Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:03,371
Right. We're running a bit late
this morning, darling.
2
00:00:03,404 --> 00:00:05,206
Who's ready for a game
of "This or This"?
3
00:00:05,239 --> 00:00:06,340
This or this?
4
00:00:06,374 --> 00:00:07,408
This or this?
5
00:00:07,441 --> 00:00:08,709
This or this?
6
00:00:08,742 --> 00:00:10,644
Jeans, red shirt,
blue sneakers.
7
00:00:10,678 --> 00:00:12,646
Dylan, what outfit
did I say he'd choose?
8
00:00:12,680 --> 00:00:14,682
Dylan: Jeans,
red shirt, blue sneakers.
9
00:00:14,715 --> 00:00:15,849
Noice!
10
00:00:15,883 --> 00:00:17,651
Okay, kids.
Breakfast is served.
11
00:00:17,685 --> 00:00:19,753
Delicious nutrition bars.
12
00:00:19,787 --> 00:00:23,257
"Specially formulated for the
needs of a pre-menstrual woman"?
13
00:00:23,291 --> 00:00:24,558
Eat it.
Don't read it.
14
00:00:24,592 --> 00:00:26,427
I couldn't write my book report
because of my arm.
15
00:00:26,460 --> 00:00:28,529
That's not the arm
you use to write with.
16
00:00:28,562 --> 00:00:30,531
Can't sneak anything
past you, Mom.
17
00:00:30,564 --> 00:00:32,566
"Tale of Two Cities."
You loved it.
18
00:00:32,600 --> 00:00:33,767
Hey, that's mine.
19
00:00:33,801 --> 00:00:35,503
Far too brilliant
to use only once, darling.
20
00:00:35,536 --> 00:00:38,906
"I forgot
my food-drive donation."
21
00:00:38,939 --> 00:00:40,341
Oh! Hold on.
22
00:00:40,374 --> 00:00:42,076
Was my lunch.
All yours.
23
00:00:42,110 --> 00:00:43,844
Anything you need, Ray?
24
00:00:43,877 --> 00:00:45,846
Nothing,
and this actually isn't bad.
25
00:00:45,879 --> 00:00:48,282
I'm feeling good about my body
and not at all moody.
26
00:00:48,316 --> 00:00:49,783
I'm on fire today.
27
00:00:49,817 --> 00:00:51,685
Gonna be on time
for carpooling duty.
28
00:00:51,719 --> 00:00:53,187
I'm making every
green light.
29
00:00:53,221 --> 00:00:54,855
[ Horn honks ]
That one
was actually red.
30
00:00:54,888 --> 00:00:56,457
Well, before it was red,
it was green, Ray.
31
00:00:56,490 --> 00:00:58,359
Attitude is everything.
32
00:00:58,392 --> 00:00:59,527
Keep it moving. Come on.
33
00:00:59,560 --> 00:01:01,028
Keep it moving, please.
Keep it moving.
34
00:01:01,061 --> 00:01:02,763
All the way up to
the orange cones.
All right, come on.
35
00:01:02,796 --> 00:01:04,865
I thought people
hated this job.
36
00:01:04,898 --> 00:01:07,801
I mean, volunteer hours
to boss around strangers.
37
00:01:07,835 --> 00:01:09,703
I don't know how this day
could get any better.
38
00:01:09,737 --> 00:01:11,071
I was gonna
offer you this,
39
00:01:11,105 --> 00:01:12,206
but doesn't seem
like you need it.
40
00:01:12,240 --> 00:01:13,774
Oh, now I get
to be loud?
41
00:01:13,807 --> 00:01:15,809
[ Feedback ]
I love my life!
42
00:01:15,843 --> 00:01:17,545
Yeah, don't need it.
43
00:01:17,578 --> 00:01:20,581
-- Captions by VITAC --
44
00:01:21,582 --> 00:01:23,284
All right, darling.
Go on, hit the target.
45
00:01:23,317 --> 00:01:25,719
And...
46
00:01:25,753 --> 00:01:27,288
Ka-pow!
[ Both laugh ]
47
00:01:27,321 --> 00:01:29,557
Well, Mr. Bruce Lee,
what have you done with my son?
48
00:01:29,590 --> 00:01:32,059
Great stretching, Mom.
You make him so limber.
49
00:01:32,092 --> 00:01:33,894
Weirdest sucking up ever.
50
00:01:33,927 --> 00:01:35,729
All right, Ray,
no need to be snippy
51
00:01:35,763 --> 00:01:38,232
just because your science
project isn't coming together.
52
00:01:38,266 --> 00:01:39,933
This is how
it's supposed to look.
53
00:01:39,967 --> 00:01:41,101
You don't even know
what they --
54
00:01:41,135 --> 00:01:44,238
Phobos and Deimos --
Moons of Mars.
55
00:01:44,272 --> 00:01:45,339
Jimmy: I got him, honey.
56
00:01:45,373 --> 00:01:47,975
Mom,
insulted but impressed.
57
00:01:48,008 --> 00:01:49,243
You are in the zone.
[ Door opens ]
58
00:01:49,277 --> 00:01:51,845
Yeah, you know what?
Nothing can stop me today.
59
00:01:51,879 --> 00:01:52,913
[ Sneezes ]
60
00:01:52,946 --> 00:01:54,482
Sickness! No!
61
00:01:54,515 --> 00:01:56,317
We got a sneezer.
This is not a drill!
62
00:01:56,350 --> 00:01:57,485
What the hell's
going on?
63
00:01:57,518 --> 00:02:00,087
You sneezed into your hands
like a barbarian.
64
00:02:00,120 --> 00:02:01,322
Am I not supposed to?
65
00:02:01,355 --> 00:02:02,756
[ Sneezes ]
Jimmy: Kenneth!
66
00:02:02,790 --> 00:02:04,258
Oh, are you trying
to kill us?!
