Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:03,830
[CARTOON PLAYING ON TV]
2
00:00:03,870 --> 00:00:04,750
Hey, it's almost 11:00.
You ready to go?
3
00:00:04,790 --> 00:00:06,540
Shh.
4
00:00:06,580 --> 00:00:09,050
Doug, you've seen this
a hundred times. We're late.
5
00:00:09,090 --> 00:00:11,380
Shha-shha-shha.
6
00:00:13,380 --> 00:00:16,140
Ha ha ha.
7
00:00:16,180 --> 00:00:17,850
Hey, the tortoise
beat Bugs Bunny.
8
00:00:17,890 --> 00:00:19,560
Who'd-a thunk it?
9
00:00:19,600 --> 00:00:22,560
Hey, it's not about who wins,
it's the journey.
10
00:00:23,640 --> 00:00:25,400
Hey, is this for me?
11
00:00:25,440 --> 00:00:27,650
We're on our way to see Deacon
and Kelly's new baby,
12
00:00:27,690 --> 00:00:29,690
and the paper says
"baby" all over it,
13
00:00:29,730 --> 00:00:31,480
but, yes,
it's for you.
14
00:00:33,240 --> 00:00:35,700
Do you have to build yourself up
by tearing me down?
15
00:00:35,740 --> 00:00:38,160
Yes, now let's go!
16
00:00:38,200 --> 00:00:39,410
Whoa, whoa, whoa,
what about for Kirby?
17
00:00:39,450 --> 00:00:41,120
Huh?
18
00:00:41,160 --> 00:00:42,500
Aren't you supposed to get
something for the other kid
19
00:00:42,540 --> 00:00:44,120
when the new kid is born
so he doesn't get jealous
20
00:00:44,160 --> 00:00:46,080
and poke the baby
in the soft spot?
21
00:00:47,500 --> 00:00:50,210
You're right.
Shoot.
22
00:00:50,250 --> 00:00:51,550
You know what?
We don't have time to stop.
23
00:00:51,590 --> 00:00:53,630
Maybe I can
find him something
24
00:00:53,670 --> 00:00:55,760
in our stash of crappy gifts
people gave us.
25
00:00:58,140 --> 00:01:00,100
This opens up? Wow.
26
00:01:03,430 --> 00:01:07,100
Okay, let me see what we
got here for the little fella.
27
00:01:07,150 --> 00:01:10,730
Bottle of Harvey's
Bristol Cream. That's wrong.
28
00:01:11,900 --> 00:01:15,900
Flavored body oils, wronger.
29
00:01:15,950 --> 00:01:19,280
Here we go,
beaded car seat.
30
00:01:19,320 --> 00:01:23,290
It's got beads.
Kids love to sit.
31
00:01:23,330 --> 00:01:26,290
Okay, I'll take it
from here, Butch.
32
00:01:26,330 --> 00:01:30,590
Well, time for work.
The pretzel store awaits.
33
00:01:30,630 --> 00:01:32,500
Off to the salt mines,
huh?
34
00:01:32,550 --> 00:01:34,130
I don't follow.
35
00:01:35,590 --> 00:01:38,510
It's just an expression, plus
you work in a pretzel store.
36
00:01:41,760 --> 00:01:43,310
Pretzels have salt.
37
00:01:44,890 --> 00:01:47,690
Well, that's 10 seconds of
my life I'm never getting back.
38
00:01:49,900 --> 00:01:52,730
Hey, uh, Dad,
what's with the briefcase?
39
00:01:52,770 --> 00:01:55,860
Oh. Just picked up a few things
at the five and dime
40
00:01:55,900 --> 00:01:59,530
to make my work space
more enjoyable.
41
00:01:59,570 --> 00:02:02,160
I got this Garfield
paper weight,
42
00:02:02,200 --> 00:02:04,830
some fake doggy poop,
43
00:02:04,870 --> 00:02:07,660
and this novelty troll statue
44
00:02:07,710 --> 00:02:09,620
with purple hair.
45
00:02:09,670 --> 00:02:11,420
Oh, Dad, that's great!
46
00:02:11,460 --> 00:02:12,710
I'll give you
five bucks for this.
47
00:02:12,750 --> 00:02:14,840
Fifty.
48
00:02:14,880 --> 00:02:17,220
You want 50 bucks
for this?
49
00:02:17,260 --> 00:02:18,800
You seem very eager.
50
00:02:18,840 --> 00:02:20,720
OK, this is a troll,
51
00:02:20,760 --> 00:02:22,390
and I am your daughter.
52
00:02:22,430 --> 00:02:23,850
I know the difference.
53
00:02:28,560 --> 00:02:29,850
Five bucks.
54
00:02:32,360 --> 00:02:34,190
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
55
00:02:35,610 --> 00:02:36,740
How much for the, uh, poop?
56
00:02:37,900 --> 00:02:40,660
Not for sale.
57
00:02:40,700 --> 00:02:43,910
MALE SINGER: *My eyesare gettin' weary*
58
00:02:43,950 --> 00:02:46,580
*My back is gettin' tight*
59
00:02:46,620 --> 00:02:48,620
*I'm sittin' herein traffic*
60
00:02:48,660 --> 00:02:51,750
*On the Queensboro Bridgetonight*
61
00:02:51,790 --> 00:02:55,210
*But I don't care,'cause all I want to do*
62
00:02:57,010 --> 00:03:00,970
*Is cash my check and driveright home to you*
63
00:03:02,510 --> 00:03:04,350
*'Cause, baby,all my life*
64
00:03:04,390 --> 00:03:08,220
*I will be drivin' hometo you*
65
00:03:14,980 --> 00:03:17,110
[**]
66
00:03:18,900 --> 00:03:22,490
He's just so little.
