Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,403 --> 00:00:04,472
**
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,240
Darling,
you're still in your pajamas.
3
00:00:06,274 --> 00:00:07,875
Here, let's get you dressed.
Dylan: Don't.
4
00:00:07,908 --> 00:00:09,410
JJ wants to be
more independent.
5
00:00:09,443 --> 00:00:11,312
He wants to
unbutton his own shirt today.
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,514
I tried to do it,
and he bit my hand.
7
00:00:13,547 --> 00:00:14,415
JJ...
8
00:00:14,448 --> 00:00:15,849
that's very resourceful.
9
00:00:15,883 --> 00:00:17,218
All right, darling,
you let me know
10
00:00:17,251 --> 00:00:19,087
when and if
you need my help.
11
00:00:19,120 --> 00:00:20,421
"Never."
What?
12
00:00:20,454 --> 00:00:23,057
"Can you just watch
without..."
13
00:00:23,091 --> 00:00:25,226
H-E --
"helping at all?"
14
00:00:25,259 --> 00:00:27,928
Are you kidding?
I can do absolutely nothing...
15
00:00:27,961 --> 00:00:29,263
for as long as it takes.
16
00:00:29,297 --> 00:00:31,432
[ The New Pornographers'
"Dancehall Domine" plays ]
17
00:00:31,465 --> 00:00:33,567
* Ooh, oh, oh, ooh
18
00:00:33,601 --> 00:00:35,436
* Oh-oh-oh
19
00:00:35,469 --> 00:00:37,371
* Ooh, oh, oh, ooh
20
00:00:37,405 --> 00:00:38,572
* Oh-oh-oh
21
00:00:38,606 --> 00:00:40,441
* They love you
with the lights on *
22
00:00:40,474 --> 00:00:42,276
* Repeat it, recite it
23
00:00:42,310 --> 00:00:44,112
* Whenever you feel gentle
24
00:00:44,145 --> 00:00:46,114
* Whenever you'll be knighted
25
00:00:46,147 --> 00:00:47,748
* Some will have
to brave the line *
26
00:00:47,781 --> 00:00:50,151
* But they're letting you
right in *
27
00:00:51,552 --> 00:00:53,387
* They love you
with the lights on *
28
00:00:53,421 --> 00:00:55,389
* Turn them on or don't bother
29
00:00:55,423 --> 00:00:56,724
* Never been so loved
30
00:00:56,757 --> 00:00:59,093
* But you're handling it well,
lover *
31
00:00:59,127 --> 00:01:00,628
* Just like every idea
32
00:01:00,661 --> 00:01:02,996
* Was to be like no other
33
00:01:04,465 --> 00:01:08,136
* What we call
the dancehall domine *
34
00:01:08,169 --> 00:01:10,471
* Embedded, indebted,
don't let it *
35
00:01:10,504 --> 00:01:12,140
* No, never let it be said
36
00:01:12,173 --> 00:01:14,175
* I've got, got the floor
37
00:01:15,943 --> 00:01:19,647
* In the heart,
in the heart, in the heart *
38
00:01:21,615 --> 00:01:23,117
Look at you.
39
00:01:23,151 --> 00:01:24,652
Already dressed for bed.
40
00:01:26,019 --> 00:01:27,788
You're ahead of the game,
love.
41
00:01:27,821 --> 00:01:30,858
-- Captions by VITAC --
42
00:01:31,825 --> 00:01:35,629
**
43
00:01:35,663 --> 00:01:38,499
Oh! Oh, Ms. DiMeo!
Thank you for coming.
44
00:01:38,532 --> 00:01:40,801
You're probably wondering
why I asked you here.
45
00:01:40,834 --> 00:01:41,802
You did?
46
00:01:41,835 --> 00:01:43,271
I just came
to take some pens.
47
00:01:43,304 --> 00:01:45,906
Oh, what a happy coincidence!
[ Chuckles ]
48
00:01:45,939 --> 00:01:47,441
Please, sit.
49
00:01:47,475 --> 00:01:49,610
Um...
I-I wanted to discuss
50
00:01:49,643 --> 00:01:52,246
the timing
of Kenneth's summer hiatus.
51
00:01:52,280 --> 00:01:53,314
What summer hiatus?
52
00:01:53,347 --> 00:01:54,582
Well, once school is out,
53
00:01:54,615 --> 00:01:56,784
the district won't pay
for his services.
54
00:01:56,817 --> 00:01:59,553
I'm afraid that
you'll have to do without him.
55
00:02:00,821 --> 00:02:02,456
Really?
56
00:02:02,490 --> 00:02:03,991
What, like all summer?
I mean, he doesn't --
57
00:02:04,024 --> 00:02:05,626
he doesn't come back during July
or something?
58
00:02:05,659 --> 00:02:07,027
He does not.
Oh, my God!
59
00:02:07,060 --> 00:02:09,129
So I get my JJ back
all summer!
60
00:02:09,163 --> 00:02:10,331
Ooh, I could kiss you,
61
00:02:10,364 --> 00:02:12,766
you nervous little bird
of a woman!
62
00:02:12,800 --> 00:02:14,535
Come here! Come on.
63
00:02:14,568 --> 00:02:16,837
[ Laughing ]
64
00:02:16,870 --> 00:02:18,972
Oh, they warned me
about the crazy.
65
00:02:19,006 --> 00:02:21,008
No one prepared me
for your heart.
66
00:02:21,975 --> 00:02:25,012
**
67
00:02:28,849 --> 00:02:31,051
What are you doing
to our air?
68
00:02:31,084 --> 00:02:32,453
Modern dance.
69
00:02:32,486 --> 00:02:35,223
I'm telling a story
with my body.
70
00:02:35,256 --> 00:02:37,458
I've never felt
so supple and expressive.
71
00:02:37,491 --> 00:02:38,526
Cool.
72
00:02:38,559 --> 00:02:39,860
Where would you like me
to punch you?
73
00:02:39,893 --> 00:02:41,629
My arm.
74
00:02:41,662 --> 00:02:43,531
My gym grade is
dragging down my GPA,
75
00:02:43,564 --> 00:02:46,900
so I'm doing Honors Modern Dance
as my Phys. Ed. requirement.