67
00:02:04,292 --> 00:02:06,260
You just told me
not to sneeze into my hands.
68
00:02:06,294 --> 00:02:07,361
Sneeze into your elbow.
69
00:02:07,395 --> 00:02:08,596
I mean, not the elbow --
that's the outside --
70
00:02:08,629 --> 00:02:11,799
but the inside elbow, the --
where the crease-thing is.
71
00:02:11,832 --> 00:02:13,501
The -- Oh, my God.
What's it called?
72
00:02:13,534 --> 00:02:15,269
Thanks, Kenneth,
the woman was on a roll,
73
00:02:15,303 --> 00:02:17,971
and now she can't even remember
the name for a chelidon.
74
00:02:18,005 --> 00:02:20,107
A sniffle can really take out
a family like ours.
75
00:02:20,140 --> 00:02:21,842
JJ takes a little bit longer
to recover.
76
00:02:21,875 --> 00:02:23,611
We like to be cautious.
77
00:02:23,644 --> 00:02:25,379
Please take your leave.
What?
78
00:02:25,413 --> 00:02:28,015
Come back when you have been
symptom-free for 24 hours.
79
00:02:28,048 --> 00:02:29,383
Maya, are you serious?
80
00:02:29,417 --> 00:02:30,851
Ugh! Oh!
81
00:02:30,884 --> 00:02:32,286
I know
that was a bit harsh.
82
00:02:32,320 --> 00:02:33,821
If he survives,
he'll understand.
83
00:02:33,854 --> 00:02:36,023
So, someone's gonna need
to read JJ's board today.
84
00:02:36,056 --> 00:02:37,291
Any takers?
Ray: I'll do it.
85
00:02:37,325 --> 00:02:38,859
Great chance for me
to check out the classes
86
00:02:38,892 --> 00:02:40,528
I'll be taking next year.
87
00:02:40,561 --> 00:02:41,529
I'll do it.
88
00:02:41,562 --> 00:02:43,063
"Dylan.
89
00:02:43,096 --> 00:02:45,633
I like her reason better."
90
00:02:45,666 --> 00:02:50,037
**
91
00:02:50,070 --> 00:02:52,640
Geez, upperclassmen
sure do like
92
00:02:52,673 --> 00:02:55,008
to give each other
back massages.
93
00:02:55,042 --> 00:02:56,344
Are they that sore?
94
00:02:56,377 --> 00:02:58,912
Hey, sweetie,
if you got a sprain up there,
95
00:02:58,946 --> 00:03:01,482
that guy's doing
a lot more harm than good.
96
00:03:01,515 --> 00:03:03,684
Let me give you the number
to my sports medicine guy.
97
00:03:03,717 --> 00:03:04,985
He's the best.
98
00:03:05,018 --> 00:03:06,820
Yeah?
99
00:03:06,854 --> 00:03:09,089
Hey, I should probably
sharpen my pencil
100
00:03:09,122 --> 00:03:11,525
in case anyone tries
to give me a back rub.
101
00:03:11,559 --> 00:03:13,193
I'll be right back.
102
00:03:15,696 --> 00:03:17,898
Hey, get in line, los--
Sorry.
103
00:03:17,931 --> 00:03:19,933
**
104
00:03:19,967 --> 00:03:21,902
Go ahead.
105
00:03:21,935 --> 00:03:23,003
Wait. Are you new?
106
00:03:23,036 --> 00:03:24,938
No.
107
00:03:24,972 --> 00:03:26,607
I'm here with JJ.
108
00:03:27,541 --> 00:03:29,109
As a sibling!
I'm single.
109
00:03:29,142 --> 00:03:31,545
[ Chuckles ]
Hi, single. I'm Chase.
110
00:03:31,579 --> 00:03:34,982
Oh, my God.
You are insanely funny.
111
00:03:36,049 --> 00:03:37,885
I got to go. Bye.
112
00:03:40,454 --> 00:03:41,789
[ Sighs ]
113
00:03:43,156 --> 00:03:45,893
"You seem weird."
114
00:03:45,926 --> 00:03:48,496
What? No.
Nothing's changed.
115
00:03:51,299 --> 00:03:53,066
Forever.
116
00:03:58,238 --> 00:04:01,609
Right, does everyone got
their backpacks, their lunches?
117
00:04:01,642 --> 00:04:02,943
[ Sneezes ]
118
00:04:02,976 --> 00:04:04,578
Uh-oh. Germ alert.
119
00:04:04,612 --> 00:04:06,046
Uh-oh. Nerd alert.
120
00:04:06,079 --> 00:04:07,715
I'm fine.
121
00:04:07,748 --> 00:04:09,550
[ Maya groaning ]
122
00:04:09,583 --> 00:04:12,553
Who moved
this bloody chair so high?
123
00:04:12,586 --> 00:04:15,055
[ Breathes heavily,
groans ]
124
00:04:15,088 --> 00:04:15,889
[ Door closes ]
125
00:04:15,923 --> 00:04:17,591
[ Horn honks ]
126
00:04:17,625 --> 00:04:20,060
Oh, relax! I'm just waiting
for the light to change.
127
00:04:20,093 --> 00:04:22,896
[ Shivering ]
Ohh, I'm so cold.
128
00:04:22,930 --> 00:04:26,066
I just -- I got to go back
and get my parka.
129
00:04:26,099 --> 00:04:27,668
Up the stairs.
130
00:04:27,701 --> 00:04:31,772
Oh, so nice and warm
inside this dead bear.
131
00:04:31,805 --> 00:04:34,107
Oh!
132
00:04:34,141 --> 00:04:35,609
M-Mom?
133
00:04:35,643 --> 00:04:37,511
Oh! I'm here!
134
00:04:37,545 --> 00:04:40,247
I'm the only one left.
135
00:04:40,280 --> 00:04:44,752
You have to take over.