67
00:03:22,530 --> 00:03:23,950
Although he probably felt
like a holiday ham
68
00:03:23,990 --> 00:03:25,990
when you had
to squeeze him out, huh?
69
00:03:26,030 --> 00:03:29,660
Girl, you know I was numb
from the eyebrows down.
70
00:03:29,700 --> 00:03:32,120
So, uh, Major, huh?
71
00:03:32,170 --> 00:03:35,790
Yep. That was my grandfather's
name, too. Major Palmer.
72
00:03:35,840 --> 00:03:37,800
I like it. You know,
it's very dignified,
73
00:03:37,840 --> 00:03:40,970
like Colonel Sanders
or Captain Crunch.
74
00:03:43,220 --> 00:03:44,680
It's my kid.
75
00:03:46,890 --> 00:03:48,680
Sorry.
76
00:03:48,720 --> 00:03:50,100
Deacon, honey, can you
bring me a cloth diaper?
77
00:03:50,140 --> 00:03:51,180
You got it.
78
00:03:53,690 --> 00:03:55,110
Here you go.
79
00:03:55,150 --> 00:03:56,520
Thanks, baby.
80
00:03:56,560 --> 00:03:57,860
Ho! Feeding time.
81
00:03:59,320 --> 00:04:00,740
What's the matter,
Doug?
82
00:04:00,780 --> 00:04:02,650
What--nothing,
what--nothing.
83
00:04:02,700 --> 00:04:04,700
Oh, I'm sorry, Doug, is this
making you uncomfortable?
84
00:04:04,740 --> 00:04:08,620
Is what making me uncomfortable?
Because I'm comfortable, okay?
85
00:04:08,660 --> 00:04:10,200
Because I could feed him
in the other room.
86
00:04:10,250 --> 00:04:11,620
Oh, that?
Are you kidding me?
87
00:04:11,660 --> 00:04:12,960
That's natural,
you know.
88
00:04:13,000 --> 00:04:15,250
In fact, hey, Major,
save some for me.
89
00:04:21,340 --> 00:04:23,630
You can relax, Doug,
he's not even hungry.
90
00:04:23,680 --> 00:04:26,680
Hey, listen, we wanted to talk
to you guys about something.
91
00:04:26,720 --> 00:04:27,760
Sure. What's up?
92
00:04:27,800 --> 00:04:30,180
Well, Major's christening
is coming up,
93
00:04:30,220 --> 00:04:32,180
and part of that whole
thing is
94
00:04:32,230 --> 00:04:34,640
that we have to pick
godparents for him.
95
00:04:34,690 --> 00:04:36,190
And we've been going crazy
this week trying to figure out
96
00:04:36,230 --> 00:04:38,610
you know, should they be
relatives, friends,
97
00:04:38,650 --> 00:04:41,030
older, younger, I mean,
should they be black,
98
00:04:41,070 --> 00:04:42,070
should they
have kids of their own,
99
00:04:42,110 --> 00:04:43,900
you know, all that
kind of stuff.
100
00:04:43,950 --> 00:04:45,200
Anyway...
101
00:04:45,240 --> 00:04:46,700
we picked you guys.
102
00:04:46,740 --> 00:04:49,580
Us? Really?
103
00:04:49,620 --> 00:04:51,790
Wow, that's--wow.
104
00:04:51,830 --> 00:04:53,120
We are so touched.
105
00:04:53,160 --> 00:04:54,710
It's a symbolic thing,
mostly, you know,
106
00:04:54,750 --> 00:04:56,620
being at all the special
occasions, that kind of stuff.
107
00:04:56,670 --> 00:04:57,580
Uh-huh.
108
00:04:57,630 --> 00:04:59,290
Well, and there's
one other thing.
109
00:04:59,340 --> 00:05:00,670
What?
110
00:05:00,710 --> 00:05:03,630
Well, you know, if anything
happens to me and Deacon,
111
00:05:03,670 --> 00:05:06,260
you'd sort of step in
and raise the boys.
112
00:05:06,300 --> 00:05:08,930
Oh. Uh-huh.
113
00:05:10,430 --> 00:05:12,850
So you want to think about it
for a while, or--
114
00:05:12,890 --> 00:05:15,020
What, are you you kidding me?
Sign us up!
115
00:05:16,190 --> 00:05:17,150
Yeah?
116
00:05:17,190 --> 00:05:18,610
Yeah, man, we are in.
117
00:05:18,650 --> 00:05:22,070
In like Flynn, or Flynt--
whichever. Right, hon? Come on.
118
00:05:22,110 --> 00:05:25,240
Oh, uh, yeah, yeah.
119
00:05:25,280 --> 00:05:26,700
That's great.
120
00:05:26,740 --> 00:05:27,990
Thank you guys
so much.
121
00:05:28,030 --> 00:05:30,830
Thank us? Thank you!
Get in here. Gosh!
122
00:05:39,290 --> 00:05:41,290
Okay, yeah, I'll be there
in the morning.
123
00:05:41,340 --> 00:05:43,130
[GROANS]
Hey, Kenny,
124
00:05:43,170 --> 00:05:44,670
I've got a problem
with my other store.
125
00:05:44,710 --> 00:05:46,090
Can you run the show here
for a couple of days?
126
00:05:46,130 --> 00:05:47,300
Uh, I don't think so.