76
00:02:46,934 --> 00:02:49,503
Ray, I've done
a pretty good job so far
77
00:02:49,537 --> 00:02:51,239
of staying out
of your shame radius,
78
00:02:51,272 --> 00:02:53,641
but the splash zone on this one
is just too big.
79
00:02:53,674 --> 00:02:55,509
You're gonna bring me down
with you.
80
00:02:55,543 --> 00:02:58,078
Let me teach you how to run
so you can stay in gym.
81
00:02:58,111 --> 00:02:59,747
Thanks, Dylan.
82
00:02:59,780 --> 00:03:02,716
You easily could've filmed that
and used it to embarrass me.
83
00:03:02,750 --> 00:03:04,852
I'm glad you decided
to help me instead.
84
00:03:07,054 --> 00:03:09,523
I played this totally wrong.
85
00:03:10,524 --> 00:03:11,725
Oh! Darling,
you look nice.
86
00:03:11,759 --> 00:03:13,193
Oh!
87
00:03:13,227 --> 00:03:14,595
Tucked in shirt?
[ Chuckles ]
88
00:03:14,628 --> 00:03:16,397
What's with the trying?
There's no trying.
89
00:03:16,430 --> 00:03:18,899
I'm stuck having dinner
with a dad I barely know
90
00:03:18,932 --> 00:03:20,768
because our wives thought
we might like each other.
91
00:03:20,801 --> 00:03:22,436
Oh, darling, don't judge.
92
00:03:22,470 --> 00:03:24,071
Maybe you'll like Dane.
93
00:03:24,104 --> 00:03:26,106
You know his wife, Sarah.
She's lovely.
94
00:03:26,139 --> 00:03:27,708
Yeah,
and if he's anything like her,
95
00:03:27,741 --> 00:03:29,777
he'll be dull as dirt
with a...
96
00:03:29,810 --> 00:03:32,513
kind-of nice butt.
97
00:03:32,546 --> 00:03:33,614
Okay, then.
98
00:03:33,647 --> 00:03:35,683
Uh...JJ, Kenneth,
99
00:03:35,716 --> 00:03:37,351
there's something
we need to discuss.
100
00:03:37,385 --> 00:03:38,886
Please have a seat.
101
00:03:38,919 --> 00:03:40,120
What's wrong?
102
00:03:40,153 --> 00:03:43,023
You, Kenneth my friend --
You're going away...
103
00:03:43,056 --> 00:03:45,393
for the whole summer!
[ Laughs ]
104
00:03:45,426 --> 00:03:46,394
I was aware.
105
00:03:46,427 --> 00:03:47,461
Kenneth:
You're taking it well.
106
00:03:47,495 --> 00:03:48,929
I can't believe it,
actually.
107
00:03:48,962 --> 00:03:52,032
In two weeks time,
it's the return of the May-Jay.
108
00:03:52,065 --> 00:03:53,934
May-Jay?
Our summer nickname.
109
00:03:53,967 --> 00:03:55,936
And we're gonna need it for
all our mother/son adventures.
110
00:03:55,969 --> 00:03:57,104
Where are May-Jay?
111
00:03:57,137 --> 00:03:59,740
Oh, they're at the beach
on a bike with a sidecar.
112
00:03:59,773 --> 00:04:03,277
What's that cool thing
May-Jay are wearing?
113
00:04:03,311 --> 00:04:04,812
Matching hats!
114
00:04:04,845 --> 00:04:05,846
Oh!
115
00:04:08,816 --> 00:04:09,883
[ Laughs ]
116
00:04:09,917 --> 00:04:11,652
You don't have
a more recent picture?
117
00:04:11,685 --> 00:04:14,288
All right, two weeks, pal.
Get it out now.
118
00:04:14,322 --> 00:04:16,156
Dude,
when are you gonna tell her
119
00:04:16,189 --> 00:04:18,426
you want to go to camp
all summer?
120
00:04:18,459 --> 00:04:19,293
[ Sighs ]
121
00:04:19,327 --> 00:04:21,729
"There's never a good time,
122
00:04:21,762 --> 00:04:24,798
and she's so thirsty
for summer."
123
00:04:24,832 --> 00:04:27,100
[ Sighs ] Well,
you're running out of time.
124
00:04:27,134 --> 00:04:29,269
But good use of "thirsty."
125
00:04:29,303 --> 00:04:30,103
So, what are you
gonna say?
126
00:04:30,137 --> 00:04:31,639
"No idea.
127
00:04:31,672 --> 00:04:33,641
What do you think
she'll buy?"
128
00:04:33,674 --> 00:04:36,109
Yeah...
I don't know, buddy.
129
00:04:36,143 --> 00:04:37,511
We're getting
into a weird area.
130
00:04:37,545 --> 00:04:40,113
There's some things that an aide
is supposed to do,
131
00:04:40,147 --> 00:04:44,251
but providing tips
on how to manipulate moms --
132
00:04:44,284 --> 00:04:46,019
that's definitely not
on the list.
133
00:04:48,389 --> 00:04:50,624
But, you know,
on an unrelated note,
134
00:04:50,658 --> 00:04:53,260
I have this friend --
J.I.
135
00:04:53,293 --> 00:04:57,765
Yeah, well, J.I.,
he wants to go to winter camp.
136
00:04:57,798 --> 00:04:59,299
But his mom, Paya,
137
00:04:59,333 --> 00:05:00,801
won't let him go.
138
00:05:00,834 --> 00:05:05,172
I think he should
use Paya's vanity against her,
139
00:05:05,205 --> 00:05:08,809
make it seem like going to camp
shows what a good mom she is.
140
00:05:08,842 --> 00:05:10,143
[ Chuckles ]
141
00:05:10,177 --> 00:05:11,712
That's just a story about
142
00:05:11,745 --> 00:05:14,982
my good friend J.I.
and Paya.
143
00:05:16,484 --> 00:05:18,819
It's clear I'm talking about y--
Yeah, okay.
144
00:05:21,889 --> 00:05:22,990
We're fully booked tonight.
145
00:05:23,023 --> 00:05:24,324
I'm sorry.
I don't think we can seat you.
146
00:05:24,358 --> 00:05:26,293
Oh, that actually works out
'cause I don't want to be here.
147
00:05:26,326 --> 00:05:27,661
Jimmy!
Hey!
