All language subtitles for Speechless (2017) - S01E22 - M-A-- MAY-JAY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:04,472 ** 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,240 Darling, you're still in your pajamas. 3 00:00:06,274 --> 00:00:07,875 Here, let's get you dressed. Dylan: Don't. 4 00:00:07,908 --> 00:00:09,410 JJ wants to be more independent. 5 00:00:09,443 --> 00:00:11,312 He wants to unbutton his own shirt today. 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,514 I tried to do it, and he bit my hand. 7 00:00:13,547 --> 00:00:14,415 JJ... 8 00:00:14,448 --> 00:00:15,849 that's very resourceful. 9 00:00:15,883 --> 00:00:17,218 All right, darling, you let me know 10 00:00:17,251 --> 00:00:19,087 when and if you need my help. 11 00:00:19,120 --> 00:00:20,421 "Never." What? 12 00:00:20,454 --> 00:00:23,057 "Can you just watch without..." 13 00:00:23,091 --> 00:00:25,226 H-E -- "helping at all?" 14 00:00:25,259 --> 00:00:27,928 Are you kidding? I can do absolutely nothing... 15 00:00:27,961 --> 00:00:29,263 for as long as it takes. 16 00:00:29,297 --> 00:00:31,432 [ The New Pornographers' "Dancehall Domine" plays ] 17 00:00:31,465 --> 00:00:33,567 * Ooh, oh, oh, ooh 18 00:00:33,601 --> 00:00:35,436 * Oh-oh-oh 19 00:00:35,469 --> 00:00:37,371 * Ooh, oh, oh, ooh 20 00:00:37,405 --> 00:00:38,572 * Oh-oh-oh 21 00:00:38,606 --> 00:00:40,441 * They love you with the lights on * 22 00:00:40,474 --> 00:00:42,276 * Repeat it, recite it 23 00:00:42,310 --> 00:00:44,112 * Whenever you feel gentle 24 00:00:44,145 --> 00:00:46,114 * Whenever you'll be knighted 25 00:00:46,147 --> 00:00:47,748 * Some will have to brave the line * 26 00:00:47,781 --> 00:00:50,151 * But they're letting you right in * 27 00:00:51,552 --> 00:00:53,387 * They love you with the lights on * 28 00:00:53,421 --> 00:00:55,389 * Turn them on or don't bother 29 00:00:55,423 --> 00:00:56,724 * Never been so loved 30 00:00:56,757 --> 00:00:59,093 * But you're handling it well, lover * 31 00:00:59,127 --> 00:01:00,628 * Just like every idea 32 00:01:00,661 --> 00:01:02,996 * Was to be like no other 33 00:01:04,465 --> 00:01:08,136 * What we call the dancehall domine * 34 00:01:08,169 --> 00:01:10,471 * Embedded, indebted, don't let it * 35 00:01:10,504 --> 00:01:12,140 * No, never let it be said 36 00:01:12,173 --> 00:01:14,175 * I've got, got the floor 37 00:01:15,943 --> 00:01:19,647 * In the heart, in the heart, in the heart * 38 00:01:21,615 --> 00:01:23,117 Look at you. 39 00:01:23,151 --> 00:01:24,652 Already dressed for bed. 40 00:01:26,019 --> 00:01:27,788 You're ahead of the game, love. 41 00:01:27,821 --> 00:01:30,858 -- Captions by VITAC -- 42 00:01:31,825 --> 00:01:35,629 ** 43 00:01:35,663 --> 00:01:38,499 Oh! Oh, Ms. DiMeo! Thank you for coming. 44 00:01:38,532 --> 00:01:40,801 You're probably wondering why I asked you here. 45 00:01:40,834 --> 00:01:41,802 You did? 46 00:01:41,835 --> 00:01:43,271 I just came to take some pens. 47 00:01:43,304 --> 00:01:45,906 Oh, what a happy coincidence! [ Chuckles ] 48 00:01:45,939 --> 00:01:47,441 Please, sit. 49 00:01:47,475 --> 00:01:49,610 Um... I-I wanted to discuss 50 00:01:49,643 --> 00:01:52,246 the timing of Kenneth's summer hiatus. 51 00:01:52,280 --> 00:01:53,314 What summer hiatus? 52 00:01:53,347 --> 00:01:54,582 Well, once school is out, 53 00:01:54,615 --> 00:01:56,784 the district won't pay for his services. 54 00:01:56,817 --> 00:01:59,553 I'm afraid that you'll have to do without him. 55 00:02:00,821 --> 00:02:02,456 Really? 56 00:02:02,490 --> 00:02:03,991 What, like all summer? I mean, he doesn't -- 57 00:02:04,024 --> 00:02:05,626 he doesn't come back during July or something? 58 00:02:05,659 --> 00:02:07,027 He does not. Oh, my God! 59 00:02:07,060 --> 00:02:09,129 So I get my JJ back all summer! 60 00:02:09,163 --> 00:02:10,331 Ooh, I could kiss you, 61 00:02:10,364 --> 00:02:12,766 you nervous little bird of a woman! 62 00:02:12,800 --> 00:02:14,535 Come here! Come on. 63 00:02:14,568 --> 00:02:16,837 [ Laughing ] 64 00:02:16,870 --> 00:02:18,972 Oh, they warned me about the crazy. 65 00:02:19,006 --> 00:02:21,008 No one prepared me for your heart. 66 00:02:21,975 --> 00:02:25,012 ** 67 00:02:28,849 --> 00:02:31,051 What are you doing to our air? 68 00:02:31,084 --> 00:02:32,453 Modern dance. 69 00:02:32,486 --> 00:02:35,223 I'm telling a story with my body. 70 00:02:35,256 --> 00:02:37,458 I've never felt so supple and expressive. 71 00:02:37,491 --> 00:02:38,526 Cool. 72 00:02:38,559 --> 00:02:39,860 Where would you like me to punch you? 73 00:02:39,893 --> 00:02:41,629 My arm. 74 00:02:41,662 --> 00:02:43,531 My gym grade is dragging down my GPA, 75 00:02:43,564 --> 00:02:46,900 so I'm doing Honors Modern Dance as my Phys. Ed. requirement. 