All language subtitles for The King of Queens (1999) - S02E08 - Dire Strayts_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,210 --> 00:00:05,040 MALE SINGER: *My eyes are gettin' weary* 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,500 *My back is gettin' tight* 3 00:00:07,540 --> 00:00:09,550 *I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:09,590 --> 00:00:12,590 *On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:12,630 --> 00:00:17,800 *But I don't care 'cause all I wanna do* 6 00:00:17,850 --> 00:00:22,230 *Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,730 --> 00:00:25,400 *'Cause, baby, all my life* 8 00:00:25,440 --> 00:00:29,110 *I will be drivin' home to you* 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,110 [**] 10 00:00:35,700 --> 00:00:37,410 Beautiful, just beautiful, Doug! 11 00:00:37,450 --> 00:00:38,740 I hope you're happy with yourself! 12 00:00:38,780 --> 00:00:40,200 DOUG: Yeah, I'm livin' my dream! 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,450 Will you just get me outta here! I'm stuck! 14 00:00:42,500 --> 00:00:44,080 And it hurts! 15 00:00:45,620 --> 00:00:47,540 So, I'm a 'tight-ass', huh, Ray? 16 00:00:47,580 --> 00:00:48,710 I-I didn't say that. 17 00:00:48,750 --> 00:00:50,630 I-- [SCOFFS] Okay, I said that. 18 00:00:50,670 --> 00:00:52,670 Yeah. But... 19 00:00:52,710 --> 00:00:54,130 Why'd you tell her, huh?! 20 00:00:54,170 --> 00:00:56,220 You broke the code! 21 00:00:56,260 --> 00:00:58,800 DOUG: I was drowning! I was just trying to reach for something! 22 00:00:58,850 --> 00:01:01,260 Don't blame it on him. You're the one who said it. 23 00:01:01,310 --> 00:01:02,430 Hey, well, what the hell were you thinkin' 24 00:01:02,470 --> 00:01:04,560 -tryin' to get up there? -It was Ray's idea! 25 00:01:04,600 --> 00:01:07,150 Stop it with 'Ray'! 26 00:01:07,190 --> 00:01:09,560 I cannot believe you get your friend stuck up in an attic, 27 00:01:09,610 --> 00:01:10,770 you insult me behind my back... 28 00:01:10,820 --> 00:01:12,480 No, I didn't mean it as an insult. 29 00:01:12,530 --> 00:01:15,110 Oh, 'tight-ass' is not an insult? How does that work, Ray? 30 00:01:15,150 --> 00:01:18,240 "Hey, swing by the house, meet Tight-Ass and the kids." 31 00:01:18,280 --> 00:01:19,740 Look, it wasn't like that. 32 00:01:19,780 --> 00:01:21,240 It's just, we got back from golf 33 00:01:21,280 --> 00:01:22,740 and we were talkin'... 34 00:01:22,790 --> 00:01:26,330 Yeah, yeah! Mr. Wedge! Oh, yeah! 35 00:01:28,330 --> 00:01:29,790 Stop it, please. Stop kissing. 36 00:01:29,830 --> 00:01:31,420 You're making me nauseous. 37 00:01:31,460 --> 00:01:32,670 All right, how much I owe you? 38 00:01:32,710 --> 00:01:34,510 Uh, 18 bananas. 39 00:01:34,550 --> 00:01:36,510 How'd you get 18? 40 00:01:36,550 --> 00:01:38,840 Bet $1.00 a hole. You lost every hole. 41 00:01:42,890 --> 00:01:44,810 Hey, how about double or nothin', 42 00:01:44,850 --> 00:01:46,430 Jets-Denver game Sunday? 43 00:01:46,480 --> 00:01:48,190 You give me the Jets and 6 points? 44 00:01:48,230 --> 00:01:49,770 -All right, you're on. -You're on! 45 00:01:49,810 --> 00:01:51,770 All right, we're both on, then. 46 00:01:53,690 --> 00:01:54,900 You know what? Why don't you come over here, 47 00:01:54,940 --> 00:01:56,110 watch the game on the big screen? 48 00:01:56,150 --> 00:01:58,490 All right, yeah, but you gotta promise me, 49 00:01:58,530 --> 00:02:00,320 no humpin' the TV if you win. 50 00:02:02,330 --> 00:02:04,240 I can't give you that. I hump, win or lose. 51 00:02:06,000 --> 00:02:07,660 Oh, wait a minute. I forgot. 52 00:02:07,710 --> 00:02:08,960 The game's not Sunday. 53 00:02:09,000 --> 00:02:10,290 It's a Saturday night game this week. 54 00:02:10,330 --> 00:02:11,920 Oh, man, you're right. 55 00:02:11,960 --> 00:02:13,500 Yeah. 56 00:02:13,550 --> 00:02:16,670 Damn! I... I can't do it now. 57 00:02:16,720 --> 00:02:18,680 Saturday night's date night with the wife. 58 00:02:18,720 --> 00:02:21,220 Yeah. Yeah, we used to have date night. 59 00:02:22,430 --> 00:02:23,760 Then we had kids. 60 00:02:23,810 --> 00:02:26,850 Now date night is when she changes in front of me. 61 00:02:30,310 --> 00:02:32,610 Yeah. I tell you, Carrie's a maniac. 