148
00:05:27,695 --> 00:05:28,729
Oh, Mr. Richmond!
149
00:05:28,762 --> 00:05:30,498
I didn't realize he was
with you.
150
00:05:30,531 --> 00:05:31,465
Right this way.
151
00:05:31,499 --> 00:05:34,301
Thank you, Tina.
152
00:05:34,334 --> 00:05:35,803
Tony!
153
00:05:35,836 --> 00:05:36,837
That's Tony.
154
00:05:36,870 --> 00:05:38,839
He is the worst guy.
155
00:05:38,872 --> 00:05:40,641
Let's see
what we're dealing with.
156
00:05:40,674 --> 00:05:42,376
We'll just run
around the block.
157
00:05:42,410 --> 00:05:43,644
Should I get some
of that black stuff
158
00:05:43,677 --> 00:05:45,479
that sports people
put under their eyes?
159
00:05:45,513 --> 00:05:47,481
Maybe once
you're a sports person.
160
00:05:47,515 --> 00:05:49,417
**
161
00:05:49,450 --> 00:05:50,818
Hey, let's
throw down some apps.
162
00:05:50,851 --> 00:05:52,319
Jimmy,
what looks good to you?
163
00:05:52,352 --> 00:05:54,321
How spicy is
the eggplant dish?
164
00:05:54,354 --> 00:05:56,690
Archie, get my man here
an eggplant.
165
00:05:56,724 --> 00:05:58,592
No spice --
He's got a delicate palette.
166
00:05:58,626 --> 00:06:00,027
No, actually, I like spicy.
167
00:06:00,060 --> 00:06:02,262
Archie, bring him
the spiciest eggplant
168
00:06:02,295 --> 00:06:03,664
anyone has ever seen.
169
00:06:03,697 --> 00:06:06,400
I want people to die
making this eggplant.
170
00:06:06,434 --> 00:06:07,167
Archie: You got it, Dane.
171
00:06:07,200 --> 00:06:07,935
Anything else?
172
00:06:07,968 --> 00:06:09,437
Nah.
Jimmy, come on.
173
00:06:09,470 --> 00:06:11,338
Uh...
It's your night, baby!
174
00:06:11,371 --> 00:06:13,206
Does the band take
requests?
175
00:06:13,240 --> 00:06:15,008
For my Jimmy,
yes, they do.
176
00:06:15,042 --> 00:06:18,011
[ Playing "Blitzkrieg Bop" ]
177
00:06:18,045 --> 00:06:19,580
[ Giggling ]
178
00:06:19,613 --> 00:06:21,449
What is going on here?
179
00:06:21,482 --> 00:06:22,950
How are you so connected?
180
00:06:22,983 --> 00:06:25,619
I got a little juice here,
I'm not gonna lie.
181
00:06:25,653 --> 00:06:27,955
It's all about being
a regular
182
00:06:27,988 --> 00:06:29,557
and knowing the right people.
183
00:06:29,590 --> 00:06:31,725
Cool! Very cool!
184
00:06:31,759 --> 00:06:34,061
Dane noticed you eyeing
the other table's soufflé,
185
00:06:34,094 --> 00:06:36,597
so he had me bring you
the last one.
186
00:06:37,831 --> 00:06:40,568
[ High-pitched ] Dane?!
187
00:06:40,601 --> 00:06:42,102
**
188
00:06:42,135 --> 00:06:43,270
Nice!
189
00:06:43,303 --> 00:06:45,539
This is a good pace
for a beginner like you.
190
00:06:45,573 --> 00:06:49,376
Now let's slowly ease up
to top speed.
191
00:06:49,409 --> 00:06:50,544
Wh-Wh-What the --
192
00:06:50,578 --> 00:06:53,614
**
193
00:06:56,183 --> 00:06:58,418
[ Breathing heavily ]
That was fun.
194
00:06:58,452 --> 00:07:01,221
So, uh...
how hard were you trying?
195
00:07:01,254 --> 00:07:02,422
Wait a minute.
196
00:07:02,456 --> 00:07:04,458
You were trying your hardest,
weren't you?
197
00:07:04,492 --> 00:07:05,459
[ Panting ]
198
00:07:05,493 --> 00:07:06,494
Oh, my God!
199
00:07:06,527 --> 00:07:08,395
I'm the fastest runner
in the family.
200
00:07:08,428 --> 00:07:10,464
I beat you, Dylan.
201
00:07:10,498 --> 00:07:12,766
I'm a sports person!
202
00:07:14,702 --> 00:07:16,303
It was amazing, Maya.
203
00:07:16,336 --> 00:07:18,606
The flatbreads flowed
like wine.
204
00:07:18,639 --> 00:07:20,574
At a certain point,
I was like, "Aah!
205
00:07:20,608 --> 00:07:22,309
Enough with the flatbreads!
We still have entrées coming!
206
00:07:22,342 --> 00:07:24,144
And Dane,
he laughed at that.
207
00:07:24,177 --> 00:07:25,112
Wow.
208
00:07:25,145 --> 00:07:26,413
I haven't seen you
this giddy
209
00:07:26,446 --> 00:07:28,482
since someone mistook you
for their state assemblyman.
210
00:07:28,516 --> 00:07:29,750
I just like Dane.
211
00:07:29,783 --> 00:07:32,319
I told him next time we go out,
I'd return the favor.
212
00:07:32,352 --> 00:07:33,487
How?
213
00:07:33,521 --> 00:07:34,988
You don't get special treatment
anywhere.
214
00:07:35,022 --> 00:07:37,290
A-Are you suggesting
I don't have juice?
215
00:07:37,324 --> 00:07:39,192
I -- I have juice.
Where?
216
00:07:39,226 --> 00:07:42,362
Oh! The Carl's Jr.,
where you eat for free
217
00:07:42,395 --> 00:07:43,764
'cause you got beaten up
in the parking lot.
218
00:07:43,797 --> 00:07:45,966
I have juice
in other places.
219
00:07:45,999 --> 00:07:48,368
No, y-y-you have no juice,
darling.
220
00:07:48,401 --> 00:07:49,937
[ Laughing ]
You're juiceless.
221
00:07:49,970 --> 00:07:52,105
Okay, I do have juice,
222
00:07:52,139 --> 00:07:54,474
and y could take a note or two
from Dane
223
00:07:54,508 --> 00:07:57,310
on how to make a man
feel good.