76 00:02:46,934 --> 00:02:49,503 Ray, I've done a pretty good job so far 77 00:02:49,537 --> 00:02:51,239 of staying out of your shame radius, 78 00:02:51,272 --> 00:02:53,641 but the splash zone on this one is just too big. 79 00:02:53,674 --> 00:02:55,509 You're gonna bring me down with you. 80 00:02:55,543 --> 00:02:58,078 Let me teach you how to run so you can stay in gym. 81 00:02:58,111 --> 00:02:59,747 Thanks, Dylan. 82 00:02:59,780 --> 00:03:02,716 You easily could've filmed that and used it to embarrass me. 83 00:03:02,750 --> 00:03:04,852 I'm glad you decided to help me instead. 84 00:03:07,054 --> 00:03:09,523 I played this totally wrong. 85 00:03:10,524 --> 00:03:11,725 Oh! Darling, you look nice. 86 00:03:11,759 --> 00:03:13,193 Oh! 87 00:03:13,227 --> 00:03:14,595 Tucked in shirt? [ Chuckles ] 88 00:03:14,628 --> 00:03:16,397 What's with the trying? There's no trying. 89 00:03:16,430 --> 00:03:18,899 I'm stuck having dinner with a dad I barely know 90 00:03:18,932 --> 00:03:20,768 because our wives thought we might like each other. 91 00:03:20,801 --> 00:03:22,436 Oh, darling, don't judge. 92 00:03:22,470 --> 00:03:24,071 Maybe you'll like Dane. 93 00:03:24,104 --> 00:03:26,106 You know his wife, Sarah. She's lovely. 94 00:03:26,139 --> 00:03:27,708 Yeah, and if he's anything like her, 95 00:03:27,741 --> 00:03:29,777 he'll be dull as dirt with a... 96 00:03:29,810 --> 00:03:32,513 kind-of nice butt. 97 00:03:32,546 --> 00:03:33,614 Okay, then. 98 00:03:33,647 --> 00:03:35,683 Uh...JJ, Kenneth, 99 00:03:35,716 --> 00:03:37,351 there's something we need to discuss. 100 00:03:37,385 --> 00:03:38,886 Please have a seat. 101 00:03:38,919 --> 00:03:40,120 What's wrong? 102 00:03:40,153 --> 00:03:43,023 You, Kenneth my friend -- You're going away... 103 00:03:43,056 --> 00:03:45,393 for the whole summer! [ Laughs ] 104 00:03:45,426 --> 00:03:46,394 I was aware. 105 00:03:46,427 --> 00:03:47,461 Kenneth: You're taking it well. 106 00:03:47,495 --> 00:03:48,929 I can't believe it, actually. 107 00:03:48,962 --> 00:03:52,032 In two weeks time, it's the return of the May-Jay. 108 00:03:52,065 --> 00:03:53,934 May-Jay? Our summer nickname. 109 00:03:53,967 --> 00:03:55,936 And we're gonna need it for all our mother/son adventures. 110 00:03:55,969 --> 00:03:57,104 Where are May-Jay? 111 00:03:57,137 --> 00:03:59,740 Oh, they're at the beach on a bike with a sidecar. 112 00:03:59,773 --> 00:04:03,277 What's that cool thing May-Jay are wearing? 113 00:04:03,311 --> 00:04:04,812 Matching hats! 114 00:04:04,845 --> 00:04:05,846 Oh! 115 00:04:08,816 --> 00:04:09,883 [ Laughs ] 116 00:04:09,917 --> 00:04:11,652 You don't have a more recent picture? 117 00:04:11,685 --> 00:04:14,288 All right, two weeks, pal. Get it out now. 118 00:04:14,322 --> 00:04:16,156 Dude, when are you gonna tell her 119 00:04:16,189 --> 00:04:18,426 you want to go to camp all summer? 120 00:04:18,459 --> 00:04:19,293 [ Sighs ] 121 00:04:19,327 --> 00:04:21,729 "There's never a good time, 122 00:04:21,762 --> 00:04:24,798 and she's so thirsty for summer." 123 00:04:24,832 --> 00:04:27,100 [ Sighs ] Well, you're running out of time. 124 00:04:27,134 --> 00:04:29,269 But good use of "thirsty." 125 00:04:29,303 --> 00:04:30,103 So, what are you gonna say? 126 00:04:30,137 --> 00:04:31,639 "No idea. 127 00:04:31,672 --> 00:04:33,641 What do you think she'll buy?" 128 00:04:33,674 --> 00:04:36,109 Yeah... I don't know, buddy. 129 00:04:36,143 --> 00:04:37,511 We're getting into a weird area. 130 00:04:37,545 --> 00:04:40,113 There's some things that an aide is supposed to do, 131 00:04:40,147 --> 00:04:44,251 but providing tips on how to manipulate moms -- 132 00:04:44,284 --> 00:04:46,019 that's definitely not on the list. 133 00:04:48,389 --> 00:04:50,624 But, you know, on an unrelated note, 134 00:04:50,658 --> 00:04:53,260 I have this friend -- J.I. 135 00:04:53,293 --> 00:04:57,765 Yeah, well, J.I., he wants to go to winter camp. 136 00:04:57,798 --> 00:04:59,299 But his mom, Paya, 137 00:04:59,333 --> 00:05:00,801 won't let him go. 138 00:05:00,834 --> 00:05:05,172 I think he should use Paya's vanity against her, 139 00:05:05,205 --> 00:05:08,809 make it seem like going to camp shows what a good mom she is. 140 00:05:08,842 --> 00:05:10,143 [ Chuckles ] 141 00:05:10,177 --> 00:05:11,712 That's just a story about 142 00:05:11,745 --> 00:05:14,982 my good friend J.I. and Paya. 143 00:05:16,484 --> 00:05:18,819 It's clear I'm talking about y-- Yeah, okay. 144 00:05:21,889 --> 00:05:22,990 We're fully booked tonight. 