62 00:02:32,650 --> 00:02:34,480 I can't mess with her. She'd be like, 63 00:02:34,520 --> 00:02:36,480 "What, you wanna watch the freakin' Jets on our date night? 64 00:02:36,530 --> 00:02:38,280 Ehhhh! I don't think so!" 65 00:02:40,610 --> 00:02:43,280 Hey, Debra can be a little bit of a tight-ass, too, you know. 66 00:02:43,320 --> 00:02:44,950 Oh, man. Just how sad is that? 67 00:02:44,990 --> 00:02:46,540 Grown men who can't watch the game. 68 00:02:46,580 --> 00:02:48,330 Not allowed. 69 00:02:48,370 --> 00:02:49,910 Not allowed! 70 00:02:51,750 --> 00:02:53,920 Hey, why don't we get together with the wives, 71 00:02:53,960 --> 00:02:55,840 and then you and I can watch the game. 72 00:02:57,380 --> 00:02:59,340 Oh, yeah, watch the game with the women right there, 73 00:02:59,380 --> 00:03:00,380 I like that, yeah. 74 00:03:02,430 --> 00:03:05,350 Then we'll get hookers, too. That'll be... 75 00:03:05,390 --> 00:03:06,890 No. 76 00:03:06,930 --> 00:03:08,560 I'm serious. We get together, 77 00:03:08,600 --> 00:03:10,520 we have dinner, and they start talking girly stuff, 78 00:03:10,560 --> 00:03:12,400 and we're in. 79 00:03:12,440 --> 00:03:13,900 They don't care what we're doing in the other room. 80 00:03:15,400 --> 00:03:16,980 -I guess it would work. -Yeah. 81 00:03:17,030 --> 00:03:18,530 But what if they have nothing to say to each other? 82 00:03:18,570 --> 00:03:20,530 Then we jump-start 'em. 83 00:03:20,570 --> 00:03:21,820 -What? -Yeah. 84 00:03:21,860 --> 00:03:24,280 We jump-start the conversation, you know, like, 85 00:03:24,320 --> 00:03:25,740 "Honey, didn't you just get your nails done 86 00:03:25,780 --> 00:03:26,950 at a place around here?" 87 00:03:26,990 --> 00:03:28,500 and Carrie goes, "What place?" 88 00:03:28,540 --> 00:03:30,710 Boom! Yakkity yak! We're at the game! 89 00:03:32,960 --> 00:03:35,250 You son of a gun, you're smart. 90 00:03:35,960 --> 00:03:37,420 You forgot good-looking. 91 00:03:38,710 --> 00:03:39,920 Now I'm nauseous. 92 00:03:44,090 --> 00:03:45,800 DOUG: Oh, some more cayenne pepper 93 00:03:45,850 --> 00:03:49,060 to turn it up a notch, and boom! 94 00:03:49,100 --> 00:03:51,520 Let's turn it up another notch. And bam! 95 00:03:51,560 --> 00:03:53,440 Shimmy-sh-sham! 96 00:03:54,900 --> 00:03:56,480 Hey, honey, you wanna watch me turn it up a notch? 97 00:03:56,520 --> 00:03:58,730 Come here. Boom! 98 00:03:58,780 --> 00:04:00,780 Okay, simmer down, Heffernan. 99 00:04:00,820 --> 00:04:04,450 Uh, that's Chef-fernan. 100 00:04:04,490 --> 00:04:06,950 You know what? That just gets funnier with each barbecue. 101 00:04:08,450 --> 00:04:09,910 Hey, you wanna hand me the, uh, 102 00:04:09,950 --> 00:04:12,460 Westa-shire sauce? 103 00:04:12,500 --> 00:04:13,750 What did you say? 104 00:04:13,790 --> 00:04:15,630 The, uh... 105 00:04:15,670 --> 00:04:17,960 Wester...Chester sauce. 106 00:04:20,800 --> 00:04:21,920 That's not the way you say it. 107 00:04:21,970 --> 00:04:22,970 Well, how do you say it? 108 00:04:23,010 --> 00:04:24,090 Well, I try not to, 109 00:04:24,130 --> 00:04:25,930 but if I have to, I say it very quickly. 110 00:04:25,970 --> 00:04:27,850 "Pass me the Whoosershiresauce." 111 00:04:27,890 --> 00:04:29,890 You see? 112 00:04:29,930 --> 00:04:31,560 But when you pronounce it slowly, 113 00:04:31,600 --> 00:04:33,020 it highlights your stupidity. 114 00:04:35,150 --> 00:04:36,810 Okay, well, how about we both learn to say it the right way. 115 00:04:36,860 --> 00:04:37,980 -Okay. All right. -All right. 116 00:04:38,020 --> 00:04:39,480 -All right. It's worst... -Wussher... 117 00:04:39,520 --> 00:04:41,440 Woarst...wersh... 118 00:04:45,990 --> 00:04:48,370 -Whoosherchire... -Westershire...sire... 119 00:04:50,080 --> 00:04:52,950 -Okay, that was fun. -This is brutal. 120 00:04:53,000 --> 00:04:54,460 It's gonna be fun tonight, though, huh? 121 00:04:54,500 --> 00:04:57,540 Yes, it's gonna be fun hanging out with a new couple. 122 00:04:57,580 --> 00:04:58,840 Is the wife nice? 123 00:04:58,880 --> 00:05:00,920 Debra? Oh, yeah. Very sweet. You're gonna love her. 124 00:05:00,960 --> 00:05:02,880 She's not all Long-Islandy, is she? 125 00:05:02,920 --> 00:05:04,840 Oh, no, not at all. 126 00:05:04,880 --> 00:05:06,680 What does that mean anyway? 