All language subtitles for Scudda.Hoo.Scudda.Hay.1948.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,291 --> 00:01:36,080 Well, Pa, I guess this furrow's all finished. 2 00:01:36,174 --> 00:01:37,409 What do we do next? 3 00:01:37,442 --> 00:01:39,911 Better go clear the brush off the south 20 I reckon, Son. 4 00:01:39,944 --> 00:01:43,244 Not without I pick up that drag chain they're fixing in the village. 5 00:01:43,315 --> 00:01:46,551 - You better go into town and get it then. - Okay, Pa. 6 00:01:46,838 --> 00:01:49,002 I'll stable the team. 7 00:01:50,072 --> 00:01:53,002 You know something, Pa? The place looks all right. 8 00:01:53,681 --> 00:01:54,892 Looks real pretty. 9 00:01:56,595 --> 00:01:59,063 Yeah. This apple looked real pretty too, Son. 10 00:01:59,333 --> 00:02:01,266 It's full of worms. 11 00:02:01,621 --> 00:02:04,132 I know, Pa. 12 00:02:04,623 --> 00:02:07,539 Get away from here, you good-for-nothin' mutt! 13 00:02:08,040 --> 00:02:10,009 You leave my dog alone! 14 00:02:17,214 --> 00:02:20,683 Why don't you kill her, Pa? Look at the way she treats my dog. 15 00:02:20,985 --> 00:02:23,588 - Why don't you kill her? - Talk sense. 16 00:02:23,622 --> 00:02:26,391 Now mind you, I ain't saying that's a bad idea. 17 00:02:26,643 --> 00:02:28,462 But talk sense. 18 00:02:28,603 --> 00:02:31,498 Well, why don't you at least kick her teeth in once in a while? 19 00:02:31,596 --> 00:02:34,633 I ain't saying that's a bad idea either, but it ain't feasible. 20 00:02:34,666 --> 00:02:37,669 No Dominy ever raised his hand to a female woman. 21 00:02:37,794 --> 00:02:41,950 - I said "kick," Pa. - Well, not his foot neither. 22 00:02:42,774 --> 00:02:45,009 You hadn't never ought a married her, Pa. 23 00:02:45,336 --> 00:02:47,512 I told you that at the time. 24 00:02:47,678 --> 00:02:50,113 I wasn't but a little squirt of nine when you done it, 25 00:02:50,203 --> 00:02:51,953 but I knew. 26 00:02:52,141 --> 00:02:55,639 And I hated her then, and I hate her now. 27 00:02:55,787 --> 00:02:57,822 I hate her like tomatoes hate rain. 28 00:02:57,856 --> 00:03:01,259 Well, a widower gets lonely, Son. 29 00:03:01,292 --> 00:03:04,095 She used to be a mighty good cook. 30 00:03:04,128 --> 00:03:06,465 Well, hired girls cook good too. 31 00:03:06,621 --> 00:03:09,550 And you always got the right to can 'em when they get sassy. 32 00:03:09,677 --> 00:03:12,946 - Yeah. - What's the time, Pa? 33 00:03:13,363 --> 00:03:15,488 About four bells. 34 00:03:15,613 --> 00:03:18,597 You and your bells. You ain't aboard ship no more. 35 00:03:18,847 --> 00:03:21,045 Well, I wish I was aboard ship. 36 00:03:21,214 --> 00:03:23,360 I never should have quit the sea. 37 00:03:23,548 --> 00:03:25,985 You know somethin'? It smells good. 38 00:03:26,084 --> 00:03:29,821 Sure, Son. The soil smells good to a man that's bed to the soil. 39 00:03:29,854 --> 00:03:32,023 And I don't see nothin' again' it. 40 00:03:32,056 --> 00:03:36,060 But the smell of the sea is somethin' a seaman never gets out of his nostrils. 41 00:03:36,094 --> 00:03:40,482 It's a... It's a better, cleaner smell. 42 00:03:40,865 --> 00:03:45,236 Yes, sir. The smell of the sea and the sound of the sea... 43 00:03:45,269 --> 00:03:47,906 are always callin' to a man that's knowed 'em... 44 00:03:48,094 --> 00:03:51,353 and loved 'em and left 'em. 45 00:03:51,910 --> 00:03:53,824 I know, Pa. 46 00:03:54,660 --> 00:03:57,387 Now what's the time? In hours. 47 00:03:57,626 --> 00:03:59,658 I don't know. It's about 10:00. 48 00:03:59,924 --> 00:04:01,886 You better be goin' down to get that drag chain. 49 00:04:01,935 --> 00:04:02,668 Yeah. 50 00:04:02,693 --> 00:04:05,130 Maybe I can hitch me a ride into town. 51 00:04:13,515 --> 00:04:16,069 - Hi, Rad. - Well, hi, Snug. 52 00:04:16,243 --> 00:04:19,345 I'm tryin' to hitch me a ride into town. I figured you might be goin' in. 53 00:04:19,471 --> 00:04:20,484 How 'bout it? 54 00:04:20,571 --> 00:04:24,124 Gosh, I'd love to, Snug, but got chores to do. 55 00:04:24,275 --> 00:04:26,960 - Well, in that case, I'll walk. - Hey, wait a minute. 56 00:04:27,078 --> 00:04:29,109 Ma's going in right away. She'll take you. 57 00:04:29,230 --> 00:04:30,460 Swell. 58 00:04:30,782 --> 00:04:34,352 Gee, you don't look very tidy to be going into town. 59 00:04:34,385 --> 00:04:36,521 Well, gosh, I've been plowing all morning. 60 00:04:36,755 --> 00:04:40,393 Why don't you dress neat, like your brother? 61 00:04:40,592 --> 00:04:43,061 Stretch ain't no brother of mine and you know it. 62 00:04:43,217 --> 00:04:46,280 Okay, stepbrother then. His ma married your pa, didn't she? 63 00:04:46,319 --> 00:04:48,467 I always think of Stretch as your brother. 64 00:04:48,679 --> 00:04:51,241 You always think of Stretch, period. 65 00:04:57,976 --> 00:05:00,912 Now wait for me and don't sulk. 66 00:05:00,945 --> 00:05:03,557 Say, Snug, Mom promised to buy me a new swimmin' suit. 67 00:05:03,682 --> 00:05:06,877 - What color should I get? - I don't care. 68 00:05:07,452 --> 00:05:10,127 You don't? 69 00:05:10,489 --> 00:05:14,051 Well, in that case, I think I'll get me a yellow one. 70 00:05:14,192 --> 00:05:16,942 Stretch likes me in yellow. 71 00:05:17,627 --> 00:05:20,621 - Snug, you need a haircut. - So what? 72 00:05:20,765 --> 00:05:25,436 I can think of a lot better ways to spend four bits than getting myself a haircut. 73 00:05:25,470 --> 00:05:28,807 Snug, you're so cute when you get mad. 74 00:05:33,750 --> 00:05:35,149 - Good morning, Joe. - Good morning. 75 00:05:35,180 --> 00:05:37,389 - Can I leave this here? - Sure. Why not? 76 00:05:37,461 --> 00:05:39,062 Hi there, Frank. How 'bout a haircut? 77 00:05:39,117 --> 00:05:39,773 Okay. 78 00:05:41,095 --> 00:05:44,180 Will you make it snappy, Frank? I'm in kind of a hurry. 79 00:05:47,641 --> 00:05:49,494 How's things out at the farm? 80 00:05:49,597 --> 00:05:53,058 - All right, I guess. - Ain't seen Stretch in quite a spell. 81 00:05:53,145 --> 00:05:56,034 - Ain't sick, is he? - No. No such luck. 82 00:05:57,426 --> 00:06:00,411 That ain't no nice way to talk about your big brother. 83 00:06:00,505 --> 00:06:01,761 Now lay off of me, Frank. 84 00:06:01,786 --> 00:06:04,614 He ain't no brother of mine and he ain't so big no more. 85 00:06:04,709 --> 00:06:07,846 Think you could whip him in a fight? 86 00:06:08,832 --> 00:06:11,441 Could be. I'd sure like to try. 87 00:06:11,983 --> 00:06:13,538 Well, here I am, Snug. 88 00:06:14,123 --> 00:06:15,483 Anytime you say. 89 00:06:15,821 --> 00:06:16,981 Now, now. 90 00:06:17,364 --> 00:06:19,204 Didn't know your big brother was here, did you? 91 00:06:19,299 --> 00:06:20,448 Now listen, you... 92 00:06:20,619 --> 00:06:22,539 Getting kind of big for your britches, ain't you? 93 00:06:22,709 --> 00:06:24,508 - Take it easy! - Go on. Let him up. 94 00:06:24,533 --> 00:06:25,283 It's okay by me. 95 00:06:25,346 --> 00:06:26,468 Lay off, Stretch. 96 00:06:26,721 --> 00:06:29,842 You fellas ain't gonna muss up this shop. Now cut it out. 97 00:06:34,773 --> 00:06:37,375 You sit still, or I'll cut your ears off. 98 00:06:40,044 --> 00:06:42,847 Tune in again at this same time tomorrow morning... 99 00:06:42,881 --> 00:06:46,050 Good morning, Son. 100 00:06:46,084 --> 00:06:47,721 You sleep good? 101 00:06:47,886 --> 00:06:50,112 - Breakfast ready? - Coming up. 102 00:06:50,221 --> 00:06:52,924 And now, after station identification, 103 00:06:52,957 --> 00:06:55,326 we bring you five minutes of the latest world events... 104 00:06:55,359 --> 00:06:57,495 Not to me you don't. 105 00:06:57,778 --> 00:07:01,043 - You hungry, Son? - Sure, I'm hungry. 106 00:07:05,604 --> 00:07:09,674 Ma, you're slipping. These ain't got no taste and they're tough. 107 00:07:09,869 --> 00:07:12,977 Wait till Milt and Snug have "et" and I'll fix another batch for you special. 108 00:07:16,447 --> 00:07:18,583 Morning. 109 00:07:37,168 --> 00:07:40,222 - I said good morning. - I heard you. 110 00:07:40,805 --> 00:07:43,626 You ain't too big yet, young fella, for me to learn you some manners. 111 00:07:43,822 --> 00:07:46,376 You tend to your son, Milt. I'll tend to mine. 112 00:07:47,814 --> 00:07:50,829 - Where is Snug? - How should I know? 113 00:07:51,936 --> 00:07:54,297 Snug? Snug! 114 00:07:54,539 --> 00:07:56,974 - Quit yappin'. He ain't in his room. - Well, where is he? 115 00:07:57,021 --> 00:08:00,122 Probably swimmin' in the "crick." He swims too much if you ask me. 116 00:08:00,177 --> 00:08:03,046 Nobody asked you and it ain't your "crick." 117 00:08:19,207 --> 00:08:22,077 Get off the bed, ya fool dog. Come on. 118 00:08:22,266 --> 00:08:23,855 Come on. 119 00:08:24,157 --> 00:08:26,259 - Morning, Pa. - Hello, Son. 120 00:08:26,284 --> 00:08:28,928 Morning. Sorry I'm late. 121 00:08:29,138 --> 00:08:32,365 - Get that dog outta here. - Leave him be. He won't hurt none. 122 00:08:32,489 --> 00:08:35,450 - Get that dog outta my house! - Your house? 123 00:08:35,583 --> 00:08:38,254 Your house! You leave the dog stay. 124 00:08:38,443 --> 00:08:41,990 - I said I want the dog outta the house! - I said the dog stays! Hear me? 125 00:08:43,818 --> 00:08:47,046 Yes, sir. I heard ya. Get down, Rough. 126 00:08:48,442 --> 00:08:52,365 Boy, am I hungry. Hey, where are my hotcakes? 127 00:08:52,856 --> 00:08:54,998 You're late. This is a farm, not a hotel. 128 00:08:55,043 --> 00:08:57,083 - Fix the boy his breakfast. - Let him fix it his self. 129 00:08:57,107 --> 00:08:59,483 Woman, I'm sickened to death of your harping... 130 00:08:59,517 --> 00:09:02,220 I ain't gonna waste no more of my life... 131 00:09:02,253 --> 00:09:05,235 For once in your life, you are gonna shut up and listen to me! 132 00:09:05,306 --> 00:09:09,345 Nine year ago, my Marty died. You was all for joining hands of the home. 133 00:09:09,393 --> 00:09:12,163 You and your boy Stretch here along with me and Snug. 134 00:09:12,196 --> 00:09:14,899 No sugar-cured ham was ever smoother to the taste... 135 00:09:14,933 --> 00:09:17,168 until you got me hog-tied in marriage. 136 00:09:17,201 --> 00:09:19,804 Nobody held a gun in your ribs. 137 00:09:19,838 --> 00:09:22,006 But from that moment to this here, 138 00:09:22,040 --> 00:09:27,110 your clamor-hammer tongue ain't never ceased to swing like an old cow's tail. 139 00:09:27,278 --> 00:09:31,415 It ain't so much the fact that you're a woman keeps me from beatin' you up. 140 00:09:31,488 --> 00:09:32,893 It's the thought of how much you... 141 00:09:32,994 --> 00:09:35,596 and this worthless son of yours would like to land me in jail. 142 00:09:35,830 --> 00:09:39,189 But you ain't gonna do it. I'm through. I'm gettin' out. 143 00:09:39,523 --> 00:09:42,927 I've stuck it out as long as Snug here was little and needed care. 144 00:09:43,070 --> 00:09:44,632 Even such care as you give him. 145 00:09:45,093 --> 00:09:47,302 Well, that day is gone. And I'm goin' with it. 146 00:09:47,334 --> 00:09:48,684 I never should have quit the sea. 147 00:09:48,709 --> 00:09:51,042 And I'm shippin' back to sea right this minute! 148 00:09:51,428 --> 00:09:52,444 You don't dast. 149 00:09:52,545 --> 00:09:55,439 You're afraid. The years ashore have made you soft. 150 00:09:55,473 --> 00:09:58,209 Like a fly drownded in honey, you'll be stuck till you die! 151 00:09:58,242 --> 00:10:02,362 I'll show you how soft I be. I'll show you how stuck I be. 152 00:10:06,117 --> 00:10:09,640 Ye watch me. Ye watch me walk out that door right now... 153 00:10:09,742 --> 00:10:12,569 with naught but my two feet and my two good hands. 154 00:10:12,702 --> 00:10:15,726 You just watch me. And I ain't a-comin' back. 155 00:10:15,867 --> 00:10:17,835 Attaboy, Pa! 156 00:10:19,304 --> 00:10:22,217 I done it. I run him out. 157 00:10:22,773 --> 00:10:25,837 I run him out good and his brat along with him. 158 00:10:28,374 --> 00:10:31,802 Tony Maule, you're naught but a worthless old drunk. 159 00:10:32,273 --> 00:10:34,812 You better do somethin' about that there fence. 160 00:10:34,883 --> 00:10:37,024 - Ya hear me? - Yeah, I hear ya. 161 00:10:37,110 --> 00:10:39,406 You better do somethin' about that hedge. 162 00:10:39,508 --> 00:10:41,652 Or I'll have the law on ya. 163 00:10:41,953 --> 00:10:43,623 Ya hear me? 164 00:10:43,685 --> 00:10:44,913 Yes, I hear you. 165 00:10:44,958 --> 00:10:46,856 I reckon they can hear you way down at the city. 166 00:10:46,959 --> 00:10:51,060 That worthless hedge. It's suckin' up the roots of my good wheat! 167 00:10:51,195 --> 00:10:53,793 Put your eyes back in, Roarer, and quit scrappin'. 168 00:10:54,114 --> 00:10:56,043 I got business with you. 169 00:10:56,200 --> 00:10:57,551 You too, Tony. 170 00:10:58,029 --> 00:10:59,982 I just made me out a will. 171 00:11:00,467 --> 00:11:01,654 Now I'm gonna sign it. 172 00:11:01,857 --> 00:11:04,784 And I come over here to get you two fellas as witnesses. 173 00:11:04,934 --> 00:11:06,845 - Your will, Milt? - You heard me. 174 00:11:07,012 --> 00:11:09,447 - You feelin' sick, Milt? - Heck no. 175 00:11:09,489 --> 00:11:11,825 Just happens I got a bellyful of that woman. 176 00:11:11,850 --> 00:11:14,452 Happens I know boats better than farmin'. 177 00:11:14,588 --> 00:11:15,956 Here ya are. 178 00:11:17,651 --> 00:11:20,651 "I hereby leave to my own son... 179 00:11:20,980 --> 00:11:24,312 "Daniel Dominy, commonly known as Snug, 180 00:11:25,705 --> 00:11:28,637 "everything of which I die possessed. 