145 00:05:23,023 --> 00:05:24,324 I'm sorry. I don't think we can seat you. 146 00:05:24,358 --> 00:05:26,293 Oh, that actually works out 'cause I don't want to be here. 147 00:05:26,326 --> 00:05:27,661 Jimmy! Hey! 148 00:05:27,695 --> 00:05:28,729 Oh, Mr. Richmond! 149 00:05:28,762 --> 00:05:30,498 I didn't realize he was with you. 150 00:05:30,531 --> 00:05:31,465 Right this way. 151 00:05:31,499 --> 00:05:34,301 Thank you, Tina. 152 00:05:34,334 --> 00:05:35,803 Tony! 153 00:05:35,836 --> 00:05:36,837 That's Tony. 154 00:05:36,870 --> 00:05:38,839 He is the worst guy. 155 00:05:38,872 --> 00:05:40,641 Let's see what we're dealing with. 156 00:05:40,674 --> 00:05:42,376 We'll just run around the block. 157 00:05:42,410 --> 00:05:43,644 Should I get some of that black stuff 158 00:05:43,677 --> 00:05:45,479 that sports people put under their eyes? 159 00:05:45,513 --> 00:05:47,481 Maybe once you're a sports person. 160 00:05:47,515 --> 00:05:49,417 ** 161 00:05:49,450 --> 00:05:50,818 Hey, let's throw down some apps. 162 00:05:50,851 --> 00:05:52,319 Jimmy, what looks good to you? 163 00:05:52,352 --> 00:05:54,321 How spicy is the eggplant dish? 164 00:05:54,354 --> 00:05:56,690 Archie, get my man here an eggplant. 165 00:05:56,724 --> 00:05:58,592 No spice -- He's got a delicate palette. 166 00:05:58,626 --> 00:06:00,027 No, actually, I like spicy. 167 00:06:00,060 --> 00:06:02,262 Archie, bring him the spiciest eggplant 168 00:06:02,295 --> 00:06:03,664 anyone has ever seen. 169 00:06:03,697 --> 00:06:06,400 I want people to die making this eggplant. 170 00:06:06,434 --> 00:06:07,167 Archie: You got it, Dane. 171 00:06:07,200 --> 00:06:07,935 Anything else? 172 00:06:07,968 --> 00:06:09,437 Nah. Jimmy, come on. 173 00:06:09,470 --> 00:06:11,338 Uh... It's your night, baby! 174 00:06:11,371 --> 00:06:13,206 Does the band take requests? 175 00:06:13,240 --> 00:06:15,008 For my Jimmy, yes, they do. 176 00:06:15,042 --> 00:06:18,011 [ Playing "Blitzkrieg Bop" ] 177 00:06:18,045 --> 00:06:19,580 [ Giggling ] 178 00:06:19,613 --> 00:06:21,449 What is going on here? 179 00:06:21,482 --> 00:06:22,950 How are you so connected? 180 00:06:22,983 --> 00:06:25,619 I got a little juice here, I'm not gonna lie. 181 00:06:25,653 --> 00:06:27,955 It's all about being a regular 182 00:06:27,988 --> 00:06:29,557 and knowing the right people. 183 00:06:29,590 --> 00:06:31,725 Cool! Very cool! 184 00:06:31,759 --> 00:06:34,061 Dane noticed you eyeing the other table's soufflé, 185 00:06:34,094 --> 00:06:36,597 so he had me bring you the last one. 186 00:06:37,831 --> 00:06:40,568 [ High-pitched ] Dane?! 187 00:06:40,601 --> 00:06:42,102 ** 188 00:06:42,135 --> 00:06:43,270 Nice! 189 00:06:43,303 --> 00:06:45,539 This is a good pace for a beginner like you. 190 00:06:45,573 --> 00:06:49,376 Now let's slowly ease up to top speed. 191 00:06:49,409 --> 00:06:50,544 Wh-Wh-What the -- 192 00:06:50,578 --> 00:06:53,614 ** 193 00:06:56,183 --> 00:06:58,418 [ Breathing heavily ] That was fun. 194 00:06:58,452 --> 00:07:01,221 So, uh... how hard were you trying? 195 00:07:01,254 --> 00:07:02,422 Wait a minute. 196 00:07:02,456 --> 00:07:04,458 You were trying your hardest, weren't you? 197 00:07:04,492 --> 00:07:05,459 [ Panting ] 198 00:07:05,493 --> 00:07:06,494 Oh, my God! 199 00:07:06,527 --> 00:07:08,395 I'm the fastest runner in the family. 200 00:07:08,428 --> 00:07:10,464 I beat you, Dylan. 201 00:07:10,498 --> 00:07:12,766 I'm a sports person! 202 00:07:14,702 --> 00:07:16,303 It was amazing, Maya. 203 00:07:16,336 --> 00:07:18,606 The flatbreads flowed like wine. 204 00:07:18,639 --> 00:07:20,574 At a certain point, I was like, "Aah! 205 00:07:20,608 --> 00:07:22,309 Enough with the flatbreads! We still have entrées coming! 206 00:07:22,342 --> 00:07:24,144 And Dane, he laughed at that. 207 00:07:24,177 --> 00:07:25,112 Wow. 208 00:07:25,145 --> 00:07:26,413 I haven't seen you this giddy 209 00:07:26,446 --> 00:07:28,482 since someone mistook you for their state assemblyman. 210 00:07:28,516 --> 00:07:29,750 I just like Dane. 211 00:07:29,783 --> 00:07:32,319 I told him next time we go out, I'd return the favor. 212 00:07:32,352 --> 00:07:33,487 How? 213 00:07:33,521 --> 00:07:34,988 You don't get special treatment anywhere. 214 00:07:35,022 --> 00:07:37,290 A-Are you suggesting I don't have juice? 215 00:07:37,324 --> 00:07:39,192 I -- I have juice. Where? 216 00:07:39,226 --> 00:07:42,362 Oh! The Carl's Jr., where you eat for free 217 00:07:42,395 --> 00:07:43,764 'cause you got beaten up in the parking lot. 218 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 I have juice in other places. 