You will be the "me" today.
136
00:04:44,785 --> 00:04:45,986
Look.
I made you a list.
137
00:04:46,019 --> 00:04:48,922
[ Cellphone rings ]
138
00:04:48,956 --> 00:04:50,924
Kenneth:
Mrs. DiMeo, great news.
139
00:04:50,958 --> 00:04:52,092
I'm fit as a fiddle,
140
00:04:52,125 --> 00:04:53,461
and I'll be back at work
tomorrow.
141
00:04:53,494 --> 00:04:56,864
You did this to me!
[ Coughs ]
142
00:04:56,897 --> 00:04:58,766
This will not be forgiven
soon.
143
00:04:58,799 --> 00:05:00,267
[ Beeps ]
144
00:05:00,300 --> 00:05:01,969
You sure you trust me
with all this?
145
00:05:02,002 --> 00:05:04,772
I have all the faith
in the world in you, Jimmy.
146
00:05:04,805 --> 00:05:07,541
There's no one I trust more
to take over for me.
147
00:05:07,575 --> 00:05:09,510
Carpool line duty,
148
00:05:09,543 --> 00:05:11,211
brownies for Dylan's
bake sale.
149
00:05:11,244 --> 00:05:13,714
Remind Dad about bills?
150
00:05:15,716 --> 00:05:18,051
Yeah, I asked Ray first.
He said no.
151
00:05:18,085 --> 00:05:20,020
That's fair. Yeah.
152
00:05:24,925 --> 00:05:26,193
Can you watch the bumps?
153
00:05:26,226 --> 00:05:27,961
I'm trying to design my project
perfectly to scale.
154
00:05:27,995 --> 00:05:29,897
Dad, can you
turn on the radio?
155
00:05:29,930 --> 00:05:31,965
Dylan, stop.
Let the man concentrate.
156
00:05:31,999 --> 00:05:33,166
He's out of his depth.
157
00:05:33,200 --> 00:05:36,704
It's going to be okay.
How hard can this be?
158
00:05:36,737 --> 00:05:39,006
"I'm hungry."
159
00:05:39,039 --> 00:05:40,073
And the food Mom gets you
160
00:05:40,107 --> 00:05:41,709
is usually pretty nutritious,
right?
161
00:05:41,742 --> 00:05:44,545
**
162
00:05:44,578 --> 00:05:46,980
* When you walk the streets,
you will have no cares *
163
00:05:47,014 --> 00:05:48,916
* If you walk the lines
and not the squares *
164
00:05:48,949 --> 00:05:51,552
This is better.
Dad's better.
165
00:05:51,585 --> 00:05:52,986
* Watch the donut,
not the hole *
166
00:05:53,020 --> 00:05:54,855
Pull forward
to the orange cone.
167
00:05:54,888 --> 00:05:57,925
[ Horns honking ]
168
00:05:57,958 --> 00:06:01,261
No, no, no, no.
Parents, phones down!
169
00:06:01,294 --> 00:06:02,996
Children,
look at your parents.
170
00:06:03,030 --> 00:06:06,066
They're not always going
to be there.
171
00:06:06,099 --> 00:06:07,300
Think about that.
172
00:06:10,037 --> 00:06:11,739
I didn't know
it could be like this.
173
00:06:11,772 --> 00:06:14,442
This is the most Zen drop-off
I've ever seen.
174
00:06:14,475 --> 00:06:15,676
What's your secret?
175
00:06:15,709 --> 00:06:18,278
I don't really care
if anyone's late.
176
00:06:18,311 --> 00:06:19,680
You tell your wife
177
00:06:19,713 --> 00:06:21,882
to take all the time
she needs to recover.
178
00:06:21,915 --> 00:06:24,452
Oh, I'm not
gonna do that.
179
00:06:24,485 --> 00:06:26,053
[ Horn honks ]
We love you, Jimmy.
180
00:06:26,086 --> 00:06:29,289
Oh, love you, too,
mom whose name I know.
181
00:06:30,891 --> 00:06:32,025
Mrs. DiMeo?
182
00:06:32,059 --> 00:06:33,761
Maya: I'm in here.
183
00:06:33,794 --> 00:06:35,028
May I come in?
184
00:06:35,062 --> 00:06:37,197
Well, you can, but --
185
00:06:37,230 --> 00:06:38,599
Oh! Sick room.
186
00:06:38,632 --> 00:06:41,201
You've broken the seal
and released the pestilence.
187
00:06:41,234 --> 00:06:43,036
Yeah,
this science feels sound.
188
00:06:43,070 --> 00:06:45,873
[ Muzak plays ]
Listen, Maya,
I feel just awful
189
00:06:45,906 --> 00:06:47,575
about bringing the sick
into your house.
190
00:06:47,608 --> 00:06:50,043
Any DiMeo that comes down
with it, I'll take care of them.
191
00:06:50,077 --> 00:06:51,378
Now, what are you doing?
192
00:06:51,411 --> 00:06:52,780
Oh,
just kids' appointments,
193
00:06:52,813 --> 00:06:56,383
preparing JJ's I.E.P.,
waiting for...
194
00:06:56,416 --> 00:06:58,486
for...
195
00:06:58,519 --> 00:06:59,887
I have no idea.
196
00:06:59,920 --> 00:07:02,723
Am I just listening to music?
'Cause it's terrible.
197
00:07:02,756 --> 00:07:04,758
[ Chuckles ]
You should relax.
198
00:07:04,792 --> 00:07:06,727
[ Music stops ]
I can't waste a day.
199
00:07:06,760 --> 00:07:09,897
Wow.
I just realized who you are.
200
00:07:09,930 --> 00:07:12,800
Is it Maya?
I think it's Maya.
201
00:07:12,833 --> 00:07:14,668
My aunt.
202
00:07:14,702 --> 00:07:16,904
She worked her butt off
in her little beauty parlor.
