26,380
Well, well, well,
191
00:08:26,420 --> 00:08:29,300
if it isn't
Mr. Chest Pains.
192
00:08:29,340 --> 00:08:30,510
What?
193
00:08:30,550 --> 00:08:32,090
The man who couldn't
go out tonight
194
00:08:32,130 --> 00:08:33,300
because he had
chest pains
195
00:08:33,340 --> 00:08:34,970
is sitting
4 rows ahead of us.
196
00:08:35,010 --> 00:08:37,180
Excuse me.
197
00:08:37,220 --> 00:08:38,510
Take care of business, Dad.
198
00:08:40,270 --> 00:08:42,060
So I heard your boy got
a little compliment today.
199
00:08:42,100 --> 00:08:43,480
-Huh?
-Deacon told me
200
00:08:43,520 --> 00:08:44,980
what happened at Cooper's.
201
00:08:45,020 --> 00:08:47,310
-Doug didn't tell you?
-No.
202
00:08:47,360 --> 00:08:49,070
Apparently
some new cute waitress
203
00:08:49,110 --> 00:08:50,610
asked about
his situation.
204
00:08:50,650 --> 00:08:52,570
Oh, really?
205
00:08:52,610 --> 00:08:55,160
Oh, so that's why
he's been acting like this.
206
00:08:57,120 --> 00:08:59,080
Okay, trouser man.
207
00:09:00,160 --> 00:09:01,660
Claims he felt better
208
00:09:01,700 --> 00:09:03,000
and he tried to call me.
209
00:09:03,040 --> 00:09:05,750
Hah! Like I'm supposed
to believe that?
210
00:09:05,790 --> 00:09:07,080
Lennie!
211
00:09:07,130 --> 00:09:08,380
Enjoy the movie.
212
00:09:08,420 --> 00:09:10,500
By the way, the lab chief
turns out to be a robot,
213
00:09:10,550 --> 00:09:12,760
and the bomb
is inside him!
214
00:09:12,800 --> 00:09:14,670
-Aww! Shh!
-Shut up!
215
00:09:18,140 --> 00:09:19,970
-Hey.
-Hey.
216
00:09:20,010 --> 00:09:21,770
-Here you go, Sweetie.
-Thanks.
217
00:09:21,810 --> 00:09:23,180
Here you are,
sweet thing.
218
00:09:23,220 --> 00:09:25,440
No, you're
the sweet thing.
219
00:09:26,640 --> 00:09:28,270
What's up?
No candy?
220
00:09:28,310 --> 00:09:30,020
No, I just got
a mineral water.
221
00:09:30,070 --> 00:09:31,320
I'm gonna try
and drop a few.
222
00:09:31,360 --> 00:09:34,320
Uh-huh.
Good for you.
223
00:09:39,030 --> 00:09:42,410
MAN [ON SCREEN]:In war,sometimes the first to die
224
00:09:42,450 --> 00:09:45,210
are the oneswho least deserve to.
225
00:09:45,250 --> 00:09:46,710
[GUNFIRE]
226
00:09:46,750 --> 00:09:48,420
WOMAN [ON SCREEN]:My baby!
227
00:09:48,460 --> 00:09:50,290
My baby!
228
00:09:50,340 --> 00:09:53,380
-[GUNFIRE]
-[INDISTINCT SHOUTING]
229
00:09:54,460 --> 00:09:56,130
Doug?
230
00:09:56,170 --> 00:09:58,390
A baby just exploded.
231
00:09:58,430 --> 00:10:00,430
Why are you smiling?
232
00:10:00,470 --> 00:10:01,600
Oh, no, no.
I'm not, I'm not.
233
00:10:01,640 --> 00:10:02,600
It's sad.
234
00:10:05,350 --> 00:10:07,100
WOMAN [ON SCREEN]:Kill me too!
235
00:10:07,140 --> 00:10:11,360
Kill me too,you bastards!
236
00:10:22,200 --> 00:10:24,540
How was that?
237
00:10:24,580 --> 00:10:25,950
It was fantastic.
238
00:10:27,160 --> 00:10:29,830
Ow!
239
00:10:29,870 --> 00:10:31,580
What the hell
is that for?