224
00:07:59,647 --> 00:08:01,348
[ Alarm beeps ]
225
00:08:01,381 --> 00:08:03,016
**
226
00:08:03,050 --> 00:08:04,217
Morning, Ray!
Have a good sleep?
227
00:08:04,251 --> 00:08:05,218
Good.
Want to go for a race?
228
00:08:05,252 --> 00:08:06,554
Ready, set, go.
229
00:08:06,587 --> 00:08:07,955
Is this because I beat you?
230
00:08:07,988 --> 00:08:11,024
It was a fluke,
and I demand a rematch.
231
00:08:11,058 --> 00:08:12,960
Why would I give you
a rematch?
232
00:08:12,993 --> 00:08:14,728
I've never lost a race.
233
00:08:14,762 --> 00:08:17,397
I'm retiring
at the top of my game.
234
00:08:17,430 --> 00:08:18,732
Let's see.
235
00:08:18,766 --> 00:08:21,869
What do sports champions do
after they hang it up?
236
00:08:21,902 --> 00:08:24,137
Oh, God,
they lose everything!
237
00:08:24,171 --> 00:08:25,205
Oh, wait.
238
00:08:25,238 --> 00:08:26,740
George Foreman
turned out okay.
239
00:08:26,774 --> 00:08:28,141
I'll just invent
something.
240
00:08:28,175 --> 00:08:29,810
Ray...
241
00:08:29,843 --> 00:08:31,812
running fast is my thing.
242
00:08:31,845 --> 00:08:33,814
If you take this from me,
243
00:08:33,847 --> 00:08:37,317
I can assure you,
you will regret it.
244
00:08:37,350 --> 00:08:40,888
You also assured me
that you were the fastest DiMeo.
245
00:08:40,921 --> 00:08:42,422
And...
246
00:08:42,455 --> 00:08:44,091
that turned out wrong.
247
00:08:44,124 --> 00:08:47,561
Ooh, Sports Ray has
some sass to him!
248
00:08:49,897 --> 00:08:53,667
"The summer my mom
taught me to.."
249
00:08:53,701 --> 00:08:55,202
F-I-- "fish."
250
00:08:55,235 --> 00:08:56,469
[ Voice breaking ]
I remember that.
251
00:08:58,438 --> 00:09:01,709
"The summer my mom
taught me to"...
252
00:09:01,742 --> 00:09:04,344
F-L-- "fly a kite."
253
00:09:04,377 --> 00:09:05,879
Darling, it's so lovely.
254
00:09:05,913 --> 00:09:08,616
I mean, I know Mother's Day
isn't for a few days.
255
00:09:08,649 --> 00:09:10,017
Is this my gift?
256
00:09:10,050 --> 00:09:10,951
No? Good.
257
00:09:10,984 --> 00:09:12,620
'Cause you know
I love my brunch.
258
00:09:12,653 --> 00:09:14,454
I'd really like to have
both things.
259
00:09:14,487 --> 00:09:16,857
Aww, empty.
260
00:09:16,890 --> 00:09:19,026
What will fill it?
It's poetic.
261
00:09:19,059 --> 00:09:21,194
You get that from me.
[ Chuckles ]
262
00:09:21,228 --> 00:09:22,763
So, what do you want to do?
263
00:09:22,796 --> 00:09:24,898
[ Sighs ]
264
00:09:24,932 --> 00:09:29,436
"I'd like to go to camp."
265
00:09:29,469 --> 00:09:30,871
Oh, they have those,
do they?
266
00:09:30,904 --> 00:09:32,239
Mother/son camps?
267
00:09:38,812 --> 00:09:41,915
Looks a bit light
on the mothers.
268
00:09:41,949 --> 00:09:43,150
10 weeks?
269
00:09:43,183 --> 00:09:45,585
No, wait.
I don't understand.
270
00:09:45,619 --> 00:09:47,554
Summer's going to be our time.
271
00:09:47,587 --> 00:09:48,922
It always has been.
272
00:09:48,956 --> 00:09:50,223
What's changed?
273
00:09:50,257 --> 00:09:52,726
"What changed is me,
274
00:09:52,760 --> 00:09:57,898
thanks to the greatest mother
in the world."
275
00:09:57,931 --> 00:10:00,901
"Your..." L-O-V-E --
"love gave me the..."
276
00:10:00,934 --> 00:10:04,004
S-T -- "strength
to spread my wings."
277
00:10:04,037 --> 00:10:05,272
Oh, that's what changed,
is it?
278
00:10:05,305 --> 00:10:09,342
"And it is on the wings
of your love
279
00:10:09,376 --> 00:10:11,278
that I will soar."
280
00:10:11,311 --> 00:10:12,445
[ Chuckles ]
281
00:10:15,649 --> 00:10:17,050
Paya looks mad, J.I.
282
00:10:22,022 --> 00:10:23,490
Where do you get the nerve
helping my son manipulate me?
283
00:10:23,523 --> 00:10:26,293
"I asked Kenneth
to help me.
284
00:10:26,326 --> 00:10:29,963
"I really want to go
to..." C-- "camp."
285
00:10:29,997 --> 00:10:32,199
It's why I've been
working on my..."
286
00:10:32,232 --> 00:10:34,401
B-U-T-T -- "butt."
287
00:10:35,803 --> 00:10:37,170
Button, button.
288
00:10:37,204 --> 00:10:38,672
It's our summer.
289
00:10:38,706 --> 00:10:39,973
I mean, what?
290
00:10:40,007 --> 00:10:42,475
Am I supposed to just spend it
with someone else?
291
00:10:42,509 --> 00:10:43,643
May-Ray?
292
00:10:43,677 --> 00:10:45,112
That just sounds
so stupid.
293
00:10:45,145 --> 00:10:47,480
You can't just spring this
on me, darling.
294
00:10:47,514 --> 00:10:49,549
10 weeks is too long
away from home,
295
00:10:49,582 --> 00:10:50,617
and I'm -- I'm sorry,
296
00:10:50,650 --> 00:10:52,152
but I just don't think
you're ready.
297
00:10:52,185 --> 00:10:54,321
Maya,
you are wrong on this one.