127
00:05:47,340 --> 00:05:49,220
I've got band practice
all this week, you know,
128
00:05:49,260 --> 00:05:50,890
and they said if we're really
good, there's a chance we--
129
00:05:50,930 --> 00:05:53,640
Great story, thanks.
130
00:05:53,680 --> 00:05:56,640
Rita, think you could run
the place for a few days?
131
00:05:56,690 --> 00:05:57,770
Yes?
132
00:05:57,810 --> 00:05:59,270
Yes?
133
00:05:59,310 --> 00:06:01,820
-No.
-No.
134
00:06:01,860 --> 00:06:04,030
Never mind. [SIGHS]
135
00:06:09,740 --> 00:06:11,160
Arthur?
136
00:06:13,700 --> 00:06:15,830
Yes, sir?
137
00:06:15,870 --> 00:06:17,870
All right,
Arthur, at ease.
138
00:06:17,910 --> 00:06:19,290
Look, I'm gonna be
out for a few days,
139
00:06:19,330 --> 00:06:21,000
and I'm gonna put you
in charge, all right?
140
00:06:21,040 --> 00:06:22,960
Really? Well,
thank you, sir.
141
00:06:23,000 --> 00:06:24,210
I appreciate
the vote of confidence.
142
00:06:24,250 --> 00:06:25,670
I assure you I'll rise
to the challenge.
143
00:06:25,710 --> 00:06:27,090
Yeah, all right,
whatever.
144
00:06:27,130 --> 00:06:28,930
Just make sure you keep
everything running normally.
145
00:06:28,970 --> 00:06:30,340
Hold on.
146
00:06:33,810 --> 00:06:37,270
"Everything running..."
147
00:06:37,310 --> 00:06:39,310
What was it?
148
00:06:39,350 --> 00:06:40,480
Normally.
149
00:06:40,520 --> 00:06:41,980
"Normally."
150
00:06:42,020 --> 00:06:43,360
Got it.
151
00:06:47,190 --> 00:06:48,360
Look, I'm sorry, Carrie.
I didn't know
152
00:06:48,400 --> 00:06:49,820
what you want me to say.
153
00:06:49,860 --> 00:06:52,320
I just don't understand why you
were so quick to say yes.
154
00:06:52,370 --> 00:06:54,830
I don't know. I guess I was
just honored that they asked us.
155
00:06:54,870 --> 00:06:56,700
It seemed like
a nice compliment.
156
00:06:56,750 --> 00:06:58,040
Compliment?
157
00:06:58,080 --> 00:06:59,120
When someone says
"You have nice eyes,"
158
00:06:59,160 --> 00:07:00,710
that's a compliment.
159
00:07:00,750 --> 00:07:02,000
When they say,
"Will you raise our kids
160
00:07:02,040 --> 00:07:03,340
if we're
ever squashed,"
161
00:07:03,380 --> 00:07:05,920
that's something to think
about for 5 minutes.
162
00:07:07,210 --> 00:07:08,880
Is this tuna fish
or cake?
163
00:07:08,920 --> 00:07:11,220
Doug, can you
focus, please?
164
00:07:11,260 --> 00:07:12,510
What? I'm focused.
165
00:07:12,550 --> 00:07:15,390
Okay, what if, God forbid,
something did happen
166
00:07:15,430 --> 00:07:16,470
to Deacon and Kelly?
167
00:07:16,510 --> 00:07:18,140
Are you really ready
to raise 2 kids?
168
00:07:18,180 --> 00:07:19,770
Nothing's gonna
happen to them.
169
00:07:19,810 --> 00:07:22,350
What if, God forbid,
something did?
170
00:07:22,400 --> 00:07:24,770
-Nothing will.
-No, no?
171
00:07:24,810 --> 00:07:26,900
You want to tell the kids on
Party of Fivethat? Hmm?
172
00:07:30,030 --> 00:07:32,280
Touché. Okay.
173
00:07:32,320 --> 00:07:33,910
All right, you know,
if, God forbid,
174
00:07:33,950 --> 00:07:34,990
something happened to them,
175
00:07:35,030 --> 00:07:36,200
I guess we'd just have
to deal with it.
176
00:07:36,240 --> 00:07:37,450
Well, that's a lot
to deal with.
177
00:07:37,490 --> 00:07:38,450
I know, but if,
God forbid--
178
00:07:38,500 --> 00:07:39,870
All right,
you know what?
179
00:07:39,910 --> 00:07:42,250
Let's ease up
on the God forbids.
180
00:07:42,290 --> 00:07:43,790
Second of all,
I gotta tell you,
181
00:07:43,830 --> 00:07:45,040
I don't know if
I'm ready to raise
182
00:07:45,090 --> 00:07:46,210
somebody else's
children.
183
00:07:46,250 --> 00:07:47,590
You're ready.
184
00:07:47,630 --> 00:07:50,510
No, Doug, having kids of
our own i-is scary to me.
185
00:07:50,550 --> 00:07:52,380
I mean,
if we have 2 kids,
186
00:07:52,430 --> 00:07:54,550
and then we get
their 2 kids, that's 4.
187
00:07:54,590 --> 00:07:57,060
4 human beings
whose futures
188
00:07:57,100 --> 00:07:59,060
are in our hands
all at once.
189
00:07:59,100 --> 00:08:01,850
That's a massive
responsibility.
190
00:08:01,890 --> 00:08:03,400
Plus all the noise.
191
00:08:04,850 --> 00:08:06,110
Look,
I'll tell you what.
192
00:08:06,150 --> 00:08:07,480
If something happens
to Deacon and Kelly,
193
00:08:07,520 --> 00:08:09,570
I'll take full responsibility
for the kids, okay?