127 00:05:06,720 --> 00:05:09,550 You know, like that woman from Great Neck. 128 00:05:09,600 --> 00:05:10,760 You remember? 129 00:05:10,810 --> 00:05:12,640 I, like, barely tapped her Jaguar 130 00:05:12,680 --> 00:05:13,810 in the Walbaum's parking lot. 131 00:05:13,850 --> 00:05:15,810 -You remember her? -Oh, yeah, yeah. 132 00:05:15,850 --> 00:05:17,810 Yeah. She was like, "You know, darling, 133 00:05:17,850 --> 00:05:19,980 "you're not the only car in the parking lot. 134 00:05:20,020 --> 00:05:22,440 Maybe you should look where you're going." 135 00:05:22,480 --> 00:05:24,070 Yeah, okay. 136 00:05:24,110 --> 00:05:28,030 Why don't you look where mybootis going, lady?! 137 00:05:30,620 --> 00:05:33,040 What a freakin' piece of work she was, right? 138 00:05:34,870 --> 00:05:37,500 Yeah. Listen, Deb's never met you, so... 139 00:05:37,540 --> 00:05:39,040 tonight you might wanna just tone it down a notch, huh? 140 00:05:39,080 --> 00:05:40,540 Boom! 141 00:05:41,880 --> 00:05:42,920 What? 142 00:05:42,960 --> 00:05:44,460 You know what I'm talking about. 143 00:05:44,510 --> 00:05:45,420 I don't want 'em to think I married a bouncer, 144 00:05:45,470 --> 00:05:46,470 you know what I'm sayin'? 145 00:05:48,010 --> 00:05:49,550 All right, I think I finally nailed the sauce. 146 00:05:49,590 --> 00:05:51,640 Can you hand me the platter? Give me the platter. 147 00:05:51,680 --> 00:05:53,390 Come on. New platter, new platter, new platta! 148 00:05:53,430 --> 00:05:55,680 Platta, platta, platta! 149 00:05:57,690 --> 00:06:00,400 "Tone it...down"? 150 00:06:00,440 --> 00:06:01,610 Oh, Lord. 151 00:06:03,570 --> 00:06:05,400 So what are you sayin'? 152 00:06:05,440 --> 00:06:07,150 I embarrass you? 153 00:06:07,200 --> 00:06:08,450 Embarrass me? 154 00:06:08,490 --> 00:06:10,910 No, no! I'm not--no! No, no. 155 00:06:11,910 --> 00:06:13,080 Hey, did Pam have her baby yet? 156 00:06:15,080 --> 00:06:17,540 You don't like the way I act in front of other people? 157 00:06:17,580 --> 00:06:20,540 -Is that it? -No, no, you're fine. 158 00:06:20,580 --> 00:06:22,790 What I meant was when people who don't know you, 159 00:06:22,840 --> 00:06:25,090 know how great you are, 160 00:06:25,130 --> 00:06:27,550 sometimes have trouble 161 00:06:27,590 --> 00:06:29,430 seeing past your... 162 00:06:29,470 --> 00:06:31,090 hard candy shell... 163 00:06:33,100 --> 00:06:35,680 to the delicious nut inside. 164 00:06:39,140 --> 00:06:40,940 You're a delicious nut, you are. 165 00:06:43,020 --> 00:06:44,480 -Who? -You. You really are. 166 00:06:44,520 --> 00:06:47,240 -You're a nut. -No, no. Who... 167 00:06:47,280 --> 00:06:49,950 Who can't see past my hard shell? 168 00:06:51,200 --> 00:06:52,780 -Nobody, honey. -Well, you just said it. 169 00:06:52,820 --> 00:06:54,910 -Now, who? -I don't know. 170 00:06:54,950 --> 00:06:56,700 I guess at our wedding, some of my relatives just-- 171 00:06:56,750 --> 00:06:58,500 Your relatives don't like me? 172 00:06:58,540 --> 00:06:59,750 Distant relatives! 173 00:06:59,790 --> 00:07:00,790 I barely even know them. 174 00:07:00,830 --> 00:07:01,960 Barney something-or-other. 175 00:07:02,000 --> 00:07:03,880 I don't know. The problem was, 176 00:07:03,920 --> 00:07:05,840 they never saw your inner nut. 177 00:07:05,880 --> 00:07:08,130 Okay, could you shut up about the nut now? 178 00:07:08,170 --> 00:07:09,840 Do you know what you're telling me? 179 00:07:09,880 --> 00:07:11,510 You don't like my personality. 180 00:07:11,550 --> 00:07:12,800 Look, now you're being crazy. 181 00:07:12,840 --> 00:07:14,600 I mean, if you're so ashamed of me, 182 00:07:14,640 --> 00:07:16,470 why the hell did you even marry me? 183 00:07:16,510 --> 00:07:17,560 You're hot. 184 00:07:21,140 --> 00:07:22,730 Echh. 185 00:07:22,770 --> 00:07:24,270 Carrie, it's a joke. I'm kidding! 186 00:07:24,310 --> 00:07:25,480 I love you! 187 00:07:25,520 --> 00:07:27,190 You know what? Just go away. 188 00:07:27,230 --> 00:07:30,650 Come on! It's not you I'm worried about, all right? 189 00:07:30,700 --> 00:07:31,740 It's Debra, all right? 