All language subtitles for Robot Monster (P.Tucker, 1953) Eng Subt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,311 --> 00:00:18,439 [fanfare plays] 4 00:00:25,488 --> 00:00:28,950 [lively fanfare plays] 5 00:00:43,881 --> 00:00:46,092 Oh, how do you do, ladies and gentlemen. 6 00:00:46,175 --> 00:00:47,927 My-my name is, uh, Slick Slavin, 7 00:00:48,010 --> 00:00:49,720 and I'm just out here for a moment or two 8 00:00:49,804 --> 00:00:53,266 to kind of, uh, kind of warm up the, uh, the show, 9 00:00:53,349 --> 00:00:55,685 kind of warm you up for the movie that's about to follow. 10 00:00:55,768 --> 00:00:57,728 And I... Oh, Mother! 11 00:00:57,812 --> 00:01:00,147 How are you? So good to see you. Dad. 12 00:01:00,231 --> 00:01:03,109 Hi, Dad. How come you're not sitting together? 13 00:01:03,192 --> 00:01:04,193 Oh. 14 00:01:04,277 --> 00:01:07,154 Melvin. Melvin, a little chocolate on your face, Melvin. 15 00:01:07,238 --> 00:01:09,031 Let me get it off. There we are. 16 00:01:09,115 --> 00:01:12,577 Uh, Melvin, you might as well take that, share it with your friends. 17 00:01:12,660 --> 00:01:15,496 But, uh, anyway, while I'm out here, I'd like... 18 00:01:15,580 --> 00:01:18,541 [engines drone] 19 00:01:19,917 --> 00:01:23,879 How do you like that? A plane in my act, and it's not even third dimension. 20 00:01:23,963 --> 00:01:25,881 Well, what are you gonna do? 21 00:01:25,965 --> 00:01:29,302 Goodbye, 2-D! Bye, 2-D! 22 00:01:29,969 --> 00:01:31,512 I tell you what, ladies and gentlemen, 23 00:01:31,596 --> 00:01:34,849 probably a lot of you folks have been thinking 24 00:01:34,932 --> 00:01:40,229 about how your various Hollywood stars will look and sound in 3-D. 25 00:01:40,313 --> 00:01:43,024 So, I more or less would like to show it to you, 26 00:01:43,107 --> 00:01:46,360 and, uh, I'd like to sing a little song that I wrote-- 27 00:01:46,444 --> 00:01:48,821 That I wrote! - - a little song that I wrote 28 00:01:48,904 --> 00:01:51,574 entitled "My Heart ls Owned and Operated by You." 29 00:01:51,657 --> 00:01:55,453 And in the song, we'll more or less explain the rest to you as we go along. 30 00:01:55,536 --> 00:01:57,079 Here we go. 31 00:01:57,163 --> 00:02:00,166 ♪ Now, ever since I met you ♪ 32 00:02:00,249 --> 00:02:02,001 ♪ I've been like a robot ♪ 33 00:02:02,084 --> 00:02:05,796 ♪ I do the things you tell me, and you know it ♪ 34 00:02:05,880 --> 00:02:09,967 ♪ Oh my, what am I to do? ♪ 35 00:02:10,718 --> 00:02:13,846 ♪ My heart is owned and operated by you ♪ 36 00:02:13,929 --> 00:02:17,350 Now, Cary Grant will probably look and sound in third dimension 37 00:02:17,433 --> 00:02:20,770 something like this, singing the same song. 38 00:02:21,896 --> 00:02:23,939 [as Cary Grant] ♪ Now, ever since I met you ♪ 39 00:02:24,023 --> 00:02:25,983 ♪ I've been like a robot ♪ 40 00:02:26,067 --> 00:02:28,110 [normal voice] "Robot" sounds like a plug for a picture! 