219 00:07:45,999 --> 00:07:48,368 No, y-y-you have no juice, darling. 220 00:07:48,401 --> 00:07:49,937 [ Laughing ] You're juiceless. 221 00:07:49,970 --> 00:07:52,105 Okay, I do have juice, 222 00:07:52,139 --> 00:07:54,474 and y could take a note or two from Dane 223 00:07:54,508 --> 00:07:57,310 on how to make a man feel good. 224 00:07:59,647 --> 00:08:01,348 [ Alarm beeps ] 225 00:08:01,381 --> 00:08:03,016 ** 226 00:08:03,050 --> 00:08:04,217 Morning, Ray! Have a good sleep? 227 00:08:04,251 --> 00:08:05,218 Good. Want to go for a race? 228 00:08:05,252 --> 00:08:06,554 Ready, set, go. 229 00:08:06,587 --> 00:08:07,955 Is this because I beat you? 230 00:08:07,988 --> 00:08:11,024 It was a fluke, and I demand a rematch. 231 00:08:11,058 --> 00:08:12,960 Why would I give you a rematch? 232 00:08:12,993 --> 00:08:14,728 I've never lost a race. 233 00:08:14,762 --> 00:08:17,397 I'm retiring at the top of my game. 234 00:08:17,430 --> 00:08:18,732 Let's see. 235 00:08:18,766 --> 00:08:21,869 What do sports champions do after they hang it up? 236 00:08:21,902 --> 00:08:24,137 Oh, God, they lose everything! 237 00:08:24,171 --> 00:08:25,205 Oh, wait. 238 00:08:25,238 --> 00:08:26,740 George Foreman turned out okay. 239 00:08:26,774 --> 00:08:28,141 I'll just invent something. 240 00:08:28,175 --> 00:08:29,810 Ray... 241 00:08:29,843 --> 00:08:31,812 running fast is my thing. 242 00:08:31,845 --> 00:08:33,814 If you take this from me, 243 00:08:33,847 --> 00:08:37,317 I can assure you, you will regret it. 244 00:08:37,350 --> 00:08:40,888 You also assured me that you were the fastest DiMeo. 245 00:08:40,921 --> 00:08:42,422 And... 246 00:08:42,455 --> 00:08:44,091 that turned out wrong. 247 00:08:44,124 --> 00:08:47,561 Ooh, Sports Ray has some sass to him! 248 00:08:49,897 --> 00:08:53,667 "The summer my mom taught me to.." 249 00:08:53,701 --> 00:08:55,202 F-I-- "fish." 250 00:08:55,235 --> 00:08:56,469 [ Voice breaking ] I remember that. 251 00:08:58,438 --> 00:09:01,709 "The summer my mom taught me to"... 252 00:09:01,742 --> 00:09:04,344 F-L-- "fly a kite." 253 00:09:04,377 --> 00:09:05,879 Darling, it's so lovely. 254 00:09:05,913 --> 00:09:08,616 I mean, I know Mother's Day isn't for a few days. 255 00:09:08,649 --> 00:09:10,017 Is this my gift? 256 00:09:10,050 --> 00:09:10,951 No? Good. 257 00:09:10,984 --> 00:09:12,620 'Cause you know I love my brunch. 258 00:09:12,653 --> 00:09:14,454 I'd really like to have both things. 259 00:09:14,487 --> 00:09:16,857 Aww, empty. 260 00:09:16,890 --> 00:09:19,026 What will fill it? It's poetic. 261 00:09:19,059 --> 00:09:21,194 You get that from me. [ Chuckles ] 262 00:09:21,228 --> 00:09:22,763 So, what do you want to do? 263 00:09:22,796 --> 00:09:24,898 [ Sighs ] 264 00:09:24,932 --> 00:09:29,436 "I'd like to go to camp." 265 00:09:29,469 --> 00:09:30,871 Oh, they have those, do they? 266 00:09:30,904 --> 00:09:32,239 Mother/son camps? 267 00:09:38,812 --> 00:09:41,915 Looks a bit light on the mothers. 268 00:09:41,949 --> 00:09:43,150 10 weeks? 269 00:09:43,183 --> 00:09:45,585 No, wait. I don't understand. 270 00:09:45,619 --> 00:09:47,554 Summer's going to be our time. 271 00:09:47,587 --> 00:09:48,922 It always has been. 272 00:09:48,956 --> 00:09:50,223 What's changed? 273 00:09:50,257 --> 00:09:52,726 "What changed is me, 274 00:09:52,760 --> 00:09:57,898 thanks to the greatest mother in the world." 275 00:09:57,931 --> 00:10:00,901 "Your..." L-O-V-E -- "love gave me the..." 276 00:10:00,934 --> 00:10:04,004 S-T -- "strength to spread my wings." 277 00:10:04,037 --> 00:10:05,272 Oh, that's what changed, is it? 278 00:10:05,305 --> 00:10:09,342 "And it is on the wings of your love 279 00:10:09,376 --> 00:10:11,278 that I will soar." 280 00:10:11,311 --> 00:10:12,445 [ Chuckles ] 281 00:10:15,649 --> 00:10:17,050 Paya looks mad, J.I. 282 00:10:22,022 --> 00:10:23,490 Where do you get the nerve helping my son manipulate me? 283 00:10:23,523 --> 00:10:26,293 "I asked Kenneth to help me. 284 00:10:26,326 --> 00:10:29,963 "I really want to go to..." C-- "camp." 285 00:10:29,997 --> 00:10:32,199 It's why I've been working on my..." 286 00:10:32,232 --> 00:10:34,401 B-U-T-T -- "butt." 287 00:10:35,803 --> 00:10:37,170 Button, button. 288 00:10:37,204 --> 00:10:38,672 It's our summer. 289 00:10:38,706 --> 00:10:39,973 I mean, what? 290 00:10:40,007 --> 00:10:42,475 Am I supposed to just spend it with someone else? 291 00:10:42,509 --> 00:10:43,643 May-Ray? 292 00:10:43,677 --> 00:10:45,112 That just sounds so stupid. 293 00:10:45,145 --> 00:10:47,480 You can't just spring this on me, darling. 