190 00:07:31,780 --> 00:07:34,120 Ray says she's tough to get along with. 191 00:07:34,160 --> 00:07:36,030 He called her a tight-ass. That's a quote! 192 00:07:36,080 --> 00:07:37,580 Okay, would you stop following me? 193 00:07:37,620 --> 00:07:39,660 Carrie, she's a tight-ass! 194 00:07:41,160 --> 00:07:42,830 [DOORBELL RINGS] 195 00:07:42,870 --> 00:07:45,210 Ohh! Come on. They're here, all right? 196 00:07:45,250 --> 00:07:47,130 Listen, I love you. 197 00:07:47,170 --> 00:07:48,840 All right, please, could we just have a nice night? 198 00:07:48,880 --> 00:07:50,720 [DING DONG] 199 00:07:50,760 --> 00:07:52,720 Okay, that's the door. I'm gonna go get it right now, okay? 200 00:07:52,760 --> 00:07:54,090 All right? So we're good here? 201 00:07:54,140 --> 00:07:55,100 Okay? 202 00:07:59,930 --> 00:08:01,270 You're okay, then. 203 00:08:01,310 --> 00:08:02,600 Okay? 204 00:08:07,730 --> 00:08:08,980 This is good. This is gonna be fun. 205 00:08:09,030 --> 00:08:11,030 She's gonna be fine. She's gonna be fine. 206 00:08:33,380 --> 00:08:35,470 You know, I made the marinade myself. 207 00:08:35,510 --> 00:08:37,350 -Did you? -He did, yeah. 208 00:08:37,390 --> 00:08:38,430 -I told you he does that. -Yeah. 209 00:08:41,600 --> 00:08:42,600 Don't ask me what's in it, though, 210 00:08:42,640 --> 00:08:44,520 'cause it's a Heffernan secret. 211 00:08:44,560 --> 00:08:45,730 Yeah. 212 00:08:45,770 --> 00:08:47,560 Carrie doesn't even know, right, hon? 213 00:08:51,110 --> 00:08:53,240 Nobody knows, keeping it on the Q.T. 214 00:08:54,280 --> 00:08:55,530 Mum's the word. 215 00:08:56,780 --> 00:08:58,660 Nobody. 216 00:08:58,700 --> 00:09:00,080 Yeah. 217 00:09:02,580 --> 00:09:04,160 Well, whatever's in it, it sure--it's yummy. 218 00:09:04,210 --> 00:09:06,170 It's very yummy, yes. 219 00:09:07,460 --> 00:09:09,590 Uh, Debra, could you please pass me a napkin? 220 00:09:09,630 --> 00:09:12,460 -Sure. -CARRIE: Thank you. 221 00:09:12,510 --> 00:09:15,300 How did I say that? Was that the right tone? 222 00:09:17,590 --> 00:09:19,350 That was fine. 223 00:09:19,390 --> 00:09:21,430 Because I could... tone it down. 224 00:09:21,470 --> 00:09:22,600 No, it was fine. 225 00:09:27,270 --> 00:09:30,020 You know what's funny about corn? 226 00:09:30,070 --> 00:09:31,650 I mean, corn itself is good, 227 00:09:31,690 --> 00:09:33,400 but corn on the cob, 228 00:09:33,440 --> 00:09:35,700 it just reaches a whole other level. 229 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 Yeah, yeah, yeah. 230 00:09:38,280 --> 00:09:40,410 Definitely. Glad you know. Yeah. 231 00:09:41,790 --> 00:09:44,700 A lot of people like to eat their corn north to south. 232 00:09:46,330 --> 00:09:47,710 Tonight, I went east to west. 233 00:09:47,750 --> 00:09:49,750 I like to go east to west, yeah. 234 00:09:49,790 --> 00:09:51,290 You know, like a little typewriter-- 235 00:09:51,340 --> 00:09:53,760 yum, yum, yum, yum, yum, yum, yum, yum. 236 00:09:53,800 --> 00:09:55,300 Yum, yum, yum. 237 00:09:55,340 --> 00:09:56,680 Ding. 238 00:10:00,140 --> 00:10:02,470 You know what? I'm gonna start the coffee. 239 00:10:03,640 --> 00:10:05,350 Oh, may I be excused? 240 00:10:07,350 --> 00:10:08,400 Yes. 241 00:10:08,440 --> 00:10:10,610 Thanks. 242 00:10:10,650 --> 00:10:13,020 You know, you don't have to ask. Heh. 243 00:10:14,690 --> 00:10:16,570 I think I'm gonna get in there and help her, okay. 244 00:10:16,610 --> 00:10:19,450 Oh, Ray, tell Doug what's funny about lettuce. 245 00:10:24,700 --> 00:10:25,870 What's goin' on? 246 00:10:25,910 --> 00:10:28,370 Oh, man. We had a fight. She wants me dead. 247 00:10:29,670 --> 00:10:32,040 Oh, man. Sorry. That's rough. 248 00:10:33,290 --> 00:10:34,420 Can I flip on the game? 249 00:10:36,380 --> 00:10:37,800 Not yet. 250 00:10:37,840 --> 00:10:39,050 So you okay? 251 00:10:39,090 --> 00:10:40,510 Yeah, I'm fine. 252 00:10:40,550 --> 00:10:42,140 You seemed a little upset when you jabbed him 253 00:10:42,180 --> 00:10:43,220 with the butter knife. 254 00:10:46,600 --> 00:10:48,060 It's just that Doug said something really stupid 255 00:10:48,100 --> 00:10:50,150 before you guys got here. Just hurt my feelings 256 00:10:50,190 --> 00:10:51,650 -a little bit. -Oh, yeah, sorry. 