203
00:07:16,937 --> 00:07:19,406
I loved hanging out there,
helping her out.
204
00:07:19,439 --> 00:07:21,408
Picked up
a thing or two.
205
00:07:21,441 --> 00:07:23,511
Here.
Let me see your hand.
206
00:07:23,544 --> 00:07:26,614
Wow, did you realize
that you have the nails
207
00:07:26,647 --> 00:07:29,149
of a dockworker
who works nights at a quarry?
208
00:07:29,182 --> 00:07:32,419
Hey! Well,
w-welcome to motherhood.
209
00:07:32,452 --> 00:07:34,922
What do you propose
I do about it, you oafish --
210
00:07:34,955 --> 00:07:36,089
Ahh.
211
00:07:36,123 --> 00:07:37,958
Keep doing that.
212
00:07:37,991 --> 00:07:39,793
Ahh.
213
00:07:39,827 --> 00:07:40,761
Still got it.
214
00:07:40,794 --> 00:07:43,864
[ Laughs, snorting ]
215
00:07:43,897 --> 00:07:47,100
You are so right, Chase.
I c-- It's so funny.
216
00:07:47,134 --> 00:07:48,602
Got to go, guys. Bye.
217
00:07:48,636 --> 00:07:50,137
Hey.
218
00:07:50,170 --> 00:07:53,974
"Stop F-L-- flirting"?
219
00:07:54,808 --> 00:07:56,143
With Chase?
220
00:07:56,877 --> 00:07:58,946
What? No, JJ.
We're just friends.
221
00:07:58,979 --> 00:08:00,981
Get your mind
out of the gutter.
222
00:08:01,014 --> 00:08:03,551
Not everything's about "S."
223
00:08:03,584 --> 00:08:05,185
[ Sighs ]
224
00:08:05,218 --> 00:08:06,319
[ School bell rings ]
225
00:08:06,353 --> 00:08:09,790
**
226
00:08:09,823 --> 00:08:10,758
Hey.
227
00:08:12,425 --> 00:08:14,962
"Did you tie-dye
your face?"
228
00:08:14,995 --> 00:08:17,430
[ Scoffs ] A lady never reveals
her secrets.
229
00:08:19,166 --> 00:08:21,301
"You're fired"?
230
00:08:21,334 --> 00:08:22,402
What? Why?
231
00:08:23,370 --> 00:08:25,906
"You're E-M-B--
embarrassing me"?
232
00:08:26,774 --> 00:08:27,975
No, you can't do that.
233
00:08:28,008 --> 00:08:29,743
Who's gonna be your voice
in Chase class --
234
00:08:30,711 --> 00:08:32,079
I mean,
all your classes?
235
00:08:33,213 --> 00:08:34,481
"Eyelash."
236
00:08:34,514 --> 00:08:36,416
What?
237
00:08:44,091 --> 00:08:45,993
So, Tanya shows up
and, of course,
238
00:08:46,026 --> 00:08:48,696
she's wearing some
brand-new outfit.
Mm-hmm.
239
00:08:48,729 --> 00:08:49,730
And Connie --
240
00:08:49,763 --> 00:08:51,264
Connie who sent
the original text?
241
00:08:51,298 --> 00:08:52,600
Yeah. That Connie.
Mm.
242
00:08:52,633 --> 00:08:56,269
She says, "Well, I'm glad
at least somebody
243
00:08:56,303 --> 00:08:57,905
decided to dress up
for this."
244
00:08:57,938 --> 00:08:59,039
She did not!
245
00:08:59,973 --> 00:09:01,274
So, what do you think?
246
00:09:01,308 --> 00:09:03,711
Wow, that is the first time I've
wanted to show you all five,
247
00:09:03,744 --> 00:09:04,845
not just the middle one.
248
00:09:04,878 --> 00:09:05,846
Oh, nice.
249
00:09:05,879 --> 00:09:07,514
Unh-unh, no, no, no,
no, no, no, no.
250
00:09:07,547 --> 00:09:10,050
Sit back down.
We are just getting started.
251
00:09:10,083 --> 00:09:12,586
Now, when you look
in a People magazine,
252
00:09:12,620 --> 00:09:14,788
whose hair do you just...
want?
253
00:09:14,822 --> 00:09:18,491
Oh, Kenneth, I feel so guilty
spending my sick day doing this.
254
00:09:19,392 --> 00:09:20,560
And Beyoncé.
255
00:09:20,594 --> 00:09:22,462
Oh, well, you are guilty,
256
00:09:22,495 --> 00:09:25,699
and I sentence you
to a fantastic haircut.
257
00:09:25,733 --> 00:09:27,067
Those are
my meat scissors.
258
00:09:27,100 --> 00:09:28,101
You're gonna want
to give them a wash.
259
00:09:28,135 --> 00:09:29,402
Yeah.
260
00:09:30,337 --> 00:09:33,707
"Those don't look
like moons."
261
00:09:33,741 --> 00:09:36,443
I'm sorry. I didn't know
you were a scientist.
262
00:09:36,476 --> 00:09:38,378
Oh, and,
for your information,
263
00:09:38,411 --> 00:09:41,081
these are perfect
re-creations.
264
00:09:42,415 --> 00:09:43,651
I mean,
they're getting there.
265
00:09:43,684 --> 00:09:46,086
Ray,
I just wanted to say,
266
00:09:46,119 --> 00:09:47,387
"Thank you for
not being embarrassed
267
00:09:47,420 --> 00:09:50,190
with my recent
blossoming into womanhood."
268
00:09:52,425 --> 00:09:54,828
My gut says
you're using me as a pawn,
269
00:09:54,862 --> 00:09:56,429
but my heart doesn't care.
270
00:09:57,197 --> 00:09:59,633
Okay, your mom's still
sick as a dog,
271
00:09:59,667 --> 00:10:01,234
so she sent me
to the well room.