298
00:10:54,354 --> 00:10:55,622
Are you still here?
299
00:10:55,655 --> 00:10:57,725
'Cause this is between
me and my son, okay?
300
00:10:57,758 --> 00:10:59,459
No.
Excuse me?
301
00:10:59,492 --> 00:11:00,894
He wants to push himself.
302
00:11:00,928 --> 00:11:02,462
And I know you want
to protect him,
303
00:11:02,495 --> 00:11:04,164
but you need
to get out of his way.
304
00:11:04,197 --> 00:11:06,299
And I think I see this
more clearly than you.
305
00:11:06,333 --> 00:11:07,534
He's going.
306
00:11:07,567 --> 00:11:10,303
**
307
00:11:10,337 --> 00:11:11,972
Two pieces of good news --
308
00:11:12,005 --> 00:11:14,174
one, your summer
starts now.
309
00:11:14,207 --> 00:11:15,308
Farewell.
310
00:11:15,342 --> 00:11:16,643
And two...
311
00:11:16,676 --> 00:11:18,678
I'll give you a little bit
of a head start.
312
00:11:18,712 --> 00:11:19,646
Before what?
313
00:11:19,679 --> 00:11:22,850
Ten, nine...
314
00:11:22,883 --> 00:11:23,917
three...
315
00:11:23,951 --> 00:11:25,352
Okay, bye.
316
00:11:25,385 --> 00:11:26,754
[ School bell rings ]
317
00:11:26,787 --> 00:11:27,821
Hello, Raymond.
318
00:11:27,855 --> 00:11:28,856
Hello?
319
00:11:28,889 --> 00:11:30,523
How 'bout those
seven new planets
320
00:11:30,557 --> 00:11:33,193
they discovered
in the TRAPPIST-1 galaxy?
321
00:11:33,226 --> 00:11:34,094
What?
322
00:11:34,127 --> 00:11:35,328
How do you know
about that?
323
00:11:35,362 --> 00:11:36,596
I'm smart now.
324
00:11:36,629 --> 00:11:38,598
I'm taking your identity.
325
00:11:38,631 --> 00:11:41,268
But I could give it back...
for a rematch.
326
00:11:41,301 --> 00:11:42,402
Mm.
327
00:11:42,435 --> 00:11:43,603
All because I beat you.
328
00:11:43,636 --> 00:11:46,106
Beet -- a red vegetable
eaten by weirdoes.
329
00:11:46,139 --> 00:11:48,275
Like looking in a mirror,
ain't it?
330
00:11:48,308 --> 00:11:49,777
I'm not racing you again.
331
00:11:49,810 --> 00:11:51,912
Oh, I'll get my rematch!
332
00:11:51,945 --> 00:11:53,246
What?
333
00:11:53,280 --> 00:11:54,948
At whom are you looking?
334
00:11:54,982 --> 00:11:57,717
[ Groans ]
I hate being smart.
335
00:11:59,887 --> 00:12:00,888
What is it?
336
00:12:02,455 --> 00:12:03,523
JJ...
337
00:12:03,556 --> 00:12:04,925
Oh, darling,
I get the point.
338
00:12:04,958 --> 00:12:06,259
You are capable.
339
00:12:06,293 --> 00:12:08,295
But we can't do another
button day yet, love.
340
00:12:08,328 --> 00:12:10,697
It's too soon.
341
00:12:10,730 --> 00:12:13,300
I know Kenneth is filling
your mind with big ideas,
342
00:12:13,333 --> 00:12:14,601
but I do know you better.
343
00:12:14,634 --> 00:12:16,036
And that camp looks lovely,
344
00:12:16,069 --> 00:12:18,772
but you've never spent
a single night away from home.
345
00:12:18,806 --> 00:12:20,808
Easy, JJ.
346
00:12:20,841 --> 00:12:23,944
"Don't blame Kenneth
for something I want to do."
347
00:12:23,977 --> 00:12:25,979
Oh, come on, JJ.
348
00:12:26,013 --> 00:12:27,981
As if I would ever
do that.
349
00:12:28,015 --> 00:12:29,917
[ Thud ]
[ Gasps ] Are you okay?
350
00:12:32,152 --> 00:12:33,686
Thanks a lot, Kenneth!
351
00:12:34,788 --> 00:12:36,489
How are you doing,
my brave man?
352
00:12:36,523 --> 00:12:37,557
Good."Good."
353
00:12:37,590 --> 00:12:39,292
Right, you meant JJ.
That makes sense.
354
00:12:39,326 --> 00:12:41,228
We made it here in record time,
didn't we?
355
00:12:41,261 --> 00:12:42,329
[ Smooches ]
Practice makes perfect.
356
00:12:42,362 --> 00:12:44,097
Right, we'll go and register.
You bring JJ.
357
00:12:44,131 --> 00:12:45,565
On it.
358
00:12:45,598 --> 00:12:46,633
Hey, sorry.
359
00:12:46,666 --> 00:12:48,068
I will move my car
as soon as I can.
360
00:12:48,101 --> 00:12:49,469
No problem, Mr. DiMeo.
We know you here.
361
00:12:49,502 --> 00:12:50,804
We'll keep it in front.
Really?
362
00:12:50,838 --> 00:12:52,305
We'll throw in a wash,
too.
363
00:12:52,339 --> 00:12:55,142
Do I have juice...
364
00:12:55,175 --> 00:12:56,409
at the hospital?
365
00:12:56,443 --> 00:12:58,011
[ Crystals'
"And Then He Kissed Me" plays ]
366
00:12:58,045 --> 00:12:59,947
How you doing?
Hey, Jimmy!
367
00:12:59,980 --> 00:13:01,114
Hey, Loretta!
368
00:13:01,148 --> 00:13:02,449
Hey, you don't have
to wait out here.
369
00:13:02,482 --> 00:13:03,616
Right this way.
370
00:13:03,650 --> 00:13:06,619
Man: You see that?! They
just took him straight back.
371
00:13:06,653 --> 00:13:08,321
Hey, guys!
Jimmy's back!
372
00:13:08,355 --> 00:13:09,256
Orderly: Jimmy DiMeo?
373
00:13:09,289 --> 00:13:10,790
-Hey, Jimmy.
-Hey, Jimmy!