194
00:08:09,610 --> 00:08:12,530
I'll feed them, I'll bathe
them, everything. All me.
195
00:08:12,570 --> 00:08:14,280
Like the dog?
196
00:08:15,950 --> 00:08:17,870
All right,
it's not gonna work.
197
00:08:17,910 --> 00:08:19,410
All right...
198
00:08:19,450 --> 00:08:20,910
Well,
I don't know what to do
199
00:08:20,950 --> 00:08:21,870
because we already
said yes.
200
00:08:21,910 --> 00:08:23,370
No, you said yes.
201
00:08:23,420 --> 00:08:25,250
[MOCKING] In like Flynt,
in like Flynt.
202
00:08:25,290 --> 00:08:28,250
All right,
all right, you see,
203
00:08:28,290 --> 00:08:30,840
you really wouldn't
be good with children.
204
00:08:30,880 --> 00:08:32,300
You're mean.
205
00:08:34,300 --> 00:08:36,930
All right, so what are
we gonna do here?
206
00:08:36,970 --> 00:08:40,270
Well, if it's up to me, I'd go
through with it, all right?
207
00:08:40,310 --> 00:08:43,270
Look, if you don't want to,
we just have to...
208
00:08:43,310 --> 00:08:46,020
go back over there
tomorrow and tell them.
209
00:08:46,060 --> 00:08:49,400
Oy,that's gonna be
a fun night.
210
00:08:49,440 --> 00:08:52,030
Hey, remember that thing
about raising your kids
211
00:08:52,070 --> 00:08:54,360
if they're ever
orphaned and helpless?
212
00:08:54,400 --> 00:08:59,280
Well, gotta give you
a big fat no. Buh-bye!
213
00:09:02,040 --> 00:09:03,410
It's meat loaf.
214
00:09:07,330 --> 00:09:08,340
[DOORBELL RINGS]
215
00:09:11,130 --> 00:09:12,170
Hey!
216
00:09:12,210 --> 00:09:14,380
-Hey!
-What's up?
217
00:09:14,420 --> 00:09:16,010
Major,
look who's here.
218
00:09:16,050 --> 00:09:18,930
It's
your godparents.
219
00:09:18,970 --> 00:09:21,350
That's okay. Just call us
Doug and Carrie.
220
00:09:22,970 --> 00:09:24,350
So what's going on?
What are you guys doing here?
221
00:09:24,390 --> 00:09:26,270
Oh, we're just coming
back from a thing.
222
00:09:26,310 --> 00:09:27,850
Just thought we'd
stop by and say hi.
223
00:09:27,900 --> 00:09:29,400
-Oh, great.
-But we can't stay long,
224
00:09:29,440 --> 00:09:30,650
'cause we got another thing
right after that.
225
00:09:30,690 --> 00:09:33,150
Yeah, it's just one
thing after another.
226
00:09:33,190 --> 00:09:35,280
Hey, as long as the baby's up,
let's grab a picture.
227
00:09:35,320 --> 00:09:37,320
-Oh! Great idea.
-No, because my hair's--
228
00:09:37,360 --> 00:09:39,570
Kirby, Doug
and Carrie are here.
229
00:09:39,620 --> 00:09:41,240
KIRBY: Yaaay!
230
00:09:42,910 --> 00:09:47,170
Yeah--yay! Yeah.
231
00:09:47,210 --> 00:09:49,170
Everybody say
"godparents."
232
00:09:49,210 --> 00:09:50,540
BOTH: Godparents.
233
00:09:52,250 --> 00:09:53,590
Oh, that's great,
we'll make you a copy.
234
00:09:53,630 --> 00:09:54,960
You guys want an 8x10?
235
00:09:55,010 --> 00:09:56,130
Uh, no, no,
that's way too big.
236
00:09:56,170 --> 00:09:58,890
Yeah, yeah, small one,
small one.
237
00:09:58,930 --> 00:10:02,010
So, as long
as we're here, um,
238
00:10:02,060 --> 00:10:04,020
we kind of need to talk
to you guys about something.
239
00:10:04,060 --> 00:10:05,100
Sure. What's up?
240
00:10:05,140 --> 00:10:07,890
Yeah, what's going on?
241
00:10:07,940 --> 00:10:10,310
Well, we were just at home,
and we were talking about it,
242
00:10:10,360 --> 00:10:13,270
and we were just
kind of thinking...
243
00:10:13,320 --> 00:10:15,070
Thinking that...
244
00:10:20,280 --> 00:10:21,530
Well, first of all,
right off the bat,
245
00:10:21,570 --> 00:10:23,120
let me just tell you something,
we love your kids.
246
00:10:23,160 --> 00:10:24,240
-Love 'em.
-Love 'em.
247
00:10:24,290 --> 00:10:25,700
I mean, this one here,
he's a champ,
248
00:10:25,750 --> 00:10:29,420
and Major, even though we don't
know him too well yet, uh,
249
00:10:29,460 --> 00:10:31,330
-gives off a good vibe.
-Yeah.
250
00:10:33,090 --> 00:10:34,050
Yeah, good,
good vibe. Plus--
251
00:10:34,090 --> 00:10:34,960
Yeah, 'cause
you could feel it.
252
00:10:35,010 --> 00:10:36,300
-Yeah.
-Yeah.
253
00:10:36,340 --> 00:10:37,170
He's already got
a nice head of hair, too.
254
00:10:37,220 --> 00:10:39,590
Beautiful,
very natural.
255
00:10:39,630 --> 00:10:41,260
Thanks.
