All language subtitles for The Inextricable Destiny 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:07,279 --> 00:02:07,760 I'll take this one 1 00:02:08,240 --> 00:02:08,800 This is now 2 00:02:08,960 --> 00:02:09,919 The most popular one 3 00:02:10,199 --> 00:02:10,679 Come on, come on 4 00:02:10,919 --> 00:02:11,440 Have a look 5 00:02:12,039 --> 00:02:12,880 This is good, this is good 6 00:02:13,080 --> 00:02:13,600 I'll take this, too 7 00:02:14,160 --> 00:02:14,520 Don't rob me 8 00:02:14,679 --> 00:02:15,440 I'll take this 9 00:02:16,000 --> 00:02:17,600 A new picture of Rong Gongzi 10 00:02:18,279 --> 00:02:18,919 Do you want it or not 11 00:02:19,119 --> 00:02:19,360 Want to 12 00:02:19,559 --> 00:02:20,360 Do you want it or not 13 00:02:20,559 --> 00:02:20,960 Want to 14 00:02:21,119 --> 00:02:22,039 You guys have a good eye 15 00:02:22,919 --> 00:02:24,320 This Rong Yu is too beautiful 16 00:02:25,919 --> 00:02:27,479 Look at his eyes. They are so beautiful 17 00:02:27,479 --> 00:02:28,160 Rong Yu 18 00:02:28,199 --> 00:02:29,360 It's very good to sell it to you cheaply 19 00:02:30,199 --> 00:02:31,399 Okay, okay, okay, okay 20 00:02:32,000 --> 00:02:32,559 Walk slowly 21 00:02:32,919 --> 00:02:33,479 That's great 22 00:02:35,360 --> 00:02:35,960 I'm crazy 23 00:02:36,160 --> 00:02:37,600 Or is the world crazy 24 00:02:37,919 --> 00:02:39,240 This little scholar with white flour 25 00:02:39,559 --> 00:02:41,000 I can hit three with one punch 26 00:02:41,360 --> 00:02:42,520 It's so sought after 27 00:02:43,960 --> 00:02:45,240 Blame me. Blame me 28 00:02:45,600 --> 00:02:47,360 I haven't stayed in Beijing for so many years 29 00:02:47,720 --> 00:02:49,559 That's why my old family is so low-key 30 00:02:50,160 --> 00:02:50,600 Anyone can 31 00:02:50,800 --> 00:02:52,800 Beyond my three brothers in the family 32 00:02:52,960 --> 00:02:54,320 Also the first childe 33 00:02:54,800 --> 00:02:55,360 Also match 34 00:03:03,479 --> 00:03:03,800 Newspaper 35 00:03:04,360 --> 00:03:05,240 Three sons of the general's family 36 00:03:05,520 --> 00:03:06,399 Ask for an audience outside the camp gate 37 00:03:06,600 --> 00:03:07,639 But he brought a woman here 38 00:03:08,240 --> 00:03:09,880 Thousands of heads sent me to report to the general 39 00:03:12,279 --> 00:03:13,240 He Qiuting 40 00:03:17,320 --> 00:03:18,360 Bastard 41 00:03:31,720 --> 00:03:32,320 Why is it so spicy 42 00:03:32,520 --> 00:03:33,479 Give me the candied haws 43 00:03:35,039 --> 00:03:36,039 It's not right 44 00:03:39,839 --> 00:03:41,520 How can I feel OK 45 00:03:42,279 --> 00:03:43,399 It must be you in Wuhua Mountain 46 00:03:43,720 --> 00:03:44,559 Eat too many bugs 47 00:03:46,000 --> 00:03:46,679 I let you 48 00:03:47,320 --> 00:03:47,559 You 49 00:03:47,800 --> 00:03:49,440 Whose girl's food do you eat? 50 00:03:49,720 --> 00:03:50,039 Dad 51 00:03:50,199 --> 00:03:51,240 Whose girl do you eat 52 00:03:52,399 --> 00:03:52,559 Dad 53 00:03:52,759 --> 00:03:53,119 I call you 54 00:03:53,520 --> 00:03:53,800 You bastard 55 00:03:53,960 --> 00:03:54,320 Dad 56 00:03:54,479 --> 00:03:55,199 Dad 57 00:04:00,639 --> 00:04:02,039 You only came to Wuhua Mountain last year 58 00:04:02,199 --> 00:04:03,000 Look at me 59 00:04:03,559 --> 00:04:04,279 You don't remember this year 60 00:04:04,440 --> 00:04:05,360 Your daughter 61 00:04:11,000 --> 00:04:12,240 Be good 62 00:04:12,520 --> 00:04:13,880 Come on, come on, come on, come on, come on 63 00:04:14,039 --> 00:04:14,440 Dad 64 00:04:14,639 --> 00:04:16,239 My darling 65 00:04:16,480 --> 00:04:17,559 You're back 66 00:04:18,000 --> 00:04:19,239 I miss my father so much 67 00:04:20,440 --> 00:04:21,679 Come and show dad 68 00:04:23,880 --> 00:04:25,040 It's really a female college eighteen changes 69 00:04:25,239 --> 00:04:26,559 It's the same every year 70 00:04:27,519 --> 00:04:28,559 If you don't come back 71 00:04:28,920 --> 00:04:30,399 Dad really didn't recognize you 72 00:04:32,880 --> 00:04:33,720 Master told me 73 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 I have inherited it perfectly 74 00:04:35,079 --> 00:04:35,839 Her mantle 75 00:04:36,079 --> 00:04:37,279 There's nothing to learn 76 00:04:37,480 --> 00:04:38,519 Let me go down the mountain 77 00:04:39,480 --> 00:04:40,279 But I always feel like 78 00:04:40,480 --> 00:04:41,720 She lied to me 79 00:04:42,760 --> 00:04:44,079 None of these dads care 80 00:04:44,559 --> 00:04:45,799 Are you doing well in medicine 81 00:04:46,000 --> 00:04:47,040 Do you practice martial arts high or not 82 00:04:47,239 --> 00:04:48,040 Dad doesn't care 83 00:04:48,640 --> 00:04:49,799 You're cured anyway 84 00:04:50,320 --> 00:04:51,279 You can come back 85 00:04:53,279 --> 00:04:53,839 Dad 86 00:04:55,079 --> 00:04:56,920 Do you beat your son like this 87 00:04:59,920 --> 00:05:00,600 What's wrong with hitting you 88 00:05:01,640 --> 00:05:02,239 Should fight 89 00:05:02,799 --> 00:05:04,119 I told you not to practice well 90 00:05:04,279 --> 00:05:05,279 If you practice your work well, 91 00:05:05,480 --> 00:05:05,799 I can kick 92 00:05:05,920 --> 00:05:06,799 Kick you like that 93 00:05:07,119 --> 00:05:07,600 That's right 94 00:05:07,959 --> 00:05:09,040 This is a warning to you 95 00:05:09,440 --> 00:05:09,839 Isn't it 96 00:05:10,200 --> 00:05:11,320 Warning 97 00:05:11,760 --> 00:05:12,320 You won't be next year 98 