All language subtitles for Scrapper.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,042 --> 00:02:20,417 Ali! 2 00:02:21,417 --> 00:02:22,792 Ali! 3 00:02:26,042 --> 00:02:28,792 - George? - You playing out? 4 00:02:52,333 --> 00:02:55,500 โ™ช That's it, turn the page on the day, walk away 5 00:02:55,625 --> 00:02:59,292 โ™ช Cos there's sense in what I say, I'm forty-fifth generation Roman 6 00:02:59,417 --> 00:03:01,792 โ™ช But I don't know 'em or care when I'm spitting 7 00:03:01,917 --> 00:03:04,625 โ™ช So return to your sitting position and listen, it's fitting... โ™ช 8 00:03:04,750 --> 00:03:07,292 Uh, hi. Sorry, that's my bike. 9 00:03:10,333 --> 00:03:13,333 Oh! Um, hi there. 10 00:03:13,958 --> 00:03:19,958 We were just making sure that all of these bikes were... road safety? 11 00:03:20,083 --> 00:03:24,792 And we were just walking by. Oh, yours isn't, by the way. 12 00:03:24,917 --> 00:03:27,375 We were just walking by and we just... 13 00:03:28,375 --> 00:03:31,208 Yeah, we thought it looked a bit... 14 00:03:32,167 --> 00:03:34,417 - You know. - Yeah. 15 00:03:34,542 --> 00:03:37,167 I should probably go get that serviced or something. 16 00:03:37,292 --> 00:03:41,292 Yeah, yeah. Full service. You can never be too careful. 17 00:03:41,417 --> 00:03:46,958 Yeah, the um... the bearing's, like, completely gone in the back wheel. 18 00:03:47,083 --> 00:03:51,167 - Do you want me to be honest? - Yeah. Yeah, fire away. 19 00:03:51,292 --> 00:03:53,625 Or just a little bit of lies or...? 20 00:03:54,167 --> 00:03:57,333 โ™ช Use war and past injuries, my metaphor is simile 21 00:03:57,458 --> 00:04:00,375 โ™ช Get all applications in to me before the deadline 22 00:04:00,500 --> 00:04:04,083 โ™ช Cos it's a fine line between strifeful crimes and a life of crime 23 00:04:04,208 --> 00:04:05,792 โ™ช But you will reach the day 24 00:04:05,917 --> 00:04:08,292 โ™ช And it's all mine, You can take it or leave it 25 00:04:08,417 --> 00:04:11,792 โ™ช I shake and reveal stage tricks like Jimi Hendrix 26 00:04:11,917 --> 00:04:14,458 โ™ช In the afterlife, gladiators meet their maker 27 00:04:14,583 --> 00:04:17,625 โ™ช Float through the wheat fields and lakes of blue water 28 00:04:17,750 --> 00:04:19,625 โ™ช To the next life from the fortress 29 00:04:19,750 --> 00:04:23,417 โ™ช Away from the knives and slaughter, to their wives and daughters 30 00:04:23,542 --> 00:04:26,833 โ™ช Once more before the Lord judges over all of us 31 00:04:26,958 --> 00:04:28,875 โ™ช It's in this place you'll see me 32 00:04:29,458 --> 00:04:31,417 โ™ช Brace yourself, cos this goes deep 33 00:04:32,583 --> 00:04:35,042 โ™ช I'll show you the secrets, the sky and the birds 34 00:04:35,167 --> 00:04:36,875 โ™ช Actions speak louder than words โ™ช 35 00:04:38,250 --> 00:04:41,292 - Who is it? - Georgie and Ali. 36 00:04:43,750 --> 00:04:47,167 You know, if Nike did bikes, these would be the Nike bikes of the world! 37 00:04:47,292 --> 00:04:49,625 Nike bikes! 38 00:04:50,542 --> 00:04:52,917 There are a lot! I mean a lot... 39 00:04:53,042 --> 00:04:55,583 a lot of bike shops round here 40 00:04:55,708 --> 00:04:58,375 that we could be taking our fabulous goods to. 41 00:04:59,417 --> 00:05:00,833 But it's you. 42 00:05:00,958 --> 00:05:04,542 With the Tour de France coming up as well, all the kids want a bike. 43 00:05:04,667 --> 00:05:07,042 Your bikes here look brilliant. 44 00:05:07,167 --> 00:05:09,417 Like amazing, like top-notch bikes. 45 00:05:09,542 --> 00:05:11,083 - Mm-hm. - Everyone would want 'em. 46 00:05:11,208 --> 00:05:14,542 - Everyone loves Tour de France. - Exactly! 47 00:05:14,667 --> 00:05:17,042 - Alright, how much? - Now we're talking. 48 00:05:17,167 --> 00:05:19,375 - OK... - Alright... 49 00:05:19,500 --> 00:05:22,000 - Can you just give us a moment, please? - You got this? 50 00:05:22,125 --> 00:05:24,000 Don't suppose we'll get a lot of money off her. 51 00:05:24,125 --> 00:05:26,500 - I ain't got time, Georgie. - OK. 52 00:05:27,292 --> 00:05:29,583 - 60 each. - Nah. 53 00:05:30,375 --> 00:05:32,417 Right, you know what, let's just take 'em somewhere else. 54 00:05:32,542 --> 00:05:35,333 Alright, see ya later. See yourself out. Close the door. 55 00:05:37,375 --> 00:05:40,167 Please, Zeph? You know I need the money. 56 00:05:40,875 --> 00:05:42,042 I'm Zeph. 57 00:05:42,833 --> 00:05:44,250 This is my shop. 58 00:05:45,292 --> 00:05:47,417 This is my van. 59 00:05:47,542 --> 00:05:51,625 What I would say to Georgie, the advice I'd give to her, is... 60 00:05:53,208 --> 00:05:56,958 ...it's... it all goes... it goes like that. 61 00:05:57,083 --> 00:05:59,000 Like a... a circle. 62 00:05:59,125 --> 00:06:02,833 So, you're born and then everyone... everyone dies. 63 00:06:03,500 --> 00:06:07,208 But hopefully, she doesn't die soon, cos she's a child. 64 00:06:07,667 --> 00:06:09,917 Yeah, Georgie's a very nice person really. 65 00:06:10,042 --> 00:06:12,875 You keep chatting rubbish. She's not a good person. 66 00:06:13,000 --> 00:06:15,500 - She keeps stealing our bikes. - Yeah, but not mine. 67 00:06:16,583 --> 00:06:17,958 We don't like her. 68 00:06:18,625 --> 00:06:21,125 She doesn't even know how to apply foundation. 69 00:06:23,000 --> 00:06:24,167 An entire day off? 70 00:06:24,292 --> 00:06:27,042 It just doesn't take an entire day off to grieve, it just doesn't. 71 00:06:27,167 --> 00:06:29,083 I'm sorry, it doesn't. 72 00:06:29,208 --> 00:06:31,708 You know, a morning off. A morning off, that's all it takes. 73 00:06:31,833 --> 00:06:36,542 Take a morning off, come back, get over it. 74 00:06:37,208 --> 00:06:39,125 Obviously, very sad. 75 00:06:41,458 --> 00:06:44,500 - Extremely. - So... sad. 76 00:06:47,667 --> 00:06:49,875 Lovely though that she's living with... 77 00:06:52,542 --> 00:06:54,458 Er... her uncle. 78 00:06:56,250 --> 00:06:58,125 Winston Churchill. 79 00:07:12,750 --> 00:07:14,042 Disgusting. 80 00:07:14,167 --> 00:07:16,042 Absolutely disgusting! 81 00:07:24,708 --> 00:07:26,708 Ah, beautiful. 82 00:07:31,167 --> 00:07:33,750 Josh, could you do me one favour? 83 00:07:33,875 --> 00:07:37,250 - No more voice recordings. - Ah, but you're so good at 'em. 84 00:07:40,875 --> 00:07:42,708 What do you want me to say? 85 00:07:43,875 --> 00:07:46,583 "Georgie is doing great at school, thanks." 86 00:07:50,208 --> 00:07:52,500 Georgie's doing great at school, thanks. 87 00:07:52,625 --> 00:07:54,500 Say it like you mean it, then. 88 00:07:55,333 --> 00:07:58,833 Let's try that again. 89 00:07:58,958 --> 00:08:01,375 Georgie's doing great at school, thanks. 90 00:08:01,500 --> 00:08:04,167 Ah, that's actually... Ah, that's amazing. 91 00:08:04,292 --> 00:08:06,250 That was so good. 92 00:08:06,375 --> 00:08:10,375 Um... "We are thinking of getting a hamster." 93 00:08:14,333 --> 00:08:16,500 We're thinking of getting a hamster. 94 00:08:16,625 --> 00:08:20,583 'A hamster? I mean great, yeah. Good for you, good for you. 95 00:08:20,708 --> 00:08:22,958 'How's Georgie getting on?' 96 00:08:23,083 --> 00:08:27,292 - 'We are fine, thank you.' - 'That's good, good. 97 00:08:27,417 --> 00:08:30,417 'Emotionally coping with the situation?' 98 00:08:30,542 --> 00:08:33,458 'We are eating spaghetti bolognese today.' 99 00:08:33,583 --> 00:08:36,833 'I find that cheers me up, yeah. 100 00:08:36,958 --> 00:08:41,000 'Both big fans of the bolognese. I don't blame you. It is delicious. 101 00:08:41,125 --> 00:08:44,917 'Maybe Georgie can tell me a little bit more about how she's getting on. 102 00:08:45,042 --> 00:08:48,042 - 'Would she be free for a little chat?' - Hello! 103 00:08:48,167 --> 00:08:50,667 'Hiya! How you getting on?' 104 00:08:50,792 --> 00:08:53,542 Good. I'm very busy at the minute, so I've got to go. 105 00:08:53,667 --> 00:08:56,125 'OK, well, have a nice tea! 106 00:08:57,417 --> 00:08:58,958 'Winston?' 107 00:08:59,083 --> 00:09:02,500 - 'We are fine, thank you.' - 'Er, OK. Great. 108 00:09:02,625 --> 00:09:06,083 'Well... I, for one, feel reassured.' 