257 00:10:51,690 --> 00:10:53,310 -Thanks. -Yeah. 258 00:10:53,360 --> 00:10:54,360 I've always thought that they should make 259 00:10:54,400 --> 00:10:55,900 a device to put on husbands 260 00:10:55,940 --> 00:10:58,740 that gives them a little shock when they say something stupid. 261 00:10:58,780 --> 00:11:00,570 Yes, like a dog collar. 262 00:11:00,610 --> 00:11:02,410 Exactly. 263 00:11:02,450 --> 00:11:03,780 Then it would be like, 264 00:11:03,830 --> 00:11:05,330 "Hey, honey, did you gain a little weight?" Zzzt! 265 00:11:05,370 --> 00:11:06,540 -Yes. -Right? 266 00:11:06,580 --> 00:11:08,200 I mean, not enough juice to kill 'em, 267 00:11:08,250 --> 00:11:09,410 but just enough to make them like 268 00:11:09,460 --> 00:11:10,540 bite down really hard on their tongue. 269 00:11:10,580 --> 00:11:12,540 Yeah. Right. And it'll be like, 270 00:11:12,580 --> 00:11:14,290 they would have a little remote control 271 00:11:14,340 --> 00:11:15,380 that you can keep on your key chain. 272 00:11:15,420 --> 00:11:16,460 Yeah, a silver key chain. 273 00:11:16,500 --> 00:11:17,380 With initials. 274 00:11:17,420 --> 00:11:20,220 -Exactly! -Ha ha ha! 275 00:11:20,260 --> 00:11:21,720 Hey, hey. They're laughing. 276 00:11:21,760 --> 00:11:24,720 That's good. Laughter good. Yeah. 277 00:11:24,760 --> 00:11:26,510 Come on. Let's turn the game on now. 278 00:11:26,560 --> 00:11:28,730 Mmm. Not yet. I think it's too soon. 279 00:11:28,770 --> 00:11:30,770 Come on! It's a big game! 280 00:11:30,810 --> 00:11:33,400 And it's happening right now in there. 281 00:11:33,440 --> 00:11:35,480 Let it out. 282 00:11:35,520 --> 00:11:36,820 I want to. I just... 283 00:11:36,860 --> 00:11:39,240 I wish I knew she wasn't so mad at me, you know? 284 00:11:39,280 --> 00:11:41,570 Go in. Check it out. Go. 285 00:11:41,610 --> 00:11:44,370 I don't think so. I think it's too soon. 286 00:11:44,410 --> 00:11:46,870 [LAUGHTER] 287 00:11:46,910 --> 00:11:49,660 Are you kidding? It's like Def Comedy Jamin there. 288 00:11:51,960 --> 00:11:53,120 -You know, I'll test her out. -Yeah. 289 00:11:53,170 --> 00:11:54,580 I'll grab a beer, and I'll give her a kiss 290 00:11:54,630 --> 00:11:56,130 -on the cheek. -Okay. 291 00:12:01,380 --> 00:12:02,680 Okay, a little premature. 292 00:12:02,720 --> 00:12:03,800 No! 293 00:12:03,840 --> 00:12:05,470 Aw, come on! 294 00:12:05,510 --> 00:12:07,260 The first quarter's practically over already! 295 00:12:07,310 --> 00:12:08,770 Will you turn it on, please? 296 00:12:08,810 --> 00:12:10,140 Look, I can't. Listen, come on. 297 00:12:10,180 --> 00:12:12,310 I'm supposed to be sad and sorry about what I did. 298 00:12:12,350 --> 00:12:14,440 -All that stuff. -Well, give me something. 299 00:12:14,480 --> 00:12:16,690 How about... Hey, let's go picture, no sound. 300 00:12:16,730 --> 00:12:18,320 You can give me picture, no sound. 301 00:12:19,650 --> 00:12:21,900 -All right. -Yeah. Hah hah! 302 00:12:24,320 --> 00:12:25,870 MALE ANNOUNCER [LOUD VOLUME]: And the Jets are ahea-- 303 00:12:25,910 --> 00:12:28,280 -Hey! -Sorry. Sorry. 304 00:12:28,330 --> 00:12:29,950 Hey, what's with the picture, man? 305 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 It's all staticky. 306 00:12:31,040 --> 00:12:33,250 Oh, man. This happened once before. 307 00:12:33,290 --> 00:12:35,290 So what did he say anyway? 308 00:12:35,330 --> 00:12:38,250 He told me to tone myself down. 309 00:12:38,290 --> 00:12:39,460 [GASPS] 310 00:12:39,500 --> 00:12:42,510 Oh, maybe the collar should kill 'em. 311 00:12:44,300 --> 00:12:46,550 I know! And then he just kept going 312 00:12:46,590 --> 00:12:48,510 and digging himself deeper, 313 00:12:48,560 --> 00:12:50,310 saying he didn't mean it, 314 00:12:50,350 --> 00:12:51,640 trying to blame it on Ray. 315 00:12:51,680 --> 00:12:54,940 "Oh, honey, uh, it's not you. It's Debra. 316 00:12:54,980 --> 00:12:56,810 Ray says she's a real tight-ass." 317 00:12:56,860 --> 00:12:58,650 And then he starts in with, 318 00:12:58,690 --> 00:13:01,940 "You know, it's just your hard shell, you know? 319 00:13:01,990 --> 00:13:03,700 And inside is a delicious nut." 320 00:13:03,740 --> 00:13:06,610 You know, it was just so... 321 00:13:06,660 --> 00:13:07,910 Are you okay? 322 00:13:12,370 --> 00:13:13,710 What's up there? 