240
00:10:31,630 --> 00:10:34,130
Kelly told me about your
little thing with the waitress.
241
00:10:34,170 --> 00:10:36,010
Were you planning
on telling me?
242
00:10:36,050 --> 00:10:37,760
I don't know, uh...
243
00:10:37,800 --> 00:10:39,760
you're not jealous,
are you?
244
00:10:39,800 --> 00:10:41,640
No. It has nothing
to do with the girl.
245
00:10:41,680 --> 00:10:43,930
It's you.
Obviously this thing
246
00:10:43,970 --> 00:10:46,020
has turned your whole world
upside down.
247
00:10:46,060 --> 00:10:47,640
What? It has not.
248
00:10:47,680 --> 00:10:49,730
Oh, please.
The nice pants, the cologne,
249
00:10:49,770 --> 00:10:52,150
-the great sex.
-Oh...
250
00:10:52,190 --> 00:10:54,690
first of all,
the sex was not that good.
251
00:10:54,730 --> 00:10:57,070
-You were great.
-I disagree.
252
00:10:57,110 --> 00:10:58,450
-Doug--
-Look, I was--
253
00:10:58,490 --> 00:10:59,860
my moves were clumsy,
254
00:10:59,900 --> 00:11:02,450
I was all over the place.
I was out of control.
255
00:11:02,490 --> 00:11:06,240
How you got any pleasure
out of it is a complete mystery.
256
00:11:06,290 --> 00:11:08,250
Come on, you were good.
Just admit it.
257
00:11:08,290 --> 00:11:10,170
Just admit
that you were good.
258
00:11:10,210 --> 00:11:11,920
I was all right.
259
00:11:11,960 --> 00:11:13,750
I was pretty good.
260
00:11:13,790 --> 00:11:15,750
Ow!
261
00:11:15,800 --> 00:11:17,090
Look, I don't feel like
I have anything
262
00:11:17,130 --> 00:11:18,720
to apologize for here,
Carrie.
263
00:11:18,760 --> 00:11:20,180
All right, a woman
was attracted to me.
264
00:11:20,220 --> 00:11:22,470
You know I would never
act on it.
265
00:11:22,510 --> 00:11:24,760
So what? You know, it made me
feel good about myself,
266
00:11:24,800 --> 00:11:26,930
so I slapped on some cologne
and made you wake the neighbors.
267
00:11:26,970 --> 00:11:28,270
Big deal.
268
00:11:28,310 --> 00:11:30,600
Doug, how do you think
that makes me feel?
269
00:11:30,640 --> 00:11:32,650
I mean, I am attracted
to you.
270
00:11:32,690 --> 00:11:33,940
I married you.
271
00:11:33,980 --> 00:11:36,730
I promised to love you
until the day I die.
272
00:11:36,780 --> 00:11:38,150
Why doesn't any of that
make you walk around
273
00:11:38,190 --> 00:11:39,940
with a stupid grin
on your face?
274
00:11:39,990 --> 00:11:41,950
Because you're already
a given.
275
00:11:41,990 --> 00:11:43,780
You know? You're already...
276
00:11:43,820 --> 00:11:45,280
part of the wonderful
tapestry
277
00:11:45,330 --> 00:11:46,700
that is my life.
278
00:11:47,950 --> 00:11:49,120
So that's what I am?
279
00:11:49,160 --> 00:11:51,250
-I'm tapestry?
-No. You see, no...
280
00:11:51,290 --> 00:11:52,920
Tapestry is good.
281
00:11:52,960 --> 00:11:55,290
It's woven on a loom.
282
00:11:55,340 --> 00:11:58,050
You know?
Loom, you understand? Loom?
283
00:11:59,550 --> 00:12:01,260
No, I don't
understand, Doug.
284
00:12:01,300 --> 00:12:02,590
I mean, you don't see me
acting like this,
285
00:12:02,630 --> 00:12:03,890
and believe me,
I could.
286
00:12:03,930 --> 00:12:06,140
I mean, strangers
check me out all the time.
287
00:12:06,180 --> 00:12:08,930
I get my ass touched
on the subway every day.
288
00:12:08,970 --> 00:12:11,850
Well, then, you should wash
your ass when you get home.