00:05:12,480 --> 00:05:13,679 Do you want to be Jin Wuwei 99 00:05:14,200 --> 00:05:15,799 Don't you practice your body well 100 00:05:16,359 --> 00:05:17,559 What does it look like 101 00:05:21,959 --> 00:05:23,160 Have you suffered in the mountains 102 00:05:23,760 --> 00:05:24,480 What do you want to eat 103 00:05:24,839 --> 00:05:26,040 Dad will take you to relieve your cravings 104 00:05:26,920 --> 00:05:27,519 I want something expensive 105 00:05:28,239 --> 00:05:28,559 Good 106 00:05:29,119 --> 00:05:30,200 Tomorrow and the day after tomorrow 107 00:05:30,399 --> 00:05:31,000 The day after tomorrow, too 108 00:05:31,200 --> 00:05:32,559 We need it every day 109 00:05:32,839 --> 00:05:34,200 After we've had enough to eat and drink 110 00:05:34,640 --> 00:05:35,519 Dad will buy it for you again 111 00:05:35,760 --> 00:05:37,200 Some decent clothes 112 00:05:37,559 --> 00:05:38,200 Good or not good 113 00:05:39,320 --> 00:05:39,600 Go 114 00:05:41,000 --> 00:05:41,359 That's right 115 00:05:41,839 --> 00:05:42,600 Don't you go 116 00:05:42,839 --> 00:05:43,559 You go feed the donkey 117 00:05:45,160 --> 00:05:45,720 It's over there 118 00:05:46,679 --> 00:05:48,320 I feel like I'm a groom 119 00:05:49,720 --> 00:05:50,880 No, no, no 120 00:05:51,440 --> 00:05:51,959 Donkey man 121 00:05:59,359 --> 00:06:00,320 It's killing me 122 00:06:02,119 --> 00:06:02,920 Master He is here 123 00:06:03,320 --> 00:06:03,760 Master He is here 124 00:06:04,320 --> 00:06:04,799 Just take a look 125 00:06:05,040 --> 00:06:05,720 What shall we pick out today 126 00:06:05,839 --> 00:06:06,239 Girl 127 00:06:06,880 --> 00:06:07,279 Take a look 128 00:06:08,119 --> 00:06:08,760 Pick at random 129 00:06:09,559 --> 00:06:10,119 This kind of 130 00:06:10,239 --> 00:06:11,040 This joy 131 00:06:14,359 --> 00:06:14,760 Wrap it up 132 00:06:15,200 --> 00:06:16,040 You know, Lord He 133 00:06:16,160 --> 00:06:16,519 The wedding day 134 00:06:16,720 --> 00:06:17,839 This hairpin looks good 135 00:06:18,480 --> 00:06:19,519 Mother, I listen to you 136 00:06:24,000 --> 00:06:25,040 Daughter is beautiful 137 00:06:28,480 --> 00:06:28,799 Not bad 138 00:06:28,959 --> 00:06:29,720 What's the matter, Dad 139 00:06:31,799 --> 00:06:32,760 That's it for the boss 140 00:06:33,279 --> 00:06:34,799 Some empathy 141 00:06:35,600 --> 00:06:36,760 Reluctant 142 00:06:36,959 --> 00:06:37,600 Good-looking girl 143 00:06:37,720 --> 00:06:38,399 Isn't it beautiful? Look 144 00:06:39,160 --> 00:06:39,480 Good-looking 145 00:06:41,959 --> 00:06:42,480 Dad did think of it 146 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 When I got married 147 00:06:46,399 --> 00:06:48,359 When you were not at home before, 148 00:06:48,920 --> 00:06:51,399 Dad is worried about you. 149 00:06:52,480 --> 00:06:53,959 Now you have come back from your studies 150 00:06:54,160 --> 00:06:55,279 Dad doesn't know either 151 00:06:56,239 --> 00:06:58,040 How long can I keep you at home 152 00:06:59,320 --> 00:07:00,600 How come 153 00:07:00,760 --> 00:07:02,040 I'm going to stay with my father for the rest of my life 154 00:07:02,799 --> 00:07:03,799 Silly girl 155 00:07:05,480 --> 00:07:06,239 Kiss the daughter again 156 00:07:06,440 --> 00:07:07,640 I'm also going to get married 157 00:07:09,239 --> 00:07:10,640 But this marriage 158 00:07:11,559 --> 00:07:13,359 It seems that it will never come back 159 00:07:14,559 --> 00:07:16,920 I am. How old am I? 160 00:07:20,600 --> 00:07:21,160 Dad 161 00:07:21,920 --> 00:07:23,239 It won't be 162 00:07:24,200 --> 00:07:24,880 You don't know 163 00:07:25,480 --> 00:07:26,839 When you were born, 164 00:07:27,119 --> 00:07:27,679 I'll give it to you at home 165 00:07:27,839 --> 00:07:29,359 Decided a young marriage 166 00:07:31,399 --> 00:07:32,480 Now that childe 167 00:07:32,679 --> 00:07:34,440 Is also a good-looking person 168 00:07:34,679 --> 00:07:36,720 Being a man is also a founder 169 00:07:37,640 --> 00:07:39,480 People have been keeping this agreement 170 00:07:40,040 --> 00:07:41,640 Just waiting for you to return from your studies 171 00:07:43,320 --> 00:07:44,679 And now you're back 172 00:07:44,920 --> 00:07:46,679 It is the age of marriage again 173 00:07:47,200 --> 00:07:48,559 This marriage 174 00:07:49,079 --> 00:07:50,679 I'm afraid it's imminent 175 00:07:51,880 --> 00:07:52,320 Yes 176 00:07:52,920 --> 00:07:53,720 Is it 177 00:07:54,480 --> 00:07:55,839 Who who ah 178 00:07:56,920 --> 00:07:57,959 You're engaged 179 00:07:58,440 --> 00:07:59,399 It's the Astrology Hall 180 00:07:59,679 --> 00:08:01,559 The owner of Rong's family 181 00:08:02,079 --> 00:08:02,959 Rong Yu 182 00:08:19,559 --> 00:08:20,679 He Jiuling 183 00:08:21,600 --> 00:08:23,760 I finally waited until you came back 184 00:08:31,679 --> 00:08:32,400 It smells good 185 00:08:32,400 --> 00:08:32,960 It smells good 186 00:08:34,359 --> 00:08:35,520 It's so fragrant. It's so fragrant 187 00:08:36,520 --> 00:08:37,479 Meat steamed stuffed bun 188 00:08:38,520 --> 00:08:39,159 It smells good 189 00:08:39,159 --> 00:08:40,239 So many meat buns 190 00:08:41,080 --> 00:08:41,919 Look at that steamed stuffed bun 191 00:08:43,320 --> 00:08:44,239 It looks too fragrant 192 00:08:45,960 --> 00:08:46,599 Meat steamed stuffed bun 193 00:08:46,599 --> 00:08:47,919 I can't even dream about it 194 00:08:48,119 --> 00:08:49,280 There are meat buns 195 