109 00:09:49,333 --> 00:09:50,917 Mum! 110 00:09:51,667 --> 00:09:53,875 Mum! 111 00:09:58,083 --> 00:10:00,458 Georgie! Hey, I'll call you back. 112 00:10:00,583 --> 00:10:02,750 Can Ali stay tonight? 113 00:10:02,875 --> 00:10:06,875 - OK. Are you gonna be in bed by ten? - Before ten! 114 00:10:07,000 --> 00:10:10,042 OK, good. Does your uncle not mind? 115 00:10:10,583 --> 00:10:14,042 - He doesn't mind. - I would really like to meet your uncle. 116 00:10:14,167 --> 00:10:16,958 Yeah, my uncle's really busy at the minute. 117 00:10:17,083 --> 00:10:18,583 - Busy? - Yeah. 118 00:10:18,708 --> 00:10:20,958 OK, but how are you coping? 119 00:10:21,083 --> 00:10:22,583 Dance. 120 00:10:22,708 --> 00:10:25,000 Mum, do you wanna see our dance? 121 00:10:25,125 --> 00:10:27,000 - OK, show me the dance. - Alright. 122 00:10:27,125 --> 00:10:28,542 To the left. 123 00:10:32,167 --> 00:10:34,833 Good moves, kids. Good moves. 124 00:10:41,917 --> 00:10:44,333 - It's purple. - It's not. 125 00:10:45,583 --> 00:10:47,917 - It's literally purple. - It's not. 126 00:10:48,042 --> 00:10:51,042 - What colour is it, then? - Pink. 127 00:10:55,542 --> 00:10:56,958 Get up. 128 00:11:26,500 --> 00:11:28,000 Amazing! 129 00:11:42,083 --> 00:11:44,375 Leave them how they were! 130 00:11:44,500 --> 00:11:47,333 - It ain't comfy like that. - Well, that's how Mum did it. 131 00:11:47,458 --> 00:11:50,292 - Doesn't always have to be the same. - Yes, it does. 132 00:11:55,208 --> 00:11:57,000 Move your feet! 133 00:12:04,583 --> 00:12:05,875 - What do you wanna watch? - Er... 134 00:12:06,000 --> 00:12:07,667 - No. - Why not? 135 00:12:07,792 --> 00:12:09,250 Not again. 136 00:12:10,542 --> 00:12:13,750 I'm sick of not being able to vacuum up them spiders and all. 137 00:12:14,458 --> 00:12:16,583 How could you even consider killing Napoleon? 138 00:12:16,708 --> 00:12:19,583 You know that's my guy from day. Always got my back! 139 00:12:23,125 --> 00:12:25,833 Genghis, a bit of a mad guy, but still my G! 140 00:12:27,750 --> 00:12:30,833 Julius and Maggie T, those two little love birds. 141 00:12:30,958 --> 00:12:32,875 Disgusting, bruv! 142 00:12:38,917 --> 00:12:40,042 And Alexander the Great. 143 00:12:45,917 --> 00:12:48,417 RIP, my certy guy. What a devastating blow. 144 00:12:48,542 --> 00:12:51,667 Please stop talking about it. Very annoying. 145 00:12:59,917 --> 00:13:01,083 Agh! 146 00:13:02,708 --> 00:13:05,750 Can you get your stinky feet out of my face? 147 00:13:11,375 --> 00:13:13,167 What stage of grief are you at now? 148 00:13:14,625 --> 00:13:17,667 I think I'm almost finished. Stage three or four? 149 00:13:18,542 --> 00:13:21,042 But I'll get through the other stages quick. 150 00:13:22,750 --> 00:13:25,458 But you literally had a go at me for moving the pillows. 151 00:13:25,583 --> 00:13:28,458 Everything's still the same as how your mum did it, you know? 152 00:13:32,417 --> 00:13:33,417 Mum... 153 00:13:35,542 --> 00:13:38,292 She said she was going up into the sky. 154 00:13:38,417 --> 00:13:42,042 What? Like to real heaven and that? 155 00:13:42,167 --> 00:13:44,083 Like, proper proper? 156 00:13:45,917 --> 00:13:47,167 Dunno. 157 00:13:51,000 --> 00:13:53,458 What were you doing in that room again before I came? 158 00:13:53,583 --> 00:13:56,042 Um... playing. 159 00:13:57,375 --> 00:14:00,708 I could play, too, if you want. Only if you want company, though. 160 00:14:00,833 --> 00:14:02,042 No. 161 00:14:02,167 --> 00:14:04,000 - Are you sure? - Mm-hm. 162 00:14:05,292 --> 00:14:08,000 - Goodnight, Georgie. - Shut up! 163 00:14:37,250 --> 00:14:39,250 Nah, nah, Stace, hear, man. 164 00:14:39,375 --> 00:14:41,708 He's just not hubby material, I'm telling you. 165 00:14:41,833 --> 00:14:45,167 The other day he was like to me, "Ah, I think you're the one." 166 00:14:45,292 --> 00:14:48,042 Me? Girl, bye... 167 00:15:03,875 --> 00:15:05,375 'Why are you filming me? 168 00:15:05,500 --> 00:15:07,833 'Georgie, please get that camera out of my face! 169 00:15:07,958 --> 00:15:10,375 - 'What is wrong with you? Turn it round.' - 'Nah!' 170 00:15:10,500 --> 00:15:14,083 - 'That day five of those pyjamas?' - 'What was that?' 171 00:15:14,208 --> 00:15:16,042 - 'Day five with no shower?' - 'Huh?' 172 00:15:16,167 --> 00:15:18,583 - 'Can smell you a mile off!' - 'Excuse me! 173 00:15:18,708 --> 00:15:20,875 'Shall we tell the camera what I've just pulled out of your hair? 174 00:15:21,000 --> 00:15:22,750 'Shall we tell them? A nice big juicy nit!' 175 00:15:23,750 --> 00:15:25,833 'I probably got them from you, anyway.' 176 00:15:25,958 --> 00:15:28,708 'No, you didn't! 177 00:15:28,833 --> 00:15:31,167 'Get it out, please. You're grounded.' 178 00:15:39,042 --> 00:15:41,375 Hello, hello, hello and welcome to... 179 00:15:41,500 --> 00:15:45,458 Crusty Musty, um... Helping Hand Lip Show. 180 00:15:45,583 --> 00:15:48,792 Today, we are selling this red lipstick palette. 181 00:15:48,917 --> 00:15:51,333 Now, here we have Clive. 182 00:15:51,458 --> 00:15:54,417 As you can see, Clive's lips are very crusty. 183 00:15:54,542 --> 00:15:58,375 - Just like the gentleman in the studio. - Just shut up! Shut up! 184 00:15:58,500 --> 00:16:00,708 We have lots of callers on the phone at the minute. 185 00:16:00,833 --> 00:16:03,833 - What's this made out of? - Um... 186 00:16:03,958 --> 00:16:06,958 Endangered, um, shredded lizards 187 00:16:07,083 --> 00:16:10,167 and crushed-up ruby diamonds. 188 00:16:10,292 --> 00:16:14,875 Now, we are looking for a low-low price of ยฃ2 million... 189 00:16:15,000 --> 00:16:16,625 How much? 190 00:16:17,333 --> 00:16:19,250 I think you heard me, sir. 191 00:16:19,375 --> 00:16:22,208 - Now, we have lots and lots... - Wait, who's that? 192 00:16:26,000 --> 00:16:27,917 What you doing in my garden? 193 00:16:28,042 --> 00:16:30,250 - Alright, kids? - No, we ain't. 194 00:16:31,583 --> 00:16:32,917 Are you Georgie? 195 00:16:33,667 --> 00:16:35,208 Who's asking? 196 00:16:38,458 --> 00:16:40,000 I'm Jason. 197 00:16:40,125 --> 00:16:41,250 I'm your dad. 198 00:16:44,792 --> 00:16:46,500 Owner of that top. 199 00:16:51,958 --> 00:16:53,917 No, you ain't. My mum give me this. 200 00:16:54,042 --> 00:16:55,958 Yeah, I gave it to her. 201 00:17:06,042 --> 00:17:08,667 - What, you living on your own, then? - No. 202 00:17:11,417 --> 00:17:13,167 - Can I come in for a chat? - Get out! 203 00:17:19,833 --> 00:17:23,042 Right, so I'll tell the Social there's a 12-year-old living on her own, shall I? 204 00:17:32,583 --> 00:17:34,292 You let him in. 205 00:17:34,417 --> 00:17:37,583 What do you expect me to do? He was gonna call the Social on me. 206 00:17:37,708 --> 00:17:39,208 Yeah, but... 207 00:17:40,292 --> 00:17:41,583 Exactly. 208 00:17:41,708 --> 00:17:45,458 How are you gonna sleep at night knowing that he's lurking around the house? 209 00:17:45,583 --> 00:17:47,458 Shall we have dinner later? 210 00:17:47,583 --> 00:17:49,792 David Beckham's welcome as well. 211 00:17:49,917 --> 00:17:50,917 No. 212 00:17:51,042 --> 00:17:53,333 Don't be like that. It's free food. 213 00:17:54,042 --> 00:17:55,625 Free food? 214 00:17:56,417 --> 00:17:59,042 Are you serious? Can you stop thinking about the food? 215 00:17:59,167 --> 00:18:02,167 He could be using it to blackmail us or something. 216 00:18:02,292 --> 00:18:04,625 - Or trying to poison us. - Exactly. 217 00:18:04,750 --> 00:18:06,833 Yeah, you seriously can't trust him, though. 218 00:18:09,833 --> 00:18:12,542 - I got an idea. - Hm? 219 00:18:13,417 --> 00:18:16,458 Can you go and get us a Chinese then from the place down the street? 220 00:18:16,583 --> 00:18:18,625 - It's our favourite. - Yeah, yeah. 221 00:18:18,750 --> 00:18:20,792 - We're gonna go out and play. - Right. 222 00:18:20,917 --> 00:18:23,667 - Can you make sure you're back for six? - Whatever. 223 00:18:25,375 --> 00:18:27,625 Who's David Beckham? 224 00:18:27,750 --> 00:18:30,875 What we're gonna do, he's gonna go out and get the Chinese, 225 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 and we're gonna be waiting somewhere nearby. 