181 00:11:28,947 --> 00:11:31,848 "Signed by Milton Dominy, him being present... 182 00:11:32,440 --> 00:11:34,623 and in the presence of each other." 183 00:11:34,711 --> 00:11:36,839 That's right. Now you sign right there. 184 00:11:40,563 --> 00:11:43,610 - You too, Roarer. - Sign on your own side. 185 00:11:50,932 --> 00:11:55,333 Thank ya. Now, Tony, I want you to keep this. 186 00:11:55,562 --> 00:11:58,833 If anything happens to me, I want you to see that Snug here gets "his'n." 187 00:11:58,919 --> 00:12:01,530 - You can depend on me all right. - Thank you. 188 00:12:01,623 --> 00:12:03,567 - Pa, let me come with you. I... - No. 189 00:12:03,601 --> 00:12:06,570 I want you to stay here and look after my interests and your own. 190 00:12:07,369 --> 00:12:10,822 - Will you do that for me? - Okay, Pa, if that's what you want. 191 00:12:11,189 --> 00:12:13,783 Good lad. 192 00:12:15,122 --> 00:12:18,791 Here's, $20 just to cheer you up. 193 00:12:25,523 --> 00:12:29,880 Hey, Milt, if you wanna wait half an hour, I gotta go to town. 194 00:12:30,060 --> 00:12:31,216 I'll drive ya. 195 00:12:31,341 --> 00:12:33,469 No thanks, Roarer. It's better I go this way. 196 00:12:33,734 --> 00:12:37,138 - So long, Son. Take care of yourself. - Good-bye, all. 197 00:12:39,767 --> 00:12:42,540 - So long, Pa. Good luck. - Good luck, Milt. 198 00:12:43,431 --> 00:12:45,676 Hello, Rough, old boy. 199 00:12:45,709 --> 00:12:48,681 Now... Now go on back to Snug. Go on. 200 00:12:50,188 --> 00:12:52,583 Your father is a fine man, Snug, 201 00:12:52,616 --> 00:12:54,574 but stubborn as a mule. 202 00:12:54,785 --> 00:12:56,955 - Stubborn as a what, Roarer? - A mule! 203 00:12:57,573 --> 00:12:59,958 Them's fightin' words to an old mule skinner. 204 00:13:00,034 --> 00:13:03,364 "Stubborn as a mule." What do you know about mules? 205 00:13:03,542 --> 00:13:05,964 Not much, but I aim to learn plenty. 206 00:13:06,347 --> 00:13:08,799 Gonna buy me a team. 207 00:13:09,229 --> 00:13:11,735 You is growed, Snug. 208 00:13:11,769 --> 00:13:14,973 If old saw toothed Judy wears on you, 209 00:13:15,138 --> 00:13:18,142 how 'bout working for me? - Maybe. 210 00:13:18,176 --> 00:13:21,145 Before you commit yourself, Snug, ask him how much. 211 00:13:21,179 --> 00:13:24,858 Yeah. How much? 212 00:13:24,983 --> 00:13:28,286 Eight dollars a week with dinner. Sundays off and sleep to home. 213 00:13:28,654 --> 00:13:30,554 Startin' now. 214 00:13:30,884 --> 00:13:32,701 Make it $10. 215 00:13:35,293 --> 00:13:38,129 - All right, $10. - Okay, Mr. McGill, it's a deal. 216 00:13:38,253 --> 00:13:41,951 Fine. You can ride along to town with me right now. 217 00:13:42,100 --> 00:13:45,811 - Gonna size me up a team of mules. - You gonna buy mules today? 218 00:13:46,170 --> 00:13:48,172 I sure am. 219 00:13:48,451 --> 00:13:50,765 Take a look at this. 220 00:13:52,669 --> 00:13:55,246 Reckon my eyes be as good as any man's. 221 00:13:55,575 --> 00:13:59,984 So if those mules be any good, I aim to buy 'em for $300. 222 00:14:00,018 --> 00:14:02,620 Yeah, what you know about mules you can spit in my eye. 223 00:14:02,731 --> 00:14:05,789 - A mule ain't no ordinary creature. - Aaah! 224 00:14:05,908 --> 00:14:08,359 He's off again. Come on. 225 00:14:11,283 --> 00:14:14,246 Are you workin' for me or him? 226 00:14:14,533 --> 00:14:16,967 - You, I guess. - Yeah, go on with him, son. 227 00:14:17,001 --> 00:14:19,305 Any day it gets so you can't stand to hear his bellerin', 228 00:14:19,330 --> 00:14:21,008 you can come on over with me. 229 00:14:21,150 --> 00:14:23,486 Tryin' to steal my help before I get it? 230 00:14:23,574 --> 00:14:25,558 He ain't no ordinary help, don't forget that. 231 00:14:25,612 --> 00:14:27,370 He's Milt's boy. 232 00:14:27,781 --> 00:14:31,698 And you treat him good... or else. 233 00:14:32,002 --> 00:14:34,065 You fix that fence! 234 00:14:34,485 --> 00:14:36,587 Come on. 235 00:14:41,659 --> 00:14:43,940 - Bean! - Hi, Pop. 236 00:14:44,262 --> 00:14:46,397 - Come here! - Okay. 237 00:14:50,610 --> 00:14:52,943 - What is it, Pop? - Get me my town hat. 238 00:14:53,037 --> 00:14:55,873 - Okay. - Hey, Ma, where's my coat? 239 00:14:56,005 --> 00:14:58,142 - Hi, Snug. - Do what I told ya! 240 00:14:58,176 --> 00:15:00,678 - Okay, okay. - Come on. 241 00:15:01,023 --> 00:15:03,565 Rad, where's my town coat? 242 00:15:03,667 --> 00:15:05,714 Seems like you done a heap of paintin' around here. 243 00:15:05,878 --> 00:15:07,167 Place sure looks good. 244 00:15:07,192 --> 00:15:09,596 Well, if you wanna work for me, you'll keep it lookin' good. 245 00:15:09,620 --> 00:15:12,156 Plenty of chores to do around a farm like this. 246 00:15:12,190 --> 00:15:14,325 Where's my hat and coat? 247 00:15:14,475 --> 00:15:17,670 You gotta yell all the time, Pa? Morning, Snug. 248 00:15:17,716 --> 00:15:20,920 - Howdy, Mrs. McGill. Hi, Rad. - Hi. What you doin' here so early? 249 00:15:21,175 --> 00:15:23,512 He's here because I hired him to work for me. 250 00:15:23,577 --> 00:15:25,919 I don't want you wastin' his time lollygaggin'. 251 00:15:27,316 --> 00:15:28,746 - Ya hear me? - Me? 252 00:15:28,926 --> 00:15:32,265 Why, Pa, I throw 'em back in the "crick" when I hook 'em as little as him. 253 00:15:32,796 --> 00:15:34,545 Rad, you're terrible. 254 00:15:34,578 --> 00:15:38,139 Look, Pop, even his ears get red when he blushes. 255 00:15:38,280 --> 00:15:41,658 - Why ain't you in school? - Because it ain't time yet. 256 00:15:41,909 --> 00:15:44,507 You wait here. I'll get the car. 257 00:15:46,790 --> 00:15:49,127 Kinda stuck on Rad, ain't ya? 258 00:15:49,409 --> 00:15:52,211 No, Eufraznee, I am not stuck on her. 259 00:15:52,256 --> 00:15:53,032 Eufraznee. 260 00:15:53,057 --> 00:15:55,360 You quit calling me by that dumb name! You hear me? 261 00:15:55,439 --> 00:15:58,376 - You quit it! - It's your given name, Eufraznee. 262 00:15:58,436 --> 00:16:01,372 Can I help it that Ma took my name out of a book? 263 00:16:01,405 --> 00:16:06,043 My name's Bean and everybody calls me Bean! You quit using that dumb name. 264 00:16:06,264 --> 00:16:08,146 Okay, I'll make a deal with you. 265 00:16:08,179 --> 00:16:11,826 You quit kidding me about Rad and I'll call you Bean. 266 00:16:12,607 --> 00:16:15,287 Okay. It's a deal. 267 00:16:17,193 --> 00:16:20,717 But I still think you're stuck on her. 268 00:16:22,357 --> 00:16:25,247 Come on, son. Gotta get to town. 269 00:16:26,458 --> 00:16:28,299 Bye, Pop. Bye. 270 00:16:38,942 --> 00:16:41,812 That ain't no way to drive into a stable, brother. 271 00:16:41,845 --> 00:16:45,249 I got no time to waste with small talk. Let me speak to the owner. 272 00:16:45,337 --> 00:16:48,286 - I am the owner. - All the more reason to waste no time. 273 00:16:48,710 --> 00:16:51,751 I come to look over them mules. My name's McGill. 274 00:16:51,930 --> 00:16:55,250 Well, have a cigar, Mr. McGill. Jim, a customer. 275 00:16:55,526 --> 00:16:58,462 Step this way. Magnificent animals, Mr. McGill. 276 00:16:58,496 --> 00:17:00,598 A wonderful team. In all my experience... 277 00:17:00,631 --> 00:17:03,033 Never mind the description. I'll see 'em. 278 00:17:03,066 --> 00:17:05,135 I take it you're a good judge of mules. 279 00:17:05,169 --> 00:17:07,638 When I spend my money, I'm a good judge of anything. 280 00:17:07,671 --> 00:17:09,608 I could see that at a glance. 281 00:17:09,811 --> 00:17:12,889 - Three hundred dollars for them? - I wouldn't give you three cents. 282 00:17:12,994 --> 00:17:15,223 I like a man with a sense of humor, Mr. McGill. 283 00:17:15,311 --> 00:17:17,656 Those are not the animals I advertised. 284 00:17:17,743 --> 00:17:20,580 They're leadin' em in now. 285 00:17:26,990 --> 00:17:29,127 Whoa, babies. 286 00:17:29,260 --> 00:17:32,863 Well... That's more like it. 287 00:17:34,720 --> 00:17:36,477 Yeah. 288 00:17:37,058 --> 00:17:39,205 They don't seem to have no blemish. 289 00:17:39,362 --> 00:17:41,748 If they had a blemish, Mr. McGill, I wouldn't sell 'em to you. 290 00:17:41,772 --> 00:17:43,974 How come you advertise 'em like this? 291 00:17:44,007 --> 00:17:46,076 "Price with privilege of return, $500. 292 00:17:46,109 --> 00:17:48,412 Your-eyes-are-your-market, $300." 293 00:17:48,446 --> 00:17:51,582 I know it's hard for a man like you to understand this, Mr. McGill, 294 00:17:51,615 --> 00:17:55,319 some folks would pay an extra $200 just for the privilege of changing their minds. 295 00:17:55,353 --> 00:17:56,429 Like a woman. 296 00:17:56,454 --> 00:17:59,557 If you'll step into my office, we can settle this thing in a few minutes. 297 00:17:59,682 --> 00:18:03,744 Now wait a minute. Don't rush me. I'll make up my mind in my own good time. 298 00:18:03,886 --> 00:18:06,530 - Ya hear me? - Take all the time you want, Mr. McGill. 299 00:18:06,572 --> 00:18:08,096 Have another cigar. 300 00:18:09,099 --> 00:18:13,170 - Hey. What ails these mules? - Can't tell ya, bub. 301 00:18:13,296 --> 00:18:15,707 You blab to your dad, and the next thing you know, 302 00:18:15,781 --> 00:18:17,968 I have these critters back on my hands. 303 00:18:18,171 --> 00:18:20,344 That blowhard ain't no dad of mine. 304 00:18:20,609 --> 00:18:25,137 If he was to get stuck, I'd bust my sides laughin'. 305 00:18:25,215 --> 00:18:27,715 Here's the straight dope. These are swell mules. 306 00:18:27,930 --> 00:18:31,634 But they's one-driver mules. Fella what drove 'em is still in the army. 307 00:18:31,729 --> 00:18:33,798 - He could make 'em jump through hoops. - Yeah? 308 00:18:34,117 --> 00:18:36,394 Yeah. Gentle as lambs. 309 00:18:36,664 --> 00:18:40,063 But when it comes to drivin' 'em, they just won't be drove. 310 00:18:40,097 --> 00:18:42,466 Ain't nobody around here to even bridle 'em. 311 00:18:42,648 --> 00:18:43,796 Well, what's their names? 312 00:18:43,843 --> 00:18:46,570 Well, this here's the jenny. Her name is Moonbeam. 313 00:18:46,837 --> 00:18:49,468 - Hiya, Moonbeam. - This here's Crowder. 314 00:18:49,622 --> 00:18:52,576 - Hello, Crowder. - Good name for him too. 315 00:18:52,724 --> 00:18:55,213 Get him all riled up and he'll crowd you. 316 00:18:55,346 --> 00:18:59,142 - He don't look mean. - He ain't, unless you get him that way. 317 00:18:59,417 --> 00:19:02,152 One thing I want to tell you about those mules, Mr. McGill. I... 318 00:19:02,185 --> 00:19:04,130 Never mind the sales talk. I bought 'em. 319 00:19:04,270 --> 00:19:05,964 When can I get 'em in my place? 320 00:19:05,989 --> 00:19:08,069 I'll have the truck deliver 'em first thing tomorrow. 321 00:19:08,129 --> 00:19:09,059 All right. 322 00:19:09,419 --> 00:19:10,824 Snug, come on. 323 00:19:16,033 --> 00:19:17,868 Rough, stay there. 324 00:19:24,375 --> 00:19:26,944 Evenin'. 325 00:19:26,977 --> 00:19:30,094 Thought you shipped out with your pa. 326 00:19:31,844 --> 00:19:34,480 Then where you been all day? Who give you leave to loaf? 327 00:19:34,602 --> 00:19:36,274 I ain't been loafin'. 328 00:19:37,054 --> 00:19:39,289 What's for supper, besides beer? 329 00:19:39,323 --> 00:19:42,593 Them as don't work don't eat. 330 00:19:42,626 --> 00:19:45,329 All right. 331 00:19:45,363 --> 00:19:49,032 But don't figure on running me outta here like you did my pa. 332 00:19:49,066 --> 00:19:51,635 This is still his place, and I'll be around. 333 00:19:51,669 --> 00:19:54,137 So don't get any idea you own it. 334 00:19:54,171 --> 00:19:56,269 Even if you have taken his chair. 335 00:19:56,394 --> 00:19:59,620 Hear me, you Snug. Work this farm or get out's my answer to you. 336 00:19:59,645 --> 00:20:02,055 - I'm workin' over to McGill's. - Then sleep over to McGill's. 337 00:20:02,079 --> 00:20:04,774 I'll sleep here whenever I please, or nobody sleeps. 338 00:20:04,880 --> 00:20:06,556 And I'll eat here, or nobody eats. 339 00:20:06,657 --> 00:20:08,452 Hark at him, layin' down the law. 340 00:20:08,486 --> 00:20:10,821 That's the charge my pa give me, and I'll carry it out... 341 00:20:10,854 --> 00:20:12,816 until he gets back to do his own accountin'. 342 00:20:12,908 --> 00:20:14,132 Talks big, don't he, Ma? 343 00:20:14,627 --> 00:20:18,161 When I was but nine, Stretch, and you was all of 16, 344 00:20:18,195 --> 00:20:20,898 you beat me so hard I was maimed for a month. 345 00:20:20,931 --> 00:20:23,033 Yeah. 346 00:20:23,066 --> 00:20:27,337 Well, I growed since then. 347 00:20:27,371 --> 00:20:29,540 You ain't growed near enough. 348 00:20:30,103 --> 00:20:31,221 Maybe not. 349 00:20:32,182 --> 00:20:33,698 Least ways, I ain't forgot. 350 00:20:40,718 --> 00:20:42,853 Come on, Rough. 351 00:20:49,427 --> 00:20:52,229 Come on, Belinda. Give. 352 00:20:52,262 --> 00:20:54,698 Come on! 353 00:20:56,900 --> 00:20:58,902 There. That's fine. 354 00:21:00,438 --> 00:21:02,706 Now get them mules unloaded quick! 355 00:21:03,005 --> 00:21:07,441 Ya hear me? Snug! Snug! 356 00:21:08,278 --> 00:21:09,290 Come here! 357 00:21:09,481 --> 00:21:11,861 Rad and Mommy, look at the mules! Come on! 358 00:21:12,001 --> 00:21:15,611 All right, get that other mule outta here. Come on! 359 00:21:15,744 --> 00:21:19,150 - Boy! Boy! - Keep that kid outta here, Ma! 360 00:21:21,792 --> 00:21:24,145 Boy, them's mules. 361 00:21:24,294 --> 00:21:28,732 - Can I ride one, Pop? Can I ride one? - No! You wanna get killed? 362 00:21:28,976 --> 00:21:31,758 - I can ride. - Get that kid outta here. 363 00:21:31,865 --> 00:21:34,067 Go get me them bridles. Ya hear me? 364 00:21:34,171 --> 00:21:37,274 - Well, sir, now they all yours. - Sign here, please. 