256
00:10:41,300 --> 00:10:43,430
The thing is that, uh,
257
00:10:43,470 --> 00:10:45,600
we kind of got our hands full,
what with Arthur--
258
00:10:45,640 --> 00:10:48,140
Oh, he is a full-time job,
that one.
259
00:10:48,180 --> 00:10:49,270
Yeah.
260
00:10:49,310 --> 00:10:51,480
Plus we may have kids
of our own soon.
261
00:10:51,520 --> 00:10:52,610
Yes, yes, we may.
262
00:10:52,650 --> 00:10:53,690
You know, this one
is such a dingbat
263
00:10:53,730 --> 00:10:55,940
about taking her pill,
I'll tell you.
264
00:10:59,110 --> 00:11:02,070
So, uh,
what are you saying?
265
00:11:03,780 --> 00:11:06,080
Um, I guess what
we're saying is that--
266
00:11:07,500 --> 00:11:10,580
Hey, Regis Philbin!
This guy's on fire, huh?
267
00:11:14,790 --> 00:11:17,590
So youdon'twant
to be the godparents?
268
00:11:17,630 --> 00:11:19,380
Look, Kel,
I'm sorry,
269
00:11:19,420 --> 00:11:21,180
but you know how we feel
about you guys.
270
00:11:21,220 --> 00:11:23,090
You know, if something
were to happen,
271
00:11:23,140 --> 00:11:24,640
it would just be way
too much for us.
272
00:11:26,220 --> 00:11:28,310
Okay. I mean,
I understand.
273
00:11:28,350 --> 00:11:29,520
I-it's just, you know,
274
00:11:29,560 --> 00:11:31,440
you seemed so enthusiastic
the other night.
275
00:11:31,480 --> 00:11:33,730
Hey, I had a whole sleeve
of Oreos. I was flying.
276
00:11:40,490 --> 00:11:42,530
-Sorry, Deac.
-Hey, you know, it's cool.
277
00:11:42,570 --> 00:11:44,660
I mean, I guess it was
kind of a heavy thing
278
00:11:44,700 --> 00:11:46,240
to put on you guys.
279
00:11:46,280 --> 00:11:48,620
Seriously, guys,
it's really okay.
280
00:11:48,660 --> 00:11:49,540
Well, good.
281
00:11:49,580 --> 00:11:51,620
Good.
282
00:11:51,670 --> 00:11:53,630
-Hey, here you go.
-There you go.
283
00:12:01,720 --> 00:12:04,140
Here you go, fella,
my newest innovation,
284
00:12:04,180 --> 00:12:06,260
the frequent buyer card.
285
00:12:06,300 --> 00:12:08,430
You buy 10 pretzels,
you get one free.
286
00:12:08,470 --> 00:12:10,350
9 Xs to go.
287
00:12:12,640 --> 00:12:16,650
Um, Arthur, I've been
meaning to tell you,
288
00:12:16,690 --> 00:12:18,270
don't you think
you should punch
289
00:12:18,320 --> 00:12:20,280
like a pretzel shaped
hole or something
290
00:12:20,320 --> 00:12:21,530
when they
buy a pretzel,
291
00:12:21,570 --> 00:12:23,530
instead of just making
an "X" with a pen?
292
00:12:23,570 --> 00:12:27,950
'Cause, you know,
people have their own pens.
293
00:12:27,990 --> 00:12:30,620
I don't think I like
nor do I completely understand
294
00:12:30,660 --> 00:12:32,250
what you're getting at.
295
00:12:33,420 --> 00:12:35,830
But I know a mutiny
when I see one.
296
00:12:35,880 --> 00:12:37,170
No, no, I'm just
saying that--
297
00:12:37,210 --> 00:12:39,420
Save your speech
for the unemployment line!
298
00:12:39,460 --> 00:12:41,760
You're through here!
Now beat it.
299
00:12:44,550 --> 00:12:45,930
All right.
300
00:12:53,310 --> 00:12:55,230
Rita, you saw that.
He lunged at me.
301
00:12:57,020 --> 00:13:00,780
And I may need you to sign
an affidavit to that effect.
302
00:13:00,820 --> 00:13:02,940
-Excuse me.
-Yes, may I help you?
303
00:13:02,990 --> 00:13:04,780
Free pretzel, please.
304
00:13:06,360 --> 00:13:07,870
Ten X's already?
305
00:13:07,910 --> 00:13:09,490
Wow, that was fast.
306
00:13:15,370 --> 00:13:16,670
So how are they running
this christening?
307
00:13:16,710 --> 00:13:18,710
You think they'll be
some food beforehand?
308
00:13:18,750 --> 00:13:20,050
'Cause if there isn't,
309
00:13:20,090 --> 00:13:22,340
there's a Nathan's coming
up on Union Turnpike.
310
00:13:24,300 --> 00:13:26,300
You think our gift
is good enough?
311
00:13:26,340 --> 00:13:27,840
I mean, I know we got
a $200 bond,
312
00:13:27,890 --> 00:13:29,430
but everybody knows
you pay a hundred for it.
313
00:13:29,470 --> 00:13:31,390
It's not like
we're foolin' anyone.
314
00:13:32,720 --> 00:13:34,390
So what do you say, a couple
of franks? I'm buying.
315
00:13:35,810 --> 00:13:37,270
It's 9 a.m.
316
00:13:37,310 --> 00:13:38,650
Hey, they are open,
all right?
317
00:13:38,690 --> 00:13:41,520
It's not like I'm
a freak or anything.
318
00:13:41,570 --> 00:13:42,940
Okay, do what you want.
319
00:13:45,070 --> 00:13:47,280
So, did, um,
did Deacon mention
320
00:13:47,320 --> 00:13:49,240
who they picked
as the new godparents yet?