294 00:10:47,514 --> 00:10:49,549 10 weeks is too long away from home, 295 00:10:49,582 --> 00:10:50,617 and I'm -- I'm sorry, 296 00:10:50,650 --> 00:10:52,152 but I just don't think you're ready. 297 00:10:52,185 --> 00:10:54,321 Maya, you are wrong on this one. 298 00:10:54,354 --> 00:10:55,622 Are you still here? 299 00:10:55,655 --> 00:10:57,725 'Cause this is between me and my son, okay? 300 00:10:57,758 --> 00:10:59,459 No. Excuse me? 301 00:10:59,492 --> 00:11:00,894 He wants to push himself. 302 00:11:00,928 --> 00:11:02,462 And I know you want to protect him, 303 00:11:02,495 --> 00:11:04,164 but you need to get out of his way. 304 00:11:04,197 --> 00:11:06,299 And I think I see this more clearly than you. 305 00:11:06,333 --> 00:11:07,534 He's going. 306 00:11:07,567 --> 00:11:10,303 ** 307 00:11:10,337 --> 00:11:11,972 Two pieces of good news -- 308 00:11:12,005 --> 00:11:14,174 one, your summer starts now. 309 00:11:14,207 --> 00:11:15,308 Farewell. 310 00:11:15,342 --> 00:11:16,643 And two... 311 00:11:16,676 --> 00:11:18,678 I'll give you a little bit of a head start. 312 00:11:18,712 --> 00:11:19,646 Before what? 313 00:11:19,679 --> 00:11:22,850 Ten, nine... 314 00:11:22,883 --> 00:11:23,917 three... 315 00:11:23,951 --> 00:11:25,352 Okay, bye. 316 00:11:25,385 --> 00:11:26,754 [ School bell rings ] 317 00:11:26,787 --> 00:11:27,821 Hello, Raymond. 318 00:11:27,855 --> 00:11:28,856 Hello? 319 00:11:28,889 --> 00:11:30,523 How 'bout those seven new planets 320 00:11:30,557 --> 00:11:33,193 they discovered in the TRAPPIST-1 galaxy? 321 00:11:33,226 --> 00:11:34,094 What? 322 00:11:34,127 --> 00:11:35,328 How do you know about that? 323 00:11:35,362 --> 00:11:36,596 I'm smart now. 324 00:11:36,629 --> 00:11:38,598 I'm taking your identity. 325 00:11:38,631 --> 00:11:41,268 But I could give it back... for a rematch. 326 00:11:41,301 --> 00:11:42,402 Mm. 327 00:11:42,435 --> 00:11:43,603 All because I beat you. 328 00:11:43,636 --> 00:11:46,106 Beet -- a red vegetable eaten by weirdoes. 329 00:11:46,139 --> 00:11:48,275 Like looking in a mirror, ain't it? 330 00:11:48,308 --> 00:11:49,777 I'm not racing you again. 331 00:11:49,810 --> 00:11:51,912 Oh, I'll get my rematch! 332 00:11:51,945 --> 00:11:53,246 What? 333 00:11:53,280 --> 00:11:54,948 At whom are you looking? 334 00:11:54,982 --> 00:11:57,717 [ Groans ] I hate being smart. 335 00:11:59,887 --> 00:12:00,888 What is it? 336 00:12:02,455 --> 00:12:03,523 JJ... 337 00:12:03,556 --> 00:12:04,925 Oh, darling, I get the point. 338 00:12:04,958 --> 00:12:06,259 You are capable. 339 00:12:06,293 --> 00:12:08,295 But we can't do another button day yet, love. 340 00:12:08,328 --> 00:12:10,697 It's too soon. 341 00:12:10,730 --> 00:12:13,300 I know Kenneth is filling your mind with big ideas, 342 00:12:13,333 --> 00:12:14,601 but I do know you better. 343 00:12:14,634 --> 00:12:16,036 And that camp looks lovely, 344 00:12:16,069 --> 00:12:18,772 but you've never spent a single night away from home. 345 00:12:18,806 --> 00:12:20,808 Easy, JJ. 346 00:12:20,841 --> 00:12:23,944 "Don't blame Kenneth for something I want to do." 347 00:12:23,977 --> 00:12:25,979 Oh, come on, JJ. 348 00:12:26,013 --> 00:12:27,981 As if I would ever do that. 349 00:12:28,015 --> 00:12:29,917 [ Thud ] [ Gasps ] Are you okay? 350 00:12:32,152 --> 00:12:33,686 Thanks a lot, Kenneth! 351 00:12:34,788 --> 00:12:36,489 How are you doing, my brave man? 352 00:12:36,523 --> 00:12:37,557 Good."Good." 353 00:12:37,590 --> 00:12:39,292 Right, you meant JJ. That makes sense. 354 00:12:39,326 --> 00:12:41,228 We made it here in record time, didn't we? 355 00:12:41,261 --> 00:12:42,329 [ Smooches ] Practice makes perfect. 356 00:12:42,362 --> 00:12:44,097 Right, we'll go and register. You bring JJ. 357 00:12:44,131 --> 00:12:45,565 On it. 358 00:12:45,598 --> 00:12:46,633 Hey, sorry. 359 00:12:46,666 --> 00:12:48,068 I will move my car as soon as I can. 360 00:12:48,101 --> 00:12:49,469 No problem, Mr. DiMeo. We know you here. 361 00:12:49,502 --> 00:12:50,804 We'll keep it in front. Really? 362 00:12:50,838 --> 00:12:52,305 We'll throw in a wash, too. 363 00:12:52,339 --> 00:12:55,142 Do I have juice... 364 00:12:55,175 --> 00:12:56,409 at the hospital? 365 00:12:56,443 --> 00:12:58,011 [ Crystals' "And Then He Kissed Me" plays ] 366 00:12:58,045 --> 00:12:59,947 How you doing? Hey, Jimmy! 367 00:12:59,980 --> 00:13:01,114 Hey, Loretta! 368 00:13:01,148 --> 00:13:02,449 Hey, you don't have to wait out here. 369 00:13:02,482 --> 00:13:03,616 Right this way. 370 00:13:03,650 --> 00:13:06,619 Man: You see that?! They just took him straight back. 371 00:13:06,653 --> 00:13:08,321 Hey, guys! Jimmy's back! 372 00:13:08,355 --> 00:13:09,256 Orderly: Jimmy DiMeo? 