00:08:50,880 --> 00:08:51,479 You said this good man 196 00:08:51,479 --> 00:08:52,799 What a Bodhisattva heart 197 00:08:52,799 --> 00:08:53,440 Yeah 198 00:08:53,719 --> 00:08:55,039 I heard that this good man 199 00:08:55,039 --> 00:08:55,919 And a good woman 200 00:08:56,359 --> 00:08:57,400 Kind-hearted 201 00:08:58,119 --> 00:08:59,960 Isn't that Bodhisattva coming down to earth 202 00:09:00,919 --> 00:09:02,039 Thanks to her 203 00:09:02,719 --> 00:09:03,880 We're saved 204 00:09:04,039 --> 00:09:04,679 Yeah 205 00:09:05,320 --> 00:09:06,359 I heard that this disaster relief silver 206 00:09:06,359 --> 00:09:07,159 I came down a long time ago 207 00:09:07,320 --> 00:09:07,960 But 208 00:09:08,359 --> 00:09:09,679 How come I haven't even seen a shadow 209 00:09:09,679 --> 00:09:10,440 Yeah 210 00:09:11,000 --> 00:09:12,359 Who says no 211 00:09:13,760 --> 00:09:15,919 Look, that's the carriage of the great good man 212 00:09:22,359 --> 00:09:23,000 That's her 213 00:09:23,320 --> 00:09:24,320 Buy so many steamed buns 214 00:09:25,200 --> 00:09:26,359 When I first went upstairs, 215 00:09:26,799 --> 00:09:27,880 I stole a glance 216 00:09:28,520 --> 00:09:29,239 Looks just like that 217 00:09:29,239 --> 00:09:30,359 Heaven and man descend to earth 218 00:09:31,520 --> 00:09:33,320 How do you look with that veil on 219 00:09:34,919 --> 00:09:36,119 I can't see it clearly either 220 00:09:37,640 --> 00:09:39,159 Maybe it's an ugly one 221 00:09:39,880 --> 00:09:40,520 I said 222 00:09:40,559 --> 00:09:41,679 Let's not look at it 223 00:09:42,479 --> 00:09:43,479 If this is discovered, 224 00:09:43,479 --> 00:09:44,280 It's over 225 00:09:45,119 --> 00:09:46,520 You have been discovered by me 226 00:09:49,679 --> 00:09:51,320 The girl is wearing a veil 227 00:09:51,440 --> 00:09:52,119 I just don't like it 228 00:09:52,119 --> 00:09:53,080 The way you see it 229 00:09:54,280 --> 00:09:54,679 Girl 230 00:09:54,880 --> 00:09:55,559 Call aunt 231 00:09:55,960 --> 00:09:57,000 Aunt and aunt 232 00:09:57,799 --> 00:09:59,200 Be beautiful and ugly 233 00:09:59,320 --> 00:10:00,359 That's somebody else's business 234 00:10:00,799 --> 00:10:02,039 It's your turn to judge 235 00:10:02,359 --> 00:10:02,840 Yes yes yes 236 00:10:04,039 --> 00:10:05,039 And you 237 00:10:06,159 --> 00:10:07,400 Dare to harass guests 238 00:10:07,679 --> 00:10:08,280 Aunt 239 00:10:08,640 --> 00:10:10,280 No, no harassment 240 00:10:10,799 --> 00:10:11,280 Yeah 241 00:10:11,479 --> 00:10:11,840 Get out of here 242 00:10:12,840 --> 00:10:13,239 Come back 243 00:10:16,760 --> 00:10:17,679 Boil me a pot of hot water 244 00:10:17,880 --> 00:10:18,559 Send it to my room 245 00:10:19,320 --> 00:10:20,239 Take a good walk, take a good walk 246 00:10:43,200 --> 00:10:45,000 The smell of Phalaenopsis 247 00:10:46,679 --> 00:10:48,200 It seems that this sister 248 00:10:48,440 --> 00:10:49,760 It's very chic 249 00:11:20,119 --> 00:11:20,520 Miss 250 00:11:21,119 --> 00:11:22,520 You served us steamed buns in the city 251 00:11:22,840 --> 00:11:23,679 You are a good man 252 00:11:23,960 --> 00:11:25,440 Just give us some more money 253 00:11:25,880 --> 00:11:26,440 So that everyone can 254 00:11:26,520 --> 00:11:27,919 Get through the flood 255 00:11:28,280 --> 00:11:28,679 Is 256 00:11:28,799 --> 00:11:29,159 That's right 257 00:11:29,320 --> 00:11:30,799 Give money give money 258 00:11:31,080 --> 00:11:31,679 You are a good man 259 00:11:31,919 --> 00:11:33,080 Give us some more money 260 00:11:33,239 --> 00:11:34,159 Give money. We want money 261 00:11:34,479 --> 00:11:35,320 Don't pay us today 262 00:11:35,479 --> 00:11:36,280 I won't leave 263 00:11:36,479 --> 00:11:37,599 Right, don't go 264 00:11:37,719 --> 00:11:38,280 Yeah, you're not leaving either 265 00:11:38,559 --> 00:11:38,880 Right 266 00:11:39,760 --> 00:11:40,359 Don't go 267 00:11:46,239 --> 00:11:46,599 Brothers 268 00:11:46,799 --> 00:11:47,359 Rich 269 00:11:48,559 --> 00:11:49,400 So much money is rich 270 00:11:49,559 --> 00:11:51,440 Can you make way now 271 00:11:52,000 --> 00:11:53,239 We need to see the car 272 00:11:53,400 --> 00:11:53,840 Is there any more 273 00:11:53,960 --> 00:11:54,599 Other valuable things 274 00:11:54,799 --> 00:11:55,080 Go 275 00:11:55,440 --> 00:11:55,840 Go 276 00:11:56,080 --> 00:11:56,520 You people 277 00:11:56,640 --> 00:11:58,000 An insatiable unruly person 278 00:12:24,599 --> 00:12:25,640 Dare to come forward again 279 00:12:25,919 --> 00:12:27,440 Hugh blames me for being ruthless under the whip 280 00:12:28,159 --> 00:12:28,840 Who are you 281 00:12:29,000 --> 00:12:29,520 Which doll is this 282 00:12:29,719 --> 00:12:30,479 Go home, you 283 00:12:30,640 --> 00:12:31,559 Go home, little girl 284 00:12:35,119 --> 00:12:35,640 You two 285 00:12:35,919 --> 00:12:36,359 How did this gang 286 00:12:36,479 --> 00:12:37,479 A guy whose mud can't help the wall 287 00:12:37,599 --> 00:12:38,359 Bully like this 288 00:12:39,239 --> 00:12:40,400 A bottomless goodness 289 00:12:40,840 --> 00:12:41,840 Is to be evil 290 00:12:43,919 --> 00:12:44,840 Be insatiable 291 00:12:45,039 --> 00:12:46,200 Put that money box 292 00:12:47,239 --> 00:12:47,640 Give it back 293 00:12:48,400 --> 00:12:49,320 You little girl 294 00:12:49,599 --> 00:12:50,799 Why do you care so much 295 00:12:54,599 --> 00:12:56,239 With my Dharma name Wukong 296 00:12:56,559 --> 00:12:57,840 Can send you to heaven 297 00:12:59,799 --> 00:13:00,640 Big Brother Big Brother Big Brother 298 00:13:01,039 --> 00:13:01,239 Are you all right 299 00:13:01,400 --> 00:13:02,359 You poisoned me 300 00:13:07,200 --> 00:13:07,719 Are you all right, big brother 301 00:13:09,760 --> 00:13:10,840 What have you done to me 302 00:13:11,400 --> 00:13:12,880 Have you ever heard of rejuvenation 303 00:13:13,239 --> 00:13:14,679 Ten days later, ah 304 00:13:14,840 --> 00:13:16,880 It's up to people to pee 305 00:13:18,679 --> 00:13:19,359 It's so serious 306 00:13:19,679 --> 00:13:20,039 How 307 00:13:21,479 --> 00:13:22,559 Who else wants to try 308 00:13:23,599 --> 00:13:23,960 Who 309 00:13:25,239 --> 00:13:25,559 You 310 00:13:25,840 --> 00:13:26,679 Come and try 311 00:13:28,000 --> 00:13:29,080 Give it back to them. Give it back to them 312 00:13:29,880 --> 00:13:30,159 No 313 00:13:30,559 --> 00:13:31,320 The antidote is for you 314 00:13:32,840 --> 00:13:33,919 Big Brother Big Brother Big Brother 315 00:13:34,320 --> 00:13:34,679 Fuck off 316 00:13:36,799 --> 00:13:37,159 Go quickly 317 00:13:37,880 --> 00:13:38,159 Go quickly 318 00:13:38,799 --> 00:13:39,359 Go, go, go 319 00:13:40,080 --> 00:13:40,440 Run fast 320 00:13:44,640 --> 00:13:45,520 Thank you for your help 321 00:13:47,000 --> 00:13:47,640 No, no, no 322 00:13:48,520 --> 00:13:49,119 As soon as it comes 323 00:13:49,280 --> 00:13:50,200 This kind of thing happened to me 324 00:13:50,400 --> 00:13:51,599 It's impossible not to shoot 325 00:13:52,280 --> 00:13:52,880 Second, come on 326 00:13:54,039 --> 00:13:54,880 I ate your lady 327 00:13:55,039 --> 00:13:56,000 Steamed buns distributed to the victims 328 00:13:56,119 --> 00:13:57,159 What lady 329 00:13:57,919 --> 00:13:58,679 Where are you going 330 00:13:59,200 --> 00:13:59,640 Shangzhou 331 00:14:01,119 --> 00:14:01,719 Shangzhou 332 00:14:02,359 --> 00:14:03,840 The flood in Shangzhou is so serious 333 00:14:03,960 --> 00:14:05,760 There are so many bandits along the way 334 00:14:06,960 --> 00:14:07,760 How many of you even 335 00:14:07,880 --> 00:14:08,840 Can't stand it 336 00:14:09,200 --> 00:14:09,760 I'm afraid I'll be eaten 337 00:14:09,919 --> 00:14:11,239 There are no bones left 338 00:14:14,559 --> 00:14:15,679 The lady in the carriage 339 00:14:16,440 --> 00:14:17,080 Who are you shouting Miss 340 00:14:17,080 --> 00:14:18,359 I just came down from Wuhua Mountain 341 00:14:18,559 --> 00:14:20,559 Why don't we walk all the way 342 00:14:21,840 --> 00:14:23,320 It's a war-torn day 343 00:14:23,840 --> 00:14:25,400 You two guys 344 00:14:25,599 --> 00:14:26,559 They all eat white rice 345 00:14:26,840 --> 00:14:27,679 It's useless to see 346 00:14:27,919 --> 00:14:28,440 Who did you say 347 00:14:30,679 --> 00:14:32,200 Why don't you let me escort you 348 00:14:32,320 --> 00:14:33,640 Otherwise, it wouldn't be me, He Jiuling 349 00:14:35,440 --> 00:14:35,719 That's right 350 00:14:36,119 --> 00:14:38,599 I am the daughter of He Liang of He Jia in Beijing 351 00:14:38,760 --> 00:14:39,320 He Jiuling 352 00:14:40,440 --> 00:14:41,440 Miss can rest assured 353 00:14:50,280 --> 00:14:51,400 I'll hold my mount for a while 354 00:14:51,559 --> 00:14:52,159 You guys wait for me 355 00:14:53,640 --> 00:14:54,840 Phalaenopsis fragrance used by my little sister 356 00:14:55,080 --> 00:14:55,640 It tastes really chic 357 00:14:55,799 --> 00:14:56,840 She, she said she was He Jiuling 358 00:14:58,039 --> 00:14:58,359 Childe 359 00:14:59,000 --> 00:15:00,640 She seems to take you for a lady 360 00:15:02,679 --> 00:15:03,840 Originally a trip to Shangzhou 361 00:15:04,039 --> 00:15:05,159 You can't reveal your identity 362 00:15:06,039 --> 00:15:07,159 Since there is also misinformation in the market, 363 00:15:07,880 --> 00:15:09,080 Then it will be wrong 364 00:15:09,320 --> 00:15:10,520 Let her think so 365 00:15:11,359 --> 00:15:12,039 Yes yes 366 00:15:19,119 --> 00:15:20,840 Disaster relief silver distributed by the court 367 00:15:21,080 --> 00:15:22,799 Why don't you come down yet 368 00:15:23,359 --> 00:15:23,960 Yeah 369 00:15:24,479 --> 00:15:25,719 It's been so long 370 00:15:25,919 --> 00:15:26,760 I didn't even see a picture 371 00:15:26,919 --> 00:15:27,320 I'll ask the way 372 00:15:27,640 --> 00:15:28,840 Yeah 373 00:15:29,320 --> 00:15:30,880 This is not giving us a way to live 374 00:15:32,119 --> 00:15:32,520 Yeah 375 00:15:32,520 --> 00:15:33,080 How can this live 376 00:15:33,080 --> 00:15:34,119 This can't live 377 00:15:35,479 --> 00:15:37,359 Yeah what should I do about it 378 00:15:43,400 --> 00:15:44,239 It's for you 379 00:15:46,280 --> 00:15:46,559 Thank you 380 00:15:46,719 --> 00:15:46,960 Come 381 00:15:47,799 --> 00:15:48,479 Thank you, good man 382 00:15:48,599 --> 00:15:50,479 Where is the great benefactor? Thank you. Thank you 383 00:15:50,599 --> 00:15:51,479 There's something to eat 384 00:15:52,000 --> 00:15:52,799 There's something to eat 385 00:15:52,960 --> 00:15:53,479 Thank you, good man 386 00:15:53,760 --> 00:15:56,159 Thank you thank you thank you 387 00:15:56,359 --> 00:15:57,719 What's wrong with Miss He 388 00:15:58,280 --> 00:15:59,719 I'm just a little tired all of a sudden 389 00:15:59,840 --> 00:16:00,479 Thank you, good man 390 00:16:02,799 --> 00:16:03,159 Come 391 00:16:03,919 --> 00:16:05,400 Childe, I'll inquire 392 