374
00:13:10,824 --> 00:13:11,959
Jimmy: Hey, guys!
375
00:13:11,992 --> 00:13:14,461
There's the crew!
Looking sharp!
376
00:13:14,494 --> 00:13:16,029
What's good Jimmy?!
How are you, man?
377
00:13:16,063 --> 00:13:16,997
Kids are good?
378
00:13:17,030 --> 00:13:18,331
Nurse:
Oh, my God! Hey, Jimmy!
379
00:13:18,365 --> 00:13:20,333
Every time, you two.
Don't you work?!
380
00:13:20,367 --> 00:13:21,935
-Jimmy!
-Hey, Jimmy!
381
00:13:21,969 --> 00:13:23,503
-Hey, Jimmy!
-Jimmy!
-Uh-oh!
382
00:13:23,536 --> 00:13:25,205
Jimmy: What's up!
383
00:13:25,238 --> 00:13:27,140
Come on,
we're gonna take a shortcut.
384
00:13:27,174 --> 00:13:29,276
[ Woman groaning ]
385
00:13:29,309 --> 00:13:30,777
Uh...it's a boy.
386
00:13:30,810 --> 00:13:31,845
Hey, good eye, Jimbo!
387
00:13:31,879 --> 00:13:33,480
* ...wait to see him again
388
00:13:33,513 --> 00:13:35,315
Loretta, you're the best.
Right there.
389
00:13:35,348 --> 00:13:37,117
DiMeo's in the house!
390
00:13:37,150 --> 00:13:38,218
Hey, Jimmy!
391
00:13:38,251 --> 00:13:40,954
Jimmy!
392
00:13:40,988 --> 00:13:42,222
Nurse: Jimmy!
393
00:13:42,255 --> 00:13:43,223
Doctors.
394
00:13:43,256 --> 00:13:44,791
All: Hi, Jimmy!
395
00:13:44,824 --> 00:13:46,193
Nurse #2:
Jimmy, where are you going?
Come back here.
396
00:13:46,226 --> 00:13:48,128
-Jimmy! Nice to see you.
-Hey, Jimmy!
397
00:13:48,161 --> 00:13:49,963
Unh-unh! Aah!
[ Chuckles ]
398
00:13:49,997 --> 00:13:52,132
Hey, Lucy, is 222 open?
It is now.
399
00:13:52,165 --> 00:13:53,666
Kick that amputee
out of 222!
400
00:13:53,700 --> 00:13:56,469
* And then he kissed me
401
00:13:56,503 --> 00:13:57,871
Anything you need, Jimmy,
just let me know.
402
00:13:57,905 --> 00:14:00,640
* And then he kissed me
Mr. DiMeo!
403
00:14:00,673 --> 00:14:01,808
* And then he kissed me
404
00:14:01,841 --> 00:14:03,343
Something to drink,
Mr. DiMeo?
405
00:14:03,376 --> 00:14:05,412
Juice.
406
00:14:07,347 --> 00:14:09,149
Dylan:
You see that tree?
407
00:14:09,182 --> 00:14:11,051
Who do you think
could make it out there faster?
408
00:14:11,084 --> 00:14:12,019
You.
409
00:14:12,052 --> 00:14:13,686
But we ain't gonna
find out.
410
00:14:13,720 --> 00:14:15,088
JJ, buddy!
411
00:14:15,122 --> 00:14:17,257
Thank God!
When I heard...
412
00:14:17,290 --> 00:14:18,758
[ Laughs nervously ]
413
00:14:18,791 --> 00:14:20,527
You look good.
414
00:14:20,560 --> 00:14:22,095
Real -- real good.
415
00:14:22,129 --> 00:14:23,063
[ Exhales sharply ]
416
00:14:23,096 --> 00:14:25,232
[ Sighs ] Rookie.
417
00:14:25,265 --> 00:14:29,602
I'm sorry. You look so --
so small and so washed out.
418
00:14:29,636 --> 00:14:31,771
And the wires --
What's with the wires?
419
00:14:31,804 --> 00:14:32,906
[ Voice breaking ]
What did they hook him up to?!
420
00:14:32,940 --> 00:14:35,108
They control the television,
Kenneth.
421
00:14:35,142 --> 00:14:37,077
JJ's gonna be just fine.
422
00:14:37,110 --> 00:14:39,112
He dislocated his kneecap.
423
00:14:39,146 --> 00:14:41,281
We're just waiting to see
if he's gonna need surgery.
424
00:14:41,314 --> 00:14:43,616
He had the same procedure done
on his other knee
425
00:14:43,650 --> 00:14:44,551
a few years ago.
426
00:14:44,584 --> 00:14:45,585
[ Knocking ]
Oh, kids?
427
00:14:45,618 --> 00:14:48,621
Do you want
to grab a soda?
428
00:14:48,655 --> 00:14:50,557
How you holding up, JJ?
429
00:14:50,590 --> 00:14:52,125
Let's take a look.
430
00:14:52,159 --> 00:14:53,093
[ Winces ]
431
00:14:53,126 --> 00:14:54,928
You're killing him!
Get away!
432
00:14:54,962 --> 00:14:56,196
Jimmy: Okay.
All right, Kenneth.
433
00:14:56,229 --> 00:14:58,565
Thank you so much.
You're a rock.
434
00:15:00,467 --> 00:15:03,603
So, we are gonna have to perform
a lateral release.
435
00:15:03,636 --> 00:15:05,272
I'll talk to the surgeons.
436
00:15:05,305 --> 00:15:06,539
You know the drill.
437
00:15:06,573 --> 00:15:08,041
You're gonna do great.
438
00:15:08,075 --> 00:15:09,209
**
439
00:15:09,242 --> 00:15:10,710
Oh, darling.
440
00:15:10,743 --> 00:15:12,479
It's all right.
441
00:15:13,480 --> 00:15:15,715
"Forget"...
C-A-- "camp.
442
00:15:15,748 --> 00:15:17,250
You were right.
443
00:15:17,284 --> 00:15:18,952
I can't do it."
444
00:15:18,986 --> 00:15:20,954
Darling,
we'll talk about it later.
445
00:15:20,988 --> 00:15:22,122
Just...
446
00:15:22,155 --> 00:15:24,157
You rest now.
447
00:15:24,191 --> 00:15:26,459
"No, it's fine.