373 00:13:09,289 --> 00:13:10,790 -Hey, Jimmy. -Hey, Jimmy! 374 00:13:10,824 --> 00:13:11,959 Jimmy: Hey, guys! 375 00:13:11,992 --> 00:13:14,461 There's the crew! Looking sharp! 376 00:13:14,494 --> 00:13:16,029 What's good Jimmy?! How are you, man? 377 00:13:16,063 --> 00:13:16,997 Kids are good? 378 00:13:17,030 --> 00:13:18,331 Nurse: Oh, my God! Hey, Jimmy! 379 00:13:18,365 --> 00:13:20,333 Every time, you two. Don't you work?! 380 00:13:20,367 --> 00:13:21,935 -Jimmy! -Hey, Jimmy! 381 00:13:21,969 --> 00:13:23,503 -Hey, Jimmy! -Jimmy! -Uh-oh! 382 00:13:23,536 --> 00:13:25,205 Jimmy: What's up! 383 00:13:25,238 --> 00:13:27,140 Come on, we're gonna take a shortcut. 384 00:13:27,174 --> 00:13:29,276 [ Woman groaning ] 385 00:13:29,309 --> 00:13:30,777 Uh...it's a boy. 386 00:13:30,810 --> 00:13:31,845 Hey, good eye, Jimbo! 387 00:13:31,879 --> 00:13:33,480 * ...wait to see him again 388 00:13:33,513 --> 00:13:35,315 Loretta, you're the best. Right there. 389 00:13:35,348 --> 00:13:37,117 DiMeo's in the house! 390 00:13:37,150 --> 00:13:38,218 Hey, Jimmy! 391 00:13:38,251 --> 00:13:40,954 Jimmy! 392 00:13:40,988 --> 00:13:42,222 Nurse: Jimmy! 393 00:13:42,255 --> 00:13:43,223 Doctors. 394 00:13:43,256 --> 00:13:44,791 All: Hi, Jimmy! 395 00:13:44,824 --> 00:13:46,193 Nurse #2: Jimmy, where are you going? Come back here. 396 00:13:46,226 --> 00:13:48,128 -Jimmy! Nice to see you. -Hey, Jimmy! 397 00:13:48,161 --> 00:13:49,963 Unh-unh! Aah! [ Chuckles ] 398 00:13:49,997 --> 00:13:52,132 Hey, Lucy, is 222 open? It is now. 399 00:13:52,165 --> 00:13:53,666 Kick that amputee out of 222! 400 00:13:53,700 --> 00:13:56,469 * And then he kissed me 401 00:13:56,503 --> 00:13:57,871 Anything you need, Jimmy, just let me know. 402 00:13:57,905 --> 00:14:00,640 * And then he kissed me Mr. DiMeo! 403 00:14:00,673 --> 00:14:01,808 * And then he kissed me 404 00:14:01,841 --> 00:14:03,343 Something to drink, Mr. DiMeo? 405 00:14:03,376 --> 00:14:05,412 Juice. 406 00:14:07,347 --> 00:14:09,149 Dylan: You see that tree? 407 00:14:09,182 --> 00:14:11,051 Who do you think could make it out there faster? 408 00:14:11,084 --> 00:14:12,019 You. 409 00:14:12,052 --> 00:14:13,686 But we ain't gonna find out. 410 00:14:13,720 --> 00:14:15,088 JJ, buddy! 411 00:14:15,122 --> 00:14:17,257 Thank God! When I heard... 412 00:14:17,290 --> 00:14:18,758 [ Laughs nervously ] 413 00:14:18,791 --> 00:14:20,527 You look good. 414 00:14:20,560 --> 00:14:22,095 Real -- real good. 415 00:14:22,129 --> 00:14:23,063 [ Exhales sharply ] 416 00:14:23,096 --> 00:14:25,232 [ Sighs ] Rookie. 417 00:14:25,265 --> 00:14:29,602 I'm sorry. You look so -- so small and so washed out. 418 00:14:29,636 --> 00:14:31,771 And the wires -- What's with the wires? 419 00:14:31,804 --> 00:14:32,906 [ Voice breaking ] What did they hook him up to?! 420 00:14:32,940 --> 00:14:35,108 They control the television, Kenneth. 421 00:14:35,142 --> 00:14:37,077 JJ's gonna be just fine. 422 00:14:37,110 --> 00:14:39,112 He dislocated his kneecap. 423 00:14:39,146 --> 00:14:41,281 We're just waiting to see if he's gonna need surgery. 424 00:14:41,314 --> 00:14:43,616 He had the same procedure done on his other knee 425 00:14:43,650 --> 00:14:44,551 a few years ago. 426 00:14:44,584 --> 00:14:45,585 [ Knocking ] Oh, kids? 427 00:14:45,618 --> 00:14:48,621 Do you want to grab a soda? 428 00:14:48,655 --> 00:14:50,557 How you holding up, JJ? 429 00:14:50,590 --> 00:14:52,125 Let's take a look. 430 00:14:52,159 --> 00:14:53,093 [ Winces ] 431 00:14:53,126 --> 00:14:54,928 You're killing him! Get away! 432 00:14:54,962 --> 00:14:56,196 Jimmy: Okay. All right, Kenneth. 433 00:14:56,229 --> 00:14:58,565 Thank you so much. You're a rock. 434 00:15:00,467 --> 00:15:03,603 So, we are gonna have to perform a lateral release. 435 00:15:03,636 --> 00:15:05,272 I'll talk to the surgeons. 436 00:15:05,305 --> 00:15:06,539 You know the drill. 437 00:15:06,573 --> 00:15:08,041 You're gonna do great. 438 00:15:08,075 --> 00:15:09,209 ** 439 00:15:09,242 --> 00:15:10,710 Oh, darling. 440 00:15:10,743 --> 00:15:12,479 It's all right. 441 00:15:13,480 --> 00:15:15,715 "Forget"... C-A-- "camp. 442 00:15:15,748 --> 00:15:17,250 You were right. 443 00:15:17,284 --> 00:15:18,952 I can't do it." 444 00:15:18,986 --> 00:15:20,954 Darling, we'll talk about it later. 445 00:15:20,988 --> 00:15:22,122 Just... 446 00:15:22,155 --> 00:15:24,157 You rest now. 447 00:15:24,191 --> 00:15:26,459 "No, it's fine. 448 00:15:26,493 --> 00:15:28,996 I can't undo a button 449 00:15:29,029 --> 00:15:32,265 without putting myself in the hospital." 