00:16:05,559 --> 00:16:06,159 It's far from Shangzhou 393 00:16:06,320 --> 00:16:07,239 It's only an hour's journey 394 00:16:07,479 --> 00:16:08,359 Let's hurry on our way 395 00:16:08,479 --> 00:16:09,440 It will arrive before dark 396 00:16:10,520 --> 00:16:10,880 Thank you 397 00:16:11,119 --> 00:16:11,640 It's for you 398 00:16:11,760 --> 00:16:12,159 Thank you 399 00:16:12,640 --> 00:16:13,280 Don't choke 400 00:16:14,320 --> 00:16:15,080 Rest here tonight 401 00:16:15,919 --> 00:16:16,719 It's not too late tomorrow morning 402 00:16:16,960 --> 00:16:17,280 Thank you 403 00:16:37,880 --> 00:16:38,719 Disaster relief silver is really not 404 00:16:38,760 --> 00:16:39,760 Be washed away by the flood 405 00:16:40,000 --> 00:16:41,239 Someone got in the way 406 00:16:42,679 --> 00:16:43,640 When I went to Shangzhou, 407 00:16:44,119 --> 00:16:45,440 I'm sure I can see it clearly 408 00:16:50,000 --> 00:16:50,400 Childe 409 00:16:54,159 --> 00:16:54,559 Childe 410 00:16:55,080 --> 00:16:55,840 The doctors in this town 411 00:16:56,039 --> 00:16:57,239 Most of them were called to Shangzhou 412 00:16:57,559 --> 00:16:58,559 The rest of them 413 00:16:58,799 --> 00:17:00,280 I am also looking after seriously ill patients 414 00:17:16,920 --> 00:17:17,319 If she knew 415 00:17:17,520 --> 00:17:18,599 I'm not the so-called sister 416 00:17:19,479 --> 00:17:20,280 Will you be angry 417 00:17:33,479 --> 00:17:34,000 Who is it 418 00:17:37,719 --> 00:17:39,000 The smell of Phalaenopsis 419 00:17:39,280 --> 00:17:40,239 Is it sister 420 00:17:44,839 --> 00:17:45,479 I know why I'm 421 00:17:45,599 --> 00:17:46,359 I'm not feeling well 422 00:17:47,079 --> 00:17:48,479 Sleeping in the wind these days 423 00:17:48,719 --> 00:17:49,760 The days are messed up 424 00:17:50,560 --> 00:17:51,560 I'm not prepared for anything 425 00:17:54,599 --> 00:17:55,839 Do you have a monthly belt 426 00:18:11,119 --> 00:18:11,640 Childe 427 00:18:19,880 --> 00:18:20,280 Childe 428 00:18:27,079 --> 00:18:27,439 Closing fan 429 00:18:29,239 --> 00:18:30,880 Do you know if they sell 430 00:18:32,040 --> 00:18:32,560 What to sell 431 00:18:36,839 --> 00:18:37,280 Nothing 432 00:18:40,040 --> 00:18:40,839 Am I carrying two 433 00:18:41,040 --> 00:18:41,880 Unworn desecration 434 00:18:42,479 --> 00:18:43,280 Yes, childe 435 00:18:44,040 --> 00:18:44,479 Bring it 436 00:18:45,199 --> 00:18:45,839 Then ask the store owner 437 00:18:45,920 --> 00:18:46,880 Do you have any clean cotton 438 00:18:47,359 --> 00:18:47,839 If not 439 00:18:48,119 --> 00:18:49,079 Just go outside and find someone to buy it 440 00:18:49,280 --> 00:18:50,199 New cotton-padded clothes at the bottom of the closet 441 00:18:51,040 --> 00:18:51,400 That's right 442 00:18:51,880 --> 00:18:52,719 Find another set of needles and thread 443 00:18:53,959 --> 00:18:54,680 It's childe 444 00:18:55,719 --> 00:18:56,760 After all these are found, 445 00:18:57,119 --> 00:18:57,800 Who is it for 446 00:18:59,880 --> 00:19:00,239 Give it to me 447 00:20:51,319 --> 00:20:52,319 Beyond this town 448 00:20:52,839 --> 00:20:53,719 Is Shangzhou 449 00:20:54,199 --> 00:20:54,760 We're right here 450 00:20:54,920 --> 00:20:55,880 Let's go our separate ways 451 00:20:56,319 --> 00:20:58,000 Isn't Miss He going to Shangzhou 452 00:20:58,359 --> 00:20:58,880 Yes 453 00:20:59,920 --> 00:21:00,920 But my body today 454 00:21:01,079 --> 00:21:02,359 Still not feeling well 455 00:21:02,839 --> 00:21:04,160 Not very fast 456 00:21:04,319 --> 00:21:05,319 I won't drag you down 457 00:21:07,119 --> 00:21:07,640 Sister 458 00:21:08,040 --> 00:21:08,719 Don't forget before 459 00:21:08,719 --> 00:21:09,760 The agreement of Qiqiao Festival 460 00:21:12,959 --> 00:21:13,439 And 461 00:21:13,920 --> 00:21:15,400 Brown sugar water is delicious 462 00:21:15,959 --> 00:21:17,560 My sister is ingenious 463 00:21:18,079 --> 00:21:19,040 I've never used it 464 00:21:19,239 --> 00:21:19,839 So comfortable 465 00:21:22,760 --> 00:21:23,319 Miss Nahe 466 00:21:23,599 --> 00:21:24,400 Let's not pass for the time being 467 00:21:56,160 --> 00:21:57,800 It's not that I won't help you 468 00:21:58,000 --> 00:21:58,760 It's that Rong Fu 469 00:21:58,920 --> 00:22:00,479 It's harder to enter than our general's office 470 00:22:00,719 --> 00:22:02,760 Three steps, one post, five steps and one whistle 471 00:22:03,119 --> 00:22:03,400 And 472 00:22:03,520 --> 00:22:04,359 Have a look 473 00:22:05,119 --> 00:22:05,880 What are you doing 474 00:22:07,560 --> 00:22:07,760 Walk 475 00:22:08,400 --> 00:22:08,880 Walk, walk, walk 476 00:22:09,880 --> 00:22:11,160 How did you meet her today 477 00:22:12,000 --> 00:22:12,319 Go quickly 478 00:22:13,280 --> 00:22:14,479 And after my investigation, 479 00:22:14,800 --> 00:22:15,640 Rong Yu's House 480 00:22:15,839 --> 00:22:17,239 In the deepest part of Rongfu 481 00:22:17,479 --> 00:22:18,880 Buried like a treasure house 482 00:22:19,439 --> 00:22:21,000 Even though my martial arts are incomparable, 483 00:22:21,520 --> 00:22:22,319 There is no way to get in 484 00:22:22,479 --> 00:22:23,040 Stealing your marriage paperwork 485 00:22:23,239 --> 00:22:24,040 You can't get in this house 486 00:22:24,199 --> 00:22:25,040 Can't you catch anyone yet 487 00:22:25,199 --> 00:22:25,880 You don't know how to catch him first 488 00:22:26,040 --> 00:22:27,199 Give him a beating. Let's talk