289
00:12:14,650 --> 00:12:16,730
Okay.
My point is,
290
00:12:16,770 --> 00:12:18,860
it has no effect
on me.
291
00:12:18,900 --> 00:12:21,780
Yeah, that's because
it happens to you all the time.
292
00:12:21,820 --> 00:12:24,200
I never get my ass touched
on the subway.
293
00:12:24,240 --> 00:12:25,450
Well, you know what?
294
00:12:25,490 --> 00:12:28,580
Hello! Got my ass touched
on the subway of life.
295
00:12:28,620 --> 00:12:30,790
And it is a big deal
to me.
296
00:12:30,830 --> 00:12:32,000
Fine. You know what?
297
00:12:32,040 --> 00:12:33,330
If a stupid
little comment
298
00:12:33,370 --> 00:12:35,920
from some bimbo waitress
gets you all revved up,
299
00:12:35,960 --> 00:12:37,670
then God bless.
300
00:12:37,710 --> 00:12:38,750
Oh, I--I see how it works.
301
00:12:38,800 --> 00:12:40,170
'Cause it's me,
it's just gotta be
302
00:12:40,210 --> 00:12:43,090
some stupid little comment,
right? Yeah?
303
00:12:43,130 --> 00:12:45,680
Well, then why did she take
the time to leave a note, huh?
304
00:12:45,720 --> 00:12:47,050
-A note?
-Yeah, on the check.
305
00:12:47,100 --> 00:12:48,850
Yeah. Note.
306
00:12:48,890 --> 00:12:51,850
And what did
this little note say,
307
00:12:51,890 --> 00:12:52,980
"Way to eat"?
308
00:12:55,400 --> 00:12:56,730
No. You're way off.
309
00:12:56,770 --> 00:12:59,190
It said,
"Baskets rule. Jill."
310
00:12:59,230 --> 00:13:01,360
Then she drew
a little smiley face.
311
00:13:01,400 --> 00:13:03,360
Ooh. A smiley face.
312
00:13:03,400 --> 00:13:05,610
That mean Jill happy.
313
00:13:08,910 --> 00:13:10,660
I--I don't want to talk
about this anymore, Carrie.
314
00:13:10,700 --> 00:13:11,660
If you can't be supportive
315
00:13:11,700 --> 00:13:13,200
about another woman
liking me,
316
00:13:13,250 --> 00:13:15,250
then this conversation's
over.
317
00:13:17,210 --> 00:13:18,790
Fine. You know what?
318
00:13:18,840 --> 00:13:21,050
Go out there and get
your little compliments,
319
00:13:21,090 --> 00:13:22,630
your little smiley faces.
320
00:13:22,670 --> 00:13:24,170
You know what?
Enjoy 'em.
321
00:13:24,220 --> 00:13:25,220
Why don't you start dressing
322
00:13:25,260 --> 00:13:26,970
a little bit more
provocatively, huh?
323
00:13:27,010 --> 00:13:28,850
-Show a little cleavage?
-Yeah, maybe I will.
324
00:13:28,890 --> 00:13:30,060
-Well, great!
-You know what, Carrie?
325
00:13:30,100 --> 00:13:31,720
I'm a delicious
piece of man meat,
326
00:13:31,770 --> 00:13:33,770
and you're just gonna have
to learn to deal with it.
327
00:13:37,270 --> 00:13:38,860
I'm electric.
328
00:13:44,190 --> 00:13:46,070
DEACON: Come on, man,
what are we doing back here?
329
00:13:46,110 --> 00:13:47,360
We're getting some burgers,
we're gonna watch
330
00:13:47,410 --> 00:13:48,910
the Florida-Nebraska game.
331
00:13:48,950 --> 00:13:50,740
That's what
we're doing here.
332
00:13:52,830 --> 00:13:55,410
Is she working today?
333
00:13:55,460 --> 00:13:56,250
I don't know.
I didn't make
334
00:13:56,290 --> 00:13:57,750
this week's schedule.
335
00:13:58,790 --> 00:14:01,090
Oh, here we go.
Showtime.
336
00:14:01,130 --> 00:14:02,840
Y'all.
337
00:14:05,220 --> 00:14:06,880
I think I'm goin'
for the ribs.