450 00:15:33,166 --> 00:15:35,935 Hey, hey, hey. 451 00:15:35,969 --> 00:15:38,271 I am connected here. 452 00:15:38,305 --> 00:15:39,872 Do you want to name a baby? 453 00:15:44,111 --> 00:15:46,446 ** 454 00:15:46,479 --> 00:15:48,448 I am so sorry. I didn't get it. 455 00:15:48,481 --> 00:15:49,849 Don't send him to camp. 456 00:15:49,882 --> 00:15:51,084 Protect that child! 457 00:15:51,118 --> 00:15:52,485 Lock him away. 458 00:15:52,519 --> 00:15:54,454 I judge you for letting me near him! 459 00:15:54,487 --> 00:15:56,289 You don't know me! Who am I? 460 00:15:56,323 --> 00:15:58,958 Some groundskeeper you met off the street? 461 00:15:58,992 --> 00:16:00,627 Yeah, I need you to talk to JJ. 462 00:16:00,660 --> 00:16:01,861 Don't make me talk to him! 463 00:16:01,894 --> 00:16:02,962 I'll fall on him! 464 00:16:02,996 --> 00:16:04,031 Get your head on straight, 465 00:16:04,064 --> 00:16:05,798 and explain to him he is going to camp. 466 00:16:05,832 --> 00:16:06,866 What? 467 00:16:06,899 --> 00:16:08,868 He just told me that I was right, 468 00:16:08,901 --> 00:16:10,137 he can't do it. 469 00:16:10,170 --> 00:16:11,771 Now, I am not the person 470 00:16:11,804 --> 00:16:13,473 who convinces him what he cannot do. 471 00:16:13,506 --> 00:16:14,774 So, that's not taken? 472 00:16:14,807 --> 00:16:16,043 I-I can be that person. 473 00:16:16,076 --> 00:16:19,046 It's his time to soar. Those are your terrible words. 474 00:16:19,079 --> 00:16:20,780 He used to listen to everything I said, 475 00:16:20,813 --> 00:16:24,284 but, for whatever reason, you have that now. 476 00:16:24,317 --> 00:16:25,818 You've come to matter. 477 00:16:27,020 --> 00:16:28,721 Get ready to matter. 478 00:16:28,755 --> 00:16:30,157 ** 479 00:16:30,190 --> 00:16:31,458 Wasn't this nice? 480 00:16:31,491 --> 00:16:34,294 I know we're fighting, but it's important for us 481 00:16:34,327 --> 00:16:36,563 to be here for each other in times like this. 482 00:16:36,596 --> 00:16:38,298 Yeah, it's so much more important 483 00:16:38,331 --> 00:16:40,633 than that stupid stuff about who's faster. 484 00:16:40,667 --> 00:16:41,734 Totally. 485 00:16:41,768 --> 00:16:43,803 And JJ's gonna be fine. 486 00:16:43,836 --> 00:16:46,005 Surgeries like this are old hat to him. 487 00:16:46,039 --> 00:16:47,307 I know. 488 00:16:47,340 --> 00:16:48,975 And I have to admit, one thing that I like is 489 00:16:49,008 --> 00:16:51,644 how JJ's always so nice to me after surgery. 490 00:16:51,678 --> 00:16:52,712 Oh, yeah? Yeah. 491 00:16:52,745 --> 00:16:54,314 It's a tender moment between brothers. 492 00:16:54,347 --> 00:16:55,848 The fact that it's aided by pain killers 493 00:16:55,882 --> 00:16:57,917 only subtracts from it slightly. 494 00:16:57,950 --> 00:16:59,819 Not sure if you've noticed, but I'm always sure 495 00:16:59,852 --> 00:17:01,921 that I'm the very first person that he sees 496 00:17:01,954 --> 00:17:03,190 after he gets out of surgery 497 00:17:03,223 --> 00:17:05,758 so I can hog up all that sweet JJ love. 498 00:17:05,792 --> 00:17:07,094 I have noticed that. 499 00:17:07,127 --> 00:17:09,362 It's almost like you'd do anything 500 00:17:09,396 --> 00:17:11,931 to make sure you were the first person by his side. 501 00:17:11,964 --> 00:17:13,266 What are you getting at? 502 00:17:13,300 --> 00:17:14,434 'Kay, not proud of it, 503 00:17:14,467 --> 00:17:16,336 but I kind of turned your ringer off. 504 00:17:16,369 --> 00:17:19,372 And JJ kinda went into surgery and is getting out... 505 00:17:19,406 --> 00:17:21,341 kind of now. No! 506 00:17:21,374 --> 00:17:22,775 JJ, I'm coming for you! 507 00:17:22,809 --> 00:17:24,811 Let's make it official! Ready, set, go! 508 00:17:29,982 --> 00:17:31,484 You're good at hurdling, too? 509 00:17:35,888 --> 00:17:38,091 ** 510 00:17:40,127 --> 00:17:41,361 Yes! 511 00:17:41,394 --> 00:17:43,296 [ Breathing heavily ] You won, 512 00:17:43,330 --> 00:17:45,932 fair and square. 513 00:17:45,965 --> 00:17:47,600 Go ahead. 514 00:17:47,634 --> 00:17:48,801 I deserve it. 515 00:17:56,143 --> 00:17:57,744 You were pretty fast. 516 00:17:57,777 --> 00:18:01,080 Like the sun revolving around... 517 00:18:01,114 --> 00:18:02,815 whatever. 518 00:18:05,618 --> 00:18:07,254 Hey! 519 00:18:07,287 --> 00:18:08,955 You did great! 520 00:18:08,988 --> 00:18:10,123 [ Chuckles ] 521 00:18:10,157 --> 00:18:12,759 You, uh... you looking here? 522 00:18:12,792 --> 00:18:15,262 L-O-- "Love"? 523 00:18:15,295 --> 00:18:16,329 Yeah? 524 00:18:16,363 --> 00:18:18,097 Don't mind if I do. 525 00:18:18,131 --> 00:18:18,998 [ Chuckles ] 526 00:18:19,031 --> 00:18:19,832 Ahh. 527 00:18:21,968 --> 00:18:25,572 Brightening some kid in the hospital's day. 528 00:18:25,605 --> 00:18:27,840 I really am a star athlete. 