226 00:18:33,125 --> 00:18:36,625 We'll bolt the door from the inside and then we'll climb out. 227 00:18:37,250 --> 00:18:39,083 And then we won't let him back in. 228 00:18:40,042 --> 00:18:42,292 Yeah, and we'll chuck his stuff out the window, right? 229 00:18:42,417 --> 00:18:47,792 Well, if it's worth anything, we'll consider keeping it, OK? 230 00:18:47,917 --> 00:18:49,417 Yeah, I guess. 231 00:18:49,542 --> 00:18:51,417 OK, so hear me out on this one, yeah? 232 00:18:51,542 --> 00:18:54,167 Can you make a werewolf and a vampire hybrid? 233 00:18:54,292 --> 00:18:56,542 Right, so let's say I've got a vampire and I get the vampire blood, 234 00:18:56,667 --> 00:18:58,333 and I get a werewolf and I get the werewolf blood, 235 00:18:58,458 --> 00:19:00,667 and you get them together and you start mixing them, take them to a science lab, 236 00:19:00,792 --> 00:19:02,333 put them in a science beaker thing, 237 00:19:02,458 --> 00:19:04,875 put them in a box and leave it for ten years to freeze. 238 00:19:05,000 --> 00:19:06,458 And once you come back after ten years, 239 00:19:06,583 --> 00:19:09,458 there's a werewolf and vampire hybrid baby! 240 00:19:11,917 --> 00:19:13,833 That's actually so stupid. 241 00:19:15,208 --> 00:19:17,458 I can't believe... Oh, my gosh. 242 00:19:18,833 --> 00:19:20,833 I thought you were smarter than that. 243 00:19:20,958 --> 00:19:23,500 Well, Jason can't be a vampire, right? 244 00:19:23,625 --> 00:19:26,958 Cos your mum was mad superstitious with garlic and that at the front door. 245 00:19:31,667 --> 00:19:34,333 No, he's not a vampire. That's just stupid. 246 00:19:34,458 --> 00:19:37,250 Maybe he might, like, start growing uncontrollably at night, 247 00:19:37,375 --> 00:19:39,833 come into our rooms and start sucking our neck! 248 00:19:39,958 --> 00:19:41,708 Nah, that's a bit weird. 249 00:19:43,292 --> 00:19:44,667 Maybe he was in prison. 250 00:19:47,833 --> 00:19:50,042 What if he's a big-time gangster? 251 00:20:41,583 --> 00:20:44,875 They're both proper weirdos. Who breaks into their own house? 252 00:21:17,042 --> 00:21:20,500 - Chicken and sweetcorn. - Yeah, no, no, in the sandwiches. 253 00:21:20,625 --> 00:21:22,417 - Oh! - And in the pies. 254 00:21:22,542 --> 00:21:23,542 Oh, yeah, yeah, yeah. 255 00:21:23,667 --> 00:21:25,667 - Yeah, yeah, yeah. - But the gravy is kind of, er... 256 00:21:25,792 --> 00:21:29,292 - Yeah, the gravy's a bit too thick. - Bit too thick. 257 00:21:29,417 --> 00:21:31,958 The rest of it, though. Banging. 258 00:21:32,083 --> 00:21:34,833 All my money for them. Lovely. 259 00:21:34,958 --> 00:21:38,042 - Well, actually, you paid for me, innit? - Yeah, exactly. 260 00:21:38,167 --> 00:21:40,417 - Be grateful. - Such a kind friend you are. 261 00:21:40,542 --> 00:21:43,375 - Yeah, I know. I am. - Yeah! 262 00:21:44,833 --> 00:21:47,250 - Sign's gone! - Alright, bye. 263 00:21:58,625 --> 00:22:00,750 Bit cold now, this Chinese. 264 00:22:02,750 --> 00:22:04,625 It's ungrateful as well, ain't it, really? 265 00:22:04,750 --> 00:22:07,083 If someone's buying food for you and your little mate, 266 00:22:07,208 --> 00:22:09,167 just to throw it back in my face like that. 267 00:22:10,167 --> 00:22:12,708 - Get your feet off the table. - Or what? 268 00:22:14,792 --> 00:22:17,583 - Sure you don't want a little bit? - No, I don't. 269 00:22:19,208 --> 00:22:22,000 - Can't stay for long. - I'll stay as long as I want. 270 00:22:25,333 --> 00:22:26,750 It's my house. 271 00:22:26,875 --> 00:22:29,667 Hm, I was here before you, though, weren't I? 272 00:22:32,917 --> 00:22:34,833 - I pay the rent. - Hm. 273 00:22:34,958 --> 00:22:37,000 See how long that lasts. 274 00:23:28,333 --> 00:23:31,375 Agh! Stupid thing! 275 00:23:31,500 --> 00:23:33,333 - What you done to it? - Nothing. 276 00:23:33,458 --> 00:23:36,500 I just put it on like normal and it started flooding out everywhere. 277 00:23:36,625 --> 00:23:39,750 Who even said that you could use the bloomin' washing machine? 278 00:23:39,875 --> 00:23:42,083 - I did. Watch your tone! - Watch yours! 279 00:23:42,208 --> 00:23:45,583 - Either get out or help! - Oh, God! 280 00:23:45,708 --> 00:23:49,167 Right, come on, get that in the wash. You've been wearing it since I got here. 281 00:23:49,292 --> 00:23:51,583 - No! - Come on, it stinks. 282 00:23:52,583 --> 00:23:54,417 If I have to. 283 00:23:59,667 --> 00:24:01,792 That is mad comfy in there! 284 00:24:07,542 --> 00:24:09,875 Obviously, though, you share, like, apartments, innit? 285 00:24:10,000 --> 00:24:11,667 There's probably, like, four or five of us. 286 00:24:11,792 --> 00:24:14,542 Share a kitchen, got a nice little pool. 287 00:24:14,667 --> 00:24:16,833 - You're living with your boys? - Yeah, it's sick. 288 00:24:18,125 --> 00:24:19,208 Go on. 289 00:24:20,583 --> 00:24:22,792 That was sick! 290 00:24:22,917 --> 00:24:24,333 That was sick. 291 00:24:27,375 --> 00:24:29,500 - Do you speak Spanish, then? - Mm-hm. 292 00:24:30,292 --> 00:24:33,167 Yeah, a little bit. Understand most of it. 293 00:24:33,292 --> 00:24:35,333 - Is it better over there? - Yeah. 294 00:24:35,458 --> 00:24:37,792 Yeah, it's hot. Food's better. 295 00:24:37,917 --> 00:24:40,417 Beaches, girls, you know what I'm saying? 296 00:24:46,292 --> 00:24:47,667 Better than home? 297 00:24:47,792 --> 00:24:49,750 Yeah. Yeah. 298 00:24:50,417 --> 00:24:52,833 So, it's alright to just leave people behind, is it? 299 00:24:52,958 --> 00:24:56,792 You never thought that leaving someone to raise a child on their own was a bit... 300 00:24:56,917 --> 00:24:58,417 selfish? 301 00:25:00,375 --> 00:25:03,958 I'm just... gonna go on my evening walk. 302 00:25:09,167 --> 00:25:11,167 Your mum never wanted me around, you know? 303 00:25:11,792 --> 00:25:14,542 - She said that, did she? - I knew it. 304 00:25:14,667 --> 00:25:18,125 Even so, most dads send money every now and then. 305 00:25:18,250 --> 00:25:21,208 Help out. We ain't exactly been rolling in it, have we? 306 00:25:21,333 --> 00:25:23,125 I ain't rolling in it myself, am I? 307 00:25:25,000 --> 00:25:28,583 This job you've got, is it a normal job for a 30-year-old man? 308 00:25:28,708 --> 00:25:32,000 - Yes, there's loads of people my age... - Then what are you here for now? 309 00:25:32,125 --> 00:25:34,792 I told you. I heard about your mum passing and I wanted to get to know you. 310 00:25:34,917 --> 00:25:36,417 After 12 years? 311 00:25:36,542 --> 00:25:39,167 How come you didn't want to know me 12 years ago? 312 00:25:39,292 --> 00:25:41,167 Because we were young, like we weren't getting along. 313 00:25:41,292 --> 00:25:44,292 - She told me to leave. - You're a liar! 314 00:25:44,417 --> 00:25:47,250 I ain't surprised no one's stuck around for you, you know that? 315 00:25:51,458 --> 00:25:54,458 Think you can just turn up with some flowers, say you're sorry about my mum 316 00:25:54,583 --> 00:25:56,208 and it'll all be alright? 317 00:25:56,333 --> 00:25:57,458 It ain't. 318 00:27:12,667 --> 00:27:14,375 Do you think he'll stay? 319 00:27:14,500 --> 00:27:16,208 I don't care. 320 00:27:22,458 --> 00:27:24,417 I think he will. 321 00:27:30,958 --> 00:27:33,667 Would probably be best if he does, right? 322 00:27:33,792 --> 00:27:35,250 Why? 323 00:27:41,458 --> 00:27:43,333 You can't... 324 00:27:44,458 --> 00:27:46,417 You can't keep living by yourself. 325 00:27:47,875 --> 00:27:49,958 Why can't I? I'm doing fine. 326 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 Not that one. 327 00:28:07,125 --> 00:28:08,792 Not that one, either. 328 00:28:09,792 --> 00:28:11,917 Put it back! Move out the way. 329 00:28:20,042 --> 00:28:22,958 Here you go, nice simple mug for ya. 330 00:28:23,083 --> 00:28:24,875 Alright, cheers. 331 00:28:28,958 --> 00:28:30,833 Uh! That's off! 332 00:28:31,792 --> 00:28:34,417 - Do you want anything from the shop? - No. 333 00:28:38,458 --> 00:28:39,792 Don't move. 334 00:28:41,208 --> 00:28:42,208 Hello? 335 00:28:43,875 --> 00:28:45,042 Oh, hello, Sian. 336 00:28:45,792 --> 00:28:49,917 Yeah, no, I've got a cold at the minute so my voice is a bit... tickly. 