338
00:14:08,680 --> 00:14:09,890
Oh, yeah? You're
goin' for the ribs?
339
00:14:09,930 --> 00:14:10,890
You into ribs?
340
00:14:10,930 --> 00:14:13,720
You're doin' rib-eyes?
341
00:14:13,770 --> 00:14:14,850
You gonna do the ribs?
The ribs.
342
00:14:14,890 --> 00:14:16,690
Gimme a little high five
on the rib-eye!
343
00:14:18,480 --> 00:14:19,940
You want
to high-five ribs?
344
00:14:19,980 --> 00:14:21,270
No, I don't want
a high-five ribs.
345
00:14:21,310 --> 00:14:22,650
[VOCALIZES]
346
00:14:26,700 --> 00:14:27,900
Hey, Steve, what's up, man?
347
00:14:27,950 --> 00:14:29,700
Stevie! Hey, freak show,
what are you doin'?
348
00:14:29,740 --> 00:14:30,950
What, you drinkin' beer
over there?
349
00:14:30,990 --> 00:14:33,450
-I have those pants, too.
-Hey, Doug.
350
00:14:33,490 --> 00:14:35,040
Got the same--
351
00:14:35,080 --> 00:14:37,290
-Hey there.
-Hey. I'll be right with you.
352
00:14:37,330 --> 00:14:38,790
"Right with you"?
That's all I get?
353
00:14:38,830 --> 00:14:40,960
It's like
I'm just a customer.
354
00:14:41,000 --> 00:14:42,880
You are just a customer.
355
00:14:42,920 --> 00:14:44,460
She asked about
my situation.
356
00:14:44,500 --> 00:14:46,050
And I told her
you were married.
357
00:14:46,090 --> 00:14:47,260
Excuse me.
358
00:14:47,300 --> 00:14:50,220
Am I not still cute?
Am I not still funny?
359
00:14:50,260 --> 00:14:51,340
Oh, I'm sorry
I made you wait, guys,
360
00:14:51,390 --> 00:14:52,970
but it's crazy here today.
361
00:14:53,010 --> 00:14:54,970
-What can I get you?
-I'll have the ribs and a coke.
362
00:14:55,020 --> 00:14:56,310
Okay. And for you?
363
00:14:56,350 --> 00:14:58,140
I'll, uh, have
a burger and fries.
364
00:14:58,180 --> 00:15:00,810
And, uh--hey, make sure
it comes in a basket.
365
00:15:00,850 --> 00:15:01,980
-Oh, yeah, right.
-DOUG: Right?
366
00:15:02,020 --> 00:15:03,020
Remember?
'Cause baskets rule.
367
00:15:03,060 --> 00:15:04,730
They rule.
368
00:15:10,360 --> 00:15:11,910
I--I don't get this.
369
00:15:11,950 --> 00:15:13,320
What did you
expect to happen?
370
00:15:13,370 --> 00:15:15,200
I don't know.
Carrie was just so...
371
00:15:15,240 --> 00:15:16,750
about the whole thing, like...
372
00:15:16,790 --> 00:15:18,040
no hot girl
could ever be into me,
373
00:15:18,080 --> 00:15:20,790
that I just want to...
come down here and...
374
00:15:20,830 --> 00:15:22,000
And what?
375
00:15:22,040 --> 00:15:23,750
I don't know.
Prove to myself
376
00:15:23,790 --> 00:15:26,880
that I still got the juice,
the heat, the yuspa-a-a...
377
00:15:28,340 --> 00:15:29,880
[MAN AND JILL LAUGHING]
378
00:15:31,970 --> 00:15:33,140
Okay, now she's laughing
with an ugly guy.
379
00:15:33,180 --> 00:15:34,890
What the hell
is this crap about?
380
00:15:39,390 --> 00:15:40,770
Hey, whoa, whoa.
Where you going?
381
00:15:40,810 --> 00:15:42,100
I'm gonna see
if he got a note.
382
00:15:44,230 --> 00:15:46,520
Hey, man, did you get
overcharged for your soda?
383
00:15:46,570 --> 00:15:48,990
'Cause we did,
and, uh...