about it 489 00:22:27,400 --> 00:22:28,800 Who hasn't thought about it like this 490 00:22:29,000 --> 00:22:30,199 I can. I'm in the morning 491 00:22:30,400 --> 00:22:31,000 Miss He 492 00:22:33,160 --> 00:22:33,839 There have been people recently 493 00:22:34,040 --> 00:22:34,640 Do I charge you protection money 494 00:22:34,959 --> 00:22:36,040 Ever since you shot it, 495 00:22:36,239 --> 00:22:37,040 Not anymore 496 00:22:38,439 --> 00:22:39,199 My little new tea 497 00:22:39,479 --> 00:22:39,880 You take it 498 00:22:40,560 --> 00:22:41,079 No, no, no 499 00:22:41,239 --> 00:22:41,479 This 500 00:22:41,640 --> 00:22:43,400 I haven't finished what you sent last time 501 00:22:44,119 --> 00:22:44,719 This is the money for tea 502 00:22:45,239 --> 00:22:45,760 Thank you, boss 503 00:22:46,119 --> 00:22:46,479 You 504 00:22:46,760 --> 00:22:47,920 Nine spirits nine spirits 505 00:22:48,319 --> 00:22:49,800 Just drink a bowl of tea and pay back the money 506 00:22:50,280 --> 00:22:50,839 I think 507 00:22:51,160 --> 00:22:52,479 I can disguise myself as a handyman 508 00:22:52,800 --> 00:22:53,959 Sell yourself into Rongfu first 509 00:22:54,160 --> 00:22:55,479 Lurking for a year and a half 510 00:22:55,719 --> 00:22:56,319 This should be able to 511 00:22:56,520 --> 00:22:57,439 Get close to Rong Yu's body 512 00:22:58,119 --> 00:22:59,239 What's the use of you 513 00:22:59,560 --> 00:23:01,119 I sold myself for you 514 00:23:01,319 --> 00:23:02,520 And you scold me 515 00:23:04,199 --> 00:23:05,640 Thank you for your bad idea 516 00:23:05,880 --> 00:23:06,640 I appreciate it 517 00:23:07,119 --> 00:23:07,560 No need 518 00:23:09,959 --> 00:23:10,479 Miss He 519 00:23:10,800 --> 00:23:11,319 You're here 520 00:23:12,479 --> 00:23:13,000 This fruit 521 00:23:13,199 --> 00:23:14,400 They were just picked this morning 522 00:23:14,760 --> 00:23:15,479 It's very fresh 523 00:23:15,800 --> 00:23:16,680 I'll pack some for you 524 00:23:17,040 --> 00:23:18,040 You don't have to pay 525 00:23:19,680 --> 00:23:20,319 Here comes the boss 526 00:23:20,760 --> 00:23:21,319 No, no, no 527 00:23:21,560 --> 00:23:22,079 I can't have it 528 00:23:22,800 --> 00:23:23,199 Nine Spirits 529 00:23:25,359 --> 00:23:25,880 But nine spirits 530 00:23:26,160 --> 00:23:27,479 I did one thing for you at least 531 00:23:28,000 --> 00:23:29,439 You asked me to add it in batches every day 532 00:23:29,479 --> 00:23:30,680 The bottle of medicine in Rong Yu's meal 533 00:23:33,359 --> 00:23:33,959 It's done 534 00:23:35,640 --> 00:23:37,520 I really can't get close to the back kitchen 535 00:23:37,760 --> 00:23:38,439 But they are all on time and in quantity 536 00:23:38,640 --> 00:23:40,040 It fell into the manger in the backyard 537 00:23:40,359 --> 00:23:41,599 See if I can't die of poison to Rong Yu 538 00:23:41,800 --> 00:23:43,359 The bloody horses pulling the cart 539 00:23:44,199 --> 00:23:44,520 How is it 540 00:23:44,920 --> 00:23:45,520 Am I cruel or not 541 00:23:47,880 --> 00:23:48,800 He San, He San 542 00:23:49,359 --> 00:23:50,400 In the future, we are 543 00:23:50,599 --> 00:23:51,839 A stranger of the same father and mother 544 00:23:52,040 --> 00:23:52,719 You don't know me 545 00:23:52,920 --> 00:23:53,479 I don't know you either 546 00:23:54,040 --> 00:23:54,439 No, no, no 547 00:23:55,319 --> 00:23:55,959 You young marriage 548 00:23:56,199 --> 00:23:57,160 It's not like I ordered it 549 00:23:57,359 --> 00:23:58,479 What's wrong with me 550 00:23:59,119 --> 00:23:59,800 Besides 551 00:24:00,079 --> 00:24:02,119 This Rong Yu has unparalleled intelligence 552 00:24:02,359 --> 00:24:03,800 The beauty is the best in the world 553 00:24:04,119 --> 00:24:05,439 I'll watch it for a while 554 00:24:09,359 --> 00:24:11,000 It's true that intelligence is very average 555 00:24:11,199 --> 00:24:12,319 He is very small and gigolo 556 00:24:12,520 --> 00:24:13,560 I don't deserve you at all 557 00:24:14,199 --> 00:24:15,000 That's right 558 00:24:15,599 --> 00:24:16,800 I congratulate Jiuling's husband 559 00:24:17,000 --> 00:24:18,439 That must be galloping on the battlefield 560 00:24:18,599 --> 00:24:19,520 Hit Ma Qianli Jiangshan 561 00:24:19,680 --> 00:24:20,760 My hero of thousands of miles of rivers 562 00:24:20,959 --> 00:24:21,560 How could it be a 563 00:24:21,760 --> 00:24:23,280 What about the magic stick that can only mix imperial food 564 00:24:23,560 --> 00:24:23,839 Right 565 00:24:25,439 --> 00:24:26,000 The matter of breaking off marriage 566 00:24:26,199 --> 00:24:27,000 I decided to go out in person 567 00:24:27,199 --> 00:24:28,040 Take a break, you 568 00:24:29,199 --> 00:24:29,920 I don't need to rest 569 00:24:30,319 --> 00:24:31,880 What do you want to do? Help you 570 00:24:37,680 --> 00:24:38,160 Tan 571 00:24:40,280 --> 00:24:40,680 Nine Spirits 572 00:24:46,439 --> 00:24:46,760 Go 573 00:24:49,359 --> 00:24:49,680 How is it 574 00:24:51,959 --> 00:24:52,880 Good craftsmanship 575 00:24:53,160 --> 00:24:53,959 The color of the horse's coat 576 00:24:54,119 --> 00:24:55,400 It's really much brighter than before 577 00:24:57,839 --> 00:24:58,520 I'll try first 578 00:25:01,239 --> 00:25:01,959 You be careful 579 00:25:04,719 --> 00:25:05,160 Nine Spirits 580 00:25:05,599 --> 00:25:06,800 Why did you run away by yourself 581 00:25:07,079 --> 00:25:09,319 He Jiuling be careful 582 00:25:28,199 --> 