321
00:13:49,280 --> 00:13:51,700
Yep. Bill
and Robin Gilliard.
322
00:13:52,950 --> 00:13:54,410
The insurance guy
and his wife?
323
00:13:54,450 --> 00:13:55,830
Right.
324
00:13:55,870 --> 00:13:58,460
Huh. Interesting.
325
00:13:59,880 --> 00:14:01,800
-They're nice.
-They're very nice.
326
00:14:03,380 --> 00:14:04,840
Wouldn't be
my first choice.
327
00:14:04,880 --> 00:14:07,590
Wasn't theirs, either.
328
00:14:07,630 --> 00:14:08,720
Yeah.
329
00:14:14,020 --> 00:14:16,810
How can a hot dog place
be out of sauerkraut?
330
00:14:16,850 --> 00:14:18,650
It's what they do.
331
00:14:18,690 --> 00:14:19,730
Let it go, babe.
332
00:14:19,770 --> 00:14:20,730
Hey, guys.
333
00:14:20,770 --> 00:14:22,020
Hi, Deac,
how are you?
Hey, guys.
334
00:14:22,070 --> 00:14:23,690
-Hi.
-How are you?
335
00:14:23,730 --> 00:14:24,730
Fine, thank you.
336
00:14:24,780 --> 00:14:26,570
You know Bill
and Robin Gilliard.
337
00:14:26,610 --> 00:14:28,990
Sure. We met at Kirby's
birthday party last year.
338
00:14:29,030 --> 00:14:31,030
You were the guy
who broke the piñata, right?
339
00:14:31,070 --> 00:14:32,580
Yeah, well, the kids got
3 swings each.
340
00:14:32,620 --> 00:14:35,500
Someone had to step in
and make it happen, huh?
341
00:14:35,540 --> 00:14:37,660
Uh, Deacon, your aunt
is signing her name
342
00:14:37,710 --> 00:14:39,870
to other people's
gifts again.
343
00:14:39,920 --> 00:14:41,540
Uh, excuse us.
344
00:14:45,670 --> 00:14:48,930
So, you're gonna
be godparents?
345
00:14:48,970 --> 00:14:49,840
Good for you.
346
00:14:49,880 --> 00:14:51,430
-Thank you.
-Mm-hmm.
347
00:14:51,470 --> 00:14:52,930
Gotta tell you,
I give you a lot of credit.
348
00:14:52,970 --> 00:14:54,060
A lot of credit.
349
00:14:54,100 --> 00:14:55,720
If it was me,
I would be petrified
350
00:14:55,770 --> 00:14:58,060
at the thought of raising
somebody else's kids.
351
00:14:58,100 --> 00:14:59,940
But you probably
love children, right?
352
00:14:59,980 --> 00:15:02,520
To tell you the truth,
I've never really been
353
00:15:02,560 --> 00:15:04,020
that much
of a kid person.
354
00:15:04,940 --> 00:15:06,780
No kidding?
355
00:15:06,820 --> 00:15:08,070
Huh.
356
00:15:08,110 --> 00:15:09,900
So, taping
the Nebraska game,
357
00:15:09,950 --> 00:15:11,820
so if you hear anything,
don't say a word.
358
00:15:11,870 --> 00:15:13,030
Not to worry.
359
00:15:13,070 --> 00:15:14,700
But I'm taping
Charles Osgood,
360
00:15:14,740 --> 00:15:16,750
so if you hear anything,
don't say a word.
361
00:15:16,790 --> 00:15:19,410
[LAUGHTER]
362
00:15:19,460 --> 00:15:20,460
So you don't, uh,
you don't watch much
363
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
college football, huh?
364
00:15:21,540 --> 00:15:22,750
No, not really.
365
00:15:22,790 --> 00:15:24,000
Pros?
366
00:15:24,040 --> 00:15:25,920
Well, I was invited
to a Super Bowl party
367
00:15:25,960 --> 00:15:27,380
a few years ago.
368
00:15:27,420 --> 00:15:28,420
That was a lot of fun.
369
00:15:28,470 --> 00:15:29,840
Hey, how about
last year's Super Bowl?
370
00:15:29,880 --> 00:15:31,680
Elway--wow, huh?
371
00:15:35,760 --> 00:15:37,520
John Elway?
372
00:15:38,930 --> 00:15:40,850
Sorry, I don't know
who that is.
373
00:15:41,770 --> 00:15:42,940
Wha--?
374
00:15:44,650 --> 00:15:46,780
So, if something were
to happen, God forbid,
375
00:15:46,820 --> 00:15:49,030
you probably got
a pretty big house, right?
376
00:15:49,070 --> 00:15:50,820
Um, just an apartment.
377
00:15:50,860 --> 00:15:52,860
3 bedrooms, 4 bedrooms?
Come on, what do you got?
378
00:15:52,910 --> 00:15:54,740
[LAUGHS] 2.
379
00:15:54,780 --> 00:15:55,780
Hmm.
380
00:15:55,830 --> 00:15:57,160
Mets?
381
00:15:57,200 --> 00:15:59,660
Well, I find baseball
a little boring.
382
00:15:59,700 --> 00:16:01,120
How about basketball?
383
00:16:01,160 --> 00:16:02,670
A bunch
of pituitary cases
384
00:16:02,710 --> 00:16:04,960
trying to stuff a ball
through a hoop?
385
00:16:05,000 --> 00:16:06,840
No, thank you.
386
00:16:06,880 --> 00:16:09,510
Golf? Rugby? Come on, Bill,
give me something.