365 00:21:39,733 --> 00:21:41,801 - Thank you. - Here you are. 366 00:21:42,077 --> 00:21:43,959 Here, take this. 367 00:21:44,897 --> 00:21:46,817 Get back, all of ya! 368 00:21:46,888 --> 00:21:49,178 Pop, don't holler so loud. You'll scare 'em. 369 00:21:59,463 --> 00:22:01,999 Stand still, ya stubborn critter! 370 00:22:02,032 --> 00:22:04,668 I'll bridle ya if it's the last thing I ever do! 371 00:22:04,874 --> 00:22:07,787 Don't get sore, Pop. He only wants to play. 372 00:22:14,444 --> 00:22:16,614 Stand still, ya hear me? 373 00:22:16,647 --> 00:22:18,682 He heard you. 374 00:22:22,061 --> 00:22:25,303 Ya stubborn critter! I'll bridle ya! 375 00:22:25,723 --> 00:22:29,860 - That ain't the way to do it, Pa! - Careful, Pa. 376 00:22:33,869 --> 00:22:36,751 Don't show him the bridle. That's what's scarin' him. 377 00:22:43,507 --> 00:22:46,358 You won't get no place trying to bully a mule. Tony says... 378 00:22:46,467 --> 00:22:48,412 The heck with Tony! I'll handle him. 379 00:22:48,459 --> 00:22:49,212 Okay. 380 00:22:49,255 --> 00:22:52,825 - Why ain't you in school? - 'Cause it's Saturday, Pop. 381 00:22:53,107 --> 00:22:57,555 Why does he always gripe about me not being in school? 382 00:22:57,588 --> 00:23:01,387 - Hi, Stretch. - Hi, Rad. 383 00:23:01,440 --> 00:23:03,027 You wanna see something beautiful? 384 00:23:03,107 --> 00:23:06,214 Pa just bought a team of mules. Come on. Look. 385 00:23:06,530 --> 00:23:08,899 Boy! This is better than a circus. 386 00:23:08,940 --> 00:23:11,476 - Now you hush up. - Tell her to pipe down. 387 00:23:11,662 --> 00:23:14,319 Now I'll bridle ya. Gimme that! 388 00:23:15,163 --> 00:23:17,298 - Here. - Pa, be careful now. 389 00:23:17,381 --> 00:23:20,711 Pop, be careful! 390 00:23:20,744 --> 00:23:24,247 Stretch, do something! 391 00:23:24,281 --> 00:23:28,686 - Help! Help! Move over! - Snug, help him! 392 00:23:29,062 --> 00:23:32,070 Leave him be! 393 00:23:44,507 --> 00:23:47,204 Quit that! 394 00:23:48,438 --> 00:23:50,941 Lay off of him! 395 00:23:59,558 --> 00:24:02,019 - Pop, are ya hurt? - Are you all right, Pa? 396 00:24:02,058 --> 00:24:04,634 - Are ya hurt? - They're kinda frisky, ain't they? 397 00:24:04,798 --> 00:24:08,212 Fetch me my gun. Get me my gun. I'll kill 'em! 398 00:24:08,305 --> 00:24:10,071 - You're crazy. - Crazy am I? 399 00:24:10,176 --> 00:24:12,814 I'll get her myself. Tried to crowd me to death. 400 00:24:12,861 --> 00:24:13,694 Now wait a minute. 401 00:24:13,719 --> 00:24:16,150 There ain't no law against butcherin' your own livestock. 402 00:24:16,258 --> 00:24:18,126 - I'll buy 'em off of ya. - What? 403 00:24:18,268 --> 00:24:20,938 - Five dollars a week for a whole year. - Five dollars... 404 00:24:21,501 --> 00:24:23,440 That's only $260. 405 00:24:23,550 --> 00:24:26,058 I'll give you $20 down. And that's $280. 406 00:24:26,285 --> 00:24:28,418 You'll only lose $20 in the whole deal. 407 00:24:28,637 --> 00:24:31,815 Sold. Five dollars each week out of your wages for one whole year. 408 00:24:31,849 --> 00:24:34,451 Okay. Here's the 20 my pa give me. 409 00:24:34,780 --> 00:24:38,309 - Don't sell 'em, Pop. They're pretty! - Now you keep outta this. 410 00:24:38,574 --> 00:24:40,876 - Has anybody got a pencil? - Yeah, sure. 411 00:24:41,129 --> 00:24:43,864 You'll write down what I dictate. 412 00:24:44,223 --> 00:24:49,122 I, Daniel Dominy, known as Snug, hereby promise to pay Robert McGill... 413 00:24:49,378 --> 00:24:51,528 - Known as Roarer. - Shh, quiet. 414 00:24:51,653 --> 00:24:56,006 Promise to pay Robert McGill five dollars each week out of my wages... 415 00:24:56,039 --> 00:24:58,341 due from him for one year. 416 00:24:58,375 --> 00:25:02,412 No more, no less, from the period of this date... 417 00:25:02,445 --> 00:25:06,249 for value received in the shape of two mules. 418 00:25:08,497 --> 00:25:09,888 - That all? - No. 419 00:25:11,989 --> 00:25:14,424 If this contract is broke at anytime, 420 00:25:14,457 --> 00:25:18,543 the mules again become the property of said Robert McGill. 421 00:25:19,402 --> 00:25:20,180 Agreed? 422 00:25:20,284 --> 00:25:22,056 Sure. Sure, I'll sign it any way you like. 423 00:25:22,160 --> 00:25:26,583 - Right. You sign as witnesses. - Me too! Me too! 424 00:25:38,716 --> 00:25:43,420 Boy, boy. 425 00:25:54,832 --> 00:25:56,867 All right, now take it easy. 426 00:25:59,036 --> 00:26:01,371 There. 427 00:26:01,404 --> 00:26:05,408 I ain't ever gonna let anyone scare ya or hurt you again. 428 00:26:05,442 --> 00:26:08,278 Attaboy, Crowder. 429 00:26:11,341 --> 00:26:12,630 Good boy. 430 00:26:13,169 --> 00:26:14,170 Good boy. 431 00:26:17,931 --> 00:26:20,041 Hello, Moonbeam. Hey, Moonbeam. 432 00:26:20,223 --> 00:26:24,588 Now, now, now, just relax, baby. Everything's gonna be all right. 433 00:26:28,596 --> 00:26:29,368 Snug! 434 00:26:29,464 --> 00:26:31,573 Quit that bellerin'. You want them to start up again? 435 00:26:31,601 --> 00:26:34,917 Sign this! Get those mules outta here... 436 00:26:35,526 --> 00:26:38,241 'fore they wreck what's left of my barn. 437 00:26:38,565 --> 00:26:39,745 Here. 438 00:26:41,315 --> 00:26:44,326 Where you aim to take them critters? None of your business. 439 00:26:44,421 --> 00:26:45,499 Listen, you Snug... 440 00:26:45,941 --> 00:26:48,086 Where do you think you're gonna get the feed for 'em? 441 00:26:48,195 --> 00:26:49,844 I ain't relyin' on you. 442 00:26:50,070 --> 00:26:52,178 You bring 'em home and see what happens. 443 00:26:52,278 --> 00:26:54,029 My mules is well raised. 444 00:26:54,125 --> 00:26:56,795 I wouldn't take 'em within miles of you or your ma. 445 00:26:58,701 --> 00:27:00,890 Come on, Crowder. 446 00:27:01,173 --> 00:27:03,576 We'll go see Tony. He's partial to mules. 447 00:27:10,173 --> 00:27:13,883 Hello, Chris. Come here, boy. Come here. Come on. 448 00:27:16,462 --> 00:27:17,540 Hey, Tony! 449 00:27:22,185 --> 00:27:24,587 Hey, Tony! 450 00:27:33,363 --> 00:27:36,150 Come on. Go on. 451 00:27:36,299 --> 00:27:40,236 - Whoa, whoa. - Snug boy, them is mules. 452 00:27:40,914 --> 00:27:43,608 - Yes, sir, they're all right. - Ain't they somethin', Tony? 453 00:27:43,695 --> 00:27:46,175 How come Roarer give you leave to come over and show 'em to me? 454 00:27:46,254 --> 00:27:47,554 'Cause they ain't his no more. 455 00:27:47,960 --> 00:27:49,890 - They's mine. - Yourn? 456 00:27:50,447 --> 00:27:51,657 You touched in the head? 457 00:27:51,736 --> 00:27:53,775 I ain't kiddin'. I bought 'em off of him. 458 00:27:53,993 --> 00:27:56,134 - You bought 'em? - That's right. 459 00:27:56,439 --> 00:27:58,197 How come Roarer'd sell 'em? 460 00:27:58,289 --> 00:28:00,638 After they kicked his barn down, he didn't want 'em no more. 461 00:28:00,662 --> 00:28:01,736 Kicked his barn down? 462 00:28:01,766 --> 00:28:03,539 I gotta find someplace to keep 'em. 463 00:28:03,564 --> 00:28:05,846 For tonight, could I tether 'em on your place? 464 00:28:05,907 --> 00:28:06,698 No, son. 465 00:28:06,754 --> 00:28:08,631 They gotta be hobbled. Ain't a rope'd hold 'em. 466 00:28:08,735 --> 00:28:10,049 And nary a fence. 467 00:28:10,596 --> 00:28:13,264 You put 'em in the barn. I'll go open it for you. 468 00:28:18,622 --> 00:28:21,208 - So you bought 'em off of Roarer? - You said it. 469 00:28:21,386 --> 00:28:24,147 - What'd you use for money? - Well, I gave him the 20 my pa give me, 470 00:28:24,181 --> 00:28:26,092 and then I went in hock on the wages for a year. 471 00:28:26,249 --> 00:28:29,772 - Son, don't never go into hock for nothin'! - No? 472 00:28:30,264 --> 00:28:31,616 No! 473 00:28:33,392 --> 00:28:35,735 'Ceptin' maybe for a team of mules like them. 474 00:28:35,842 --> 00:28:37,369 All right, bring 'em in. 475 00:28:41,264 --> 00:28:45,502 Go on. 476 00:28:45,581 --> 00:28:48,553 - Is this floor safe for 'em? - If it ain't, they won't step on it. 477 00:28:48,949 --> 00:28:51,714 Come on. Come on, Crowder. 478 00:28:51,793 --> 00:28:54,146 - Put 'em over there. - Try it anyway. 479 00:28:56,513 --> 00:29:00,250 Boy, boy, boy. 480 00:29:00,283 --> 00:29:02,585 Them is mules. 481 00:29:06,389 --> 00:29:08,926 Boy, that smells good. 482 00:29:12,629 --> 00:29:14,764 Boy, that is good. 483 00:29:16,399 --> 00:29:18,535 Good and heavy too. 484 00:29:18,583 --> 00:29:21,645 - Fetch that loaf of bread and we'll eat. - You betcha. 485 00:29:27,911 --> 00:29:30,547 I thought you swore off of bourbon. 486 00:29:30,696 --> 00:29:33,309 That's cookin' bourbon. You leave it be. 487 00:29:41,791 --> 00:29:45,462 - Boy, this is really somethin'. - Yeah. Figure around a bit... 488 00:29:45,495 --> 00:29:48,955 and the chicken stew's got more flavor to it than the strings to a "pianee." 489 00:29:49,166 --> 00:29:51,366 - You hungry? - I'll say. 490 00:29:51,452 --> 00:29:54,561 You know, Judy won't even give me a bite of food if I'm two seconds late. 491 00:29:54,616 --> 00:29:58,041 The book of Revelations got words for that woman: 492 00:29:58,075 --> 00:30:00,710 the abomination of desolation! 493 00:30:00,743 --> 00:30:03,046 You said it. 494 00:30:03,080 --> 00:30:05,983 Not like to your true ma Marty she ain't. 495 00:30:06,016 --> 00:30:10,387 Yeah. Gosh, if Ma were here, I bet... 496 00:30:10,420 --> 00:30:13,589 Now, son, let's not start that. 497 00:30:13,691 --> 00:30:16,935 You're one of the luckiest boys on the face of the earth and you don't know it. 498 00:30:17,027 --> 00:30:18,572 What boy can look at a woman... 499 00:30:18,620 --> 00:30:21,732 every day of his life and thank heaven she ain't his mother? 500 00:30:21,798 --> 00:30:23,967 Not one in a thousand. 501 00:30:24,001 --> 00:30:26,792 I guess I'm pretty lucky. 502 00:30:27,206 --> 00:30:28,598 Now about the mule. 503 00:30:29,925 --> 00:30:31,197 How come you got 'em? 504 00:30:31,371 --> 00:30:34,811 Well, did you ever hear of a one-driver mule? 505 00:30:36,136 --> 00:30:39,527 So that's the blemish? Yeah, I heard of 'em. I owned 'em. 506 00:30:40,048 --> 00:30:42,384 Well, are they dumb or what? 507 00:30:44,021 --> 00:30:47,590 Boy, don't ever use that word around a mule. 508 00:30:48,043 --> 00:30:49,726 Why not? 509 00:30:53,055 --> 00:30:55,091 So you think mules is dumb? 510 00:30:55,624 --> 00:30:57,115 - Well, no, I... - Yeah? 511 00:30:57,140 --> 00:31:00,678 It happens there's counties that brag on a man with as much brains as a mule. 512 00:31:01,071 --> 00:31:03,273 But in all my born days I ain't never met him. 513 00:31:03,437 --> 00:31:06,296 What man don't eat his self sick from time to time? 514 00:31:06,614 --> 00:31:10,491 But does a mule ever founder? No, sir. He's got too much sense. 515 00:31:11,023 --> 00:31:14,490 He'll nibble at a full feed, then blow his nose and walk off. 516 00:31:14,774 --> 00:31:17,077 Did you ever see a mule over drink when he's hot? 517 00:31:20,523 --> 00:31:23,493 'Tain't mules that's dumb, it's folks. 518 00:31:23,526 --> 00:31:26,796 So dumb they think a horse is intelligent. 519 00:31:26,829 --> 00:31:29,708 What does a horse do when he puts his foot through a barbed wire fence? 520 00:31:29,771 --> 00:31:30,969 Tell me that. 521 00:31:31,125 --> 00:31:34,039 - I can't. - He saws it off! 522 00:31:34,250 --> 00:31:38,445 Yes, sir, he draws back in fright and saws the hoof clean off at the joint. 523 00:31:38,994 --> 00:31:40,822 But not Mr. Mule. 524 00:31:40,980 --> 00:31:45,385 Mr. Mule lifts his foot up and out, dainty as a dancer, and goes on eatin'. 525 00:31:45,846 --> 00:31:48,728 Why is it a horse never jumps barbed wire? 526 00:31:49,127 --> 00:31:51,254 - I don't know. - Because he can't think. 527 00:31:51,603 --> 00:31:54,658 But I seen a mule argue with his self. I seen him think. 528 00:31:54,924 --> 00:31:56,642 He says, "Well, see, here is barbed wire. 529 00:31:56,667 --> 00:31:58,869 It's four feet high. Guess I better clear it." 530 00:31:59,017 --> 00:32:01,181 He jumps over it neat as a kitten. 531 00:32:04,267 --> 00:32:08,738 It's only fools that think horses has got brains and dog's man's best friend. 532 00:32:11,208 --> 00:32:14,377 Why, a mule will lay down his life day by day... 533 00:32:14,411 --> 00:32:16,513 for the right man until he dies. 534 00:32:16,546 --> 00:32:20,049 You talk like you love mules better than dogs even. 535 00:32:20,083 --> 00:32:23,920 I'll grant dogs has got brains and hearin' and feelin'. 536 00:32:23,953 --> 00:32:26,523 But you have to feed a dog. 537 00:32:26,556 --> 00:32:29,892 But the mule feeds you! 538 00:32:29,926 --> 00:32:31,994 All his life. 539 00:32:34,164 --> 00:32:36,733 And I own a team of 'em. 540 00:32:54,405 --> 00:32:56,639 - Want a lick? - No. 541 00:32:56,786 --> 00:32:59,765 - It's good, clean ice. - No, thanks. 542 00:33:00,758 --> 00:33:05,110 Okay. Gosh, working for Pop sure has made you crabby. 543 00:33:05,984 --> 00:33:07,641 You said it. 544 00:33:07,930 --> 00:33:11,235 - Kinda hot, ain't it? - Go away! 545 00:33:11,468 --> 00:33:15,138 Gosh, I only asked if it wasn't kinda hot. 546 00:33:15,172 --> 00:33:19,142 Well, it don't get no cooler with you sittin' around askin' dumb questions. 547 00:33:19,418 --> 00:33:22,579 Bet you'd love to be swimmin' right now. Wouldn't ya? 548 00:33:22,970 --> 00:33:26,191 - No. - Yes, you would. 549 00:33:29,452 --> 00:33:32,021 That's what Rad's doin'. 550 00:33:32,335 --> 00:33:34,791 So what? I ain't interested. 