323 00:13:13,750 --> 00:13:16,500 The main cable connection, comes in through the attic. 324 00:13:16,540 --> 00:13:18,290 I just gotta get up there and jiggle the wires, 325 00:13:18,340 --> 00:13:19,540 and the picture will be fine. 326 00:13:19,590 --> 00:13:21,670 Well, jiggle it 'cause it's almost halftime. 327 00:13:21,710 --> 00:13:24,340 All right. I just gotta shimmy up through the trapdoor. 328 00:13:24,380 --> 00:13:26,550 You got a ladder or something? 329 00:13:26,590 --> 00:13:27,890 No. It's fine. Just gimme a boost. 330 00:13:31,310 --> 00:13:32,680 With no ladder? 331 00:13:32,720 --> 00:13:34,600 You wanna watch the game? 332 00:13:34,640 --> 00:13:36,600 -Come on. Gimme 10 fingers. -All right, all right. 333 00:13:36,640 --> 00:13:37,900 -Come on. -Come on. 334 00:13:39,440 --> 00:13:41,650 -Come on. I'm almost there. -[STRAINING] Hurry. 335 00:13:41,690 --> 00:13:42,610 DOUG: Give me just a couple more inches. 336 00:13:42,650 --> 00:13:43,860 -I can't reach it. -I can't... 337 00:13:43,900 --> 00:13:44,860 -DOUG: Come on. -Ohhhh! 338 00:13:44,900 --> 00:13:46,780 Oh, God! Oh, Ray! 339 00:13:46,820 --> 00:13:49,820 [GROANING] 340 00:13:49,870 --> 00:13:51,740 DOUG: Ray! Ray, I'm stuck! 341 00:13:51,790 --> 00:13:53,240 Ray! 342 00:13:54,450 --> 00:13:55,870 'Tight-ass'? 343 00:13:55,910 --> 00:13:58,250 -Uh-oh. -DOUG: Ohhh! 344 00:13:59,710 --> 00:14:00,710 Doug? 345 00:14:09,220 --> 00:14:10,300 How's your back? 346 00:14:10,350 --> 00:14:11,930 -It still hurts. -Good. 347 00:14:14,470 --> 00:14:17,640 Is there anyone down there who can scratch my inner thigh? 348 00:14:21,940 --> 00:14:23,190 CARRIE: Doug, Richie's here. 349 00:14:23,230 --> 00:14:25,110 Hey, Moose, it's me, Richie. 350 00:14:25,150 --> 00:14:26,440 DOUG: Really? Is that what she meant 351 00:14:26,490 --> 00:14:27,450 when she said "Richie's here"? 352 00:14:27,490 --> 00:14:29,030 Get me down! 353 00:14:29,070 --> 00:14:30,950 Whoa. Somebody's cranky. 354 00:14:30,990 --> 00:14:32,700 Hey, Santa Claus, you missed! 355 00:14:32,740 --> 00:14:34,870 [LAUGHTER] 356 00:14:36,450 --> 00:14:39,290 Uh, Shecky, you wanna get him down now, please? 357 00:14:39,330 --> 00:14:41,330 All right. Let me check this out. 358 00:14:41,380 --> 00:14:44,250 -RAY: Ohhh... -You guys all right? 359 00:14:44,300 --> 00:14:45,960 Well, he's got a pinched nerve, 360 00:14:46,010 --> 00:14:48,760 and apparently, I have a tight ass. 361 00:14:50,930 --> 00:14:52,680 You don't say that to a fireman. 362 00:14:56,730 --> 00:14:58,140 DOUG: What the hell's goin' on down there?! 363 00:14:58,180 --> 00:15:00,310 All right, Moose, relax. We got you covered. 364 00:15:00,350 --> 00:15:02,310 Hey, Chenz, go get me a big stick. 365 00:15:02,360 --> 00:15:04,900 If we whack him, maybe candy will come out! 366 00:15:14,200 --> 00:15:16,950 -RICHIE: Okay, 1, 2, 3, push! -DOUG: Easy! Easy! 367 00:15:17,000 --> 00:15:18,370 You're takin' skin! 368 00:15:18,410 --> 00:15:20,370 Keep pushin'! 369 00:15:20,420 --> 00:15:21,830 DOUG: Stop pushing! 370 00:15:21,880 --> 00:15:23,080 [FIREMEN GASP AND EXHALE] 371 00:15:26,380 --> 00:15:28,420 Hey, is it bad that I'm dizzy? 372 00:15:28,470 --> 00:15:31,010 No, no, it's normal. 373 00:15:31,050 --> 00:15:33,050 It's not normal. We better get him outta there. 374 00:15:34,350 --> 00:15:35,760 DOUG: I can hear you! 375 00:15:37,220 --> 00:15:39,350 Well, could you hurry up and get him down? 376 00:15:39,390 --> 00:15:40,770 Uh, Carrie, can I use your phone? 377 00:15:40,810 --> 00:15:41,850 'Cause I need to check on the kids. 378 00:15:41,900 --> 00:15:42,940 CARRIE: Yeah. It's right there, sweety. 379 00:15:42,980 --> 00:15:44,110 You know what? With all this, 380 00:15:44,150 --> 00:15:45,190 I'm gonna go downstairs. 381 00:15:45,230 --> 00:15:46,900 Hey, wait. I'll go with you. 382 00:15:46,940 --> 00:15:49,110 We'll do it together. Just me and you. 383 00:15:49,150 --> 00:15:50,950 Oh, now, that's uncalled for. 384 00:15:53,240 --> 00:15:54,910 All right, we're gonna have to cut. 385 00:15:54,950 --> 00:15:55,950 DOUG: What? 386 00:15:55,990 --> 00:15:57,120 What do you have to cut? 387 00:15:57,160 --> 00:15:58,370 His legs. 388 00:15:58,410 --> 00:16:00,330 Right about here oughta do it. 389 00:16:00,370 --> 00:16:02,920 Ohh! Nice try, Moose! 