272
00:10:01,268 --> 00:10:03,403
Anybody want to give up
a bed for their dad?
273
00:10:03,436 --> 00:10:04,571
Didn't think so.
274
00:10:04,604 --> 00:10:07,007
Oh, what are we
talking about?
275
00:10:07,040 --> 00:10:09,576
How JJ can't deal
with my blossoming womanhood.
276
00:10:09,609 --> 00:10:10,410
Pass.
277
00:10:10,443 --> 00:10:11,478
So, what did Mom say
278
00:10:11,511 --> 00:10:12,680
when you told her
how great you did today?
279
00:10:12,713 --> 00:10:14,682
No!
No, no, no, no, no, no, no.
280
00:10:14,715 --> 00:10:16,083
We're not telling Mom
about that.
281
00:10:16,116 --> 00:10:17,751
Your mom takes
a great deal of pride
282
00:10:17,785 --> 00:10:19,319
in what she does
for this family
283
00:10:19,352 --> 00:10:22,322
and how hard it is --
I mean, for her.
284
00:10:22,355 --> 00:10:23,757
And we're gonna let her
have that.
285
00:10:23,791 --> 00:10:25,092
Vow of silence.
Capiche?
286
00:10:25,125 --> 00:10:28,361
He's so cocky,
he's embracing his Italian-ness.
287
00:10:28,395 --> 00:10:30,463
Good night, guys.
288
00:10:31,464 --> 00:10:33,333
[ Sneezes ]
Who sneezed?
289
00:10:33,366 --> 00:10:34,167
It's over, Ray.
290
00:10:34,201 --> 00:10:35,803
No, not the sick room.
291
00:10:35,836 --> 00:10:37,104
I'm -- I'm one of you.
292
00:10:37,137 --> 00:10:38,271
I'm a "well."
293
00:10:38,305 --> 00:10:40,607
One sneeze I'll give you.
Ah--
294
00:10:40,640 --> 00:10:42,943
But it sounds like you got
another one coming on.
295
00:10:42,976 --> 00:10:44,611
Ah--
296
00:10:44,644 --> 00:10:45,445
[ Sneezes ]
297
00:10:45,478 --> 00:10:47,114
Into your chelidon, Ray.
298
00:10:47,147 --> 00:10:49,149
Why does your hair
look so fabulous?
299
00:10:49,182 --> 00:10:52,352
**
300
00:10:58,058 --> 00:10:59,727
Good morning, family.
I am returned to health.
301
00:10:59,760 --> 00:11:02,062
I had the most restorative
night's sleep,
302
00:11:02,095 --> 00:11:04,464
thanks, no doubt,
to my dopamine receptors
303
00:11:04,497 --> 00:11:08,501
detecting the eternal bond
between mother and baby.
304
00:11:08,535 --> 00:11:11,872
Thanks for filling in for me.
How'd it go?
305
00:11:11,905 --> 00:11:13,807
Bad!
Bad, bad, bad.
306
00:11:13,841 --> 00:11:15,408
Was it hard?
307
00:11:15,442 --> 00:11:16,710
I don't know
how you do it.
308
00:11:16,744 --> 00:11:17,811
And now I'm gonna go
to my job,
309
00:11:17,845 --> 00:11:20,180
which is going to feel
like a spa day
310
00:11:20,213 --> 00:11:23,383
next to the hell
that you call a Tuesday.
Oh.
311
00:11:23,416 --> 00:11:24,985
Thank you
for your service.
312
00:11:25,018 --> 00:11:26,854
Mm. You're very welcome,
darling.
313
00:11:26,887 --> 00:11:28,255
[ Door opens, closes ]
314
00:11:28,288 --> 00:11:29,890
He really struggled,
didn't he?
315
00:11:29,923 --> 00:11:31,358
Yeah, he did.
316
00:11:31,391 --> 00:11:34,762
I mean, I give him
a 6...out of 14,000.
317
00:11:34,795 --> 00:11:37,230
Oh, you poor darlings.
318
00:11:37,264 --> 00:11:39,232
Daddy had a hard time,
did he?
319
00:11:42,970 --> 00:11:44,471
He's lying.
What is this?
320
00:11:48,375 --> 00:11:51,444
Hey, guys.
Welcome home, darling.
321
00:11:51,478 --> 00:11:53,446
Oh, it must be such a relief
to get to go to work
322
00:11:53,480 --> 00:11:55,949
and not have to deal with
all that awful "Mum duty."
323
00:11:55,983 --> 00:11:58,218
Oh! Such a relief.
324
00:11:58,251 --> 00:11:59,452
Yeah.
325
00:11:59,486 --> 00:12:03,123
Does a vow of silence
mean nothing to you?
326
00:12:03,156 --> 00:12:04,524
It wasn't me.
327
00:12:04,557 --> 00:12:06,126
-Relax. I know who it was.
-Huh.
328
00:12:06,159 --> 00:12:08,561
Yeah, that's really convincing,
blabbermouth.
329
00:12:08,595 --> 00:12:10,463
Don't blame blabbermouth.
This is on you.
330
00:12:10,497 --> 00:12:11,431
You're on a roll.
331
00:12:11,464 --> 00:12:12,565
Kids, can you
give us a minute?
332
00:12:12,599 --> 00:12:13,767
Your mom and I need
to have a talk.
333
00:12:13,801 --> 00:12:16,269
"You mean a fight."
334
00:12:16,303 --> 00:12:17,604
No, of course
I don't mean a fight.
335
00:12:17,637 --> 00:12:19,139
See? That's what it looks like
when you lie.
336
00:12:19,172 --> 00:12:20,007
Just silly.
337
00:12:22,342 --> 00:12:24,644
Okay. Why would you say
that day was hard?
338
00:12:24,677 --> 00:12:27,380
You work hard.
You take pride in what you do.