551 00:33:35,030 --> 00:33:37,694 I'll bet Stretch is interested. 552 00:33:39,229 --> 00:33:41,698 She snuck off real early this morning. 553 00:33:41,731 --> 00:33:45,368 Took the skiff and headed downstream. 554 00:33:45,402 --> 00:33:48,471 Took her new swimmin' suit too. 555 00:33:48,505 --> 00:33:51,107 The yellow one. 556 00:33:51,140 --> 00:33:53,210 Are you sure she's with Stretch? 557 00:33:53,243 --> 00:33:56,078 What do you care if you ain't interested? 558 00:34:12,391 --> 00:34:13,834 Hey. Psst. 559 00:34:14,420 --> 00:34:15,420 What're you doin'? 560 00:34:15,589 --> 00:34:18,781 Shh. Rad's comin' down. She's all dressed up. 561 00:34:24,670 --> 00:34:26,577 - Hi, Snug. - Hello. 562 00:34:31,080 --> 00:34:33,182 Y'all through? 563 00:34:33,528 --> 00:34:34,575 Yeah. 564 00:34:35,231 --> 00:34:36,497 You tired? 565 00:34:36,567 --> 00:34:39,188 Anybody who works all day for your pa had better be tired. 566 00:34:39,386 --> 00:34:42,768 Well, don't let Pa work you so hard then. 567 00:34:43,267 --> 00:34:44,954 Poor Snug. 568 00:34:45,027 --> 00:34:47,769 It's coolin' off. I feel wonderful. 569 00:34:47,930 --> 00:34:50,500 Are you doing anything tonight? 570 00:34:50,844 --> 00:34:53,236 Yeah. Important business. 571 00:34:53,566 --> 00:34:56,573 - You and them mules. - That's right. 572 00:34:56,730 --> 00:35:00,076 And pretty soon them mules will do anything I want. 573 00:35:00,109 --> 00:35:04,914 Well, they can't go to the movies and hold hands with you. 574 00:35:04,947 --> 00:35:07,250 Good night, Rad. 575 00:35:07,284 --> 00:35:09,619 Well, I like that, after I practically invited you... 576 00:35:09,652 --> 00:35:13,390 I hope Stretch liked the yellow swimmin' suit. 577 00:35:13,423 --> 00:35:17,126 - How did you know I was with Stretch? - A little bird told me. 578 00:35:20,650 --> 00:35:21,744 Bean! 579 00:35:22,169 --> 00:35:25,142 Ma! Ma! She's chasing me again! 580 00:35:29,772 --> 00:35:31,941 Careful of the tools there, son. 581 00:35:31,974 --> 00:35:34,277 Gee, looks like you been kind of busy. 582 00:35:34,341 --> 00:35:36,128 Yeah. You know what them be? 583 00:35:36,263 --> 00:35:37,848 Look like bridles. Big ones. 584 00:35:37,873 --> 00:35:41,050 Yeah, but them ain't no common bridles. Them's mule bonnets. 585 00:35:41,310 --> 00:35:42,882 - Mule bonnets? - Yeah. 586 00:35:42,937 --> 00:35:44,172 What's the difference? 587 00:35:44,252 --> 00:35:46,265 Well, you take one and I'll take the other. 588 00:35:46,341 --> 00:35:48,062 I'll show you the difference. 589 00:35:49,015 --> 00:35:50,218 Moonbeam. 590 00:35:52,123 --> 00:35:53,335 Moonbeam. 591 00:35:54,405 --> 00:35:55,798 Easy. 592 00:35:58,868 --> 00:36:03,640 I guess we better leave these on for the time being. 593 00:36:03,673 --> 00:36:05,808 Now here's the difference. 594 00:36:06,153 --> 00:36:08,081 And don't think they don't know it. 595 00:36:08,151 --> 00:36:11,682 Instead of slipping it on over their ears like you do with a common, ordinary bridle, 596 00:36:11,728 --> 00:36:13,440 you unhook it here, see? 597 00:36:13,524 --> 00:36:16,956 Whoa, Moonbeam. Then you just sort of ease it on up... 598 00:36:17,487 --> 00:36:20,857 and get this in back of their ears without never touchin' 'em, see? 599 00:36:27,155 --> 00:36:30,138 Gosh almighty, Tony, you done it. 600 00:36:30,379 --> 00:36:32,255 - Yeah. - You bridled her. 601 00:36:32,335 --> 00:36:35,967 See them ears, son? Proud. They stay proud. 602 00:36:36,212 --> 00:36:40,650 The womenfolk wear their pride all over: legs, cheeks, eyes, mostly the hair. 603 00:36:40,677 --> 00:36:44,447 But a mule crowds it all into his upstanding ears. 604 00:36:44,481 --> 00:36:47,384 Now let's see you get over there and bridle Crowder. 605 00:36:47,875 --> 00:36:50,767 - Do you think he'll let me do it? - Never know till you find out. 606 00:36:50,840 --> 00:36:53,096 Go on over there and try it. I'll go with you. 607 00:36:55,383 --> 00:36:57,039 Whoa, now. Whoa, now, Crowder. 608 00:36:57,186 --> 00:36:58,394 Go slow. Take it easy. 609 00:36:58,460 --> 00:37:00,758 I don't want him kicking the back out of this barn. 610 00:37:00,838 --> 00:37:02,265 Now... 611 00:37:05,935 --> 00:37:07,052 Now take it easy. 612 00:37:07,177 --> 00:37:09,906 And mind what I told ya about them ears. 613 00:37:09,939 --> 00:37:11,774 Hold on, Crowder. 614 00:37:27,089 --> 00:37:29,459 Come on, boy. There you are. 615 00:37:31,631 --> 00:37:33,553 I done it, Tony. I done it. 616 00:37:33,886 --> 00:37:34,902 Good boy. 617 00:37:34,973 --> 00:37:36,716 Now unbridle them and come in the house. 618 00:37:36,754 --> 00:37:38,347 We got lots to do. 619 00:37:38,817 --> 00:37:40,528 Moonbeam. 620 00:37:41,132 --> 00:37:44,541 You know what, Tony? Maybe you'll think I'm crazy... 621 00:37:44,738 --> 00:37:45,839 Yeah? 622 00:37:46,015 --> 00:37:49,746 But if I had my choice of the mules or the world, 623 00:37:49,925 --> 00:37:54,083 I'd choose Moonbeam for one and Crowder for the other. 624 00:37:54,378 --> 00:37:56,919 You got it bad, son. 625 00:37:57,269 --> 00:37:59,355 Mule fever. 626 00:37:59,644 --> 00:38:02,206 - You'd be lucky at that. - Why? 627 00:38:02,424 --> 00:38:04,331 Every boy has his dog. 628 00:38:04,847 --> 00:38:08,019 I've heard tale of a prisoner being in love with a mouse. 629 00:38:08,167 --> 00:38:10,925 But the life of such pets on this earth ain't long. 630 00:38:11,175 --> 00:38:12,462 Them mules ain't pets. 631 00:38:12,667 --> 00:38:14,777 That's right. Mules is different. 632 00:38:15,505 --> 00:38:19,476 You know, if I was to name the one quality above all others of a mule, 633 00:38:19,509 --> 00:38:21,377 I'd call it sadness. 634 00:38:21,410 --> 00:38:23,646 Why sadness? 635 00:38:23,680 --> 00:38:27,617 Well, a man has his hopes and his children. 636 00:38:27,650 --> 00:38:31,654 And you know, there's even dogs can trace their line back a hundred year. 637 00:38:31,688 --> 00:38:35,124 But a mule's got no hope before or after. 638 00:38:35,157 --> 00:38:40,497 Why, his life is just a single link without no chain. 639 00:38:40,530 --> 00:38:44,433 A mule ain't got no yesterday and no tomorrow. 640 00:38:44,467 --> 00:38:49,739 The only thing he can hope for is that he'll find a man he can love. 641 00:38:49,772 --> 00:38:53,843 Some does, but most don't. 642 00:38:53,876 --> 00:38:57,647 And the many that don't, well, they're the saddest of all. 643 00:38:57,680 --> 00:39:02,173 Tony, them mules let me bridle and unbridle 'em. 644 00:39:02,384 --> 00:39:03,305 Yeah? 645 00:39:03,906 --> 00:39:06,907 Well, do you think maybe I could learn to drive 'em? 646 00:39:08,173 --> 00:39:09,962 Could be. 647 00:39:10,326 --> 00:39:14,568 I drove a passel of mules in my day. Ain't drove 'em for the past 20 year. 648 00:39:14,897 --> 00:39:17,967 But you know, there's nights when I can still sense the smell of the sweat... 649 00:39:18,000 --> 00:39:21,671 and hear that far-off cry of... 650 00:39:21,704 --> 00:39:25,908 Scudda hoo! Scudda hay! 651 00:39:28,392 --> 00:39:29,462 What's that? 652 00:39:29,566 --> 00:39:32,626 Well, it means "gee" and "ha" to you, boy. 653 00:39:32,882 --> 00:39:35,051 But you won't find it in nary a book, 654 00:39:35,084 --> 00:39:38,220 nor in the memory of many livin' men. 655 00:39:38,254 --> 00:39:41,824 But my team, 656 00:39:41,858 --> 00:39:44,293 they'd lean to the ground for me... 657 00:39:44,326 --> 00:39:47,496 all day and every day... 658 00:39:47,530 --> 00:39:51,367 Till they drawed theirs elves to death. 659 00:39:51,524 --> 00:39:53,977 You ain't the only one who's got mule fever. 660 00:39:54,180 --> 00:39:55,650 I still got it. 661 00:39:55,876 --> 00:39:59,521 And I ain't never seen a better team than you bought there. 662 00:39:59,728 --> 00:40:01,510 And let me tell you, son, 663 00:40:01,712 --> 00:40:04,286 a man with a team of mules, 664 00:40:04,767 --> 00:40:07,235 well, sir, he's in business. 665 00:40:07,923 --> 00:40:10,476 - Gonna help me, Tony? - Sure. 666 00:40:10,720 --> 00:40:13,155 Sure, I'll help ya. 667 00:40:13,189 --> 00:40:17,727 You just give me a few days of tinkerin', and I'll see what I can do. 668 00:40:22,732 --> 00:40:24,867 Scudda hoo. 669 00:40:24,901 --> 00:40:26,736 Scudda hay! 670 00:40:33,037 --> 00:40:36,779 - All right, ain't they, Mike? - Yeah, you're right, Tony. 671 00:40:37,279 --> 00:40:39,388 I'm glad I came over. 672 00:40:39,825 --> 00:40:41,623 I ain't never seen a better team. 673 00:40:41,802 --> 00:40:43,460 - Hiya, Tony. - Hi, Snug. 674 00:40:43,485 --> 00:40:46,122 Sorry I'm late, but Roarer kept me plowin' till after sundown. 675 00:40:46,155 --> 00:40:49,006 Snug, I want you to meet Mike Malone. This is Milt Dominy's boy, Mike. 676 00:40:49,146 --> 00:40:50,974 - Howdy, Snug. - Hello. 677 00:40:51,234 --> 00:40:53,546 Mr. Malone is foreman of a big logging track north of here... 678 00:40:53,570 --> 00:40:54,717 and he's short of work mules, 679 00:40:54,741 --> 00:40:56,575 so he thought he'd come over and take a look at yourn. 680 00:40:56,599 --> 00:40:59,702 - How do they stack up, Mr. Malone? - Strong a team as I ever seen. 681 00:40:59,736 --> 00:41:01,736 All the work you want anytime you want it. 682 00:41:01,855 --> 00:41:02,903 Gee, that's swell. 683 00:41:02,931 --> 00:41:04,829 - Course we aren't even sure... - How much you paying, Mike? 684 00:41:04,853 --> 00:41:06,943 - Fifteen dollars a day. - Any piecework? 685 00:41:07,079 --> 00:41:09,604 - Yeah, sure, but it all evens up. - We'll take the piecework. 686 00:41:09,685 --> 00:41:11,396 - Suits me. - Tony... 687 00:41:11,466 --> 00:41:14,701 - Yes, sir, we'll take the piecework. - Okay. Well, so long, Tony. 688 00:41:14,918 --> 00:41:15,957 So long, Snug. 689 00:41:16,035 --> 00:41:18,434 Report to the track whenever you're ready. Good night. 690 00:41:18,541 --> 00:41:20,278 - Night. - Good night, Mike. 691 00:41:20,403 --> 00:41:22,480 But, Tony, we aren't even sure they can drive yet. 692 00:41:22,521 --> 00:41:24,393 Listen. You got a lot to learn. 693 00:41:24,426 --> 00:41:27,463 Never let on what you don't know until you do know. 694 00:41:27,496 --> 00:41:31,496 Now that he's gone, we can find out for ourselves. 695 00:41:31,668 --> 00:41:33,626 Fixed the wagon and the harness as best I could. 696 00:41:33,651 --> 00:41:34,904 So, let's see what they can do. 697 00:41:34,937 --> 00:41:35,855 Now? 698 00:41:35,949 --> 00:41:38,636 Yeah. After a week of tinkerin', we're ready to try 'em. 699 00:41:38,824 --> 00:41:40,175 Right now. 700 00:42:03,553 --> 00:42:06,035 Well, here ya are, son. Go to it. 701 00:42:06,374 --> 00:42:09,780 Me? Think I'm crazy? I might ruin 'em for good. 702 00:42:10,339 --> 00:42:14,065 - You're the one to do it, Tony. - Yeah, but they's your mules. 703 00:42:14,343 --> 00:42:17,880 Yeah, but you drove mules long before I was even born. 704 00:42:17,914 --> 00:42:20,516 Go ahead. I'll stand back here and watch. 705 00:42:34,697 --> 00:42:36,833 Giddyap. 706 00:42:43,906 --> 00:42:45,908 Crowder! Crowder! 707 00:42:47,276 --> 00:42:49,912 Moonbeam! 708 00:42:58,730 --> 00:42:59,894 Come on, Crowder. 709 00:43:00,074 --> 00:43:02,597 Come on, Moonbeam. Please, for his sake. 710 00:43:12,368 --> 00:43:14,103 Crowder! Moonbeam! 711 00:43:47,692 --> 00:43:50,067 They's your mules. You try drivin' 'em. 712 00:43:50,794 --> 00:43:53,215 Heck, Tony, I wouldn't even try. 713 00:43:54,276 --> 00:43:57,279 If they won't drive for you, they won't drive for no one. 714 00:43:59,248 --> 00:44:01,183 Sit down, son. 715 00:44:05,822 --> 00:44:08,390 Did you ever think on pride, Snug? 716 00:44:08,424 --> 00:44:10,793 No, not particularly. 717 00:44:10,827 --> 00:44:13,462 Well, pride has broke more men, split up more homes... 718 00:44:13,495 --> 00:44:17,666 and caused more murders than any other creature of the mind. 719 00:44:17,699 --> 00:44:21,437 Couple of minutes ago you seen what it done to me. 720 00:44:21,470 --> 00:44:26,142 I wished for a gun so's I could kill them mules, just like Roarer done. 721 00:44:26,175 --> 00:44:28,845 I wouldn't have blamed you either, Tony. 722 00:44:28,995 --> 00:44:32,114 You don't mean that, Snug. I wouldn't want you to. 723 00:44:32,148 --> 00:44:35,484 Now them mules ain't never kicked nor crowded me. 724 00:44:35,517 --> 00:44:39,355 In all fairness, I got to say I never knowed a more politer team. 725 00:44:41,623 --> 00:44:45,661 They sure broke the back of my pride and busted my heart wide open. 726 00:44:49,332 --> 00:44:52,426 I'm back to reason now. You go drive your mules. 727 00:44:52,894 --> 00:44:55,637 Tony, maybe it ain't like you think. 728 00:44:55,832 --> 00:44:59,008 Maybe the mules just can't be bothered with pullin' a light wagon. 729 00:44:59,104 --> 00:45:01,673 You know that fallen log at the top of your pasture? 730 00:45:02,009 --> 00:45:02,729 Yeah. 731 00:45:02,798 --> 00:45:05,014 Well, I got a notion to hitch 'em to that. 732 00:45:05,093 --> 00:45:07,705 And maybe then with a heavy load, well, they'll work. 733 00:45:09,718 --> 00:45:13,522 Say, that might be a good "idee." 734 00:45:13,555 --> 00:45:16,058 Mules has got pride too. 735 00:45:16,092 --> 00:45:18,861 Let's go roust us out a drag chain. 736 00:45:22,031 --> 00:45:24,476 All right, son, I guess you're about ready to try 'em. 737 00:45:24,600 --> 00:45:25,468 Yeah. 738 00:45:25,671 --> 00:45:28,307 Quit sizin' up that log. You ain't gonna pull it. 739 00:45:28,616 --> 00:45:30,491 Gosh, Tony, it's bigger than I figured. 