41 00:02:28,194 --> 00:02:30,237 [as Cary Grant] ♪ Do the things you tell me, and you know it ♪ 42 00:02:30,321 --> 00:02:34,200 ♪ Oh my, what am I to do? ♪ 43 00:02:34,283 --> 00:02:36,827 ♪ My heart is owned and operated by you ♪ 44 00:02:36,911 --> 00:02:38,329 [normal voice] Jimmy Stewart doing the song. 45 00:02:38,412 --> 00:02:39,664 [as Jimmy Stewart] ♪ When we're out together ♪ 46 00:02:39,747 --> 00:02:42,124 ♪ Gee-- gee y-you treat me funny ♪ 47 00:02:42,208 --> 00:02:46,837 ♪ You talk about the weather, but-but oh, honey, I-I want love ♪ 48 00:02:46,921 --> 00:02:48,422 ♪ What can I do? ♪ 49 00:02:48,506 --> 00:02:51,384 ♪ My heart is owned and operated by you ♪ 50 00:02:51,467 --> 00:02:53,886 [normal voice] Ronald Colman doing the song. 51 00:02:53,969 --> 00:02:55,638 [as Ronald Colman] ♪ Oh ho, if you could please me ♪ 52 00:02:55,721 --> 00:02:57,682 ♪ Instead of tease me ♪ 53 00:02:57,765 --> 00:03:00,935 ♪ Ha! That really would be, would be fine ♪ 54 00:03:01,018 --> 00:03:03,813 ♪ Instead you taunt me-- ha ha! You idiot, you ♪ 55 00:03:03,896 --> 00:03:05,106 ♪ When you should want me ♪ 56 00:03:05,189 --> 00:03:07,775 ♪ Day and night, night and day, for you, I pine ♪ 57 00:03:07,858 --> 00:03:10,236 [normal voice] Once again Grant. I do four. 58 00:03:10,319 --> 00:03:12,238 [as Cary Grant] ♪ So if you'd only show me ♪ 59 00:03:12,321 --> 00:03:14,281 ♪ Bits of affection ♪ 60 00:03:14,365 --> 00:03:17,284 ♪ I'd be in the White House with the next election ♪ 61 00:03:17,368 --> 00:03:19,954 ♪ But oh my, it's sad but it's true ♪ 62 00:03:20,037 --> 00:03:22,873 ♪ My heart is owned and operated by you ♪ 63 00:03:22,957 --> 00:03:24,834 Jimmy Cagney doing the song. 64 00:03:24,917 --> 00:03:27,044 Now, Cagney walks like he's a little out of balance. 65 00:03:27,128 --> 00:03:28,587 Jimmy Cagney. 66 00:03:31,799 --> 00:03:33,676 Used to work in silent pictures. 67 00:03:33,759 --> 00:03:37,471 Here's a fella makes $10,000 a week, can't afford a belt. 68 00:03:39,640 --> 00:03:42,476 [as James Cagney] ♪ My heart is owned and operated by you ♪ 69 00:03:43,185 --> 00:03:46,731 ♪ When we're out together, gee, you treat me funny ♪ 70 00:03:47,356 --> 00:03:49,233 ♪ You talk about the weather-- mmm ♪ 71 00:03:49,316 --> 00:03:50,651 ♪ But oh, honey ♪ 72 00:03:50,735 --> 00:03:54,238 ♪ I want love, but what can I do? ♪ 73 00:03:55,489 --> 00:03:58,200 ♪ My heart is owned and operated by you ♪ 74 00:03:58,284 --> 00:04:00,661 [normal voice] Humphrey Bogart doing the song. Humphrey Bogart. 75 00:04:04,582 --> 00:04:09,545 [as Humphrey Bogart] Okay, Rosie, I can't stand those leeches. 76 00:04:10,671 --> 00:04:13,924 Come out of that washroom and come out clean. 77 00:04:14,008 --> 00:04:17,219 Larry Parks from The Jolson Story. Larry Parks. 78 00:04:17,303 --> 00:04:19,180 We've been working on this for months. 79 00:04:19,263 --> 00:04:21,974 [no audible song lyrics] 80 00:04:22,057 --> 00:04:24,727 God bless you, I didn't think you'd get it. 81 00:04:24,810 --> 00:04:28,606 Peter Lorre doing the song. Peter Lorre, what talent. 82 00:04:31,275 --> 00:04:33,110 [as Peter Lorre] ♪ Mmm, ever since I met you ♪ 83 00:04:33,194 --> 00:04:35,863 ♪ I-I been like a robot, Sydney ♪ 84 00:04:35,946 --> 00:04:39,033 ♪ I do the things you tell me, and-and you know it ♪ 85 00:04:39,116 --> 00:04:41,827 ♪ Oh my, what-what am I to do? ♪ 86 00:04:41,911 --> 00:04:45,164 ♪ My heart is owned and operated by-by you ♪ 87 00:04:45,247 --> 00:04:48,292 You see the little earthworm, he has no one to play with. 88 00:04:48,375 --> 00:04:50,336 [stammering] I cut you in half. 89 00:04:50,419 --> 00:04:52,546 Now you have someone to play with. 90 00:04:52,630 --> 00:04:54,715 Hey, there's a clever line... Swell. 