339
00:12:27,414 --> 00:12:29,149
You deserve
to feel important.
340
00:12:29,182 --> 00:12:33,220
Ah, "feel important,"
the illusion of importance.
341
00:12:33,253 --> 00:12:35,088
So now
you're patronizing me.
[ Sighs ]
342
00:12:35,122 --> 00:12:37,290
Well, guess what --
I patronized you first!
How?
343
00:12:37,324 --> 00:12:38,625
I took it easy on you.
344
00:12:38,658 --> 00:12:41,161
That day you crushed,
I took all the hard stuff out.
345
00:12:41,194 --> 00:12:42,796
You crushed a baby day.
346
00:12:42,830 --> 00:12:44,597
I don't believe you.
I crushed a big-boy day.
347
00:12:44,631 --> 00:12:46,967
You know that little list
I gave you?
348
00:12:47,000 --> 00:12:48,735
Say hello
to the real deal.
349
00:12:48,768 --> 00:12:52,772
P.T., O.T.,
S.N.T. from S.S.I.?
350
00:12:52,806 --> 00:12:54,141
Okay, some of these sound
made up.
351
00:12:54,174 --> 00:12:55,976
S.N.T.?
Special Needs Trust.
352
00:12:57,710 --> 00:13:00,347
I don't have time
to fact-check all this.
353
00:13:00,380 --> 00:13:02,149
Your turn --
Jimmy's list, any time.
354
00:13:02,182 --> 00:13:04,852
Oh, I have letters
of my own, lady.
355
00:13:04,885 --> 00:13:06,419
How about my J-O-B?
356
00:13:06,453 --> 00:13:07,487
Yeah, you work.
357
00:13:07,520 --> 00:13:09,923
Yeah. I am, uh, uh,
the breadwinner.
358
00:13:09,957 --> 00:13:12,192
Also, I bring home
the bacon.
359
00:13:12,225 --> 00:13:13,526
Both mean "job."
Already covered.
360
00:13:13,560 --> 00:13:15,595
Oh! Oh!
Remember that possum?
361
00:13:15,628 --> 00:13:17,264
Who chased
the possum away?
362
00:13:17,297 --> 00:13:21,301
T.P.C. -- The Possum Chaser.
Kids, come back.
363
00:13:22,335 --> 00:13:24,037
Help me out.
I contribute here, right?
364
00:13:24,071 --> 00:13:26,039
Blabbermouth,
seriously!
365
00:13:26,073 --> 00:13:27,040
Come on!
366
00:13:27,074 --> 00:13:28,741
How do I provide value
to the family?
367
00:13:30,377 --> 00:13:32,212
You chased away
that possum.
368
00:13:32,245 --> 00:13:33,413
I do more than that.
369
00:13:34,247 --> 00:13:37,417
I must.
I'm tired all the time.
370
00:13:38,585 --> 00:13:40,553
Question, how do I
help around --
371
00:13:40,587 --> 00:13:41,654
He insisted on this.
372
00:13:41,688 --> 00:13:42,956
Hey,
I said I'd help you.
373
00:13:42,990 --> 00:13:45,225
I thought it would be
with your weird moons.
374
00:13:45,258 --> 00:13:46,259
You wanted the nails.
375
00:13:46,994 --> 00:13:48,628
How do I contribute
to this family?
376
00:13:48,661 --> 00:13:51,631
You mentioned something
about shooing a possum?
377
00:13:51,664 --> 00:13:54,601
What help?
The moons are finished.
378
00:13:57,905 --> 00:13:59,006
I've got no list.
379
00:13:59,039 --> 00:14:01,241
Oh, darling,
I didn't mean it.
380
00:14:01,274 --> 00:14:02,242
You do a lot.
381
00:14:02,275 --> 00:14:04,344
So proud, so cocky.
382
00:14:04,377 --> 00:14:06,246
"Father of the Year"
crushes a day
383
00:14:06,279 --> 00:14:09,049
that barely fits
on a Post-it Note.
384
00:14:09,082 --> 00:14:12,185
This day,
it started out so great.
385
00:14:14,454 --> 00:14:15,488
[ Sneezes ]
386
00:14:15,522 --> 00:14:16,556
You guys keep thinking about
387
00:14:16,589 --> 00:14:18,926
things I do
for this family, okay?
388
00:14:18,959 --> 00:14:19,859
Thank you.
389
00:14:24,264 --> 00:14:25,532
[ Chuckling ]
Oh, yeah! Soup's on!
390
00:14:25,565 --> 00:14:27,700
Let me ask you
a question.
Yeah.
391
00:14:27,734 --> 00:14:31,571
When you look at me,
do you see dead weight?
392
00:14:32,472 --> 00:14:35,208
O-Or do you see...nothing,
393
00:14:35,242 --> 00:14:40,447
just like a mist
without form or substance?
394
00:14:40,480 --> 00:14:43,783
You turn into a little poet
when you're sick.
395
00:14:43,816 --> 00:14:45,585
[ Door slams ]
Ray: Leave me alone, Mom!
396
00:14:45,618 --> 00:14:48,121
That seems like something
I should check on. Hmm?
397
00:14:48,155 --> 00:14:49,222
Go! Just go away!
398
00:14:49,256 --> 00:14:51,424
Mrs. DiMeo,
uh...what's going on?
399
00:14:51,458 --> 00:14:53,460
Ray is having some kind
of a panic attack,
400
00:14:53,493 --> 00:14:55,362
and I'm just trying
to calm him down.
401
00:14:55,395 --> 00:14:57,130
Ray, calm down!
402
00:14:57,164 --> 00:14:58,398
Calm down right now!
403
00:14:58,431 --> 00:15:00,400
I will not calm down!
404
00:15:00,433 --> 00:15:03,236
So, your project stinks.
How bad could it be?
405
00:15:03,270 --> 00:15:05,772
You want to see it?