740 00:45:30,593 --> 00:45:32,640 Their legs are a whole lot stronger than you know. 741 00:45:32,738 --> 00:45:33,533 Come on. 742 00:45:37,746 --> 00:45:40,182 - Here you are. - Gee, Tony, supposing they won't... 743 00:45:40,216 --> 00:45:44,767 Shut up. Don't be puttin' the wrong ideas in their heads. 744 00:45:45,221 --> 00:45:48,150 A mule even knows what you're thinking. Now go on. 745 00:45:48,478 --> 00:45:51,193 Okay, Tony. Where do you want your old log? 746 00:45:51,227 --> 00:45:54,538 Now you're talkin'. Any place down there but by the barn. 747 00:45:55,087 --> 00:45:57,475 Okay. Here we go. 748 00:45:57,900 --> 00:46:00,536 Come on, Moonbeam. Crowder. Hup! 749 00:46:00,946 --> 00:46:03,839 Scudda hoo! Scudda hay! 750 00:46:03,872 --> 00:46:06,342 Easy, Moonbeam. Come on, Crowder. 751 00:46:06,656 --> 00:46:08,828 Come on, Moonbeam! Come on, Crowder! 752 00:46:08,960 --> 00:46:10,625 Come on! Come on! 753 00:46:10,712 --> 00:46:13,615 - Scudda hoo! Scudda hay! - Come on! 754 00:46:14,429 --> 00:46:16,953 Come on! Come on! It's movin'! 755 00:46:17,132 --> 00:46:20,773 Scudda hoo! Scudda hay! Come on! Come on! 756 00:46:20,889 --> 00:46:24,060 Come on, Crowder! Come on! Hey! 757 00:46:24,093 --> 00:46:27,263 Get off of there before you get yourself killed. 758 00:46:27,529 --> 00:46:29,656 Whoa. Whoa. 759 00:46:30,232 --> 00:46:31,444 They done it, Tony. 760 00:46:31,540 --> 00:46:33,952 They drove for me. They drove for me! 761 00:46:34,550 --> 00:46:35,686 Good team! 762 00:46:35,842 --> 00:46:37,562 You done swell, Crowder. 763 00:46:37,772 --> 00:46:38,838 Good, Moonbeam. 764 00:46:38,944 --> 00:46:40,256 Remember what you said, Tony, 765 00:46:40,294 --> 00:46:42,467 about a man owning a team of mules as being in business? 766 00:46:42,491 --> 00:46:45,201 - Yes, sir, and that's us. - You said it. 767 00:46:49,870 --> 00:46:52,640 Here comes Superman. 768 00:46:53,622 --> 00:46:55,812 - Hi, Stretch. - Hi, Rad. 769 00:46:55,898 --> 00:46:58,500 - What are you doing over here? - Nothing. Just happened by. 770 00:46:58,640 --> 00:47:00,640 - We're busy. - Bean. 771 00:47:02,031 --> 00:47:05,288 There's a good movie in town tonight. You wanna go with me? 772 00:47:06,023 --> 00:47:07,672 Sorry, I can't, Stretch. 773 00:47:07,869 --> 00:47:10,734 Them eggs don't grow on trees. 774 00:47:12,185 --> 00:47:14,031 Suppose you're already goin' with Snug? 775 00:47:14,174 --> 00:47:16,086 Snug? I hardly ever see him. 776 00:47:16,219 --> 00:47:18,969 The minute he's through here, he's off with the mules of his. 777 00:47:19,046 --> 00:47:20,806 I bet he's sorry he ever got stuck with them. 778 00:47:20,973 --> 00:47:22,000 He is not. 779 00:47:22,258 --> 00:47:24,625 - He drives 'em. - Are you kiddin'? 780 00:47:25,321 --> 00:47:28,490 - Your pa couldn't even bridle 'em. - Snug can do anything with 'em. 781 00:47:28,524 --> 00:47:32,494 Him and Tony got 'em so they'll haul logs and everything. 782 00:47:32,528 --> 00:47:35,407 Well, what's he aimin' to do with 'em, sell 'em? 783 00:47:35,477 --> 00:47:38,115 Course not. He's gonna work out his year with Pa, 784 00:47:38,171 --> 00:47:39,412 like in the contract. 785 00:47:39,501 --> 00:47:42,671 And then he's gonna go over to the logging camp and get his self a job. 786 00:47:42,696 --> 00:47:45,274 - Make 15 bucks a day, he says. - Yeah? 787 00:47:47,970 --> 00:47:50,884 Sure you don't wanna go to that movie? 788 00:47:51,563 --> 00:47:54,412 - Well, I'll be seein' ya. So long, Rad. - So long. 789 00:47:54,516 --> 00:47:57,386 Gosh, Rad, you talk too much. 790 00:47:57,419 --> 00:48:00,489 Does he have to know everything? 791 00:48:10,899 --> 00:48:13,133 Well, what do you want? 792 00:48:13,244 --> 00:48:15,646 I wanna talk to you, Roarer. What's on your mind? 793 00:48:15,671 --> 00:48:17,873 - Plenty. - All right. Come on in. 794 00:48:18,039 --> 00:48:20,709 No, it's business. You come on outside. 795 00:48:28,184 --> 00:48:31,596 - Well, what do you want? - Not so much... for me. 796 00:48:31,697 --> 00:48:32,743 Plenty for you, 797 00:48:32,784 --> 00:48:34,987 if you've got the grit to reach out and take it. 798 00:48:35,089 --> 00:48:38,049 Listen, you remember them mules Snug done you out of a couple of weeks ago? 799 00:48:38,151 --> 00:48:40,162 Done me nothin'. It was me done him. 800 00:48:40,307 --> 00:48:43,007 Get my money back, won't I? A good helper to boot. 801 00:48:43,065 --> 00:48:46,768 Hogwash. You got rooked. Listen, Snug knowed what he was doin'. 802 00:48:46,802 --> 00:48:49,205 - Them mules will drive. - Drive? 803 00:48:49,238 --> 00:48:51,515 What can't be bridled can't be drove. 804 00:48:51,592 --> 00:48:52,583 You saw it yourself. 805 00:48:52,608 --> 00:48:54,886 Does it take a drill to reach your brain, Roarer? 806 00:48:54,943 --> 00:48:57,311 I just saw Snug drivin' 'em right now. 807 00:48:57,479 --> 00:49:00,349 They was haulin' their own weight as easy as kiss-my-foot. 808 00:49:00,382 --> 00:49:04,220 Yes, sir. Snug sure stuck you good and plenty. 809 00:49:04,253 --> 00:49:06,722 You wanna stick him back or don't ya? 810 00:49:06,755 --> 00:49:10,659 If you do, my price is share and share alike. 811 00:49:15,063 --> 00:49:17,559 - What are you drivin' at? - Well, look, Roarer. 812 00:49:17,707 --> 00:49:21,945 I know at the loggin' camp they're willing to pay 15 bucks a day for good work mules. 813 00:49:22,096 --> 00:49:22,989 With me drivin' 'em, 814 00:49:23,070 --> 00:49:25,128 that's 90 bucks a week you and me can split. 815 00:49:25,153 --> 00:49:26,636 The mules ain't mine no more. 816 00:49:26,667 --> 00:49:28,730 You remember that contract you wrote, don't ya? 817 00:49:28,835 --> 00:49:29,941 Yeah, sure. 818 00:49:30,276 --> 00:49:32,938 Snug has to pay me five dollars each week out of his wages. 819 00:49:33,003 --> 00:49:35,451 Yeah, but you added if the contract was broke at any time, 820 00:49:35,484 --> 00:49:37,719 them mules was you'n again. 821 00:49:37,753 --> 00:49:41,056 If Snug be as slick as you say, how could I persuade him to forfeit? 822 00:49:41,089 --> 00:49:43,825 Easy. Fire him. 823 00:49:43,859 --> 00:49:46,395 Well, how would that help? 824 00:49:46,528 --> 00:49:49,246 Snug's a good worker. He could easy get placed... 825 00:49:49,308 --> 00:49:53,426 At more than I pay him too. Besides, he still got the mules, ain't he? 826 00:49:53,559 --> 00:49:57,030 Well, leave that to me. I ain't so dumb neither. 827 00:49:57,156 --> 00:49:58,226 Don't ya get it? 828 00:49:58,335 --> 00:50:01,847 He forfeits one week's pay to you and the contract's broke. 829 00:50:02,249 --> 00:50:07,023 How can he pay, happen he's in no shape to work for you or anybody else? 830 00:50:07,149 --> 00:50:09,510 I don't want any trouble. You hear me? 831 00:50:09,651 --> 00:50:11,244 Won't be no trouble. 832 00:50:11,642 --> 00:50:14,940 I can work them mules all day and never sweat. 833 00:50:15,357 --> 00:50:18,635 It's easy money too, Roarer... Week in, week out, sure as a milk check. 834 00:50:20,496 --> 00:50:22,898 All you gotta do is fire him. Leave the rest to me. 835 00:50:24,666 --> 00:50:27,803 You wanna shake on it and let me handle everything? 836 00:50:31,240 --> 00:50:32,365 Look here, Stretch. 837 00:50:32,426 --> 00:50:34,411 I'll be party to nothin' where anybody gets hurt. 838 00:50:34,481 --> 00:50:37,443 No matter what you do, him and me has to have this thing out. 839 00:50:37,528 --> 00:50:39,115 - Remember now... - Just leave it to me. 840 00:50:39,170 --> 00:50:41,802 I don't want no trouble with the law. 841 00:50:53,686 --> 00:50:54,874 You bad girl. 842 00:50:54,937 --> 00:50:56,827 What do you mean comin' in so late? 843 00:50:56,913 --> 00:50:57,591 Look... 844 00:50:57,616 --> 00:50:59,366 You better get undressed and go to bed. 845 00:50:59,521 --> 00:51:01,177 Don't forget to say your prayers. 846 00:51:01,554 --> 00:51:03,468 - Rad? - Yeah? 847 00:51:03,611 --> 00:51:06,290 Do you suppose Pop says his prayers every night? 848 00:51:07,572 --> 00:51:09,978 I don't know. Why? 849 00:51:10,170 --> 00:51:12,415 Well, if he don't, he sure ought to. 850 00:51:17,018 --> 00:51:21,257 And just in case he don't, I think I'm gonna pray for him. 851 00:51:28,464 --> 00:51:29,956 Good sermon, Reverend. 852 00:51:30,028 --> 00:51:31,721 Thank you, Judge. Thank you very kindly. 853 00:51:31,770 --> 00:51:33,487 - Good morning, Reverend. - Good morning, Rad. 854 00:51:33,511 --> 00:51:34,714 - How are you? - Fine. 855 00:51:34,829 --> 00:51:37,737 Bean, were you in Sunday school this morning? 856 00:51:37,939 --> 00:51:41,589 - Sure. Mom always makes me. - Good for Mom. 857 00:51:42,157 --> 00:51:44,228 - Good morning, Mrs. McGill. - Good morning, Reverend. 858 00:51:46,748 --> 00:51:49,117 If you're lookin' for Stretch, don't waste your time. 859 00:51:49,150 --> 00:51:52,254 He don't never come to church, bad as he needs it. 860 00:51:52,295 --> 00:51:54,563 - Hush up and go wait in the car. - Okay. 861 00:51:54,694 --> 00:51:56,975 - Hi, Rad. - Hi, Betty. 862 00:51:57,326 --> 00:51:59,094 Come on, dear. 863 00:52:02,598 --> 00:52:04,829 - Whoa! - Boy! Look! 864 00:52:04,938 --> 00:52:06,773 Hello, Mrs. McGill. Hiya, Bean. Hello, Rad. 865 00:52:06,829 --> 00:52:07,947 Hi. How are you? 866 00:52:08,024 --> 00:52:08,709 Snug. 867 00:52:08,776 --> 00:52:11,330 That's a swell pair of mules you got there. Whose are they? 868 00:52:11,429 --> 00:52:12,346 They's mine. 869 00:52:12,666 --> 00:52:15,924 - Want I should drive you home, Rad? - Go ahead, Rad. 870 00:52:16,108 --> 00:52:17,420 Okay. I don't mind. 871 00:52:17,490 --> 00:52:18,980 - Want a ride, Ches? - Sure. 872 00:52:19,068 --> 00:52:21,522 How 'bout you, Jeff? Come on, Bean. We'll all go. 873 00:52:21,594 --> 00:52:22,537 Okay. 874 00:52:22,729 --> 00:52:25,065 Hey! Wait a minute! I didn't ask all these others! 875 00:52:25,153 --> 00:52:27,589 - Aw, heck! - We don't need no invite. 876 00:52:27,724 --> 00:52:29,091 Thanks for the ride, Snug. 877 00:52:29,208 --> 00:52:31,689 Hey, Rad, you sit over here by me or nobody goes. 878 00:52:31,753 --> 00:52:33,817 For heaven's sake. What a fuss to make. 879 00:52:33,990 --> 00:52:35,284 I mean what I say. 880 00:52:35,364 --> 00:52:37,232 All right. All right. 881 00:52:37,619 --> 00:52:38,689 Now, are you happy? 882 00:52:38,714 --> 00:52:41,280 I'd be a lot happier if you hadn't asked these others. 883 00:52:41,337 --> 00:52:44,361 - What makes you so mean? - He's jealous, that's what. 884 00:52:44,440 --> 00:52:46,650 - You shut up! - Well, it's true. 885 00:52:46,822 --> 00:52:49,018 Come on, Beam. Come on, Beam. 886 00:53:04,726 --> 00:53:06,828 You never watch! 887 00:53:06,862 --> 00:53:12,008 Hey, quit lookin' at Rad. She's only tryin' to burn you up. 888 00:53:12,939 --> 00:53:15,541 - I wanna tell you somethin'. - Don't bother me now. 889 00:53:18,751 --> 00:53:20,100 Wait. I can't hear you. 890 00:53:20,211 --> 00:53:20,992 What? 891 00:53:21,071 --> 00:53:23,533 Hey, Rad. Rad, cut it out. 892 00:53:23,586 --> 00:53:26,055 - Go on! Scram! - Yeah. Beat it. 893 00:53:26,214 --> 00:53:28,605 We want to be alone. 894 00:53:28,715 --> 00:53:31,668 - You leave her alone. - Temper, temper. 895 00:53:32,082 --> 00:53:34,871 - He ain't botherin' me. - Hey, quit showin' off, Rad. 896 00:53:34,936 --> 00:53:36,973 I'm not gonna stand for that. 897 00:53:37,184 --> 00:53:39,327 Is that so? Listen, Snug Dominy, 898 00:53:39,465 --> 00:53:41,988 you may own them mules, but you don't own me. 899 00:53:42,105 --> 00:53:43,323 Look, Rad... 900 00:53:44,035 --> 00:53:46,057 The way they fight, you'd think they's married! 901 00:53:48,904 --> 00:53:51,006 - Where you goin', Rad? - Hey, Rad, come on back. 902 00:53:51,039 --> 00:53:52,200 I ain't tellin' ya. 903 00:53:52,310 --> 00:53:54,031 We were only kidding. Come on back. 904 00:53:54,070 --> 00:53:55,018 Don't leave, Rad. 905 00:53:55,043 --> 00:53:57,179 No. You're all behaving very childish. 906 00:53:57,204 --> 00:53:58,906 You're a dolt, Snug. It's your fault. 907 00:53:59,007 --> 00:54:00,117 Let her go. 908 00:54:00,179 --> 00:54:01,218 Wait, Rad. 909 00:54:01,335 --> 00:54:02,740 Come on, Ches. Let's head her off. 910 00:54:02,826 --> 00:54:03,959 Okay! 911 00:54:06,824 --> 00:54:10,176 It won't do ya no good. You'll never catch me. 912 00:54:13,436 --> 00:54:16,184 And, now, if you'll listen to me, 913 00:54:16,278 --> 00:54:18,793 I'll tell you somethin' about them mules of yourn. 914 00:54:19,074 --> 00:54:20,465 What about them mules? 915 00:54:20,574 --> 00:54:22,184 Well, I was sort of hidin'... 916 00:54:22,394 --> 00:54:24,984 and I sort of heard my pop makin' a deal with Stretch. 917 00:54:25,246 --> 00:54:28,371 They're plannin' to get them mules away from you. 918 00:54:28,627 --> 00:54:29,824 Yeah? How? 919 00:54:30,449 --> 00:54:35,851 Stretch is plannin' to beat you up so bad you won't be able to work for anybody. 920 00:54:36,094 --> 00:54:39,254 Then you'll miss out on the payments. Get it? 921 00:54:39,421 --> 00:54:42,558 Is this somethin' you made up, or are you tellin' me the truth? 922 00:54:42,591 --> 00:54:45,927 I wouldn't lie about somethin' that makes my pop almost a crook. 923 00:54:48,202 --> 00:54:50,872 - Does Rad know anything about this? - Of course not. 924 00:54:50,975 --> 00:54:54,378 Do you think my sister would be on her way to see Stretch if she did? 925 00:54:54,436 --> 00:54:56,538 What makes you think she's gonna go see Stretch? 