387
00:16:09,550 --> 00:16:10,840
Well, I like
to watch swimming.
388
00:16:10,880 --> 00:16:12,050
[GROANS]
389
00:16:13,680 --> 00:16:15,600
So, come on, I mean,
you don't like kids,
390
00:16:15,640 --> 00:16:18,720
you have a small apartment,
uh, what's up?
391
00:16:18,770 --> 00:16:20,180
Nothing's up.
392
00:16:20,230 --> 00:16:22,770
But why did you
say yes?
393
00:16:22,810 --> 00:16:24,150
W-w-what's your angle?
394
00:16:25,060 --> 00:16:26,480
We have no angle.
395
00:16:26,520 --> 00:16:28,530
We're just doing
what any decent people
396
00:16:28,570 --> 00:16:29,980
would do
for their friends.
397
00:16:30,820 --> 00:16:33,530
Oh. Right.
398
00:16:34,740 --> 00:16:35,950
[SCOFFS]
399
00:16:38,080 --> 00:16:39,620
Who's next?
400
00:16:39,660 --> 00:16:43,920
Uh, hey, free pretzel
with honey mustard dip.
401
00:16:43,960 --> 00:16:45,040
You were just here,
weren't you?
402
00:16:45,080 --> 00:16:47,540
Me? Uh, no.
403
00:16:48,630 --> 00:16:50,050
Yes, you were.
404
00:16:50,090 --> 00:16:52,090
You know,
I'm wise to you.
405
00:16:52,130 --> 00:16:54,470
I'm wise
to all of you.
406
00:16:54,510 --> 00:16:56,890
Marking the Xs
on the cards yourselves.
407
00:16:56,930 --> 00:16:58,430
Very clever.
408
00:16:58,470 --> 00:16:59,890
ALL: Thank you.
409
00:17:01,220 --> 00:17:02,600
Well, let me tell you
all something.
410
00:17:02,640 --> 00:17:04,770
I may not be hip or
with it like you kids.
411
00:17:04,810 --> 00:17:06,810
I may not listen
to your Tom Jones
412
00:17:06,860 --> 00:17:09,570
or your Dave Clark Five.
413
00:17:09,610 --> 00:17:11,990
But at least I know
when I put my head
414
00:17:12,030 --> 00:17:13,240
on my pillow tonight,
415
00:17:13,280 --> 00:17:15,860
I'll sleep soundly,
and you know why?
416
00:17:15,910 --> 00:17:19,200
It's because
I'll know that you kids
417
00:17:19,240 --> 00:17:21,160
have been dunking
your stolen pretzels
418
00:17:21,200 --> 00:17:25,500
in my "very special"
dipping sauces.
419
00:17:27,920 --> 00:17:29,460
Oh, yeah.
420
00:17:34,130 --> 00:17:37,930
Lord God, in baptism
we die with Christ
421
00:17:37,970 --> 00:17:40,470
to rise again in him.
422
00:17:40,510 --> 00:17:41,470
[CRYING SOFTLY]
423
00:17:44,140 --> 00:17:48,150
We are horrible,
horrible people.
424
00:17:48,190 --> 00:17:50,650
They really ought to
have backup sauerkraut.
425
00:17:51,980 --> 00:17:53,900
-Doug.
-What?
426
00:17:53,940 --> 00:17:55,990
The Gilliards are
no better prepared for this
427
00:17:56,030 --> 00:17:58,160
than we are, and yet
they didn't even hesitate
428
00:17:58,200 --> 00:18:00,620
to open up their life
for these kids.
429
00:18:00,660 --> 00:18:01,950
Why didn't
we open up our life?
430
00:18:01,990 --> 00:18:03,290
Hey, I wanted
to open up our life.
431
00:18:03,330 --> 00:18:05,540
You wanted to keep
our life closed.
432
00:18:07,330 --> 00:18:09,170
You know what?
Let's just do this.
433
00:18:09,210 --> 00:18:10,500
What?
434
00:18:10,540 --> 00:18:11,500
I changed my mind.
435
00:18:11,540 --> 00:18:14,210
I want us to be
Major's godparents.
436
00:18:14,260 --> 00:18:15,510
Go tell Deacon.
437
00:18:18,010 --> 00:18:19,260
What? No, Carrie, I can't.
438
00:18:19,300 --> 00:18:21,180
The whole thing's
already happening.
439
00:18:21,220 --> 00:18:22,930
He's right there,
just go tell him.
440
00:18:22,970 --> 00:18:24,020
DOUG: Carrie, it's too late.
441
00:18:24,060 --> 00:18:25,520
It's not too late.
442
00:18:25,560 --> 00:18:27,230
They didn't even dunk
the kid yet.
443
00:18:28,560 --> 00:18:31,060
Even so, all right,
I can't go up there.
444
00:18:31,110 --> 00:18:33,230
Doug, if we don't do this,
445
00:18:33,270 --> 00:18:37,150
we will feel guilty
for the rest of our lives.
446
00:18:37,200 --> 00:18:38,610
I mean, we're
their best friends.
447
00:18:38,660 --> 00:18:40,240
We should be
the godparents.
448
00:18:41,660 --> 00:18:43,160
Well, I was a little rattled
when Bill told me
449
00:18:43,200 --> 00:18:46,200
he didn't know
who John Elway was.
450
00:18:46,250 --> 00:18:49,710
Huh? Huh? And you want
that freak raising our kids?
451
00:18:51,380 --> 00:18:52,040
Doug, go tell him.
452
00:18:53,590 --> 00:18:55,880
-Go! They're next.
-Okay, okay!