You want to see it?!
406
00:15:05,805 --> 00:15:07,407
Here!
407
00:15:07,440 --> 00:15:10,410
By the way, that thing
is worth 30% of my grade!
408
00:15:10,443 --> 00:15:12,412
God! You're gonna be living
in our basement forever,
409
00:15:12,445 --> 00:15:15,148
and we don't even
have one!
410
00:15:15,182 --> 00:15:16,583
[ Banging on door ]
[ Shouting indistinctly ]
411
00:15:16,616 --> 00:15:19,119
[ Children singing
indistinctly on TV ]
412
00:15:19,152 --> 00:15:20,787
[ Clicking ]
413
00:15:20,820 --> 00:15:24,224
[ Sighs ]
Is the TV not working?
414
00:15:24,257 --> 00:15:26,426
Oh, that's right!
415
00:15:26,459 --> 00:15:28,295
Since you don't have
the maturity
416
00:15:28,328 --> 00:15:31,898
to accept a relationship between
a man and blossoming woman,
417
00:15:31,931 --> 00:15:33,800
I reset
the parental controls
418
00:15:33,833 --> 00:15:36,469
for people of your...
emotional maturity.
419
00:15:36,503 --> 00:15:38,671
* The wheels on the bus
go round and round *
420
00:15:38,705 --> 00:15:39,939
**
421
00:15:39,973 --> 00:15:41,808
Get away!
Leave me alone!
422
00:15:41,841 --> 00:15:44,144
Dude, they're all going at
each other --
423
00:15:44,177 --> 00:15:45,979
Dylan and JJ,
Ray and Maya.
424
00:15:46,013 --> 00:15:48,481
[ Indistinct shouting ]
Can we put up something
stronger than this plastic?
425
00:15:48,515 --> 00:15:50,517
I can't go out there
and deal with them,
426
00:15:50,550 --> 00:15:52,619
so this is what
I'm gonna need you to do.
427
00:15:52,652 --> 00:15:54,421
First,
take some ice cream
428
00:15:54,454 --> 00:15:57,324
and put it in a no-fat
frozen yogurt container.
429
00:15:57,357 --> 00:15:58,858
What?
Just do it.
430
00:16:01,028 --> 00:16:03,330
Mmm!
I don't even miss the fat.
431
00:16:03,363 --> 00:16:04,364
[ Chuckles ]
432
00:16:05,498 --> 00:16:08,301
Now, make up any dumb,
physical activity
433
00:16:08,335 --> 00:16:11,471
that it would be hard to do,
uh, say, 300 of.
434
00:16:11,504 --> 00:16:14,674
...113, 114, 115...
435
00:16:16,009 --> 00:16:19,946
Now, don't ask me why,
but play some light jazz.
436
00:16:19,979 --> 00:16:22,615
Not good jazz.
Light jazz.
437
00:16:22,649 --> 00:16:25,018
[ Light jazz plays ]
438
00:16:25,052 --> 00:16:27,587
See, this is why
I dig you, man.
439
00:16:28,655 --> 00:16:30,790
And bring Ray to me.
440
00:16:30,823 --> 00:16:31,791
Well,
he locked himself in.
441
00:16:31,824 --> 00:16:33,393
Just tell him
I said something.
442
00:16:33,426 --> 00:16:34,627
Said what?
443
00:16:34,661 --> 00:16:36,863
[ Coughing ] Anything
factually inaccurate.
444
00:16:36,896 --> 00:16:38,698
I'm sorry --
the sky is blue
445
00:16:38,731 --> 00:16:41,468
because it's reflecting
the color of the ocean?
446
00:16:41,501 --> 00:16:43,170
Uh, uh, yeah.
447
00:16:43,203 --> 00:16:45,238
Beca-- Because of
Newton's third law.
448
00:16:45,272 --> 00:16:46,339
What?!
449
00:16:46,373 --> 00:16:48,541
Anyway, now that I've
got you here,
450
00:16:48,575 --> 00:16:50,477
what's going on
with your project, buddy?
451
00:16:50,510 --> 00:16:52,545
[ Scoffs ] Like an idiot,
I thought I could model
452
00:16:52,579 --> 00:16:54,013
Phobos and Deimos
perfectly.
453
00:16:54,047 --> 00:16:56,316
Scientists haven't even
completely mapped them yet.
454
00:16:56,349 --> 00:16:58,418
I-I'm not a science guy,
455
00:16:58,451 --> 00:17:00,653
but maybe
you could do a moon
456
00:17:00,687 --> 00:17:03,923
where you don't have
to m-make up all the stuff?
457
00:17:03,956 --> 00:17:06,359
What? Like Earth's moon?
It's boring.
458
00:17:06,393 --> 00:17:08,095
It's actual name
is "Moon."
459
00:17:08,128 --> 00:17:09,429
No, it's a classic.
460
00:17:09,462 --> 00:17:11,231
[ Sniffles ]
Give the people what they want.
461
00:17:11,264 --> 00:17:14,201
Don't give 'em B-sides,
give them "Born to Run."
462
00:17:14,234 --> 00:17:16,336
Good lord.
Who fixed Ray?
463
00:17:16,369 --> 00:17:18,037
[ Chuckles ] Jimmy did.
464
00:17:18,071 --> 00:17:20,573
He also calmed down JJ,
wore out Dylan,
465
00:17:20,607 --> 00:17:24,043
and you...didn't need fixing
'cause you're great.
466
00:17:24,077 --> 00:17:26,113
Darling,
that's what you do.
467
00:17:26,146 --> 00:17:27,714
You calm the madness.
468
00:17:27,747 --> 00:17:29,416
Huh.
469
00:17:29,449 --> 00:17:30,750
I suppose
that's something.
470
00:17:30,783 --> 00:17:32,085
Something?
471
00:17:32,119 --> 00:17:34,754
You're the moon,
and I'm the sun.