926 00:54:56,572 --> 00:54:59,374 Because she's been itchin' to all morning, 927 00:54:59,407 --> 00:55:03,579 and your actin' so bossy give her just the chance she's lookin' for. 928 00:55:03,612 --> 00:55:06,815 Thanks, Bean. 929 00:55:52,360 --> 00:55:54,863 I told ya I didn't wanna go ashore. 930 00:55:55,060 --> 00:55:57,021 Come on. Let's walk a ways. 931 00:55:58,660 --> 00:56:00,400 - Here. I'll carry ya. - No! 932 00:56:00,535 --> 00:56:03,824 Stop it, Stretch. Put me down. Put me down! 933 00:56:10,487 --> 00:56:13,490 Come on! Get up if you wanna get knocked down again! 934 00:57:03,098 --> 00:57:07,308 Stop! Stop it, Snug! You're killing him! 935 00:57:08,970 --> 00:57:12,140 Well, you wanted him. Now you can have him. 936 00:57:16,211 --> 00:57:19,581 - You want I should go get my pa? - No! You're stayin' here. 937 00:57:19,863 --> 00:57:21,293 Help me up. 938 00:57:23,777 --> 00:57:27,348 Listen, repeat about what you seen here today, I'll get ya. 939 00:57:27,914 --> 00:57:30,050 Come on. Help me in my boat. 940 00:57:44,065 --> 00:57:46,518 Yes, sir. I fixed him good, Tony. 941 00:57:47,175 --> 00:57:48,518 Hold still now. 942 00:57:49,354 --> 00:57:50,370 Ouch! 943 00:57:50,779 --> 00:57:53,346 - Is that horse liniment? - Yes, that's horse liniment. 944 00:57:53,448 --> 00:57:56,510 I ain't never heard no horse complain. Now hold still. 945 00:57:56,614 --> 00:57:58,674 Boy, I hit him with all my might. 946 00:57:58,784 --> 00:58:00,799 I know ya whooped him, but hold still. 947 00:58:00,893 --> 00:58:03,339 There's one eye he won't use for a long time. 948 00:58:03,925 --> 00:58:07,295 There's an ear you ain't gonna use unless you let me fix it. Hold still. 949 00:58:07,328 --> 00:58:10,913 After what I did to his face, it'll call for a month of mendin'. 950 00:58:11,053 --> 00:58:12,693 That's good. That'll hold you. 951 00:58:12,818 --> 00:58:14,467 - You through? - Yeah. 952 00:58:20,175 --> 00:58:23,444 Now, Tony, let's figure a bit. 953 00:58:23,478 --> 00:58:26,782 Stretch won't tell and neither will his ma. 954 00:58:26,956 --> 00:58:28,587 Not on your life. 955 00:58:29,016 --> 00:58:32,157 And Rad won't tell. You bet she won't. 956 00:58:32,713 --> 00:58:35,628 Not after what happened to that pretty boy date of hers. 957 00:58:35,691 --> 00:58:37,784 So what? 958 00:58:38,059 --> 00:58:41,464 So with nobody tellin' I can easy get Roarer to fire me, can't I? 959 00:58:41,832 --> 00:58:44,651 All right. Roarer fires you. Then what? 960 00:58:44,866 --> 00:58:48,261 Gee, Tony, you ought to borrow the brain of a mule. 961 00:58:48,503 --> 00:58:53,441 After he fires me, I take my team over to the loggin' camp and we go to work. 962 00:58:53,474 --> 00:58:57,335 Fifteen bucks a day, partner. 963 00:58:57,522 --> 00:59:00,139 - That's five dollars a week for Roarer. - Yeah. 964 00:59:00,241 --> 00:59:02,843 - There's feed for the team. - Sure. 965 00:59:02,947 --> 00:59:05,299 There's new oak stalls with feed bins for their bellies. 966 00:59:05,324 --> 00:59:06,107 We'll get 'em. 967 00:59:06,187 --> 00:59:08,807 - New shiny harness for the back. - We can do that. 968 00:59:08,884 --> 00:59:12,655 - And shoes all around, eight of 'em. - We can still swing it. 969 00:59:12,861 --> 00:59:15,330 With a little figurin', I guess we could. 970 00:59:21,336 --> 00:59:23,504 What are you doin', smellin' for rain? 971 00:59:23,538 --> 00:59:27,008 Nope. I figure Bean might be snoopin' around here. 972 00:59:27,042 --> 00:59:30,478 Wouldn't put it past her to be up on the roof or underneath the floor. 973 00:59:30,511 --> 00:59:33,081 Snug. 974 00:59:33,114 --> 00:59:35,583 Come here. 975 00:59:45,655 --> 00:59:47,925 - What do you want around here? - I had to come, Snug. 976 00:59:48,006 --> 00:59:49,902 - Are you all right? - I'm fine. 977 00:59:49,965 --> 00:59:51,636 Let me see. 978 00:59:51,955 --> 00:59:53,293 Snug. 979 00:59:54,235 --> 00:59:56,905 Why don't you go see how Stretch is? 980 00:59:56,938 --> 00:59:59,274 Maybe he'd like you to hold his hand. 981 01:00:00,876 --> 01:00:02,778 You've got a right to be sore. 982 01:00:02,811 --> 01:00:06,281 And how. 983 01:00:06,314 --> 01:00:09,117 I hadn't ought to gone to see him this afternoon. 984 01:00:09,150 --> 01:00:11,719 You said it. 985 01:00:11,753 --> 01:00:15,123 I hope I never see him again. 986 01:00:15,156 --> 01:00:18,726 Well, it ain't no skin off my nose if you do or if you don't. 987 01:00:19,095 --> 01:00:21,752 Don't say that, Snug. Please. 988 01:00:22,572 --> 01:00:24,639 Unless you mean it. 989 01:00:26,049 --> 01:00:28,638 Did you mean it when you said you never wanted to see him again? 990 01:00:28,678 --> 01:00:31,174 Cross my heart and hope to die. 991 01:00:38,493 --> 01:00:42,330 Remember when we was kids, we came here once... 992 01:00:42,564 --> 01:00:45,086 and you carved our initials in this tree. 993 01:00:49,958 --> 01:00:53,394 It don't show no more. 994 01:00:53,428 --> 01:00:56,297 I can still see it. 995 01:00:56,331 --> 01:00:59,334 At least, I can remember it. 996 01:01:00,802 --> 01:01:03,104 Don't you? 997 01:01:06,507 --> 01:01:10,146 I guess. 998 01:01:10,311 --> 01:01:12,513 Snug. Your poor lip. It ain't nothin'. 999 01:01:12,547 --> 01:01:14,943 It... don't hurt. 1000 01:01:15,800 --> 01:01:20,505 You mean, if a girl was to try to kiss you, it wouldn't be painful? 1001 01:01:22,779 --> 01:01:25,382 Wanna try? 1002 01:01:26,661 --> 01:01:29,164 Gotta find out sooner or later. 1003 01:01:33,154 --> 01:01:34,593 Did it hurt? 1004 01:01:35,663 --> 01:01:38,306 I wouldn't be knowin' by a little peck like that. 1005 01:01:45,646 --> 01:01:47,782 Did it hurt that time? 1006 01:01:47,815 --> 01:01:50,651 Yeah. And it was swell. 1007 01:01:52,687 --> 01:01:55,623 Snug. I've been such a little fool. 1008 01:01:55,772 --> 01:01:59,359 - Such a little heel. - You said it. 1009 01:02:13,445 --> 01:02:15,312 - Bean! - Shh! 1010 01:02:15,547 --> 01:02:17,749 - Where'd you come from? - Shh! 1011 01:02:17,829 --> 01:02:20,065 - How'd you get over here? - I followed Rad. 1012 01:02:20,115 --> 01:02:22,517 I snuck in here while you wasn't lookin'. 1013 01:02:22,635 --> 01:02:25,520 - What for? - I'm snoopin', Tony. 1014 01:02:25,553 --> 01:02:29,557 I wanted to be sure she had sense enough to make up with Snug. 1015 01:02:29,590 --> 01:02:32,327 Don't you know what happens to little girls what snoops? 1016 01:02:32,469 --> 01:02:34,266 - Sure. - What? 1017 01:02:34,462 --> 01:02:36,731 They get hep to things. 1018 01:02:49,202 --> 01:02:51,379 Hi, Pop! I got the mail! 1019 01:02:51,544 --> 01:02:53,545 Watch out for the car! 1020 01:03:06,804 --> 01:03:09,679 Snug! Snug! 1021 01:03:11,625 --> 01:03:13,868 You seen Snug anyplace? 1022 01:03:13,953 --> 01:03:17,105 Ran off and left my tractor running, darn him. 1023 01:03:17,403 --> 01:03:20,917 - Snug! - Shh! You're scarin' my kitty. 1024 01:03:21,411 --> 01:03:24,479 - Where is that worthless boy? - I don't know. 1025 01:03:24,981 --> 01:03:26,481 Where's Rad? 1026 01:03:26,573 --> 01:03:28,981 - She ain't up at the house. - Well, where is she? 1027 01:03:29,084 --> 01:03:32,123 Search me. Maybe she's in swimmin'. 1028 01:03:34,504 --> 01:03:38,052 I didn't tell where Snug was, did I? 1029 01:03:46,304 --> 01:03:48,883 Hey, you! Snug! 1030 01:03:50,638 --> 01:03:52,907 Get out of there! What do you think you're doing? 1031 01:03:53,391 --> 01:03:56,234 You know what time it is? You ain't hired to go swimmin'! 1032 01:03:56,281 --> 01:03:58,613 - Take it easy, Pa. - You keep out of this. 1033 01:03:59,016 --> 01:04:01,949 - Well, get out of there! You hear me? - Who couldn't? 1034 01:04:01,983 --> 01:04:04,986 Idiot! You know you left that tractor runnin' up there? 1035 01:04:05,020 --> 01:04:07,822 Well, what do you know about that? 1036 01:04:08,058 --> 01:04:11,643 So you think it's funny, do ya? Who's gonna pay for the gas? 1037 01:04:11,806 --> 01:04:14,917 - Aw, shut up! - Snug. 1038 01:04:16,140 --> 01:04:17,906 What did you say? 1039 01:04:18,062 --> 01:04:20,196 You heard me. I said, "Shut up!" 1040 01:04:20,368 --> 01:04:23,758 Who's gonna buy me a new pair of ears, the way you're always yellin'? 1041 01:04:23,921 --> 01:04:26,360 You're fired! Get off my place! 1042 01:04:26,555 --> 01:04:27,610 You're fired! 1043 01:04:27,702 --> 01:04:29,446 Okay. It suits me fine. 1044 01:04:37,352 --> 01:04:40,821 Snug. You hadn't ought to been so fresh. It worked though. 1045 01:04:40,964 --> 01:04:43,391 - I wanted him to fire me. - But why? 1046 01:04:43,549 --> 01:04:45,686 Aw, you're just a girl. You wouldn't understand. 1047 01:04:45,760 --> 01:04:48,029 Move over. Someday maybe I'll tell ya. 1048 01:04:48,063 --> 01:04:50,131 But, Snug, I wanna know now. Tell me. 1049 01:04:50,165 --> 01:04:52,300 Don't worry. I know what I'm doin' now. 1050 01:04:52,403 --> 01:04:54,702 - And I know what I'm gonna do. - What? 1051 01:04:54,801 --> 01:04:57,082 Put my mules to work, for both of us. 1052 01:04:57,192 --> 01:04:58,869 Snug Dominy, if you don't tell me exactly... 1053 01:04:58,894 --> 01:04:59,549 Look. 1054 01:04:59,574 --> 01:05:01,810 Do you wanna be Mrs. Snug Dominy some day? 1055 01:05:02,270 --> 01:05:03,981 Okay then. 1056 01:05:04,781 --> 01:05:05,973 Shut up. 1057 01:05:52,160 --> 01:05:54,229 For Pete's sake. Stalled again? 1058 01:05:54,394 --> 01:05:56,764 A fine team like that's got a right to decent harness. 1059 01:05:56,948 --> 01:05:59,846 - They ain't got a chance. - Yeah? Don't you worry, Mike. 1060 01:05:59,982 --> 01:06:02,568 When we get paid tonight, they'll get their chance. 1061 01:06:02,638 --> 01:06:03,576 Okay. 1062 01:06:05,318 --> 01:06:07,108 Gosh, Tony. He's right. 1063 01:06:07,142 --> 01:06:09,810 We're spending more time mendin' than we are haulin'. 1064 01:06:09,844 --> 01:06:13,826 Listen, son, if a team can't trust a harness, they wouldn't pull a toothpick. 1065 01:06:13,973 --> 01:06:15,983 Now quit botherin' me, will ya? 1066 01:06:21,656 --> 01:06:23,791 Scudda hoo! Scudda hay! 1067 01:06:28,796 --> 01:06:31,466 Come on, Crowder! Come on! 1068 01:06:31,499 --> 01:06:33,601 Come on, Beam! 1069 01:06:33,790 --> 01:06:36,860 Come on! Whoa! Hiya, Mac! 1070 01:06:37,029 --> 01:06:39,474 - You lookin' for Tony? - Yeah. Have you seen him? 1071 01:06:39,507 --> 01:06:41,678 Seen him at the pay window. Said to give you a message. 1072 01:06:41,796 --> 01:06:42,585 Yeah? 1073 01:06:42,663 --> 01:06:44,780 Drive the team on home and not to wait. 1074 01:06:44,837 --> 01:06:46,303 He had stuff to buy. 1075 01:06:46,382 --> 01:06:49,069 - He'll get along home later. - Okay. Thank you, Mac. 1076 01:06:49,772 --> 01:06:50,960 Come on, Beam. 1077 01:06:55,122 --> 01:06:57,392 Hey, Rad! Psst! 1078 01:07:01,249 --> 01:07:03,130 - What's up? - Shh! 1079 01:07:03,211 --> 01:07:05,112 Come with me. 1080 01:07:09,570 --> 01:07:11,806 - Well, what's wrong? - Shh! 1081 01:07:11,839 --> 01:07:13,874 Pop's talking to Sheriff Bursom. 1082 01:07:13,908 --> 01:07:17,111 He's plottin' against Snug some more. 1083 01:07:17,144 --> 01:07:20,987 It's in the contract! Five dollars a week, every week! 1084 01:07:21,104 --> 01:07:23,706 If the contract's broke, them mules is mine again! 1085 01:07:23,878 --> 01:07:26,727 But the contract ain't broke yet, Roarer. 1086 01:07:26,852 --> 01:07:29,331 It's Saturday and he still ain't paid me my five dollars! 1087 01:07:29,433 --> 01:07:30,431 Ya hear me? 1088 01:07:30,503 --> 01:07:31,873 Heck, you fired him, Roarer. 1089 01:07:31,953 --> 01:07:34,297 Darned right, I fired him. Got fresh with me. 1090 01:07:34,571 --> 01:07:36,229 Where's Snug at anyhow? 1091 01:07:36,331 --> 01:07:39,066 - Why don't he come? - Well, he's down at the logging camp. 1092 01:07:39,261 --> 01:07:41,168 They gotta work late there. 1093 01:07:41,202 --> 01:07:43,304 He better make it by midnight... 1094 01:07:43,338 --> 01:07:45,973 or Pop sure as heck will take them mules. 1095 01:07:46,193 --> 01:07:48,631 Look out! 1096 01:07:49,435 --> 01:07:51,365 Why ain't you in school? 1097 01:07:51,612 --> 01:07:55,115 Gosh. He never even asked if I got hurt. 1098 01:08:07,728 --> 01:08:11,566 Thanks for the buggy ride. 1099 01:08:11,599 --> 01:08:14,034 Timber! 1100 01:08:14,177 --> 01:08:17,021 Gosh, Tony. You're drunk. 1101 01:08:17,438 --> 01:08:19,740 - So am I. - Come on. 1102 01:08:19,844 --> 01:08:22,225 Tony! You forgot your bundle. 1103 01:08:23,077 --> 01:08:25,241 Come on, Tony. I've been waiting here for hours. 1104 01:08:25,311 --> 01:08:26,420 I gotta talk to ya. 1105 01:08:26,507 --> 01:08:28,358 - Whoa. - Come on, Tony. 1106 01:08:28,444 --> 01:08:31,709 Now don't get mad at me. Wait till you see what I got. 1107 01:08:31,920 --> 01:08:32,717 All right. 1108 01:08:32,834 --> 01:08:34,589 Thanks for the ride, Elmer! 1109 01:08:34,622 --> 01:08:36,391 So long, Tony. So long, Tony. 1110 01:08:37,436 --> 01:08:38,967 So long, fellas! 1111 01:08:39,101 --> 01:08:41,703 Never mind about them, Tony. You're going to bed. 1112 01:08:41,807 --> 01:08:43,809 I gotta get over to McGill's. 1113 01:08:44,256 --> 01:08:46,098 Come on. Now sit down, Tony. 1114 01:08:46,379 --> 01:08:49,014 - Come on. There. - Get away, Rough. 1115 01:08:51,709 --> 01:08:53,442 Come on. Let me help you off with your jacket. 1116 01:08:53,466 --> 01:08:54,443 All right. 