337 00:28:50,042 --> 00:28:51,292 Yeah. 338 00:28:52,667 --> 00:28:55,583 Georgie's doing alright, yeah. Aren't you, Georgie? 339 00:28:56,583 --> 00:28:58,458 Yeah, she's good. 340 00:29:00,208 --> 00:29:03,292 Yeah, no, we're just having a nice breakfast together, actually. 341 00:29:04,000 --> 00:29:06,583 Alright, well, thanks for checking in. 342 00:29:06,708 --> 00:29:09,000 Actually, Sian, should I, er... 343 00:29:09,125 --> 00:29:12,167 Should I give you my new mobile number in case you need anything? 344 00:29:13,667 --> 00:29:15,875 Yeah, it's 07984. 345 00:29:16,000 --> 00:29:17,708 639. 346 00:29:18,625 --> 00:29:20,042 364. 347 00:29:20,917 --> 00:29:22,375 Cheers, Sian. 348 00:29:23,000 --> 00:29:24,375 Alright. 349 00:29:28,042 --> 00:29:30,917 I'll have to meet this Uncle Winston Churchill at some point. 350 00:29:32,375 --> 00:29:35,917 Remember, I can tell the Social whenever I want, so drop the attitude, yeah? 351 00:29:37,583 --> 00:29:38,917 Yeah? 352 00:29:41,042 --> 00:29:42,625 Back in a bit. 353 00:30:27,125 --> 00:30:28,875 New milk. 354 00:30:38,833 --> 00:30:40,250 How was your porridge? 355 00:30:43,917 --> 00:30:45,917 What's that job you said you did again? 356 00:30:47,417 --> 00:30:49,750 Ticket selling in Ibiza. 357 00:30:51,667 --> 00:30:53,125 Right. 358 00:30:56,083 --> 00:30:58,083 Is there any, like... 359 00:30:59,083 --> 00:31:00,917 ...dangers in Ibiza? 360 00:31:02,750 --> 00:31:04,625 Not really, no. 361 00:31:05,833 --> 00:31:09,083 Alright. I'm off to work. 362 00:31:14,708 --> 00:31:16,458 "Ticket sales. 363 00:31:16,583 --> 00:31:20,292 "A representative or a rep for a nightclub 364 00:31:20,417 --> 00:31:23,375 "who sells tickets to holidaymakers." 365 00:31:24,583 --> 00:31:27,042 Maybe it's slang for something? 366 00:31:27,917 --> 00:31:32,125 - You think he's planning to kill you? - I don't think so. 367 00:31:32,250 --> 00:31:35,583 Why wouldn't he have done it already? Bit stupid not to. 368 00:31:37,875 --> 00:31:40,208 Likes to toy with his prey? 369 00:32:09,792 --> 00:32:11,625 You gotta scratch the serial numbers off. 370 00:32:11,750 --> 00:32:15,750 - What? - You gotta get the serial numbers off. 371 00:32:15,875 --> 00:32:18,500 Otherwise the police will track them back to the bikes that've been nicked. 372 00:32:21,667 --> 00:32:23,042 Look. 373 00:32:23,167 --> 00:32:24,458 Feel. 374 00:32:26,625 --> 00:32:28,583 Even when you paint 'em, you can still feel 'em. 375 00:32:32,292 --> 00:32:35,042 Look, scratch 'em off. 376 00:32:35,167 --> 00:32:37,667 - Oh, yeah! - Then they won't get tracked back. 377 00:32:37,792 --> 00:32:39,958 Yeah? Go on, give that a go, bruv. 378 00:32:44,042 --> 00:32:45,792 Who says the bikes are stolen? 379 00:32:57,458 --> 00:32:59,500 Ali. Ali. 380 00:32:59,625 --> 00:33:00,875 Ali! 381 00:33:02,042 --> 00:33:04,875 - We need to check his phone. - What? 382 00:33:05,000 --> 00:33:07,458 Jason, we need to check his phone. 383 00:33:07,583 --> 00:33:09,125 Come on. 384 00:33:18,375 --> 00:33:21,458 - What are you doing? - Shut up! 385 00:34:00,667 --> 00:34:02,417 It's nothing mad. 386 00:34:02,542 --> 00:34:04,500 You can take it back now, you know. 387 00:34:07,875 --> 00:34:09,167 Look. 388 00:34:09,917 --> 00:34:12,667 It's not like you're naked in the bath, is it? 389 00:34:15,000 --> 00:34:16,917 What do you think you're doing? 390 00:34:17,042 --> 00:34:18,708 - Just... - You just what? 391 00:34:18,833 --> 00:34:21,500 You think you can go through my stuff? You don't do that! 392 00:34:22,542 --> 00:34:24,583 - What's on your phone? - That's nothing to do with you. 393 00:34:24,708 --> 00:34:26,250 You don't even know me. 394 00:34:27,333 --> 00:34:30,417 What you doing here again? You not got your own home? 395 00:34:30,542 --> 00:34:32,292 I'll leave if you want me to. 396 00:34:36,542 --> 00:34:39,208 - Whatever. - Right, shut up now! 397 00:35:20,042 --> 00:35:22,125 'Georgie, please get that camera out of my face! 398 00:35:22,250 --> 00:35:24,792 - 'What is wrong with you? Turn it round.' - 'Nah!' 399 00:35:24,917 --> 00:35:28,583 - 'That day five of those pyjamas?' - 'What was that?' 400 00:35:28,708 --> 00:35:30,375 - 'Day five with no shower?' - 'Huh?' 401 00:35:30,500 --> 00:35:32,625 - 'Can smell you a mile off!' - 'Excuse me! 402 00:35:32,750 --> 00:35:34,958 'Shall we tell the camera what I've just pulled out of your hair? 403 00:35:35,083 --> 00:35:37,750 'Shall we tell them? A nice big juicy nit!' 404 00:35:37,875 --> 00:35:40,208 'I probably got them from you, anyway.' 405 00:35:41,583 --> 00:35:43,000 'No, you didn't! 406 00:35:43,125 --> 00:35:45,792 'Get it out, please. You're grounded.' 407 00:35:58,750 --> 00:36:01,083 Well, he's obviously hiding something. 408 00:36:01,208 --> 00:36:02,833 No, he ain't. 409 00:36:04,833 --> 00:36:07,292 Did you see how he reacted? 410 00:36:07,417 --> 00:36:10,417 Well, maybe he just wants some privacy, like you do. 411 00:36:10,542 --> 00:36:12,875 Oh, don't be stupid, Ali. 412 00:36:13,000 --> 00:36:15,875 What is wrong with you? Everyone's out to get you, ain't they? 413 00:36:16,000 --> 00:36:19,792 The world revolves around Georgie. You can trust people, you know. 414 00:36:19,917 --> 00:36:22,250 He's being nice. At least he's here now. 415 00:36:23,417 --> 00:36:25,833 What are you being such a little victim for, you idiot? 416 00:36:26,625 --> 00:36:29,875 Ever since he got here, you've just been a beg friend to him. 417 00:36:30,000 --> 00:36:31,458 I'm meant to be your mate. 418 00:36:31,583 --> 00:36:33,417 You can have more than one mate, you know. 419 00:36:35,542 --> 00:36:38,458 Go on, then, go and be his mate. I don't need you anymore. 420 00:36:39,875 --> 00:36:42,042 - I will. - Good. 421 00:36:42,167 --> 00:36:44,208 Go. I've got other mates. 422 00:36:44,333 --> 00:36:46,542 Absolutely not! 423 00:36:48,375 --> 00:36:49,375 Oh, God! 424 00:36:49,500 --> 00:36:51,250 What, a friend? 425 00:36:51,375 --> 00:36:54,583 What, me and her? Nah, man. She's a little girl. 426 00:36:54,708 --> 00:36:56,708 More of an acquaintance, really. 427 00:36:56,833 --> 00:36:59,708 - Wouldn't you say? - Distant acquaintance. 428 00:36:59,833 --> 00:37:02,042 She just doesn't deserve to be my friend. 429 00:37:35,375 --> 00:37:37,750 - You alright, Georgie? - Oh, yeah, yeah. 430 00:37:37,875 --> 00:37:39,500 - You alright? - Mm-hm. 431 00:37:39,625 --> 00:37:42,042 Do you want a... want a hug or...? 432 00:37:42,167 --> 00:37:44,958 - I'm alright, thanks. - Yeah. Probably... 433 00:37:52,250 --> 00:37:53,750 Here you go. 434 00:37:56,625 --> 00:37:58,375 Alright. 435 00:37:58,500 --> 00:38:01,542 Five quid and I'll... I'll use it for parts. 436 00:38:01,667 --> 00:38:03,792 - Ten. - Five. 437 00:38:03,917 --> 00:38:06,375 - Fine. - Where's Ali? 438 00:38:07,083 --> 00:38:08,750 Fell out. 439 00:38:10,375 --> 00:38:12,667 - Can I stay in here and work with you...? - No, not today. 440 00:38:12,792 --> 00:38:16,125 - I don't wanna be paid or nothing. - Look, just jog on, man, please. 441 00:38:17,125 --> 00:38:19,500 - OK. - Alright. 442 00:38:38,333 --> 00:38:40,333 And I understand that she's sad. 443 00:38:40,458 --> 00:38:43,792 Obviously, I get that, but what are we meant to do? 444 00:38:43,917 --> 00:38:48,083 And it's never really like this. We fall out once a year, maybe. 445 00:38:48,708 --> 00:38:50,333 Yeah, this time it's different. 446 00:38:52,083 --> 00:38:55,000 So, how long has... How long has it been, then? What, like...? 447 00:38:55,958 --> 00:38:58,208 Probably, like, couple of hours, I think. 448 00:38:59,125 --> 00:39:00,417 Yeah. 449 00:39:03,542 --> 00:39:05,875 Just give it time, innit? I don't know, just... 450 00:39:08,625 --> 00:39:09,625 Yeah. 451 00:39:16,375 --> 00:39:18,167 You alright? 