390 00:16:02,960 --> 00:16:04,460 Okay, Doug, could you stop it, please? 391 00:16:04,500 --> 00:16:06,250 You wanna be up there all night? 392 00:16:06,290 --> 00:16:07,840 So what do you have to cut? 393 00:16:07,880 --> 00:16:09,380 Couple ceiling beams oughta do it. 394 00:16:09,420 --> 00:16:11,420 Yo, Eric, go radio in. Tell 'em we need the buzzer. 395 00:16:11,470 --> 00:16:13,010 -Got it. -DOUG: The buzzer? 396 00:16:13,050 --> 00:16:14,510 Wait. Wait, wait. What's the buzzer? 397 00:16:14,550 --> 00:16:15,550 DOUG: Yeah. What's the buzzer? 398 00:16:15,600 --> 00:16:17,060 Don't worry, Moose. 399 00:16:17,100 --> 00:16:18,560 It's a saw. We won't hurt you. 400 00:16:18,600 --> 00:16:20,480 Okay. I'm not worried about him. 401 00:16:20,520 --> 00:16:21,390 I'm worried about my closet. 402 00:16:21,430 --> 00:16:23,020 Is there any other way? 403 00:16:24,940 --> 00:16:26,190 Well, you could just leave him up there 404 00:16:26,230 --> 00:16:27,900 and not feed him for a couple of days. 405 00:16:27,940 --> 00:16:29,980 Ha ha ha ha! 406 00:16:30,030 --> 00:16:31,780 Okay! He's not that funny! 407 00:16:38,450 --> 00:16:39,830 [WHISTLES] 408 00:16:42,000 --> 00:16:43,330 [IMITATING SYLVESTER STALLONE] You don't like my house, Mick? 409 00:16:45,170 --> 00:16:47,040 My house stinks? 410 00:16:47,090 --> 00:16:48,340 Yeah, that's right, it stinks! 411 00:16:48,380 --> 00:16:50,420 My whole life stinks! 412 00:16:53,090 --> 00:16:54,340 [IMITATING BURGESS MEREDITH] You just need proper management. 413 00:16:54,380 --> 00:16:56,180 Kid, you need proper management! 414 00:16:56,220 --> 00:16:59,010 You're gonna eat lightnin' and gonna crap thunder! 415 00:17:00,930 --> 00:17:02,600 [IMITATING STALLONE] Crap thunder, but I ain't got no locker, do I, Mick? 416 00:17:02,640 --> 00:17:04,270 I ain't got no locker, huh? 417 00:17:04,310 --> 00:17:05,560 [NORMAL VOICE] Hey. 418 00:17:07,060 --> 00:17:07,940 Hi. 419 00:17:07,980 --> 00:17:09,270 What are you doing up here? 420 00:17:09,320 --> 00:17:12,150 CARRIE: Well, it's gonna be at least another hour. 421 00:17:12,190 --> 00:17:14,110 Thought you might be getting hungry, 422 00:17:14,150 --> 00:17:16,110 and I also think you have a right to know 423 00:17:16,160 --> 00:17:17,950 that Richie's getting ready to paint your toenails. 424 00:17:18,580 --> 00:17:20,120 -He is? -[THUMP] 425 00:17:20,160 --> 00:17:21,160 RICHIE: Oww! 426 00:17:23,040 --> 00:17:26,370 Well, if I ever need asbestos, I know where to go... 427 00:17:27,880 --> 00:17:28,920 Here. 428 00:17:29,630 --> 00:17:31,340 Oh, thanks. 429 00:17:31,380 --> 00:17:33,170 What, no juice box? 430 00:17:35,220 --> 00:17:38,140 Excuse me, I had to climb up the freakin' trellis 431 00:17:38,180 --> 00:17:40,510 to bring you this. I needed one free hand. 432 00:17:40,560 --> 00:17:41,600 You never heard of a backpack? 433 00:17:43,220 --> 00:17:44,520 I'm kidding! I'm kidding! It's a joke! 434 00:17:44,560 --> 00:17:45,980 What, you still mad at me? 435 00:17:46,020 --> 00:17:47,400 Yes! I-- 436 00:17:47,440 --> 00:17:49,150 What? Come on. Let's talk it out. 437 00:17:49,190 --> 00:17:50,520 Um... 438 00:17:50,570 --> 00:17:52,070 What? 439 00:17:52,110 --> 00:17:53,570 Doug? 440 00:17:53,610 --> 00:17:55,360 Yeah? 441 00:17:55,400 --> 00:17:57,450 How do you feel, in general, 442 00:17:57,490 --> 00:18:00,330 about mice... 443 00:18:00,370 --> 00:18:01,910 or maybe a rat? 444 00:18:03,160 --> 00:18:04,500 Not a fan. Why? One behind me? 445 00:18:04,540 --> 00:18:06,500 -CARRIE: Doug... -Is there a rat behind me? 446 00:18:06,540 --> 00:18:07,540 Okay. Would you just relax? 447 00:18:07,580 --> 00:18:08,670 I can't relax, all right? 448 00:18:08,710 --> 00:18:10,500 Right now I'm about 18 inches tall, 449 00:18:10,540 --> 00:18:12,250 and I smell like barbecue! 450 00:18:12,300 --> 00:18:14,510 Okay, Doug, don't panic! 