1117 01:08:54,575 --> 01:08:56,744 I don't get this way often, Snug. 1118 01:08:56,777 --> 01:08:59,213 - I know, Tony. - I'm sorry I... 1119 01:08:59,311 --> 01:09:02,049 Sure. You found some cookin' bourbon. 1120 01:09:02,082 --> 01:09:04,652 How did you know? 1121 01:09:04,685 --> 01:09:07,322 Hey, wait till you see what I bought them mules. 1122 01:09:07,455 --> 01:09:10,580 - That-That's swell, Tony. - And what I brung you. 1123 01:09:10,758 --> 01:09:13,628 Listen, Tony, I gotta get over to Roarer's tonight. 1124 01:09:13,707 --> 01:09:16,843 I gotta give him the money. Let me have five dollars? 1125 01:09:18,699 --> 01:09:21,348 Five dollars? J-Just five dollars. 1126 01:09:21,895 --> 01:09:23,723 Five dollars. 1127 01:09:29,344 --> 01:09:31,278 It's here someplace. 1128 01:09:32,647 --> 01:09:34,715 Gotta be here someplace. 1129 01:09:37,852 --> 01:09:41,055 You see them red tassels? When Moonbeam... 1130 01:09:41,221 --> 01:09:44,091 Where's our money? Have you spent all our money? 1131 01:09:44,124 --> 01:09:46,361 - The proudest... - Tony, have you spent it all? 1132 01:09:52,166 --> 01:09:54,435 Spent it. 1133 01:09:54,469 --> 01:09:57,004 Could be. 1134 01:09:57,037 --> 01:10:01,008 It... could be. 1135 01:10:01,041 --> 01:10:05,212 Good ol' Snuggy. 1136 01:10:07,582 --> 01:10:09,933 Tony, don't go to sleep on me. Wake up. 1137 01:10:10,017 --> 01:10:12,749 I gotta have five dollars or I'll lose my mules. 1138 01:10:12,853 --> 01:10:14,822 Tony, listen to me. What am I gonna do? 1139 01:10:14,855 --> 01:10:17,484 It's too late to borrow the money. Tony! 1140 01:10:44,619 --> 01:10:46,921 Thanks, Roarer. 1141 01:10:46,954 --> 01:10:48,923 That sure was a mighty fine supper, Lucy. 1142 01:10:48,956 --> 01:10:50,934 Well, I'm glad you liked it, Tod. 1143 01:10:51,091 --> 01:10:53,494 - I baked the pie, Mr. Bursom. - Well! 1144 01:10:53,528 --> 01:10:56,597 In that case, young lady, I'm doubly glad your father had business with me. 1145 01:10:56,631 --> 01:11:01,101 Business? What business? 1146 01:11:01,244 --> 01:11:02,400 Private business. 1147 01:11:02,674 --> 01:11:04,763 Ain't no concern of nobody's but mine. 1148 01:11:04,861 --> 01:11:07,207 What's that? 1149 01:11:07,241 --> 01:11:09,282 I didn't hear nothin'. 1150 01:11:09,376 --> 01:11:12,680 You did so. That's Ches Forrester's whistle. 1151 01:11:12,988 --> 01:11:15,190 All her beaus got different whistles. 1152 01:11:15,290 --> 01:11:17,284 I can tell 'em a mile off. 1153 01:11:17,524 --> 01:11:20,354 Ches whistle's real pretty. Wish I could do like him. 1154 01:11:20,579 --> 01:11:23,915 Ouch! She kicked me! 1155 01:11:24,419 --> 01:11:26,889 That girl gets her temper from you, Pop. 1156 01:11:32,800 --> 01:11:36,871 Hey! Psst! 1157 01:11:37,614 --> 01:11:40,107 - Hi, Rad. - Hi, Ches. 1158 01:11:40,140 --> 01:11:42,093 What you doin' here? 1159 01:11:42,242 --> 01:11:45,646 - I got somethin' to tell ya. - Well, what is it, Ches? 1160 01:11:45,890 --> 01:11:48,516 - It's about Snug. - What about him? 1161 01:11:48,649 --> 01:11:49,930 I don't know what to do. 1162 01:11:50,164 --> 01:11:51,633 What do you mean? Is somethin' wrong? 1163 01:11:51,735 --> 01:11:54,742 No. He's all right. It's like this, Rad. 1164 01:11:54,987 --> 01:11:57,571 I ain't supposed to know what messages come through the office, 1165 01:11:57,681 --> 01:12:00,925 and I ain't supposed to talk about 'em, but one come through today. 1166 01:12:01,352 --> 01:12:04,289 - For Snug? - No, for his stepmother. 1167 01:12:04,699 --> 01:12:08,235 They notified her first 'cause she's the widow. 1168 01:12:08,268 --> 01:12:11,071 No. 1169 01:12:11,105 --> 01:12:16,811 Yeah. Milt Dominy, buried at sea. 1170 01:12:17,007 --> 01:12:20,304 - Poor Snug. - That's why I come to you, Rad. 1171 01:12:20,695 --> 01:12:23,716 Snug don't live to home no more, and if he did, that woman wouldn't tell him. 1172 01:12:24,153 --> 01:12:26,787 - Somebody should tell him. - Yeah. 1173 01:12:27,083 --> 01:12:30,888 I'd tell him myself, but you're his gal... 1174 01:12:31,291 --> 01:12:33,327 and I figured you could tell him better than me. 1175 01:12:33,360 --> 01:12:38,032 Okay. I will. 1176 01:12:39,734 --> 01:12:42,402 Thanks for comin' over, Ches. 1177 01:12:46,340 --> 01:12:48,776 Careful, Bean. 1178 01:12:48,809 --> 01:12:51,170 It was already chipped. 1179 01:12:51,311 --> 01:12:54,481 - Ma, I gotta talk to you about Snug. - Shh! 1180 01:12:54,515 --> 01:12:56,817 Snug just got here while you was talkin' to Ches. 1181 01:12:56,851 --> 01:12:59,053 He's in there now with Pop. 1182 01:12:59,086 --> 01:13:02,810 You're wastin' your time! I won't do it! Listen to him. 1183 01:13:02,966 --> 01:13:04,223 Look, Roarer, you gotta listen. 1184 01:13:04,286 --> 01:13:06,465 I'm tellin' ya, I ain't fixed to pay till Monday night. 1185 01:13:06,559 --> 01:13:09,339 - I heared ya. - All I'm askin' is you should take my note. 1186 01:13:09,396 --> 01:13:11,866 Ten dollars to stand for five, only till Monday. 1187 01:13:11,899 --> 01:13:14,735 - Ten for five! - Not if it was 20! 1188 01:13:14,836 --> 01:13:17,183 Not if you was to give me 50 for five. 1189 01:13:17,404 --> 01:13:20,933 Contract says you gotta pay me tonight or forfeit them mules. 1190 01:13:20,993 --> 01:13:23,696 - But, Sheriff, I can't... - You got until midnight, Snug, 1191 01:13:23,754 --> 01:13:25,129 else Roarer can take 'em. 1192 01:13:25,154 --> 01:13:27,418 - That's the law. - Once they's mine again... 1193 01:13:27,519 --> 01:13:31,949 - But they'll never drive for you. - They'll drive or I'll kill 'em. 1194 01:13:32,298 --> 01:13:35,934 - Sell their weight for glue. - Please, Roarer, listen. I can't... 1195 01:13:36,320 --> 01:13:38,222 Is that the right time, Sheriff? 1196 01:13:39,694 --> 01:13:42,029 Yeah. 1197 01:13:42,437 --> 01:13:44,431 - Roarer. - Aw! 1198 01:13:46,566 --> 01:13:51,001 - Give the kid a break, Roarer. - You keep out of this, Tod. 1199 01:13:51,821 --> 01:13:54,204 Ma, we just gotta help him. 1200 01:13:54,567 --> 01:13:56,081 Could you give me the money? 1201 01:13:56,153 --> 01:13:59,324 I'd like to help you both, but I don't see how I can. 1202 01:13:59,580 --> 01:14:01,749 Your pa'd never forgive me. 1203 01:14:01,782 --> 01:14:04,218 There must be somethin' we could do. 1204 01:14:04,251 --> 01:14:06,420 Ma, what do you suppose makes Pop so mean? 1205 01:14:06,453 --> 01:14:08,889 I don't know, dear. 1206 01:14:08,923 --> 01:14:13,794 The Bible says when people do bad things, they roast in eternal fire. 1207 01:14:13,828 --> 01:14:15,763 Will Pop roast? 1208 01:14:20,635 --> 01:14:22,637 Ain't there nothin' you can do, Tony? 1209 01:14:22,670 --> 01:14:24,987 I made a mess of things already. 1210 01:14:25,012 --> 01:14:26,716 It was me that brung all this trouble on you. 1211 01:14:26,741 --> 01:14:27,599 Forget it. 1212 01:14:27,624 --> 01:14:29,162 If I just hadn't of gone and gotten drunk. 1213 01:14:29,269 --> 01:14:30,041 Aw, skip it. 1214 01:14:30,066 --> 01:14:32,002 This ain't no time for a cryin' jag. 1215 01:14:32,267 --> 01:14:34,990 At least ways, you ain't again' me. They are. 1216 01:14:35,213 --> 01:14:37,151 But ain't there no way we can stop 'em? 1217 01:14:37,215 --> 01:14:39,627 You gotta face the facts, son. 1218 01:14:40,187 --> 01:14:42,589 This time he's got the law on his side. 1219 01:14:42,744 --> 01:14:45,960 Suppose we hitch 'em to the wagon and drive 'em across the county line? 1220 01:14:45,993 --> 01:14:48,428 - Can he take 'em then? - We ain't got time for that. 1221 01:14:48,462 --> 01:14:50,807 And 'sides, it'll only get you into more trouble. 1222 01:14:50,831 --> 01:14:54,601 Here they come. 1223 01:14:57,859 --> 01:14:59,650 - Shut up! - Look, Roarer. 1224 01:14:59,752 --> 01:15:01,634 You got me into this. Let me handle it. 1225 01:15:04,103 --> 01:15:05,966 Tony, you better open up. 1226 01:15:06,032 --> 01:15:08,367 All right. All right. I'm comin'. 1227 01:15:08,612 --> 01:15:11,615 I'm glad I never voted for you. I wouldn't be able to sleep nights. 1228 01:15:11,719 --> 01:15:13,712 Tony, I don't like it no more than you do. 1229 01:15:13,760 --> 01:15:16,153 - It's midnight. I want them mules! - Now, wait a minute, Roarer. 1230 01:15:16,177 --> 01:15:17,546 - Gimme until Monday. - Out of my way. 1231 01:15:17,570 --> 01:15:19,088 - Leave him take 'em, son. - Roarer! 1232 01:15:19,207 --> 01:15:21,127 They're his now. 1233 01:15:27,508 --> 01:15:29,602 It's all right, Snug. 1234 01:15:29,922 --> 01:15:31,953 Get away from there! Leave 'em alone! 1235 01:15:32,009 --> 01:15:32,880 Here! 1236 01:15:33,023 --> 01:15:35,734 - What ails you? - I think you're horrible! 1237 01:15:36,142 --> 01:15:39,501 Here. Here's the five dollars. I'm payin' it for Snug. 1238 01:15:39,774 --> 01:15:42,683 Happen it's after midnight, but maybe you'll still take it. 1239 01:15:43,079 --> 01:15:45,601 Go on. Look at it good, why don't ya? It might be counterfeit. 1240 01:15:45,665 --> 01:15:48,407 I wouldn't want that my pa should be cheated out of nothin'! 1241 01:15:48,476 --> 01:15:49,476 Now, Rad, I... 1242 01:15:49,555 --> 01:15:50,967 Before I was old enough to go to church, 1243 01:15:50,991 --> 01:15:53,060 you and Ma taught me the Ten Commandments. 1244 01:15:53,093 --> 01:15:55,662 "Though shalt not covet," you always told me. 1245 01:15:55,796 --> 01:15:56,883 Fine one you were to talk. 1246 01:15:56,937 --> 01:15:59,323 Ain't a moment since you sold them mules to Snug... 1247 01:15:59,422 --> 01:16:02,136 but what you've coveted them and tried to get 'em back. 1248 01:16:02,169 --> 01:16:04,856 - Now, you listen to me! - That's right! Roar! Bluster! Shout! 1249 01:16:04,894 --> 01:16:05,698 Scream! 1250 01:16:05,723 --> 01:16:08,643 You've done it all your life, scarin' the wits out of Mom and Bean and me. 1251 01:16:08,685 --> 01:16:10,987 Well, it don't scare me no more. 1252 01:16:11,045 --> 01:16:13,147 You could holler till the cows come home, 1253 01:16:13,180 --> 01:16:16,083 it still wouldn't make the wrong you done right. 1254 01:16:18,685 --> 01:16:21,889 And there's another commandment you taught me. 1255 01:16:22,132 --> 01:16:24,982 "Honor thy father and thy mother." 1256 01:16:25,345 --> 01:16:28,103 Well, I can honor Mom. She's good. 1257 01:16:28,528 --> 01:16:31,231 She didn't mean to cross you up, honest she didn't. 1258 01:16:31,265 --> 01:16:35,369 It's just that she knew this was wrong. She give me the money out of her savings. 1259 01:16:35,929 --> 01:16:39,373 I wish I could honor you like I do her. 1260 01:16:40,780 --> 01:16:42,284 I can't now. 1261 01:16:43,272 --> 01:16:46,080 Pa, how could ya? How could ya? 1262 01:17:07,667 --> 01:17:11,738 - Hey! I been waitin' for ya. - What do you want? 1263 01:17:11,951 --> 01:17:14,592 - Evenin', Roarer. - Holy Moses. 1264 01:17:15,785 --> 01:17:18,045 - What happened to you? - I... 1265 01:17:18,176 --> 01:17:20,781 Got in a smash-up with my car. 1266 01:17:20,902 --> 01:17:24,512 Appears more like somebody beat the daylights out of ya. 1267 01:17:24,903 --> 01:17:25,973 Well, what do ya want? 1268 01:17:25,998 --> 01:17:27,865 This ain't no time to be hangin' around my place. 1269 01:17:27,889 --> 01:17:29,904 I, wanna talk to ya about them mules. 1270 01:17:29,974 --> 01:17:31,568 To heck with them mules! 1271 01:17:33,288 --> 01:17:36,392 I don't wanna hear about them mules again ever! 1272 01:17:36,557 --> 01:17:39,494 - Wait a minute. We got a bargain. - Well, it's off! Get me? 1273 01:17:39,736 --> 01:17:41,184 It's off! 1274 01:17:41,335 --> 01:17:43,437 How come? Don't you want 'em no more? 1275 01:17:43,571 --> 01:17:46,773 I do not. I wash my hands of 'em. 1276 01:17:46,869 --> 01:17:50,547 If them mules was gold-plated and give to me on a gold platter I wouldn't want 'em. 1277 01:17:50,656 --> 01:17:52,696 - Wait a minute. You're crazy. - Hearken you, Stretch! 1278 01:17:52,742 --> 01:17:54,791 I never should've listened to you in the first place. 1279 01:17:54,815 --> 01:17:57,985 - I want no part of you or them mules... - Okay, Roarer. 1280 01:17:58,416 --> 01:18:00,244 You can back out on me if you want to. 1281 01:18:00,431 --> 01:18:01,822 Me, I ain't through yet. 1282 01:18:01,993 --> 01:18:04,611 You better not try to cross me neither. 1283 01:18:04,798 --> 01:18:06,532 If I can't have them, Snug ain't gonna have them. 1284 01:18:06,556 --> 01:18:07,106 You... 1285 01:18:07,194 --> 01:18:08,970 You keep your big mouth shut. 1286 01:18:09,149 --> 01:18:11,345 If you start talkin', I'm liable to talk too. 1287 01:18:24,845 --> 01:18:28,016 - Hi, Pop. - What are you doin' here? 1288 01:18:28,248 --> 01:18:31,185 - Gettin' a drink of water. - Why ain't you in bed? 1289 01:18:31,333 --> 01:18:33,720 There ain't no water in bed, Pop. 1290 01:18:36,256 --> 01:18:38,658 You run along to bed right now. 1291 01:18:38,692 --> 01:18:41,195 Wanna come and tuck me in? 1292 01:18:41,228 --> 01:18:43,528 All right. 1293 01:18:43,755 --> 01:18:47,302 Wait a minute. Long as you're up. 1294 01:18:48,132 --> 01:18:50,810 Let's see how much you've growed? 1295 01:18:52,614 --> 01:18:54,341 How much, Pop? 1296 01:18:54,583 --> 01:18:56,286 Must be more than an inch. 1297 01:18:56,510 --> 01:18:58,879 Swell. 1298 01:18:59,114 --> 01:19:02,364 - You gonna get them mules, Pop? - Mules? 1299 01:19:02,659 --> 01:19:06,029 Don't you dast even mention mules to me again, you hear me? 1300 01:19:06,453 --> 01:19:10,257 Mules! Them mules is a plague on this house! 