452 00:39:18,292 --> 00:39:21,750 I, um... I cooked, and then Ali turned up. 453 00:39:21,875 --> 00:39:25,000 Something about you two having a spat. 454 00:39:25,125 --> 00:39:26,500 Come on, sit down. 455 00:39:27,333 --> 00:39:29,208 Go on, plonk yourself down. 456 00:39:29,333 --> 00:39:30,833 I made some dinner, look. 457 00:39:36,833 --> 00:39:40,000 - Er... It's quite spicy. - Yeah, I know. 458 00:39:40,125 --> 00:39:43,542 I put some, um, chilli powder and tarragon in it. 459 00:39:43,667 --> 00:39:45,167 That was all you had in the cupboards, but... 460 00:39:48,083 --> 00:39:50,833 I think it... I think it works. 461 00:39:56,000 --> 00:39:58,250 Mm. How was school? 462 00:39:58,708 --> 00:40:00,375 It's the school holidays. 463 00:40:08,125 --> 00:40:09,292 What? 464 00:40:12,417 --> 00:40:16,083 - No? - That ain't funny! 465 00:40:16,208 --> 00:40:20,000 That's not my fault. That must've been loose already. 466 00:40:22,292 --> 00:40:24,542 That's my mum. We're going caravan. 467 00:40:28,708 --> 00:40:30,458 Yeah? Oh. 468 00:40:31,625 --> 00:40:33,333 A-ha! Who's this? 469 00:40:33,458 --> 00:40:36,042 - Jason. - Georgie's dad. 470 00:40:36,542 --> 00:40:39,292 Oh, you didn't mention he was around. 471 00:40:39,417 --> 00:40:42,042 Yeah, he's here now instead of her uncle. 472 00:40:42,167 --> 00:40:44,917 Right. I don't think we have met. 473 00:40:45,042 --> 00:40:47,083 No. No, we ain't. Jason. You alright? 474 00:40:47,208 --> 00:40:48,292 - Jason? - Mm-hm. 475 00:40:48,417 --> 00:40:52,667 - I don't remember Vicky mentioning you. - Oh, I've been working abroad. 476 00:40:53,333 --> 00:40:56,833 - OK. Back now, then? - For a bit. Yeah. 477 00:41:00,250 --> 00:41:01,833 Good. 478 00:41:01,958 --> 00:41:05,000 Georgie! What happened with your tooth? 479 00:41:05,125 --> 00:41:08,167 Oh, it fell out. His burnt garlic bread. 480 00:41:09,542 --> 00:41:12,042 She'll be alright, it was loose anyway. She'll be alright. 481 00:41:12,958 --> 00:41:14,917 OK, get your stuff, huh? 482 00:41:15,875 --> 00:41:18,125 - Alright, Jason. I'll see you again. - Yeah. 483 00:41:18,833 --> 00:41:21,375 - I'll be here, yeah. Nice to meet ya. - Yeah, good. OK. 484 00:41:21,500 --> 00:41:23,208 - Enjoy the caravan. - It was interesting to meet you. 485 00:41:23,333 --> 00:41:25,208 - Yeah, yeah. Enjoy your trip. - Yeah, yeah. 486 00:41:25,333 --> 00:41:27,708 - Yeah, we will, thank you. - Yeah, yeah. 487 00:41:48,208 --> 00:41:52,458 '...year guarantee. Of course, two years, just like everything else we sell. 488 00:41:52,583 --> 00:41:55,042 - 'Highly recommended.' - 'It's a no-quibble guarantee? 489 00:41:55,167 --> 00:41:57,750 'No problems at all, whatever happens, you get your money back?' 490 00:41:57,875 --> 00:41:59,333 'Exactly...' 491 00:42:40,042 --> 00:42:41,833 - What are you doing? - Nothing. 492 00:42:42,458 --> 00:42:46,083 - What you awake for? - You nicking my money? 493 00:42:46,792 --> 00:42:48,458 What? No! 494 00:42:55,708 --> 00:42:57,667 I was looking for your tooth. 495 00:42:58,458 --> 00:43:01,250 Why would I put my teeth underneath my pillow? 496 00:43:02,458 --> 00:43:04,667 - For the tooth fairy. - What? 497 00:43:05,583 --> 00:43:07,417 Put your tooth under the pillow, 498 00:43:07,542 --> 00:43:10,292 then the tooth fairy gives you a couple of quid, don't she? 499 00:43:10,417 --> 00:43:11,542 Does she? 500 00:43:12,458 --> 00:43:14,167 Yeah. 501 00:43:14,292 --> 00:43:17,792 - She's never done that before. - Really? 502 00:43:18,792 --> 00:43:21,083 She must owe me, like, 20 quid, then. 503 00:43:21,208 --> 00:43:24,250 Right, well, you might as well have it now. There you are. 504 00:43:26,833 --> 00:43:30,250 - I don't want your money. - What? 505 00:43:31,000 --> 00:43:32,833 I don't want your money. 506 00:43:36,208 --> 00:43:37,792 Alright. 507 00:43:48,917 --> 00:43:50,708 You going out to work? 508 00:43:54,208 --> 00:43:55,958 Without Ali? 509 00:44:01,875 --> 00:44:03,667 Do you want me to come give you a hand? 510 00:44:14,833 --> 00:44:18,417 - Hurry up. - Come on, do your job properly. 511 00:44:18,542 --> 00:44:21,833 What? What do you think I'm doing? I'm looking out. 512 00:44:21,958 --> 00:44:23,958 - Hm? - I'm watching, innit? 513 00:44:26,167 --> 00:44:29,417 - What you doing, trying to pick it? - What do you think I'm doing? 514 00:44:29,542 --> 00:44:32,208 - Get an allen key on the seat. - Do it, then. 515 00:44:32,333 --> 00:44:33,500 - Quickly! - Alright. 516 00:44:33,625 --> 00:44:36,000 - Calm down. - Do you want me to do it? 517 00:44:36,833 --> 00:44:38,208 There you go. 518 00:44:39,417 --> 00:44:41,708 - You're proper longing it out, ain't ya? - Give me the bolt cutters. 519 00:44:41,833 --> 00:44:43,292 - I was literally just about to do that. - No, you wasn't. 520 00:44:43,417 --> 00:44:44,750 - Quickly. - Yes, I was. 521 00:44:44,875 --> 00:44:47,333 Bloody hell, how many tools do you really need? 522 00:44:47,458 --> 00:44:49,333 Oi! 523 00:44:49,458 --> 00:44:51,792 - Go, go, go, go, go! - Oi! Come here! 524 00:44:51,917 --> 00:44:53,417 Yeah, in pursuit now. 525 00:45:02,500 --> 00:45:04,167 Ooh! Sorry! 526 00:45:14,167 --> 00:45:16,000 Oh, yeah! Yeah! 527 00:45:17,875 --> 00:45:19,500 Go down there. 528 00:45:22,792 --> 00:45:25,208 - You see how slow they were! - Shut up! It ain't funny! 529 00:45:25,333 --> 00:45:27,625 Can you stop laughing? 530 00:45:27,750 --> 00:45:29,750 You sound like a pig. 531 00:46:20,500 --> 00:46:23,583 - Want a bit of water in there? - What is it? There's all clumps in it. 532 00:46:23,708 --> 00:46:25,708 - Huh? - I'm trying to get the clumps out. 533 00:46:25,833 --> 00:46:28,417 Well, that will help, won't it? There you go. 534 00:46:28,542 --> 00:46:31,750 No, I don't need your tea water in my hot chocolate. 535 00:46:34,875 --> 00:46:37,208 - You seen my phone? - No. 536 00:46:37,333 --> 00:46:38,708 Are you sure? 537 00:46:38,833 --> 00:46:40,458 I haven't seen it. 538 00:46:50,042 --> 00:46:51,792 Nah, don't go in my bag. 539 00:46:53,000 --> 00:46:54,875 Get out my bag now. 540 00:47:00,417 --> 00:47:01,750 Can't find it. 541 00:47:01,875 --> 00:47:03,667 Might have fallen out your pocket when you were running? 542 00:47:03,792 --> 00:47:05,958 - Which one was it in? - This one. 543 00:47:06,083 --> 00:47:07,667 - Is there zips on it? - No. 544 00:47:07,792 --> 00:47:09,042 That's long gone, then. 545 00:47:09,167 --> 00:47:11,375 That's your fault, that is. You're the one that made us run like that. 546 00:47:11,500 --> 00:47:14,875 - It was run or get arrested, Georgie. - You were fiddling about with the bikes! 547 00:47:15,000 --> 00:47:16,375 - You drew attention to us. - No. 548 00:47:16,500 --> 00:47:18,708 It was probably your speed that messed us up. 549 00:47:43,042 --> 00:47:44,875 'Why you filming me?' 550 00:47:56,292 --> 00:47:57,875 'Why you filming me?' 551 00:48:03,583 --> 00:48:04,250 'Why you filming me?' 552 00:48:05,208 --> 00:48:06,500 What you looking for? 553 00:48:11,250 --> 00:48:14,125 - What you looking for? - What do you care? 554 00:48:14,250 --> 00:48:16,042 I dunno. 555 00:48:17,792 --> 00:48:20,750 - Just my phone. - Your phone? 556 00:48:21,625 --> 00:48:23,625 What are you so upset about that for? 557 00:48:23,750 --> 00:48:25,417 Just ask for a new one. 558 00:48:25,542 --> 00:48:28,583 - Shut up, you don't get it. - Get what? It's just a phone! 559 00:48:28,708 --> 00:48:31,333 - No, it's not. - What are you being stupid for? 560 00:48:31,458 --> 00:48:33,250 Shut up! 561 00:50:56,875 --> 00:50:58,625 - Georgie? - Oi! 562 00:50:58,750 --> 00:51:00,417 - What do you think you're doing? - Bringing you this. 563 00:51:04,083 --> 00:51:08,042 What were you doing in there? Playing secret games or something? 564 00:51:09,625 --> 00:51:11,208 Don't worry. 565 00:51:14,083 --> 00:51:16,083 Do you wanna go out for the day? 566 00:51:16,208 --> 00:51:18,292 Come on, a little adventure! It'll be fun. 567 00:51:19,500 --> 00:51:21,500 - Can't. - Can't? 568 00:51:21,625 --> 00:51:25,000 Why not, you busy? Got big plans, have ya? 569 00:51:25,125 --> 00:51:28,417 Georgie! Georgie, open up! 570 00:51:29,042 --> 00:51:30,917 No, no, no, no. 571 00:51:32,333 --> 00:51:34,625 You really hurt Layla. 