448
00:15:26,493 --> 00:15:28,996
I can't undo a button
449
00:15:29,029 --> 00:15:32,265
without putting myself
in the hospital."
450
00:15:33,166 --> 00:15:35,935
Hey, hey, hey.
451
00:15:35,969 --> 00:15:38,271
I am connected here.
452
00:15:38,305 --> 00:15:39,872
Do you want
to name a baby?
453
00:15:44,111 --> 00:15:46,446
**
454
00:15:46,479 --> 00:15:48,448
I am so sorry.
I didn't get it.
455
00:15:48,481 --> 00:15:49,849
Don't send him to camp.
456
00:15:49,882 --> 00:15:51,084
Protect that child!
457
00:15:51,118 --> 00:15:52,485
Lock him away.
458
00:15:52,519 --> 00:15:54,454
I judge you
for letting me near him!
459
00:15:54,487 --> 00:15:56,289
You don't know me!
Who am I?
460
00:15:56,323 --> 00:15:58,958
Some groundskeeper
you met off the street?
461
00:15:58,992 --> 00:16:00,627
Yeah, I need you
to talk to JJ.
462
00:16:00,660 --> 00:16:01,861
Don't make me talk to him!
463
00:16:01,894 --> 00:16:02,962
I'll fall on him!
464
00:16:02,996 --> 00:16:04,031
Get your head on straight,
465
00:16:04,064 --> 00:16:05,798
and explain to him
he is going to camp.
466
00:16:05,832 --> 00:16:06,866
What?
467
00:16:06,899 --> 00:16:08,868
He just told me that
I was right,
468
00:16:08,901 --> 00:16:10,137
he can't do it.
469
00:16:10,170 --> 00:16:11,771
Now, I am not the person
470
00:16:11,804 --> 00:16:13,473
who convinces him
what he cannot do.
471
00:16:13,506 --> 00:16:14,774
So, that's not taken?
472
00:16:14,807 --> 00:16:16,043
I-I can be that person.
473
00:16:16,076 --> 00:16:19,046
It's his time to soar.
Those are your terrible words.
474
00:16:19,079 --> 00:16:20,780
He used to listen
to everything I said,
475
00:16:20,813 --> 00:16:24,284
but, for whatever reason,
you have that now.
476
00:16:24,317 --> 00:16:25,818
You've come to matter.
477
00:16:27,020 --> 00:16:28,721
Get ready to matter.
478
00:16:28,755 --> 00:16:30,157
**
479
00:16:30,190 --> 00:16:31,458
Wasn't this nice?
480
00:16:31,491 --> 00:16:34,294
I know we're fighting,
but it's important for us
481
00:16:34,327 --> 00:16:36,563
to be here for each other
in times like this.
482
00:16:36,596 --> 00:16:38,298
Yeah,
it's so much more important
483
00:16:38,331 --> 00:16:40,633
than that stupid stuff
about who's faster.
484
00:16:40,667 --> 00:16:41,734
Totally.
485
00:16:41,768 --> 00:16:43,803
And JJ's gonna be fine.
486
00:16:43,836 --> 00:16:46,005
Surgeries like this are
old hat to him.
487
00:16:46,039 --> 00:16:47,307
I know.
488
00:16:47,340 --> 00:16:48,975
And I have to admit,
one thing that I like is
489
00:16:49,008 --> 00:16:51,644
how JJ's always so nice to me
after surgery.
490
00:16:51,678 --> 00:16:52,712
Oh, yeah?
Yeah.
491
00:16:52,745 --> 00:16:54,314
It's a tender moment
between brothers.
492
00:16:54,347 --> 00:16:55,848
The fact that it's aided
by pain killers
493
00:16:55,882 --> 00:16:57,917
only subtracts from it
slightly.
494
00:16:57,950 --> 00:16:59,819
Not sure if you've noticed,
but I'm always sure
495
00:16:59,852 --> 00:17:01,921
that I'm the very first person
that he sees
496
00:17:01,954 --> 00:17:03,190
after he gets out of surgery
497
00:17:03,223 --> 00:17:05,758
so I can hog up
all that sweet JJ love.
498
00:17:05,792 --> 00:17:07,094
I have noticed that.
499
00:17:07,127 --> 00:17:09,362
It's almost like you'd
do anything
500
00:17:09,396 --> 00:17:11,931
to make sure you were
the first person by his side.
501
00:17:11,964 --> 00:17:13,266
What are you getting at?
502
00:17:13,300 --> 00:17:14,434
'Kay, not proud of it,
503
00:17:14,467 --> 00:17:16,336
but I kind of turned
your ringer off.
504
00:17:16,369 --> 00:17:19,372
And JJ kinda went into surgery
and is getting out...
505
00:17:19,406 --> 00:17:21,341
kind of now.
No!
506
00:17:21,374 --> 00:17:22,775
JJ, I'm coming for you!
507
00:17:22,809 --> 00:17:24,811
Let's make it official!
Ready, set, go!
508
00:17:29,982 --> 00:17:31,484
You're good at hurdling,
too?
509
00:17:35,888 --> 00:17:38,091
**
510
00:17:40,127 --> 00:17:41,361
Yes!
511
00:17:41,394 --> 00:17:43,296
[ Breathing heavily ]
You won,
512
00:17:43,330 --> 00:17:45,932
fair and square.
513
00:17:45,965 --> 00:17:47,600
Go ahead.
514
00:17:47,634 --> 00:17:48,801
I deserve it.
515
00:17:56,143 --> 00:17:57,744
You were pretty fast.
516
00:17:57,777 --> 00:18:01,080
Like the sun
revolving around...
517
00:18:01,114 --> 00:18:02,815
whatever.
518
00:18:05,618 --> 00:18:07,254
Hey!
519
00:18:07,287 --> 00:18:08,955
You did great!
520
00:18:08,988 --> 00:18:10,123
[ Chuckles ]
521
00:18:10,157 --> 00:18:12,759
You, uh...
you looking here?
522
00:18:12,792 --> 00:18:15,262
L-O-- "Love"?
523
00:18:15,295 --> 00:18:16,329
Yeah?
524
00:18:16,363 --> 00:18:18,097
Don't mind if I do.