384
00:15:49,030 --> 00:15:51,030
"Happy Mozzarella
Trails"?
385
00:15:51,070 --> 00:15:52,910
"Jill"?
386
00:15:52,950 --> 00:15:54,240
Note slut.
387
00:15:58,790 --> 00:16:00,040
CARRIE: Okay.
388
00:16:00,080 --> 00:16:01,870
Which one of these
skankaroos
389
00:16:01,920 --> 00:16:04,170
do you think is Jill?
390
00:16:04,210 --> 00:16:07,210
I cannot wait
to see this winner.
391
00:16:07,250 --> 00:16:08,920
She's gonna be bru-tal.
392
00:16:10,550 --> 00:16:12,430
Oh, oh, maybe that's her.
393
00:16:12,470 --> 00:16:13,470
Oh, no, no.
That's not her.
394
00:16:13,510 --> 00:16:15,050
She's been here
for a while.
395
00:16:15,100 --> 00:16:16,850
Although she is
a skankaroo.
396
00:16:18,470 --> 00:16:19,520
Oh.
397
00:16:19,560 --> 00:16:21,230
What about her? Her?
398
00:16:21,270 --> 00:16:22,440
Hello.
399
00:16:22,480 --> 00:16:24,810
We can see
your pantylines.
400
00:16:24,850 --> 00:16:26,520
Okay?
Little tip--
401
00:16:26,560 --> 00:16:28,070
invest in
a full-length mirror,
402
00:16:28,110 --> 00:16:29,400
and turn around in it.
403
00:16:29,440 --> 00:16:31,030
Oh, stop it.
404
00:16:31,070 --> 00:16:32,400
I'm sorry
to keep you waiting.
405
00:16:32,450 --> 00:16:34,410
Hi. I'm Jill.
406
00:16:34,450 --> 00:16:37,080
Wow. You are really
attractive.
407
00:16:37,120 --> 00:16:38,540
Oh, thank you.
408
00:16:38,580 --> 00:16:40,830
Um, you guys
ready to order?
409
00:16:40,870 --> 00:16:42,960
No, don't think
we are, Jill.
410
00:16:44,540 --> 00:16:46,080
Why don't you
write someone a note
411
00:16:46,130 --> 00:16:47,790
with a little
smiley face on it,
412
00:16:47,840 --> 00:16:49,420
and then maybe
I'll be ready. Okay?
413
00:16:49,460 --> 00:16:51,380
Okay. Um...
414
00:16:51,420 --> 00:16:52,800
just let me know.
415
00:16:54,590 --> 00:16:56,800
Wow! Did you see
the attitude on that one?
416
00:16:56,850 --> 00:16:58,930
Out of control.
417
00:16:58,970 --> 00:17:01,310
Wow!
418
00:17:01,350 --> 00:17:03,100
I actually thought
she was pretty sweet.
419
00:17:03,140 --> 00:17:04,520
Sweet, huh?
420
00:17:04,560 --> 00:17:06,270
Oh, I see she's cast
her little spell
421
00:17:06,310 --> 00:17:08,110
on you, too, now, hmm?
422
00:17:08,150 --> 00:17:09,570
Girl,
you gotta stop now.
423
00:17:09,610 --> 00:17:12,150
No. I don't need to stop.
I am fine.
424
00:17:12,190 --> 00:17:13,320
You are not fine.
You're right.
425
00:17:13,360 --> 00:17:14,900
I'm not fine.
Why am I not fine?
426
00:17:14,950 --> 00:17:16,530
I am not sure.
I mean, you know that Doug
427
00:17:16,570 --> 00:17:17,870
is not gonna
fool around, right?
428
00:17:17,910 --> 00:17:19,280
Of course not.
429
00:17:19,330 --> 00:17:20,580
So what is it?
430
00:17:22,950 --> 00:17:24,910
Everything was fine
until he got checked out.
431
00:17:24,960 --> 00:17:27,130
Why did he have to get
checked out?
432
00:17:27,170 --> 00:17:28,590
Why is that
such a problem?
433
00:17:28,630 --> 00:17:30,090
Because, you know,
434
00:17:30,130 --> 00:17:32,300
Doug was always, like,
the funny one, you know?