572 00:51:34,750 --> 00:51:37,125 Georgie! 573 00:51:37,250 --> 00:51:39,542 Don't answer, don't answer. 574 00:51:39,667 --> 00:51:41,458 I know you're living here by yourself. 575 00:51:46,167 --> 00:51:47,958 Georgie! 576 00:51:48,083 --> 00:51:51,083 - Don't. Please don't answer. - Georgie, will you open this door? 577 00:51:51,208 --> 00:51:53,417 - Don't answer, please. - I'm losing my patience here. 578 00:51:55,792 --> 00:51:58,042 - Let's nip out the back. - Come on, will you come to the door? 579 00:51:58,167 --> 00:51:59,500 Get low, though. Duck down. 580 00:52:21,833 --> 00:52:23,958 Me and your mum used to play this game, yeah, 581 00:52:24,083 --> 00:52:28,083 where you, like, pick people having a conversation then you have it for them. 582 00:52:28,208 --> 00:52:31,167 You know, make up a little story for them? 583 00:52:31,292 --> 00:52:34,417 Here you are, look. Look at these two over here. There. 584 00:52:34,542 --> 00:52:38,917 Let's just assume they're a couple. I'll be the guy, you be the woman, yeah? 585 00:52:41,917 --> 00:52:45,625 My God! This sandwich is bloody delightful! 586 00:52:50,458 --> 00:52:52,750 - What? - Do her. 587 00:52:54,667 --> 00:52:57,292 To think it was only ยฃ10. 588 00:52:58,125 --> 00:53:01,708 Well... ยฃ10 isn't much to me! 589 00:53:02,333 --> 00:53:04,000 Pocket change, darling. 590 00:53:06,875 --> 00:53:08,375 Go on. 591 00:53:10,167 --> 00:53:13,792 Darling, we need to discuss and talk about your job. 592 00:53:16,208 --> 00:53:17,417 What about my job? 593 00:53:18,667 --> 00:53:20,833 There's not enough money for the plants. 594 00:53:20,958 --> 00:53:22,750 Sandra, I'm not going through this again! 595 00:53:22,875 --> 00:53:26,708 It's all getting too much! Your spending's out of control. 596 00:53:26,833 --> 00:53:29,250 - Excuse me? - You heard me! 597 00:53:29,875 --> 00:53:31,750 Patrick, I... 598 00:53:31,875 --> 00:53:34,708 I've only spent ยฃ10,000 in the last month. 599 00:53:34,833 --> 00:53:39,000 Last year it was the dogs and this year it's the garden. I just can't keep up. 600 00:53:39,125 --> 00:53:41,250 - Do you think I go to work every day... - Patrick! 601 00:53:41,375 --> 00:53:43,667 No, Sandra, you listen to me. 602 00:53:44,917 --> 00:53:49,667 If you really must know why I'm spending so much on the plants, 603 00:53:49,792 --> 00:53:53,083 then... it's... 604 00:53:53,208 --> 00:53:55,792 Oh, you're going to cry now, are you? 605 00:53:55,917 --> 00:53:58,625 Typical! Typical Sandra! 606 00:54:00,417 --> 00:54:05,208 It's because, well, Vera... Vera and Peter, 607 00:54:05,333 --> 00:54:08,167 they keep looking over the fence, giving dirty looks going... 608 00:54:08,292 --> 00:54:10,500 - Oh! - Every day! 609 00:54:10,625 --> 00:54:13,542 - Again with the comparisons? - Every day, about five times a day! 610 00:54:13,667 --> 00:54:15,917 - Their garden is beautiful! - So is ours! 611 00:54:16,042 --> 00:54:19,583 They have yellow, white and purple, pink... 612 00:54:19,708 --> 00:54:22,167 - Ours is lovely, darling. - ...green flowers. 613 00:54:22,292 --> 00:54:25,208 - And we have nothing! - We have everything you've ever wanted. 614 00:54:25,333 --> 00:54:27,500 - They have a small lake! - Oi, mate! 615 00:54:27,625 --> 00:54:30,125 We can hear you, yeah? Don't take the mick. 616 00:54:33,250 --> 00:54:34,417 Oops. 617 00:54:37,208 --> 00:54:39,333 Disgusting here, it stinks. 618 00:54:40,208 --> 00:54:43,125 - It's where I grew up. - The countryside? 619 00:54:43,250 --> 00:54:44,833 Mm. 620 00:54:44,958 --> 00:54:48,333 Right, so listen, how it works. 621 00:54:48,458 --> 00:54:51,583 Hover it above the ground, and then when the signal beeps loudest, 622 00:54:51,708 --> 00:54:54,208 it'll be, like, "Beep!" then you, like, know where to dig up. 623 00:54:54,333 --> 00:54:57,208 - That's where it'll be. - Really? Oh, that's amazing, you know. 624 00:54:57,333 --> 00:55:00,333 - I'd love to know more. - Oh, yeah. OK. 625 00:55:00,458 --> 00:55:02,083 Look at this. Oi! 626 00:55:04,125 --> 00:55:07,167 Look at that. I found that when I was younger. 627 00:55:09,583 --> 00:55:11,625 It's in proper good nick and all. 628 00:55:14,708 --> 00:55:16,292 Sick, innit? 629 00:55:25,167 --> 00:55:27,208 Georgie! 630 00:55:27,333 --> 00:55:29,250 - What? - Quickly. 631 00:55:29,375 --> 00:55:31,792 That's beeping like mad, go on. 632 00:55:31,917 --> 00:55:33,958 - There's something there. - Take that. 633 00:55:36,708 --> 00:55:38,625 - What is it? - A bracelet. 634 00:55:39,417 --> 00:55:41,417 Yeah? Does it say anything on it? 635 00:55:42,625 --> 00:55:44,958 Nah? What a coincidence! 636 00:55:47,583 --> 00:55:50,333 - Happy birthday. - It's not my birthday. 637 00:55:50,958 --> 00:55:54,625 Nah, I know, but it's, like, for the ones I've missed and that. 638 00:56:01,000 --> 00:56:03,750 - You want me to put it on for ya? - Mm. 639 00:56:11,833 --> 00:56:13,000 - Here you are. - Thanks. 640 00:56:13,125 --> 00:56:16,792 - That looks good, that. You like it? - Mm-hm. 641 00:56:18,958 --> 00:56:20,375 Right, see, er, that's a penny. 642 00:56:20,500 --> 00:56:23,417 Look, there's so many nice little things, bits and bobs, that need... 643 00:56:23,542 --> 00:56:26,583 - I mean, they need a good scrub, but... - The pennies do. 644 00:56:26,708 --> 00:56:28,833 The pennies do, but sometimes... 645 00:56:28,958 --> 00:56:31,667 You know, sometimes you can get good money for them as well. 646 00:56:32,500 --> 00:56:35,083 Yeah, that one's very dirty, that one. 647 00:56:35,208 --> 00:56:38,208 It looks like a stone, but it's not, you can tell it's a coin. 648 00:56:38,333 --> 00:56:40,000 - Yeah. - Actually, it's a bit smaller. 649 00:56:40,125 --> 00:56:42,125 It might be a stone. 650 00:56:42,250 --> 00:56:45,250 Well, look, see these things here? The brackets. 651 00:56:46,750 --> 00:56:49,750 I'm thinking I'll do you a nice little shelf. 652 00:56:51,292 --> 00:56:53,458 - Are you serious? - Yeah. 653 00:56:53,583 --> 00:56:55,500 There you go, keep 'em there. 654 00:56:56,208 --> 00:56:59,208 Keep... Keep 'em there. Straight. 655 00:56:59,917 --> 00:57:01,708 OK, yeah? 656 00:57:08,292 --> 00:57:10,000 No, but you're cheating, though. 657 00:57:10,125 --> 00:57:11,750 - How is that cheating? - You've gotta keep your hand there. 658 00:57:13,667 --> 00:57:15,750 - Wait, you're running, you're running. - I'm not. 659 00:57:15,875 --> 00:57:18,042 - You're running. Cheat, cheat, cheat. - I'm just walking. 660 00:57:18,167 --> 00:57:19,375 Cheat, bruv, cheat. 661 00:57:20,958 --> 00:57:22,667 Alright, the dance is... 662 00:57:31,458 --> 00:57:34,250 - No, you don't put the hand on your hip. - No hand? Just... 663 00:57:34,792 --> 00:57:36,958 - No! You're still putting it on your hip. - Sorry! 664 00:57:37,083 --> 00:57:38,500 - You gotta put it down the side. - I can't help it. 665 00:57:38,625 --> 00:57:40,667 - I can't help with the old... - No, you... 666 00:57:40,792 --> 00:57:42,125 Just keep it there. 667 00:57:48,625 --> 00:57:51,167 - No, you've gotta keep bopping. - Why have I gotta keep bopping... 668 00:57:51,292 --> 00:57:53,167 - Cos you don't know how to style it out. - ...and you stop? 669 00:57:53,292 --> 00:57:55,958 - You just stop when you want. - No, you don't know how to style it out. 670 00:57:56,083 --> 00:57:57,750 One rule for you, different for me, innit? 671 00:57:57,875 --> 00:57:59,125 No. 672 00:57:59,250 --> 00:58:01,250 - Actually, yes. - Yeah! 673 00:58:01,750 --> 00:58:03,375 Do you have to do that? 674 00:58:04,000 --> 00:58:06,500 - No. - That's what you did. 675 00:58:06,625 --> 00:58:10,042 - No, it's not. It's really not. - It is. You went... 676 00:58:12,292 --> 00:58:13,708 Like that. 677 00:58:17,417 --> 00:58:18,625 That's what I done. 678 00:58:23,208 --> 00:58:25,500 - You've already done it wrong. - I got the lyrics wrong. 679 00:58:25,625 --> 00:58:28,333 - Ah, the pressure! The pressure! - Are you ready? 