453
00:18:55,920 --> 00:18:58,170
[WHISPERS]
Excuse me, excuse me.
454
00:18:58,220 --> 00:18:59,760
Excuse me, excuse me.
455
00:18:59,800 --> 00:19:01,220
Oh! Sorry about that.
456
00:19:07,600 --> 00:19:09,350
[WHISPERING]
Hey, Deac.
457
00:19:09,390 --> 00:19:11,730
Hey, Deac.
458
00:19:11,770 --> 00:19:14,570
I need to talk to you.
459
00:19:16,320 --> 00:19:17,740
What is it?
460
00:19:17,780 --> 00:19:21,240
Look, we changed our minds.
461
00:19:22,950 --> 00:19:26,910
We want to take your children
when you die.
462
00:19:30,170 --> 00:19:32,080
God forbid.
463
00:19:37,050 --> 00:19:38,050
What are you
talking about?
464
00:19:38,090 --> 00:19:39,220
We already
started here.
465
00:19:39,260 --> 00:19:40,840
I know. We made a mistake.
We want to do it.
466
00:19:40,880 --> 00:19:42,260
Just sit down.
467
00:19:42,300 --> 00:19:44,180
Bill doesn't know
who Elway is.
468
00:19:44,220 --> 00:19:46,260
Sit down!
469
00:19:50,270 --> 00:19:52,940
What? Oh,
for God's sake.
470
00:19:55,770 --> 00:19:58,070
Excuse me, excuse me,
pardon me--Ooh, nice hat.
471
00:19:59,650 --> 00:20:01,200
-What happened?
-He said it was too late.
472
00:20:01,240 --> 00:20:03,740
It's not too late.
Watch out.
473
00:20:06,280 --> 00:20:07,950
[WHISPERING LOUDLY]
Hey.
474
00:20:09,080 --> 00:20:11,250
Hey!
475
00:20:15,710 --> 00:20:17,210
What?
476
00:20:17,250 --> 00:20:19,340
We want to be
the godparents again.
477
00:20:19,380 --> 00:20:20,920
Carrie, this is
not a good time.
478
00:20:20,970 --> 00:20:22,680
I know, but, Kel, look,
you said it yourselves
479
00:20:22,720 --> 00:20:24,140
we're the best people
for the job.
480
00:20:24,180 --> 00:20:25,970
And you know what?
You're not invincible.
481
00:20:26,010 --> 00:20:27,310
Something could happen.
482
00:20:27,350 --> 00:20:29,640
G-God--God forbid.
483
00:20:32,100 --> 00:20:33,850
I've never been that excited
about the Gilliards.
484
00:20:33,900 --> 00:20:35,110
-You haven't?
-No.
485
00:20:35,150 --> 00:20:36,270
Well, then, why did you
agree to them?
486
00:20:36,310 --> 00:20:37,400
I thought you were
crazy about 'em.
487
00:20:37,440 --> 00:20:39,320
Oh, they're okay.
488
00:20:40,150 --> 00:20:41,190
Well, tell them
they're out
489
00:20:41,240 --> 00:20:42,780
and that Doug
and Carrie are in.
490
00:20:42,820 --> 00:20:44,950
Get out of here!
You tell them.
491
00:20:44,990 --> 00:20:46,200
She's your friend.
492
00:20:46,240 --> 00:20:47,160
I really just know
him through you.
493
00:20:47,200 --> 00:20:48,240
Okay, you want me
to tell them?
494
00:20:48,280 --> 00:20:50,250
-Yeah, yeah, go.
-Deacon!
495
00:20:51,870 --> 00:20:53,370
I'll go.
496
00:20:54,500 --> 00:20:56,130
Kelly,
I want you to know,
497
00:20:56,170 --> 00:20:58,290
we'll raise the kids
as Jets or Giant fans,
498
00:20:58,340 --> 00:20:59,750
whichever you want.
499
00:20:59,800 --> 00:21:01,760
That is comforting.
500
00:21:04,720 --> 00:21:09,310
Bill.
Give me the baby.
501
00:21:16,060 --> 00:21:18,270
So, godparents, huh?
502
00:21:18,310 --> 00:21:21,190
-Yeah.
-Yeah, boy.
503
00:21:21,230 --> 00:21:22,610
The Reverend
was pretty cool
504
00:21:22,650 --> 00:21:24,200
about us pulling
the old switcheroo, huh?
505
00:21:24,240 --> 00:21:27,030
Yeah,
he rolled with it.
506
00:21:27,070 --> 00:21:30,370
Hey, you remember that song
Reverend Blue Jeans?
507
00:21:30,410 --> 00:21:32,160
What?
508
00:21:32,200 --> 00:21:34,460
Neil Diamond. Hmm?
509
00:21:34,500 --> 00:21:38,340
*Reverendblue jeans, babe*
510
00:21:38,380 --> 00:21:41,300
It's not Reverend
Blue Jeans.
511
00:21:41,340 --> 00:21:43,550
It's "Forever
in Blue Jeans."
512
00:21:43,590 --> 00:21:45,470
No, it's "Reverend
Blue Jeans."
513
00:21:45,510 --> 00:21:48,550
It was about a hip reverend.
He wore jeans.
514
00:21:48,600 --> 00:21:52,060
*Reverendblue jeans, babe*
515
00:21:52,100 --> 00:21:54,140
Nooo.
516
00:21:57,310 --> 00:22:01,610
*Forever inblue jeans, babe*
517
00:22:01,650 --> 00:22:03,610
How did I miss that?
518
00:22:06,110 --> 00:22:09,530
[**]
36456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.