00:25:28,520 Man 583 00:25:29,119 --> 00:25:29,479 Coming 584 00:25:33,839 --> 00:25:34,280 Good 585 00:25:46,119 --> 00:25:46,479 Childe 586 00:25:50,920 --> 00:25:51,280 She 587 00:25:52,199 --> 00:25:52,880 Trouble again 588 00:25:53,640 --> 00:25:54,000 Soon 589 00:25:54,599 --> 00:25:55,280 He San Gongzi this time 590 00:25:55,479 --> 00:25:56,560 Didn't run to the house to find out 591 00:25:57,359 --> 00:25:58,760 It was Miss He who came by herself 592 00:26:04,439 --> 00:26:04,800 Closing fan 593 00:26:12,680 --> 00:26:13,040 Go ahead 594 00:26:14,560 --> 00:26:14,959 Yes 595 00:26:59,079 --> 00:27:00,719 Say three steps and one post 596 00:27:00,880 --> 00:27:01,680 What about five steps and one whistle 597 00:27:02,160 --> 00:27:03,959 He San, are you blind 598 00:27:06,839 --> 00:27:08,239 How do you get down 599 00:27:31,079 --> 00:27:32,520 These meanings 600 00:27:50,439 --> 00:27:51,880 It's time for Jiuling to go down the mountain 601 00:27:52,560 --> 00:27:54,439 Let Yu Er visit your home 602 00:27:55,319 --> 00:27:56,680 But you also know that 603 00:27:57,400 --> 00:27:58,800 This astrological festival is coming 604 00:28:00,439 --> 00:28:01,319 No time to be busy 605 00:28:02,439 --> 00:28:03,880 Nine spirits going down the mountain 606 00:28:04,119 --> 00:28:05,680 I haven't had time to mention it to him 607 00:28:07,560 --> 00:28:08,839 In no hurry at this moment 608 00:28:13,160 --> 00:28:13,640 Who 609 00:28:19,680 --> 00:28:20,359 Who is hiding there 610 00:28:24,719 --> 00:28:25,000 Stop 611 00:28:25,680 --> 00:28:26,119 General He 612 00:28:50,439 --> 00:28:51,439 See where you run 613 00:28:53,160 --> 00:28:53,719 General He 614 00:28:55,920 --> 00:28:56,439 Rong Yu 615 00:29:00,319 --> 00:29:00,680 Your Rongfu 616 00:29:00,880 --> 00:29:01,959 A little thief blended in 617 00:29:02,160 --> 00:29:03,199 I was just about to go after it and have a look 618 00:29:03,880 --> 00:29:05,319 General He came to Rongfu as a guest 619 00:29:05,520 --> 00:29:06,280 Such a trifle 620 00:29:06,479 --> 00:29:08,000 How can you bother the general to do it himself 621 00:29:10,160 --> 00:29:11,000 People search the mansion carefully 622 00:29:11,680 --> 00:29:12,599 Be sure to catch the thief 623 00:29:13,199 --> 00:29:13,520 Yes 624 00:29:45,199 --> 00:29:45,640 I bah 625 00:29:46,239 --> 00:29:47,880 You must also catch the thief 626 00:29:48,119 --> 00:29:49,599 I'll try to catch my aunt 627 00:29:50,199 --> 00:29:51,839 Have no skill at all 628 00:30:03,000 --> 00:30:03,760 Shine is back 629 00:30:07,640 --> 00:30:08,239 What's wrong with this 630 00:30:08,760 --> 00:30:09,400 Discomfort 631 00:30:12,479 --> 00:30:12,920 Nothing 632 00:30:13,680 --> 00:30:14,119 Hungry 633 00:30:14,400 --> 00:30:15,040 It's really okay 634 00:30:19,839 --> 00:30:21,199 Don't always make trouble with Qiuting outside 635 00:30:22,640 --> 00:30:23,359 Lord Song came over this morning 636 00:30:23,560 --> 00:30:24,280 Complain to me 637 00:30:24,920 --> 00:30:26,199 His nephew is in the flower house 638 00:30:27,680 --> 00:30:28,040 Flower House 639 00:30:29,479 --> 00:30:30,599 What happened to the flower house 640 00:30:31,520 --> 00:30:33,359 You're scaring people out 641 00:30:36,560 --> 00:30:38,239 A few days ago, you dressed as a man and broke into the flower building 642 00:30:38,599 --> 00:30:39,400 Not strayed into the room 643 00:30:39,599 --> 00:30:40,359 Interrupt a scene 644 00:30:40,959 --> 00:30:42,000 Big drama 645 00:30:43,079 --> 00:30:44,760 I haven't blamed him for giving me a needle eye yet 646 00:30:45,359 --> 00:30:45,680 Come 647 00:30:46,719 --> 00:30:47,560 It's really strange 648 00:30:48,359 --> 00:30:48,920 What you offended 649 00:30:49,119 --> 00:30:50,359 It's not one or two anymore 650 00:30:50,599 --> 00:30:51,479 Except for this Lord Song 651 00:30:51,680 --> 00:30:53,239 No one even came to the door 652 00:30:53,560 --> 00:30:53,920 Description 653 00:30:54,400 --> 00:30:56,199 They also know that they owe it 654 00:31:00,040 --> 00:31:01,079 Isn't it 655 00:31:01,959 --> 00:31:02,280 All right 656 00:31:03,079 --> 00:31:04,000 This is the end of the matter 657 00:31:04,439 --> 00:31:05,079 It won't happen again 658 00:31:11,680 --> 00:31:12,400 This is your sister-in-law 659 00:31:12,680 --> 00:31:14,160 A bunny bag made for you by myself 660 00:31:14,560 --> 00:31:14,959 Taste 661 00:31:15,760 --> 00:31:16,119 Come 662 00:31:16,920 --> 00:31:18,000 I tried many times 663 00:31:18,199 --> 00:31:19,479 Just made so many 664 00:31:20,000 --> 00:31:21,119 Your big brother doesn't even have it 665 00:31:25,880 --> 00:31:26,520 Is it cute 666 00:31:27,680 --> 00:31:28,640 Elder sister-in-law 667 00:31:28,880 --> 00:31:30,319 You always treat me like a child 668 00:31:31,199 --> 00:31:32,000 But this little rabbit 669 00:31:32,199 --> 00:31:33,000 It's really cute 670 00:31:33,199 --> 00:31:33,839 I like it 671 00:31:34,400 --> 00:31:35,599 I can't bear to eat 672 00:31:35,839 --> 00:31:37,439 I'm going to keep it 673 00:31:37,719 --> 00:31:39,199 If you don't eat, I'll eat 674 00:31:40,199 --> 00:31:40,760 So delicious 675 00:31:41,000 --> 00:31:41,319 I 676 00:31:44,479 --> 00:31:45,040 Dad 677 00:31:48,000 --> 00:31:48,880 Dad 678 00:31:53,800 --> 00:31:55,400 Dad, you're back 679 00:31:55,640 --> 00:31:56,359 We thought 680 00:31:56,520 --> 00:31:58,000 Are you going to eat at