472
00:17:34,787 --> 00:17:38,258
Everything revolves around me,
and I make things grow.
473
00:17:38,291 --> 00:17:41,428
But you're the light
in the darkest hour.
474
00:17:41,461 --> 00:17:44,397
**
475
00:17:44,431 --> 00:17:46,733
And, really, the moon
476
00:17:46,766 --> 00:17:48,735
technically is
the center of the universe.
477
00:17:48,768 --> 00:17:52,105
Oh, my gosh! Dad, it's like
you're trying to be wrong.
478
00:17:53,140 --> 00:17:54,774
Everybody, get in here!
479
00:17:54,807 --> 00:17:56,443
JJ! Dylan!
480
00:17:56,476 --> 00:17:57,677
[ Groans ]
481
00:17:59,078 --> 00:18:01,381
All right, people.
We got a moon to build.
482
00:18:01,414 --> 00:18:04,617
And not the stupid Mars moons,
the American one.
483
00:18:04,651 --> 00:18:05,918
Using what?
484
00:18:05,952 --> 00:18:07,086
Ooh!
485
00:18:08,988 --> 00:18:10,457
Now, that's a moon!
486
00:18:10,490 --> 00:18:12,091
But it's due
tomorrow morning.
487
00:18:12,125 --> 00:18:14,127
There's no way
we can make this in time.
488
00:18:14,161 --> 00:18:14,961
We'll work as a team.
489
00:18:14,994 --> 00:18:16,296
Yeah. No,
your dad's right.
490
00:18:16,329 --> 00:18:17,464
We'll pull an all-nighter
and finish with time to spare.
491
00:18:17,497 --> 00:18:18,298
Who's in?
492
00:18:18,331 --> 00:18:19,632
-Yeah, I'm down.
-Sure.
493
00:18:19,666 --> 00:18:21,968
Look what you did, love.
494
00:18:22,001 --> 00:18:23,936
Smooth sailing now.
495
00:18:25,272 --> 00:18:27,974
Breach!
Dylan, JJ, hold your breath!
496
00:18:28,007 --> 00:18:29,809
Everybody else,
blow the germs back in!
497
00:18:29,842 --> 00:18:31,844
[ Ray and Maya blowing ]
Yeah, that's
some solid science.
498
00:18:37,317 --> 00:18:38,818
Done.
499
00:18:38,851 --> 00:18:41,188
And we have to be
in school in 5 minutes.
500
00:18:41,221 --> 00:18:42,789
You said it wouldn't take
all night.
501
00:18:42,822 --> 00:18:45,858
Ah, that's another thing I do.
I am never honest with you.
502
00:18:45,892 --> 00:18:48,661
All right, we've got our moon.
I'm not sick anymore.
503
00:18:48,695 --> 00:18:49,996
Let's go!
504
00:18:50,029 --> 00:18:54,133
What was he doing
that he fell asleep that way?
505
00:18:56,002 --> 00:18:57,370
Steady. It's slipping.
506
00:18:57,404 --> 00:18:59,506
[ Tricycle bell dings ]
507
00:18:59,539 --> 00:19:01,341
All right, it's not a race,
Mitchell.
508
00:19:01,374 --> 00:19:02,609
**
509
00:19:02,642 --> 00:19:04,544
See?
510
00:19:06,546 --> 00:19:09,716
**
511
00:19:18,157 --> 00:19:19,359
Ray DiMeo?
512
00:19:19,392 --> 00:19:21,694
Is his sister that girl
who's obsessed with you?
513
00:19:21,728 --> 00:19:25,532
Wait. Is she a girl?
For real?
514
00:19:25,565 --> 00:19:27,300
Well, I couldn't tell
under that clown makeup.
515
00:19:27,334 --> 00:19:29,236
[ Both chuckle ]
516
00:19:33,506 --> 00:19:35,174
We did it.
517
00:19:35,208 --> 00:19:36,543
He did it.
518
00:19:36,576 --> 00:19:38,077
Yeah, we're just proud.
519
00:19:40,513 --> 00:19:43,216
The program says
Phobos and Deimos.
520
00:19:43,250 --> 00:19:44,684
This is such
a disappointment.
521
00:19:46,553 --> 00:19:48,187
Disappointment!
522
00:19:52,058 --> 00:19:55,728
[ Sighs ]
523
00:19:55,762 --> 00:19:57,597
Okay, you were right.
524
00:19:57,630 --> 00:19:59,266
I shouldn't have bothered
with Chase.
525
00:19:59,299 --> 00:20:01,901
'Cause it turns out,
he's a jerk.
526
00:20:04,136 --> 00:20:05,405
You knew.
527
00:20:08,575 --> 00:20:10,176
Wait.
528
00:20:10,209 --> 00:20:13,246
You didn't fire me because
you were embarrassed of me.
529
00:20:13,280 --> 00:20:14,747
You were protecting me.
530
00:20:17,550 --> 00:20:19,552
"I don't have
531
00:20:19,586 --> 00:20:23,856
some basic
big-brother moves.
532
00:20:23,890 --> 00:20:31,230
I can't beat anyone up
for you.
533
00:20:31,264 --> 00:20:33,733
I can't drive you places,
534
00:20:33,766 --> 00:20:39,772
but I'll protect you
my own way."
535
00:20:39,806 --> 00:20:42,309
Your way's perfect.
536
00:20:43,643 --> 00:20:44,944
Wait.
537
00:20:44,977 --> 00:20:47,947
Does that mean Ray
has to beat people up for me?
538
00:20:47,980 --> 00:20:51,718
Sadly for you, even if this
Chase thing isn't happening,
539
00:20:51,751 --> 00:20:53,420
this blossoming is
all too real.
540
00:20:53,453 --> 00:20:56,255
'Sup, bangs?
541
00:20:56,289 --> 00:20:59,292
**
37877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.