680 00:58:28,458 --> 00:58:30,583 - Back down on your knees, come on. - The pressure's too much! 681 00:58:31,417 --> 00:58:32,875 You've gotta learn this. 682 00:58:33,625 --> 00:58:35,667 Go, go. Tap. 683 00:58:37,625 --> 00:58:39,875 OK. Tres, dos, uno... 684 00:58:41,958 --> 00:58:43,833 โ™ช Rain falls 685 00:58:43,958 --> 00:58:45,625 โ™ช Night time 686 00:58:45,750 --> 00:58:47,333 โ™ช Inside... โ™ช 687 00:58:47,458 --> 00:58:49,125 - That was it. - That was shocking. 688 00:58:49,250 --> 00:58:50,792 - Shocking? - Yeah. 689 00:58:55,875 --> 00:59:01,083 - What was your mum like? - She's a good mum. 690 00:59:01,708 --> 00:59:04,833 Strict at times, but she's a good mum. 691 00:59:08,750 --> 00:59:10,625 What was yours like? 692 00:59:11,667 --> 00:59:15,625 - You knew her. - Yeah, but, like, not as a mum. 693 00:59:20,083 --> 00:59:22,833 Funny. Moany. 694 00:59:22,958 --> 00:59:25,583 She definitely wouldn't have liked metal detecting. 695 00:59:25,708 --> 00:59:27,708 Nah, she wouldn't have. 696 00:59:29,000 --> 00:59:32,500 Took her go-karting once for my birthday and she... she weren't having it. 697 00:59:32,625 --> 00:59:34,708 Stormed off, walked all the way home. 698 00:59:39,167 --> 00:59:43,500 What was you like as a kid? Bet you were a proper wrong'un. 699 00:59:43,625 --> 00:59:45,958 Proper geek like metal detecting on the regs. 700 00:59:48,417 --> 00:59:50,583 No, no, no. Nah, I was proper cool. 701 00:59:53,917 --> 00:59:55,750 You don't look very cool. 702 00:59:57,500 --> 01:00:02,000 Bet you was proper full of yourself, spoilt brat with loads of annoying mates. 703 01:00:14,625 --> 01:00:16,375 It's the Social. 704 01:00:16,500 --> 01:00:18,458 Don't answer. 705 01:00:18,583 --> 01:00:20,625 I recognise their number. 706 01:00:20,750 --> 01:00:23,375 Decline it. 707 01:00:33,958 --> 01:00:35,292 Hey! 708 01:00:35,417 --> 01:00:38,375 There y'are, look. Didn't have a lighter. 709 01:00:39,292 --> 01:00:42,208 - Thought you were going a wee. - I did both. 710 01:00:42,333 --> 01:00:44,125 - Wash your hands? - Yes. 711 01:00:44,250 --> 01:00:46,167 - Soap, the whole shebang? - Mm-hm. 712 01:00:47,958 --> 01:00:50,500 - Wanna blow them out? - There's nothing to... 713 01:00:50,625 --> 01:00:53,542 I know. Just do like a little pretend like... 714 01:00:53,667 --> 01:00:56,458 - You're not going to sing or...? - No. 715 01:00:58,125 --> 01:00:59,667 That's it. You missed one. 716 01:01:00,917 --> 01:01:03,667 That's it. You wanna make a wish? 717 01:01:03,792 --> 01:01:05,125 OK. 718 01:01:11,750 --> 01:01:14,625 - What d'you wish for? - I'm not gonna tell you, am I? 719 01:01:24,250 --> 01:01:27,875 Club doors are open. Club doors shut. 720 01:01:28,000 --> 01:01:29,875 Someone's gone out for a fag. 721 01:01:30,708 --> 01:01:33,500 How do I...? How do I do that one? 722 01:01:33,625 --> 01:01:37,417 - You just open and shut doors? - What, continuously or...? 723 01:01:44,667 --> 01:01:46,292 See you in a bit. 724 01:01:48,583 --> 01:01:50,042 Alright. 725 01:02:22,667 --> 01:02:26,208 - You alright? - Sit down a minute. 726 01:02:28,042 --> 01:02:30,333 - What, here? - Mm-hm. 727 01:02:39,583 --> 01:02:41,417 You know earlier? 728 01:02:43,042 --> 01:02:45,708 - When I said I fell? - Yeah. 729 01:02:49,458 --> 01:02:51,833 - I didn't. - Well, yeah. 730 01:02:52,625 --> 01:02:54,042 I knew that. 731 01:02:56,500 --> 01:02:58,625 I got into a fight with this girl. 732 01:03:02,292 --> 01:03:04,083 Beat her up. 733 01:03:04,792 --> 01:03:06,875 And her parents know it was me. 734 01:03:12,875 --> 01:03:14,417 Are you angry at me? 735 01:03:14,917 --> 01:03:17,292 - No. - Promise? 736 01:03:18,833 --> 01:03:22,125 - I promise. - What if I'm in proper trouble? 737 01:03:22,250 --> 01:03:24,417 What if they call the police or my school? 738 01:03:32,000 --> 01:03:34,583 - I'll sort it. - How? 739 01:03:34,708 --> 01:03:36,208 Don't worry. 740 01:03:37,542 --> 01:03:39,125 Let me sort it. 741 01:04:07,167 --> 01:04:09,583 - Yeah? - You alright? Er, sorry to bother ya. 742 01:04:09,708 --> 01:04:12,333 - I'm Georgie's dad, Jason. - Oh, you're Georgie's dad? 743 01:04:12,458 --> 01:04:16,042 - Yeah, yeah. How's your girl doing? - Have you seen what your kid's done? 744 01:04:17,167 --> 01:04:18,667 Layla? 745 01:04:19,458 --> 01:04:21,750 Look at her face. She's proper shaken-up. 746 01:04:22,583 --> 01:04:25,167 Ah, she'll be alright. Kids will be kids, won't they? 747 01:04:25,292 --> 01:04:28,542 Get back inside. That's no excuse. You need to check your kid. 748 01:04:31,125 --> 01:04:34,583 OK. Listen, I just came to give you that and say sorry. 749 01:04:35,292 --> 01:04:38,167 You think that's the right thing to do? 750 01:04:38,292 --> 01:04:42,375 - Have you even asked her why she did it? - She's fine. She had a moment. 751 01:04:42,500 --> 01:04:44,250 She definitely ain't fine. 752 01:04:46,583 --> 01:04:48,000 Right. 753 01:04:48,833 --> 01:04:50,750 I hope she's alright. 754 01:08:07,083 --> 01:08:09,000 Did you go out last night? 755 01:08:10,875 --> 01:08:12,792 Where'd you go? 756 01:08:13,833 --> 01:08:15,583 Oh, I'm jealous! 757 01:08:19,250 --> 01:08:21,708 Ah, it's rainy and grim. 758 01:08:22,500 --> 01:08:25,333 Yeah, was it a mad night, yeah? 759 01:08:27,500 --> 01:08:31,625 Did he? Ah, swear down, he's such a mess! 760 01:09:22,542 --> 01:09:26,208 'Jason, I have been calling you for weeks. 761 01:09:26,333 --> 01:09:28,500 'I know this is still your number. 762 01:09:29,833 --> 01:09:34,125 'Same old selfish Jay, running away from his responsibilities. 763 01:09:35,792 --> 01:09:38,083 'The doctor said I've got weeks. 764 01:09:41,125 --> 01:09:43,625 'I can't leave my Georgie on her own. 765 01:09:45,125 --> 01:09:47,708 'You're the only person I can ask. 766 01:09:48,458 --> 01:09:51,083 'You're the only person who might love her like I do. 767 01:09:56,083 --> 01:10:00,833 'Georgie is... Georgie. 768 01:10:03,292 --> 01:10:05,833 'I've had to tell her I'm going up to the sky, but... 769 01:10:07,000 --> 01:10:09,500 '...she's not stupid enough to believe that. 770 01:10:10,167 --> 01:10:12,125 'I just don't really know what else to say.' 771 01:10:12,250 --> 01:10:14,458 - Was that actually me? - I think so, yeah. 772 01:10:14,583 --> 01:10:15,583 Yeah, I think so. 773 01:10:15,708 --> 01:10:17,458 'I think she knows what's going on, though. 774 01:10:18,750 --> 01:10:21,167 'I catch her looking at me sometimes. 775 01:10:24,125 --> 01:10:26,208 'She's one of a kind. 776 01:10:28,708 --> 01:10:31,500 'God, she's a proper little weirdo! 777 01:10:37,042 --> 01:10:41,042 'She's got my washing machine on 24/7 with muddy clothes. 778 01:10:42,917 --> 01:10:45,583 'She's probably doing just as bad at school as you. 779 01:10:46,083 --> 01:10:49,083 'She just has constant arguments with her teachers. 780 01:10:52,292 --> 01:10:55,000 'It's actually crazy how much she's like you. 781 01:10:56,625 --> 01:11:01,167 'But me and Georgie, we've done so good on our own. 782 01:11:02,083 --> 01:11:04,125 'She's my best friend. 783 01:11:08,333 --> 01:11:09,333 'But if I... 784 01:11:11,333 --> 01:11:13,583 'No, not if. 785 01:11:13,708 --> 01:11:16,000 'When I die... 786 01:11:16,958 --> 01:11:19,500 '...I think she's really gonna need you, Jay. 787 01:11:21,000 --> 01:11:24,625 'So, please answer your phone and just grow up. 788 01:11:24,750 --> 01:11:27,958 'Because I know that there is a part of you that wants to love her. 789 01:11:28,708 --> 01:11:31,500 'And there's a part of her that wants to love you, too. 790 01:11:31,625 --> 01:11:33,417 '' 791 01:12:08,375 --> 01:12:09,958 Jason! 792 01:12:10,667 --> 01:12:12,667 Jason! 793 01:12:29,458 --> 01:12:30,875 Jason. 794 01:12:38,875 --> 01:12:39,750 Jason! 795 01:13:03,917 --> 01:13:05,833 โ™ช Thomas 796 01:13:05,958 --> 01:13:08,542 โ™ช And his trains! โ™ช 797 01:13:08,667 --> 01:13:10,708 That was a beautiful note there! 798 01:13:23,167 --> 01:13:25,375 Yeah, yeah, yeah. Set me, set me. 799 01:13:25,500 --> 01:13:27,250 Shoot, fam. Shoot, shoot, shoot! 