Rong Fu 681 00:31:59,239 --> 00:32:00,640 Rong Fu is busy 682 00:32:00,920 --> 00:32:02,640 What about tomorrow's Astrology Festival 683 00:32:03,880 --> 00:32:05,760 I can't bother too long either 684 00:32:07,119 --> 00:32:07,479 Dad 685 00:32:07,680 --> 00:32:08,439 I would like to go 686 00:32:09,000 --> 00:32:10,040 What are you doing 687 00:32:10,560 --> 00:32:11,760 You don't believe in astrology 688 00:32:13,280 --> 00:32:14,479 Where do you want to make trouble 689 00:32:19,560 --> 00:32:20,239 How come 690 00:32:20,680 --> 00:32:21,560 How could you 691 00:32:21,839 --> 00:32:23,040 You're a daddy 692 00:32:23,319 --> 00:32:24,160 When your eyes roll, 693 00:32:24,359 --> 00:32:26,079 I knew what you wanted 694 00:32:26,400 --> 00:32:26,959 Don't go 695 00:32:33,040 --> 00:32:33,359 That's right 696 00:32:34,479 --> 00:32:36,280 I saw Rong Yu again today 697 00:32:36,719 --> 00:32:38,079 I'm more sure 698 00:32:38,439 --> 00:32:40,599 Where are these beloved people hard to find 699 00:32:41,520 --> 00:32:42,719 So the spirit 700 00:32:43,800 --> 00:32:45,959 Your engagement with him is not negotiable 701 00:32:46,359 --> 00:32:48,119 In case you regret it later 702 00:32:48,319 --> 00:32:49,160 Also mentioned today 703 00:32:49,319 --> 00:32:50,280 I get angry when I mention it 704 00:32:55,719 --> 00:32:57,280 He is the first son of Jialin 705 00:32:57,479 --> 00:32:58,839 Or the owner of the astrology hall 706 00:32:59,079 --> 00:33:00,040 I just don't like it 707 00:33:01,199 --> 00:33:02,959 Stop fooling around 708 00:33:03,160 --> 00:33:04,520 I'm not fooling around 709 00:33:05,560 --> 00:33:05,880 Spirit 710 00:33:06,719 --> 00:33:08,319 A good husband like Rong Yu 711 00:33:08,520 --> 00:33:10,079 On Moral Character and Appearance 712 00:33:10,319 --> 00:33:11,800 No one in this world can compare 713 00:33:12,439 --> 00:33:14,520 If you miss it, there will be no more 714 00:33:16,880 --> 00:33:18,959 Anyway, Dad can let you do other things 715 00:33:19,199 --> 00:33:20,839 This is absolutely impossible 716 00:33:24,439 --> 00:33:24,719 Spirit 717 00:33:25,959 --> 00:33:26,400 Nine Spirits 718 00:33:27,760 --> 00:33:29,040 I didn't say anything about this or this 719 00:33:29,280 --> 00:33:30,359 Why are you angry 720 00:33:31,280 --> 00:33:31,839 Zong Ming 721 00:33:32,280 --> 00:33:33,479 Hurry up and order the kitchen 722 00:33:33,920 --> 00:33:35,599 Make some things that ladies like to eat 723 00:33:35,800 --> 00:33:36,800 Send it to the room. Come on 724 00:33:43,920 --> 00:33:45,000 When you eat later, 725 00:33:45,199 --> 00:33:46,680 Don't even talk about her 726 00:33:49,640 --> 00:33:49,959 Yes 727 00:33:54,959 --> 00:33:55,280 That's right 728 00:33:56,359 --> 00:33:56,959 Recently 729 00:33:57,280 --> 00:33:58,439 Keep an eye on her 730 00:33:58,839 --> 00:34:00,359 Especially tomorrow 731 00:34:00,839 --> 00:34:03,000 Don't let her go to the Astrology Festival 732 00:34:04,400 --> 00:34:05,599 After the Astrology Festival, 733 00:34:05,839 --> 00:34:07,000 I'm looking for Lord Yung 734 00:34:07,319 --> 00:34:08,399 Hurry up and put their marriage 735 00:34:08,639 --> 00:34:09,120 Given 736 00:34:09,439 --> 00:34:10,719 So as not to cause complications 737 00:34:11,800 --> 00:34:12,479 That's true 738 00:34:14,080 --> 00:34:15,320 But the young and old are orderly 739 00:34:15,639 --> 00:34:17,120 It's time for the second brother and the third brother to get married 740 00:34:17,800 --> 00:34:18,439 But it's okay 741 00:34:18,919 --> 00:34:20,120 Light will come from the north 742 00:34:20,320 --> 00:34:21,000 Back to Beijing 743 00:34:23,080 --> 00:34:24,760 When the time comes, be with Qiuting 744 00:34:25,040 --> 00:34:26,360 Find a suitable family 745 00:34:26,600 --> 00:34:27,320 Get the marriage done 746 00:34:27,520 --> 00:34:29,520 If you want to come light, you won't object 747 00:34:30,520 --> 00:34:31,520 I object 748 00:34:32,239 --> 00:34:33,040 Objection to invalidity 749 00:34:33,639 --> 00:34:34,000 Eat 750 00:34:35,639 --> 00:34:36,040 Dad 751 00:34:36,320 --> 00:34:36,840 You can't just 752 00:34:37,040 --> 00:34:38,000 Let Jiuling get married as soon as possible 753 00:34:38,239 --> 00:34:39,679 Just treat me casually 754 00:34:39,919 --> 00:34:41,000 Come and fill me a bowl of soup 755 00:34:43,080 --> 00:34:43,600 Dad 756 00:34:43,879 --> 00:34:45,439 I'm talking to you 757 00:34:45,639 --> 00:34:46,560 Look at me 758 00:35:19,919 --> 00:35:20,320 Come back 759 00:35:20,399 --> 00:35:21,040 Come back, come back, come back 760 00:35:28,280 --> 00:35:29,000 This admission card is mine 761 00:35:29,239 --> 00:35:31,040 I finally got it from my brother 762 00:35:31,439 --> 00:35:32,199 Brother and sister work together 763 00:35:32,520 --> 00:35:33,439 Its profits cut off gold 764 00:35:35,280 --> 00:35:35,919 This time, I secretly put you 765 00:35:36,159 --> 00:35:36,679 Let it out 766 00:35:37,040 --> 00:35:38,639 I have to get a good beating 767 00:35:40,320 --> 00:35:41,120 You just wait and see 768 00:35:41,639 --> 00:35:42,399 I don't put the Astrology Festival 769 00:35:42,639 --> 00:35:43,679 Turn it upside down 770 00:35:43,879 --> 00:35:44,639 Let them let their families 771 00:35:44,879 --> 00:35:45,840 Begging to return relatives at home 772 00:35:46,080 --> 00:35:47,080 I'm not going home 46909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.