1301 01:19:13,027 --> 01:19:15,729 I'm glad it was you who told me about my pa, Rad. 1302 01:19:19,794 --> 01:19:21,292 He was... 1303 01:19:21,801 --> 01:19:24,793 - He always... - I'm so sorry, Snug. 1304 01:19:26,331 --> 01:19:29,944 Well, he loved the sea, Rad. That's the way he would've wanted it. 1305 01:19:30,190 --> 01:19:33,747 I just wish he could've seen my mules once before it happened. 1306 01:19:34,456 --> 01:19:37,684 Yes, sir. I wish he could've seen me drive my team. 1307 01:19:37,831 --> 01:19:39,401 I wished he could've too. 1308 01:19:39,768 --> 01:19:41,980 Milt sure would've got a kick out of that. 1309 01:19:45,987 --> 01:19:47,939 - What's that, Tony? - Milt's will. 1310 01:19:48,081 --> 01:19:50,198 He give it to me to keep the day he left. 1311 01:19:50,464 --> 01:19:53,267 - Yeah. I forgot. - I ain't forgot. 1312 01:19:53,690 --> 01:19:56,636 You own more than a team of mules now, Snug. 1313 01:19:57,034 --> 01:19:58,878 You own your pa's farm. 1314 01:19:59,021 --> 01:20:01,793 - What about Stretch and Judy? - You leave that to me. 1315 01:20:01,863 --> 01:20:04,473 I'll take this over to Judge Still well in the morning. 1316 01:20:04,613 --> 01:20:08,098 He'll fix it. He'll fix them too. 1317 01:20:08,682 --> 01:20:10,884 You know, Snug, that piece of paper... 1318 01:20:10,917 --> 01:20:14,821 is just like your pa's fist come back to knock both out of Dominy farm... 1319 01:20:14,854 --> 01:20:18,592 so's a Dominy can live there in peace. 1320 01:20:18,625 --> 01:20:23,964 You know, it'd, sort of make a nice home for the both of you. 1321 01:20:26,614 --> 01:20:27,801 That is if... 1322 01:20:28,536 --> 01:20:30,709 If that's the way you feel about it. 1323 01:22:27,339 --> 01:22:29,229 Okay, Moonbeam. You had enough to drink? 1324 01:22:29,346 --> 01:22:30,700 Come on. 1325 01:22:31,358 --> 01:22:34,294 Come on. I'll stable the team. You bring the harness. 1326 01:22:34,462 --> 01:22:36,238 Yeah. Later. I'm busy. 1327 01:22:42,639 --> 01:22:45,225 Figurin' up how much we made? 1328 01:22:45,448 --> 01:22:46,923 Don't interrupt. 1329 01:22:47,040 --> 01:22:49,318 Now I gotta start addin' up all over again. 1330 01:22:50,146 --> 01:22:52,498 Come on. Come on, Beam. Come on. 1331 01:22:54,540 --> 01:22:56,235 You go too. Come on. 1332 01:22:56,841 --> 01:22:58,985 You eat a good meal after all that work. 1333 01:22:59,337 --> 01:23:02,407 There. Hey, just a minute now, Beam. 1334 01:23:02,790 --> 01:23:04,891 Here. Here's some feed, Crowder. 1335 01:23:04,924 --> 01:23:08,094 It's a good thing for you critters tonight's Saturday and I got a gal... 1336 01:23:08,128 --> 01:23:11,265 or you'd still be hauling logs. 1337 01:23:11,696 --> 01:23:14,231 What's the matter, Beam? Don't you think I got a gal? 1338 01:23:22,622 --> 01:23:24,951 You got it reckoned? How much did I make? 1339 01:23:26,146 --> 01:23:29,751 Well, as near as I can figure, Snug, you made yourself 114 bucks this week. 1340 01:23:30,097 --> 01:23:32,800 You're crazy. That's the total. You still got your share comin'. 1341 01:23:32,925 --> 01:23:35,930 Besides, we gotta pay for all that harness yet. You can hold mine, pal. 1342 01:23:35,955 --> 01:23:40,294 I might get on another one of them spendin' sprees. 1343 01:23:40,327 --> 01:23:42,438 Tony, you gotta have some money. 1344 01:23:42,462 --> 01:23:44,498 I'm eatin' regular. It's okay with me. 1345 01:23:44,985 --> 01:23:48,868 You ain't got the sense of a mule. But you got the heart of one. 1346 01:23:55,809 --> 01:23:58,178 You goin' over to McGill's tonight? 1347 01:23:59,990 --> 01:24:02,993 I ain't washin' my neck for you. 1348 01:24:06,920 --> 01:24:09,756 Rad! Snug's here! 1349 01:24:12,259 --> 01:24:15,227 - Hi, Snug. Be right down. - All right. 1350 01:24:15,329 --> 01:24:18,232 She's been primpin' for an hour. I been tryin' to slick up too. 1351 01:24:18,867 --> 01:24:21,978 Bean! Bedtime! 1352 01:24:22,402 --> 01:24:24,571 - That child. - Mrs. McGill. 1353 01:24:24,768 --> 01:24:27,907 Here's the five bucks I owe Roarer. I can pay more if he'd let me. 1354 01:24:28,033 --> 01:24:30,009 I'd sure like to own them mules outright. 1355 01:24:30,043 --> 01:24:33,413 I know. I spoke to him about it last week like you asked me. 1356 01:24:33,563 --> 01:24:37,236 He wouldn't even listen. Them mules is a sore spot with him. 1357 01:24:37,442 --> 01:24:40,387 He lies awake nights figurin' how he can even the score with you. 1358 01:24:40,727 --> 01:24:42,474 Not a chance. 1359 01:24:42,556 --> 01:24:45,994 I know. He'll get over it. Just happens he's still good and mad. 1360 01:24:46,096 --> 01:24:48,307 He'd be even madder if he knew about me and Rad. 1361 01:24:48,439 --> 01:24:50,730 He'd yell his head off, but I'm glad. 1362 01:24:50,939 --> 01:24:53,933 - Well, here I am. - Well, gosh, you look cute. 1363 01:24:54,244 --> 01:24:56,346 Go on. I bet he tells that to all the girls. 1364 01:24:56,439 --> 01:24:58,096 Not Snug. 1365 01:24:59,143 --> 01:25:01,236 Rad, you know there's never been no one but you. 1366 01:25:01,275 --> 01:25:03,176 Of course. I was only kidding. 1367 01:25:03,357 --> 01:25:05,072 I've known all along. 1368 01:25:08,067 --> 01:25:10,839 Bean! Where can that child be? 1369 01:25:11,084 --> 01:25:14,372 - Have you seen her? - Not since suppertime, Ma. 1370 01:25:17,924 --> 01:25:20,088 I think I'll go to bed. I need my rest. 1371 01:25:20,384 --> 01:25:21,759 I noticed that. 1372 01:25:21,963 --> 01:25:24,799 Here. Here's the five dollars from Snug. 1373 01:25:33,664 --> 01:25:36,687 I think I'll put the kitty to bed. 1374 01:25:38,429 --> 01:25:40,273 Bean! 1375 01:25:58,329 --> 01:26:01,149 Snug, I think you better get me home before it starts to rain. 1376 01:26:01,389 --> 01:26:03,989 Well, we're closer to Tony's. We'll stop there till it blows over. 1377 01:27:52,378 --> 01:27:54,714 Come on. 1378 01:27:54,748 --> 01:27:56,683 Look! That's Stretch's skiff. 1379 01:27:56,716 --> 01:27:58,918 Come on! 1380 01:28:31,706 --> 01:28:34,281 Hey! Get out of there! Get out of there! 1381 01:28:34,452 --> 01:28:37,182 Crowder! Crowder, get back! 1382 01:28:37,869 --> 01:28:38,878 Back, Crowder! 1383 01:28:38,950 --> 01:28:40,083 Tony, help him! 1384 01:28:40,127 --> 01:28:41,615 Let him get himself out. He got himself in. 1385 01:28:41,639 --> 01:28:43,381 Crowder! Move over! 1386 01:28:44,130 --> 01:28:47,300 He tried to cripple him with a snare. Didn't quite work out, that's all. 1387 01:28:47,372 --> 01:28:49,717 - Are you hurt bad? - I don't know. 1388 01:28:49,856 --> 01:28:53,206 - Well, you get and get quick. - Tony! 1389 01:29:15,027 --> 01:29:16,121 Now get this, Stretch. 1390 01:29:16,419 --> 01:29:18,577 Snug ain't signed this complaint yet, 1391 01:29:18,665 --> 01:29:21,868 but if you ever show your face around here again he will sign it... 1392 01:29:21,901 --> 01:29:24,704 and you'll be a guest of the county for a long time afterwards. 1393 01:29:36,983 --> 01:29:39,619 They're takin' an awful lot of stuff, Snug. 1394 01:29:39,653 --> 01:29:42,164 Aw, leave 'em take everything that weren't nailed down, Sheriff. 1395 01:29:42,188 --> 01:29:46,125 Don't like evictions as a rule, but this one done my heart good. 1396 01:29:46,159 --> 01:29:48,815 I give 'em an hour to cross the county line. 1397 01:29:48,948 --> 01:29:50,783 Believe me, they'll cross it. Yes, boys. 1398 01:29:50,864 --> 01:29:53,633 That's the last you'll see of them. 1399 01:29:54,307 --> 01:29:55,885 Where we goin' now, Snug? 1400 01:29:56,002 --> 01:29:58,672 Right over to your place to tell your pa about us. 1401 01:29:58,830 --> 01:30:01,407 - He won't like it. - Then he can lump it! 1402 01:30:17,991 --> 01:30:19,843 Looks like your pa is stuck. 1403 01:30:20,226 --> 01:30:22,829 And how he's stuck! Clean up to the axle. 1404 01:30:22,862 --> 01:30:26,465 - Let's go try and help him out. - Come on, Crowder. 1405 01:30:37,143 --> 01:30:39,463 Whoa. 1406 01:30:39,713 --> 01:30:42,548 Come on! Pull! Pull! 1407 01:30:42,582 --> 01:30:44,634 Come on! 1408 01:30:49,989 --> 01:30:52,125 I could kill the salesman... 1409 01:30:52,158 --> 01:30:54,260 that sold me this bunch of... 1410 01:30:54,433 --> 01:30:56,074 Hey! I'm stuck! 1411 01:30:56,253 --> 01:30:57,847 Not as deep as your pa. 1412 01:30:58,621 --> 01:31:00,371 Hiya, Roarer. 1413 01:31:03,603 --> 01:31:06,343 Get off my land or I'll have you jailed for trespass! 1414 01:31:06,595 --> 01:31:09,498 - You hear me? - What you doin', diggin' for oil? 1415 01:31:09,632 --> 01:31:11,000 Kinda stuck, ain't ya? 1416 01:31:11,367 --> 01:31:14,476 Stuck's what you'll be if you don't get. You too. 1417 01:31:14,702 --> 01:31:16,578 Seems to me you ought to have more sense... 1418 01:31:16,664 --> 01:31:19,552 than to drive a tractor across a plowed field after a heavy rain. 1419 01:31:19,664 --> 01:31:21,631 The way you're fixed, Roarer, should this ground harden, 1420 01:31:21,655 --> 01:31:23,757 it'll take dynamite to get you out. 1421 01:31:24,203 --> 01:31:26,793 You're gonna lose a pile of money, Roarer, with no tractor. 1422 01:31:27,000 --> 01:31:28,995 May even lose half a year's work. 1423 01:31:29,137 --> 01:31:31,332 Get your neck over here where I can reach it. 1424 01:31:31,387 --> 01:31:32,833 I'll show you who loses what. 1425 01:31:32,903 --> 01:31:34,567 Want me to, pull you out? 1426 01:31:34,840 --> 01:31:37,871 You? You pull me out? 1427 01:31:38,644 --> 01:31:40,737 - You and what? - Me and my mules. 1428 01:31:41,369 --> 01:31:42,824 We could try. 1429 01:31:42,972 --> 01:31:44,578 Think we could do it? I don't know. 1430 01:31:44,620 --> 01:31:46,511 It weighs better than a couple of tons. 1431 01:31:46,630 --> 01:31:48,261 I'll bet they can do it. 1432 01:31:49,649 --> 01:31:54,277 So you think them mules can do what a 40-horsepower tractor can't? 1433 01:31:55,027 --> 01:31:57,256 - Maybe. - If you was a growed man, Snug, 1434 01:31:57,290 --> 01:31:59,879 and had the guts to make a real bet, 1435 01:32:00,058 --> 01:32:02,753 I'm the one who'd bet ya plenty they can't do it. 1436 01:32:02,846 --> 01:32:04,044 Like what? 1437 01:32:04,257 --> 01:32:08,058 Snug, you still owe me for them mules and near a year's work to boot. 1438 01:32:08,214 --> 01:32:09,703 Here's the bet I'll make ya. 1439 01:32:09,761 --> 01:32:13,691 If them mules can pull my tractor out of the mud, you don't owe me nothin'... 1440 01:32:14,035 --> 01:32:18,152 No work, no money, and they's all yours. 1441 01:32:18,477 --> 01:32:20,910 There's two sides to every bet, Snug. 1442 01:32:21,433 --> 01:32:25,051 Yeah. If they don't pull ya out? What then? 1443 01:32:25,457 --> 01:32:29,130 Then them mules is mine to do with as I see fit. 1444 01:32:29,347 --> 01:32:32,449 Go on, Snug. Take him up on it. They can do it. Take him up on it. 1445 01:32:35,182 --> 01:32:37,478 Okay. If I take the bet and win, 1446 01:32:37,574 --> 01:32:39,800 will you give me your leave to marry Rad? 1447 01:32:40,081 --> 01:32:42,925 What gal with any sense would marry the likes of you? 1448 01:32:42,982 --> 01:32:46,097 - I would, Pa. - And that's usin' good sense, Rad. 1449 01:32:46,357 --> 01:32:47,764 Is it a bet? 1450 01:32:48,569 --> 01:32:52,543 Yeah. It's a bet. I'll get my team. Come on, Rad. 1451 01:32:53,394 --> 01:32:57,516 Say, I'd make you a little side bet of a bottle of bourbon... 1452 01:32:57,730 --> 01:33:00,019 If I had a bottle! 1453 01:33:02,688 --> 01:33:04,523 Can you see good? 1454 01:33:04,557 --> 01:33:06,832 - We can! - Come on, team! 1455 01:33:07,457 --> 01:33:08,728 Come on, Moonbeam. 1456 01:33:09,433 --> 01:33:11,324 Whoa! Whoa, now! 1457 01:33:18,628 --> 01:33:21,877 - Straight ahead lies solid ground. - Okay, Tony. 1458 01:33:21,910 --> 01:33:24,612 - Stand aside, Roarer. - Well, you'll need my help, won't ya? 1459 01:33:24,645 --> 01:33:27,348 Like heck I will. Stand aside and stay put. 1460 01:33:27,382 --> 01:33:29,885 And see that you play fair 'cause there are folks over there... 1461 01:33:29,918 --> 01:33:33,221 to bear me witness that'll run you out of church for the rest of your life. 1462 01:33:35,590 --> 01:33:38,927 If you two don't get this out, I'm switchin' back to horses. 1463 01:33:40,929 --> 01:33:43,131 You heard me. 1464 01:33:43,164 --> 01:33:45,867 Well, it's up to you, Snug. 1465 01:33:45,901 --> 01:33:48,203 I just give them a pep talk. 1466 01:33:48,236 --> 01:33:50,505 Here we go. 1467 01:33:53,574 --> 01:33:56,077 Come on! Heave! 1468 01:34:04,050 --> 01:34:07,294 Hup! Hup! Keep it up now! Come on, Crowder! 1469 01:34:07,740 --> 01:34:09,643 Hup! Hup! 1470 01:34:14,296 --> 01:34:19,000 Heave, Crowder! Get out of there! 1471 01:34:19,034 --> 01:34:20,868 Go, Snug! 1472 01:34:24,387 --> 01:34:28,876 Moonbeam, Crowder! Hup! Hup! Come on, Beam! 1473 01:34:31,212 --> 01:34:34,215 Come on, Crowder! Come on, Beam! Come on! 1474 01:34:34,387 --> 01:34:36,918 Scudda hoo! Scudda hay! 1475 01:34:37,246 --> 01:34:39,587 You look at them guys hit the ground! 1476 01:34:39,949 --> 01:34:44,012 Scudda hoo! Scudda hay! 1477 01:34:47,762 --> 01:34:48,933 You're hooked, Pa. 1478 01:34:49,152 --> 01:34:52,191 There go your mules, your tractor and our gal. 1479 01:34:52,981 --> 01:34:55,536 I told ya not to sell 'em, Pop. 1480 01:34:55,935 --> 01:34:58,185 Well, heck, they're still in the family, ain't they? 116042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.