800 01:13:27,375 --> 01:13:29,083 Oh! 801 01:13:39,292 --> 01:13:41,708 - On my head, on my head! - That was handball, weren't it? 802 01:13:41,833 --> 01:13:45,917 Pass the ball! Pass the flippin' ball, Jason! 803 01:13:46,917 --> 01:13:50,083 Yeah, yeah, touch, touch, touch! 804 01:13:50,208 --> 01:13:52,000 - Yeah, go on! - Jason! 805 01:13:52,125 --> 01:13:54,833 - Didn't get that. - Pass, man. 806 01:13:54,958 --> 01:13:56,875 Jason! 807 01:14:00,708 --> 01:14:03,917 You can't leave us one man short. It's five-a-side. 808 01:14:04,042 --> 01:14:06,250 Yeah, man. You're the one that asked to join in. 809 01:14:06,375 --> 01:14:07,875 Yeah, one sec. 810 01:14:09,042 --> 01:14:11,083 - Want to take his place? - Yeah. 811 01:14:17,125 --> 01:14:18,875 Why did you leave? 812 01:14:22,958 --> 01:14:27,125 Look, I wanted to tell you the truth about the voicemail. 813 01:14:28,083 --> 01:14:29,625 But I just... 814 01:14:30,750 --> 01:14:32,542 I couldn't face it. 815 01:14:38,333 --> 01:14:40,333 Listen, what you gotta understand about me and your mum 816 01:14:40,458 --> 01:14:43,167 is that we were so young when we had you. 817 01:14:43,292 --> 01:14:45,417 Like we were kids, it was a mess. 818 01:14:48,417 --> 01:14:50,417 But you didn't even try. 819 01:14:52,042 --> 01:14:54,500 - Why didn't you try? - I did try. 820 01:14:54,625 --> 01:14:56,917 I promise I tried, I'm just not good at it. 821 01:15:05,625 --> 01:15:07,792 Didn't get very far. 822 01:15:11,667 --> 01:15:13,292 No, I know. 823 01:15:15,375 --> 01:15:17,292 I know, I didn't want to. 824 01:15:24,458 --> 01:15:26,750 I don't know, I feel like you don't need me, you know? 825 01:15:31,250 --> 01:15:33,583 I didn't think I needed you. 826 01:15:39,250 --> 01:15:40,750 Do you then, or...? 827 01:15:41,833 --> 01:15:45,000 Now that I know you, I can't really not know you. 828 01:15:51,625 --> 01:15:53,750 I don't need you to replace Mum. 829 01:15:54,875 --> 01:15:56,208 But I need someone. 830 01:16:08,292 --> 01:16:09,833 OK. 831 01:16:11,625 --> 01:16:12,708 Yeah, deal. 832 01:16:16,083 --> 01:16:17,875 I'm gonna mess up a lot, though. 833 01:16:19,958 --> 01:16:21,667 So will I. 834 01:16:22,667 --> 01:16:23,875 OK. 835 01:16:31,250 --> 01:16:36,125 So... does this mean I have to, like, change your nappies and that? 836 01:16:36,250 --> 01:16:38,500 You did try to steal my tooth. 837 01:16:38,625 --> 01:16:41,583 - Bit strange, don't you think? - Hm. 838 01:16:47,417 --> 01:16:49,708 Shall we have a cuddle then, or...? 839 01:16:49,833 --> 01:16:51,583 I don't know. 840 01:16:59,083 --> 01:17:01,083 Proper one. You're not hugging me! 841 01:17:01,208 --> 01:17:02,958 Why are you not hugging me properly? 842 01:17:03,792 --> 01:17:06,750 What's that? That's not a... 843 01:17:13,125 --> 01:17:16,042 - You wanna hold hands? - I'm good, thanks. 844 01:17:16,167 --> 01:17:17,292 Fair enough. 845 01:17:17,417 --> 01:17:19,417 You need to start cleaning up after yourself. 846 01:17:19,542 --> 01:17:21,292 I'm fed up of cleaning up for ya. 847 01:17:21,417 --> 01:17:23,542 - I am cleaning up after me. - Like I'm the adult and you're the kid. 848 01:17:23,667 --> 01:17:25,083 - That's not true. - Yes, it is. 849 01:17:25,208 --> 01:17:26,625 - I've been cleaning up. - No, you haven't. 850 01:17:26,750 --> 01:17:29,250 - What have I been leaving out? - You left your onion rings on the table. 851 01:17:29,375 --> 01:17:34,375 You haven't washed up your dishes. You're taking my old bedsheets. 852 01:17:34,500 --> 01:17:37,292 - Yeah, but I'm washing them after. - No, you're not washing 'em. 853 01:17:37,417 --> 01:17:40,083 - I'm washing 'em! - I will wash 'em after! 854 01:17:40,208 --> 01:17:41,667 It doesn't matter, does it? 855 01:17:42,583 --> 01:17:45,458 - The paperwork was a nightmare. - Always is. 856 01:17:45,583 --> 01:17:48,667 It's a real shame. She was on a good path. 857 01:17:48,792 --> 01:17:51,792 So rude, the pair of them, and when they're together, it's worse. 858 01:17:51,917 --> 01:17:53,083 It's the worst! 859 01:17:53,208 --> 01:17:56,333 Now she's just got a dad. It's, like... Hooray! 860 01:17:56,458 --> 01:17:59,458 - We've all got dads. - I haven't got a dad. 861 01:18:01,333 --> 01:18:05,000 The black eye got me two weeks off school. Which was cool. 862 01:18:06,083 --> 01:18:08,917 Georgie brought me a cake to say sorry and that. 863 01:18:09,042 --> 01:18:12,125 She's turning up. At least there's that, you know. 864 01:18:12,250 --> 01:18:16,250 She's here, about as much as you can ask for with a kid like that. 865 01:18:16,375 --> 01:18:17,458 So... 866 01:18:17,583 --> 01:18:20,583 Well done! Well done, you. 867 01:18:20,708 --> 01:18:22,875 Amazing stuff. 868 01:18:23,792 --> 01:18:26,375 That idiot Jason, he took my bike. 869 01:18:26,500 --> 01:18:29,167 He said he was going to nick it and it's been two weeks now. 870 01:18:29,292 --> 01:18:31,583 - And he still hasn't given it back. - Calm down. 871 01:18:31,708 --> 01:18:33,458 And him? Oh, my days! 872 01:18:33,583 --> 01:18:36,667 That hair! What is that hair? He thinks he's in "8 Mile". 873 01:18:40,208 --> 01:18:42,167 Don't be in a mood with me. 874 01:18:42,292 --> 01:18:44,000 Well, you didn't let me choose a thing. 875 01:18:44,125 --> 01:18:46,667 You've got really bad taste, you know. 876 01:18:46,792 --> 01:18:49,875 You can't paint a bloody living room midnight blue. 877 01:18:50,000 --> 01:18:52,375 Well, he disagreed, the man in the shop. 878 01:18:53,417 --> 01:18:55,625 The guy handing out the samples 879 01:18:55,750 --> 01:18:58,542 ain't the guy to be listening to, alright? 880 01:18:58,667 --> 01:19:00,875 I've already said you can paint the bathroom 881 01:19:01,000 --> 01:19:03,542 - cos no one sees that so it don't matter. - Oh, shut up! 882 01:19:05,208 --> 01:19:08,000 Yeah! The colour looks good, you know. 883 01:19:08,125 --> 01:19:10,583 - I told you. - Yeah, it looks decent. 884 01:19:10,708 --> 01:19:12,625 Oh, gotcha. 885 01:19:15,833 --> 01:19:17,917 It's a bit hard work this, eh? 886 01:19:20,167 --> 01:19:22,458 What you looking at? 887 01:19:22,583 --> 01:19:25,000 I just think maybe I should get a roller on it. 888 01:19:25,125 --> 01:19:27,125 It's quicker the way you're doing it. 889 01:19:28,792 --> 01:19:30,833 I'm gonna be here for ages. 890 01:19:33,458 --> 01:19:36,333 - You disgust me sometimes. - I disgust you? 891 01:19:36,458 --> 01:19:38,542 - Yeah, with your language. - What did I say? 892 01:19:38,667 --> 01:19:42,375 - Your fall language. - What did I...? My 'fall' language? 893 01:19:42,500 --> 01:19:44,250 Yes. 894 01:19:44,375 --> 01:19:46,792 - Hiya. - Hello, mate. 895 01:19:46,917 --> 01:19:50,292 What are you still hopping the fence for? There's a bloody gate there! 896 01:19:50,417 --> 01:19:53,917 Just building my upper body strength, innit? Get hench or die tryin'! 897 01:19:54,042 --> 01:19:56,458 Yes, boss. Big man. I like the trackies. 898 01:19:56,583 --> 01:19:58,917 - Very, er... - Disgusting. 899 01:19:59,042 --> 01:20:01,708 It's like... it's like... very formal. 900 01:20:03,417 --> 01:20:06,042 - My mum made it for me. - Where you going, to a bloody wedding? 901 01:20:06,167 --> 01:20:08,583 - Mum made you both something. - It is a bit wedding vibes. 902 01:20:09,417 --> 01:20:14,917 โ™ช When I was 17, my mother said to me 903 01:20:15,042 --> 01:20:18,333 โ™ช "Don't stop imagining 904 01:20:18,458 --> 01:20:21,125 โ™ช "The day that you do is the day that you die" 905 01:20:21,250 --> 01:20:27,292 โ™ช Now I pull a one-ton carriage instead of the horses grazing the lawn 906 01:20:27,417 --> 01:20:33,292 โ™ช And I was having fun, we were all having fun 907 01:20:33,417 --> 01:20:38,875 โ™ช When I was 17, my mother said to me 908 01:20:39,000 --> 01:20:42,125 โ™ช "Don't stop imagining 909 01:20:42,250 --> 01:20:45,208 โ™ช "The day that you do is the day that you die" 910 01:20:45,333 --> 01:20:51,292 โ™ช Now I pull a one-ton carriage instead of the horses grazing the lawn 911 01:20:51,417 --> 01:20:57,000 โ™ช And I was having fun, we were all having fun โ™ช 65388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.