435
00:17:32,340 --> 00:17:34,130
The guy who makes everybody
laugh at parties.
436
00:17:34,170 --> 00:17:35,510
And I was the one
who got checked out.
437
00:17:35,550 --> 00:17:37,470
Now he's getting
checked out, too?
438
00:17:37,510 --> 00:17:39,140
I mean, he's got it all!
439
00:17:41,220 --> 00:17:42,430
So you're unhappy
because your husband
440
00:17:42,470 --> 00:17:43,600
is funny and hot?
441
00:17:45,480 --> 00:17:46,900
Yes.
442
00:17:53,490 --> 00:17:55,240
Douglas, hello.
443
00:17:55,280 --> 00:17:57,160
Hey.
444
00:17:57,200 --> 00:17:58,410
Why so glum, chum?
445
00:18:02,200 --> 00:18:03,500
Long story.
446
00:18:03,540 --> 00:18:05,160
Well, fortunately,
I have nowhere to be
447
00:18:05,210 --> 00:18:07,250
for the next
8 1/2 days.
448
00:18:11,090 --> 00:18:12,340
Ah...
449
00:18:12,380 --> 00:18:14,170
I'm just an idiot.
450
00:18:14,210 --> 00:18:16,970
Some waitress
asked about my "situation,"
451
00:18:17,010 --> 00:18:18,550
so for a day
I was walking around here
452
00:18:18,590 --> 00:18:21,140
like I was hot crap.
453
00:18:22,510 --> 00:18:23,600
Ah, it's a powerful tonic
454
00:18:23,640 --> 00:18:25,890
when a member
of the fairer sex
455
00:18:25,930 --> 00:18:28,900
casts an admiring glance
in your direction.
456
00:18:31,150 --> 00:18:32,400
Big knockers?
457
00:18:44,740 --> 00:18:46,120
Don't feel
too badly, Douglas.
458
00:18:46,160 --> 00:18:48,420
The same thing
happened to me once.
459
00:18:48,460 --> 00:18:49,670
Really?
460
00:18:49,710 --> 00:18:51,290
Sure.
461
00:18:51,330 --> 00:18:52,710
Many years ago,
I was at a party
462
00:18:52,750 --> 00:18:56,920
where I encountered
a beautiful young starlet.
463
00:18:56,970 --> 00:18:58,380
She had just finished
shootingPicnic
464
00:18:58,430 --> 00:19:00,680
with William Holden.
465
00:19:00,720 --> 00:19:02,350
She played...
466
00:19:02,390 --> 00:19:04,430
"Girl with Watermelon."
467
00:19:06,600 --> 00:19:08,600
I think you know
who I'm talking about.
468
00:19:10,730 --> 00:19:13,610
I'm sorry, I have no idea.
469
00:19:13,650 --> 00:19:15,610
Oh, you'll know
when I say the name...
470
00:19:15,650 --> 00:19:17,440
Phyllis McCrane?
471
00:19:21,030 --> 00:19:22,120
Still nothin'.
472
00:19:24,120 --> 00:19:26,620
One of
the McCrane sisters?
473
00:19:27,580 --> 00:19:28,580
Oh, yeah.
474
00:19:28,620 --> 00:19:30,040
Phyllis and the other one.
475
00:19:30,080 --> 00:19:32,250
-The other two.
-The other two. Right.
476
00:19:32,290 --> 00:19:33,500
Well, anyway,
it seems as though
477
00:19:33,540 --> 00:19:34,590
Phyllis was flirting
with me
478
00:19:34,630 --> 00:19:37,210
throughout
the entire party.
479
00:19:37,260 --> 00:19:38,470
But she wasn't.
480
00:19:38,510 --> 00:19:40,380
Oh, she certainly was.
481
00:19:40,430 --> 00:19:43,090
We wound up making love
in her beach house
482
00:19:43,140 --> 00:19:44,510
till the sun came up.
483
00:19:45,640 --> 00:19:47,020
Why are you
telling me this?
484
00:19:47,060 --> 00:19:48,520
It's not even close
to what happened to me.
485
00:19:48,560 --> 00:19:50,190
Hey! Just because
you whiffed,
486
00:19:50,230 --> 00:19:51,640
don't take it out
on me!