525
00:18:18,131 --> 00:18:18,998
[ Chuckles ]
526
00:18:19,031 --> 00:18:19,832
Ahh.
527
00:18:21,968 --> 00:18:25,572
Brightening some kid
in the hospital's day.
528
00:18:25,605 --> 00:18:27,840
I really am a star athlete.
529
00:18:28,475 --> 00:18:29,542
[ Knock at door ]
530
00:18:35,982 --> 00:18:37,650
Hey, buddy.
531
00:18:37,684 --> 00:18:40,153
You feeling okay?
532
00:18:40,653 --> 00:18:42,622
So, your mom told me
533
00:18:42,655 --> 00:18:44,557
you decided not to go
to camp.
534
00:18:46,393 --> 00:18:48,127
"It's too much.
535
00:18:48,161 --> 00:18:49,929
I'm not ready."
536
00:18:49,962 --> 00:18:52,665
Oh, yeah, but you were
so excited about going to camp.
537
00:18:52,699 --> 00:18:55,668
What about
challenging yourself?
538
00:18:55,702 --> 00:18:57,537
"Why are you not..."
539
00:18:57,570 --> 00:19:00,139
L-O-O--
"looking at me?"
540
00:19:00,173 --> 00:19:01,308
Whaaat?
541
00:19:01,341 --> 00:19:02,775
I gotta be looking at you
all the time?
542
00:19:02,809 --> 00:19:04,110
Like you're so great.
543
00:19:04,143 --> 00:19:06,879
I just happen to be looking
at other things,
544
00:19:06,913 --> 00:19:07,947
like that wall,
545
00:19:07,980 --> 00:19:10,783
or -- or -- or
that TV.
546
00:19:10,817 --> 00:19:12,352
Oh, boy.
547
00:19:12,385 --> 00:19:15,322
So many wires
in my little buddy.
548
00:19:16,155 --> 00:19:18,157
[ Clatters ]
549
00:19:20,527 --> 00:19:22,695
Oi!
550
00:19:22,729 --> 00:19:24,997
Oh!
551
00:19:25,031 --> 00:19:27,033
That floor's slippery.
You're gonna...
552
00:19:27,066 --> 00:19:29,502
want to watch
that spot.
553
00:19:29,536 --> 00:19:31,738
[ Door closes ]
554
00:19:31,771 --> 00:19:33,573
Okay, listen.
555
00:19:33,606 --> 00:19:34,807
All that nice stuff that
556
00:19:34,841 --> 00:19:37,043
Kenneth said about me before
as a mum,
557
00:19:37,076 --> 00:19:39,579
I don't know how much of that
came from you,
558
00:19:39,612 --> 00:19:42,382
but it's spot on.
559
00:19:42,415 --> 00:19:44,050
I am good.
560
00:19:44,083 --> 00:19:45,485
I'm damn good.
561
00:19:45,518 --> 00:19:46,886
But it's only because
562
00:19:46,919 --> 00:19:50,022
I am determined to be the mother
that you deserve.
563
00:19:50,056 --> 00:19:52,359
You -- I know you hate it
when people say this,
564
00:19:52,392 --> 00:19:54,694
but I am not people.
565
00:19:54,727 --> 00:19:56,929
You inspire me, darling.
566
00:19:56,963 --> 00:19:58,531
You always have.
567
00:19:58,565 --> 00:20:01,334
More so now
you're growing up...
568
00:20:01,368 --> 00:20:03,236
taking risks.
569
00:20:03,270 --> 00:20:04,771
Darling...
570
00:20:04,804 --> 00:20:08,375
you will do whatever you want
in your heart.
571
00:20:08,408 --> 00:20:10,610
Your body doesn't get a say.
572
00:20:10,643 --> 00:20:13,179
If you don't want
to go to camp,
573
00:20:13,212 --> 00:20:15,448
I suppose we could have
a fun summer.
574
00:20:15,482 --> 00:20:17,083
I mean, who knows?
575
00:20:17,116 --> 00:20:19,886
I haven't really given it
much thought.
576
00:20:19,919 --> 00:20:23,423
But if you do want to go,
we'll get you ready.
577
00:20:23,456 --> 00:20:24,624
Together.
578
00:20:24,657 --> 00:20:25,925
Believe that.
579
00:20:25,958 --> 00:20:27,560
**
580
00:20:27,594 --> 00:20:29,529
It's been a long day.
581
00:20:29,562 --> 00:20:30,830
Sleep on it.
582
00:20:41,574 --> 00:20:43,776
What? What is it?
583
00:20:47,980 --> 00:20:49,782
Damn right, you're going.
584
00:20:52,952 --> 00:20:53,953
Dane: Whoa!
You can't park here.
585
00:20:53,986 --> 00:20:55,622
Jimmy: It's okay.
They know me.
586
00:20:55,655 --> 00:20:57,824
We're taking a right.
Okay.
587
00:20:57,857 --> 00:20:59,426
No peeking.
588
00:20:59,459 --> 00:21:00,460
I'm not peeking.
589
00:21:00,493 --> 00:21:02,094
And...open!
590
00:21:02,128 --> 00:21:03,496
I know
what you're thinking.
591
00:21:03,530 --> 00:21:06,098
How did I get a room this nice
592
00:21:06,132 --> 00:21:07,667
on such short notice?
593
00:21:07,700 --> 00:21:09,235
I've got some juice.
594
00:21:09,268 --> 00:21:11,304
Normally, these would just be
595
00:21:11,338 --> 00:21:12,939
a gift for a new mother.
596
00:21:12,972 --> 00:21:15,342
Tonight, they're a gift
for my new friend.
597
00:21:15,375 --> 00:21:17,510
So, we're eating steaks
that were intended
598
00:21:17,544 --> 00:21:19,479
for mothers who had
just given birth.
599
00:21:19,512 --> 00:21:21,781
Yeah.
This is...
600
00:21:21,814 --> 00:21:22,915
awesome.
601
00:21:22,949 --> 00:21:24,584
We're losing him.
Get the paddle!
602
00:21:24,617 --> 00:21:26,586
Oh, ho, ho!
Dinner and a show!
603
00:21:26,619 --> 00:21:27,854
Very nice.
Cheers, pal.
604
00:21:27,887 --> 00:21:28,688
Clear!
[ Thud ]
40457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.