529 00:18:28,475 --> 00:18:29,542 [ Knock at door ] 530 00:18:35,982 --> 00:18:37,650 Hey, buddy. 531 00:18:37,684 --> 00:18:40,153 You feeling okay? 532 00:18:40,653 --> 00:18:42,622 So, your mom told me 533 00:18:42,655 --> 00:18:44,557 you decided not to go to camp. 534 00:18:46,393 --> 00:18:48,127 "It's too much. 535 00:18:48,161 --> 00:18:49,929 I'm not ready." 536 00:18:49,962 --> 00:18:52,665 Oh, yeah, but you were so excited about going to camp. 537 00:18:52,699 --> 00:18:55,668 What about challenging yourself? 538 00:18:55,702 --> 00:18:57,537 "Why are you not..." 539 00:18:57,570 --> 00:19:00,139 L-O-O-- "looking at me?" 540 00:19:00,173 --> 00:19:01,308 Whaaat? 541 00:19:01,341 --> 00:19:02,775 I gotta be looking at you all the time? 542 00:19:02,809 --> 00:19:04,110 Like you're so great. 543 00:19:04,143 --> 00:19:06,879 I just happen to be looking at other things, 544 00:19:06,913 --> 00:19:07,947 like that wall, 545 00:19:07,980 --> 00:19:10,783 or -- or -- or that TV. 546 00:19:10,817 --> 00:19:12,352 Oh, boy. 547 00:19:12,385 --> 00:19:15,322 So many wires in my little buddy. 548 00:19:16,155 --> 00:19:18,157 [ Clatters ] 549 00:19:20,527 --> 00:19:22,695 Oi! 550 00:19:22,729 --> 00:19:24,997 Oh! 551 00:19:25,031 --> 00:19:27,033 That floor's slippery. You're gonna... 552 00:19:27,066 --> 00:19:29,502 want to watch that spot. 553 00:19:29,536 --> 00:19:31,738 [ Door closes ] 554 00:19:31,771 --> 00:19:33,573 Okay, listen. 555 00:19:33,606 --> 00:19:34,807 All that nice stuff that 556 00:19:34,841 --> 00:19:37,043 Kenneth said about me before as a mum, 557 00:19:37,076 --> 00:19:39,579 I don't know how much of that came from you, 558 00:19:39,612 --> 00:19:42,382 but it's spot on. 559 00:19:42,415 --> 00:19:44,050 I am good. 560 00:19:44,083 --> 00:19:45,485 I'm damn good. 561 00:19:45,518 --> 00:19:46,886 But it's only because 562 00:19:46,919 --> 00:19:50,022 I am determined to be the mother that you deserve. 563 00:19:50,056 --> 00:19:52,359 You -- I know you hate it when people say this, 564 00:19:52,392 --> 00:19:54,694 but I am not people. 565 00:19:54,727 --> 00:19:56,929 You inspire me, darling. 566 00:19:56,963 --> 00:19:58,531 You always have. 567 00:19:58,565 --> 00:20:01,334 More so now you're growing up... 568 00:20:01,368 --> 00:20:03,236 taking risks. 569 00:20:03,270 --> 00:20:04,771 Darling... 570 00:20:04,804 --> 00:20:08,375 you will do whatever you want in your heart. 571 00:20:08,408 --> 00:20:10,610 Your body doesn't get a say. 572 00:20:10,643 --> 00:20:13,179 If you don't want to go to camp, 573 00:20:13,212 --> 00:20:15,448 I suppose we could have a fun summer. 574 00:20:15,482 --> 00:20:17,083 I mean, who knows? 575 00:20:17,116 --> 00:20:19,886 I haven't really given it much thought. 576 00:20:19,919 --> 00:20:23,423 But if you do want to go, we'll get you ready. 577 00:20:23,456 --> 00:20:24,624 Together. 578 00:20:24,657 --> 00:20:25,925 Believe that. 579 00:20:25,958 --> 00:20:27,560 ** 580 00:20:27,594 --> 00:20:29,529 It's been a long day. 581 00:20:29,562 --> 00:20:30,830 Sleep on it. 582 00:20:41,574 --> 00:20:43,776 What? What is it? 583 00:20:47,980 --> 00:20:49,782 Damn right, you're going. 584 00:20:52,952 --> 00:20:53,953 Dane: Whoa! You can't park here. 585 00:20:53,986 --> 00:20:55,622 Jimmy: It's okay. They know me. 586 00:20:55,655 --> 00:20:57,824 We're taking a right. Okay. 587 00:20:57,857 --> 00:20:59,426 No peeking. 588 00:20:59,459 --> 00:21:00,460 I'm not peeking. 589 00:21:00,493 --> 00:21:02,094 And...open! 590 00:21:02,128 --> 00:21:03,496 I know what you're thinking. 591 00:21:03,530 --> 00:21:06,098 How did I get a room this nice 592 00:21:06,132 --> 00:21:07,667 on such short notice? 593 00:21:07,700 --> 00:21:09,235 I've got some juice. 594 00:21:09,268 --> 00:21:11,304 Normally, these would just be 595 00:21:11,338 --> 00:21:12,939 a gift for a new mother. 596 00:21:12,972 --> 00:21:15,342 Tonight, they're a gift for my new friend. 597 00:21:15,375 --> 00:21:17,510 So, we're eating steaks that were intended 598 00:21:17,544 --> 00:21:19,479 for mothers who had just given birth. 599 00:21:19,512 --> 00:21:21,781 Yeah. This is... 600 00:21:21,814 --> 00:21:22,915 awesome. 601 00:21:22,949 --> 00:21:24,584 We're losing him. Get the paddle! 602 00:21:24,617 --> 00:21:26,586 Oh, ho, ho! Dinner and a show! 603 00:21:26,619 --> 00:21:27,854 Very nice. Cheers, pal. 604 00:21:27,887 --> 00:21:28,688 Clear! [ Thud ] 40457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.