487
00:20:04,570 --> 00:20:06,410
Hey, sexy.
488
00:20:06,450 --> 00:20:07,740
Yeah, I am, okay?
489
00:20:07,790 --> 00:20:09,290
What, exactly, about me
does it for you?
490
00:20:09,330 --> 00:20:11,040
What lights you up?
491
00:20:11,080 --> 00:20:14,170
What is it, that I can
burp on command, or...
492
00:20:14,210 --> 00:20:17,170
the way my stomach jiggles
when I brush my teeth?
493
00:20:20,670 --> 00:20:22,470
What happened to you?
494
00:20:22,510 --> 00:20:24,010
You were--
you were right.
495
00:20:24,050 --> 00:20:25,300
You know?
496
00:20:25,350 --> 00:20:26,470
I was back down
at Cooper's,
497
00:20:26,510 --> 00:20:27,640
and that--
498
00:20:27,680 --> 00:20:29,140
that waitress wouldn't
even look at me.
499
00:20:29,180 --> 00:20:31,480
She couldn't have
cared less.
500
00:20:31,520 --> 00:20:33,060
I got no heat.
I got no juice.
501
00:20:33,100 --> 00:20:34,520
I got nothin'.
502
00:20:35,610 --> 00:20:37,150
Doug, I wasn't right.
503
00:20:37,190 --> 00:20:40,650
-You were.
-No. I was wrong.
504
00:20:40,690 --> 00:20:42,650
I bet the only reason
why Jill isn't into you anymore
505
00:20:42,700 --> 00:20:44,320
is because
she knows you're married.
506
00:20:44,360 --> 00:20:45,660
You're off the market.
507
00:20:45,700 --> 00:20:47,490
Ah...
508
00:20:47,530 --> 00:20:49,540
Doug, you are hot.
509
00:20:49,580 --> 00:20:51,790
People ask about you
all the time.
510
00:20:51,830 --> 00:20:55,380
-Like who?
-A secretary from my office.
511
00:20:56,330 --> 00:20:57,340
Andrea?
512
00:20:57,380 --> 00:20:58,800
No. Jeff.
513
00:21:03,220 --> 00:21:04,510
What?
514
00:21:04,550 --> 00:21:05,680
Jeff?
515
00:21:05,720 --> 00:21:07,550
Yes! Gay people
have great taste.
516
00:21:07,600 --> 00:21:09,390
They're very
body conscious.
517
00:21:10,720 --> 00:21:12,270
It's all about the body
for them.
518
00:21:13,350 --> 00:21:16,600
-That's true.
-Mm-hmm.
519
00:21:16,650 --> 00:21:18,770
So...why don't
we both admit
520
00:21:18,820 --> 00:21:21,690
that we, uh, we got
a little carried away and...
521
00:21:21,740 --> 00:21:23,070
just move on?
522
00:21:25,200 --> 00:21:27,160
Okay, you're right.
I love you.
523
00:21:27,200 --> 00:21:28,370
Mm.
524
00:21:28,410 --> 00:21:30,290
-I love you, too, sweetheart.
-Come here.
525
00:21:30,330 --> 00:21:32,080
-Mmm!
-Mmm!
526
00:21:39,500 --> 00:21:42,550
So...what exactly
did Jeff say?
527
00:21:49,220 --> 00:21:50,680
[RING]
528
00:21:50,720 --> 00:21:51,970
WOMAN [ON PHONE]:You've reachedthe McCrane sisters.
529
00:21:52,020 --> 00:21:53,930
-*Phyllis*
-*Vivien*
530
00:21:53,980 --> 00:21:55,600
*Theodora*
531
00:21:55,640 --> 00:21:59,270
ALL [ON PHONE]: *Leavea message at the be-e-ep*
532
00:21:59,310 --> 00:22:00,690
[BEEP]
533
00:22:00,730 --> 00:22:02,110
ARTHUR [ON PHONE]:Phyllis,it's Biffy Spooner
534
00:22:02,150 --> 00:22:04,110
from 44 years ago.
535
00:22:04,150 --> 00:22:06,650
Give me a ringy-ding back.
536
00:22:06,700 --> 00:22:09,740
[**]
36999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.