451 00:18:14,550 --> 00:18:16,260 He's not even paying attention to-- 452 00:18:17,970 --> 00:18:19,590 Is he coming towards me? 453 00:18:19,640 --> 00:18:21,140 Well, he's closer than he was. 454 00:18:21,180 --> 00:18:22,600 For the sweet love of God, kill it! 455 00:18:22,640 --> 00:18:25,430 -Use your shoe! -I can't kill it! 456 00:18:25,480 --> 00:18:26,690 Ooh. 457 00:18:26,730 --> 00:18:28,600 There. 458 00:18:28,650 --> 00:18:30,190 Look. It worked. He's eating it. 459 00:18:30,230 --> 00:18:31,060 Good. 460 00:18:31,110 --> 00:18:32,360 Good. 461 00:18:43,330 --> 00:18:44,910 You think he's gonna finish it? 462 00:18:51,460 --> 00:18:52,960 -Hey, Doug. -DOUG: Yeah. 463 00:18:53,000 --> 00:18:54,210 Listen, we gotta go. 464 00:18:54,250 --> 00:18:55,630 The baby-sitter's waiting. 465 00:18:55,670 --> 00:18:58,090 Oh, all right. Hey, thanks for comin'. 466 00:18:58,130 --> 00:18:59,130 Yeah, thanks, you guys. 467 00:18:59,180 --> 00:19:00,720 Yeah. Hey, thanks for having us. 468 00:19:00,760 --> 00:19:02,390 It was so nice meeting you, Carrie. 469 00:19:02,430 --> 00:19:04,310 Oh, it was nice meeting you. 470 00:19:04,350 --> 00:19:05,720 Hey, let's have lunch. 471 00:19:05,770 --> 00:19:07,180 Oh, absolutely. I'll call you. 472 00:19:07,230 --> 00:19:09,060 -Bye, Doug. -Bye-bye, Deb. 473 00:19:09,100 --> 00:19:10,060 Hey, see ya, Ray. 474 00:19:10,100 --> 00:19:11,230 Thanks again for comin'. 475 00:19:11,270 --> 00:19:12,520 All right, man. Hey, thank you. 476 00:19:12,560 --> 00:19:14,230 Thank you. It was fun. 477 00:19:14,270 --> 00:19:15,440 Really fun. 478 00:19:17,280 --> 00:19:18,450 What are you, an 11? 'Cause I'm an 11. 479 00:19:18,490 --> 00:19:19,950 All right, Ray, let's... 480 00:19:23,780 --> 00:19:30,210 *Wah nah wah wah wah wah wah papapa papa pah wah* 481 00:19:33,040 --> 00:19:34,460 I don't know. Sanford and Son? 482 00:19:34,500 --> 00:19:36,050 No.What's Happening? 483 00:19:38,630 --> 00:19:39,670 Oh. 484 00:19:39,720 --> 00:19:41,090 How doesSanford and Songo? 485 00:19:41,130 --> 00:19:43,680 Duh. *Wop wop wop bwa bwa* 486 00:19:43,720 --> 00:19:45,430 *Wop wop wop bada bada da * 487 00:19:45,470 --> 00:19:47,100 -*Nana nana* -Doug... 488 00:19:47,140 --> 00:19:48,430 -*Wada dada dada da* -All right. 489 00:19:48,480 --> 00:19:50,020 All right! 490 00:19:51,560 --> 00:19:53,060 Can we stop playing this now? 491 00:19:53,100 --> 00:19:54,270 All right, fine, but you're forfeiting. 492 00:19:54,310 --> 00:19:55,980 You owe me 10 bucks. 493 00:19:56,020 --> 00:19:57,650 It's sooo worth it. 494 00:20:00,650 --> 00:20:02,410 Hey, Richie, that's not even funny! 495 00:20:02,450 --> 00:20:03,620 Get that outta there! 496 00:20:05,280 --> 00:20:06,990 RICHIE: Sorry, Moose. Couldn't resist. 497 00:20:07,040 --> 00:20:08,200 Good news. The saw's here. 498 00:20:08,240 --> 00:20:09,750 We'll have you out in 2 minutes. 499 00:20:09,790 --> 00:20:11,670 All right. Be careful! 500 00:20:11,710 --> 00:20:13,040 I better get down there, 501 00:20:13,080 --> 00:20:15,500 make sure he doesn't cut off anything I need. 502 00:20:16,500 --> 00:20:17,750 Good idea. 503 00:20:18,630 --> 00:20:19,630 Oh, and Carrie? 504 00:20:19,670 --> 00:20:22,050 -Yeah? -Look, 505 00:20:22,090 --> 00:20:23,640 I--I'm really... 506 00:20:23,680 --> 00:20:26,010 I'm really sorry about what I said, okay? 507 00:20:26,050 --> 00:20:27,220 I know. 508 00:20:27,260 --> 00:20:29,520 I'm not embarrassed by you, not at all. 509 00:20:30,770 --> 00:20:32,230 That's very nice, coming from a man 510 00:20:32,270 --> 00:20:34,060 who's wearing his house as a belt. 511 00:20:41,280 --> 00:20:43,280 -I love you. -I love you, too. 512 00:20:43,320 --> 00:20:45,200 Come here. Pour some sugar on me, huh? 513 00:21:00,550 --> 00:21:02,420 Easy! 514 00:21:02,470 --> 00:21:04,510 That's raw. That's raw. 515 00:21:04,550 --> 00:21:06,510 Pain! Pain! 516 00:21:06,550 --> 00:21:08,430 Sorry, honey. 517 00:21:08,470 --> 00:21:09,680 First of all, you shouldn't be using the ointment. 518 00:21:09,720 --> 00:21:10,890 Get the spray. 519 00:21:13,730 --> 00:21:14,980 Kinda look like Saturn. 520 00:21:20,480 --> 00:21:21,820 That's the one with the ring around it, right? 521 00:21:21,860 --> 00:21:23,650 Yeah. Would you get the spray, please? 522 00:21:32,700 --> 00:21:35,830 Aaahhh! 523 00:21:35,870 --> 00:21:39,000 [**] 36712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.