91 00:04:54,799 --> 00:04:59,261 Sydney Greenstreet doing the song. Greenstreet. Wow! 92 00:05:00,554 --> 00:05:01,555 [as Sydney Greenstreet] ♪ Oh, Peter ♪ 93 00:05:01,639 --> 00:05:03,599 ♪ My heart is owned and operated by you ♪ 94 00:05:03,682 --> 00:05:06,185 [muted chuckle] ♪ if you could please me ♪ 95 00:05:06,268 --> 00:05:09,480 Mr. Lorre, drop that knife. Drop that knife, Mr. Lorre. 96 00:05:09,563 --> 00:05:12,858 Drop that knife! Haven't I taught you to eat with a fork? 97 00:05:12,942 --> 00:05:15,486 [normal voice] Hey, there's a good one-- Maybe not. 98 00:05:15,569 --> 00:05:19,073 Charles Laughton doing the song. Laughton. Wow. 99 00:05:19,740 --> 00:05:22,326 [as Charles Laughton] ♪ Oh, if you'd only show me ♪ 100 00:05:22,409 --> 00:05:24,245 ♪ Bits of affection ♪ 101 00:05:24,328 --> 00:05:26,330 [normal voice] By the way, ladies, this is very reducing. 102 00:05:26,413 --> 00:05:29,041 [as Laughton] ♪ I'd be in the White House with the next election ♪ 103 00:05:29,124 --> 00:05:31,919 ♪ But oh, my, it's sad but it's true ♪ 104 00:05:32,002 --> 00:05:35,214 ♪ My heart is owned and operated by you ♪ 105 00:05:35,297 --> 00:05:37,883 [normal voice] And this is how I'll look and sound in 3-D. 106 00:05:37,967 --> 00:05:42,054 ♪ If you could please me instead of tease me ♪ 107 00:05:42,137 --> 00:05:45,516 ♪ That really would be fine ♪ 108 00:05:45,599 --> 00:05:49,770 ♪ Instead you taunt me when you should want me ♪ 109 00:05:49,854 --> 00:05:53,816 ♪ A-day and night, night and day, for you, I pine ♪ 110 00:05:53,899 --> 00:05:57,736 ♪ Well, if you'd only show me bits of affection ♪ 111 00:05:57,820 --> 00:06:01,949 ♪ Say, I'd be in the White House with the next election ♪ 112 00:06:02,032 --> 00:06:06,704 ♪ But oh my, it's sad but it's true ♪ 113 00:06:06,787 --> 00:06:10,457 ♪ My heart is owned and operated by you ♪ 114 00:06:10,541 --> 00:06:12,585 Thank you so much, ladies and gentlemen. 115 00:06:12,668 --> 00:06:16,547 And, uh, well, I guess now we're gonna kind of get on with the show. 116 00:06:16,630 --> 00:06:19,091 I want to say that I certainly hope to see you real soon 117 00:06:19,174 --> 00:06:21,176 in this very same theatre. 118 00:06:21,260 --> 00:06:24,722 So, God bless you. We'll see you. Now, on with the show. 119 00:06:24,805 --> 00:06:28,976 [closing fanfare plays] 120 00:06:37,568 --> 00:06:40,654 [low, crackling hum] 121 00:06:42,656 --> 00:06:45,534 [ominous music plays] 122 00:07:05,179 --> 00:07:10,601 [ominous music continues] 123 00:07:10,684 --> 00:07:14,605 [percussive music plays] 124 00:07:26,325 --> 00:07:30,913 [bell motif plays] 125 00:07:37,711 --> 00:07:42,091 [mysterious music plays] 126 00:07:57,272 --> 00:08:02,111 [foreboding music plays] 127 00:08:08,075 --> 00:08:12,663 [ominous music plays] 128 00:08:21,964 --> 00:08:25,801 [majestic music plays] 129 00:08:25,884 --> 00:08:30,139 [toy ray gun whirrs] 130 00:08:36,145 --> 00:08:40,441 [whirring continues] 131 00:08:40,524 --> 00:08:42,985 - [Carla] Am I dead? - You're disintegrated. 132 00:08:43,068 --> 00:08:46,780 Good. Does that mean we can play house now? You promised. 133 00:08:46,864 --> 00:08:51,201 [innocent music plays] 134 00:08:55,122 --> 00:08:59,376 These woods are full of spacemen. It's either them or us. Come on. 135 00:09:00,335 --> 00:09:02,671 [toy ray gun whirrs] 136 00:09:05,049 --> 00:09:08,761 [innocent music plays] 137 00:09:21,815 --> 00:09:24,151 [hammer tapping lightly] 138 00:09:32,201 --> 00:09:33,744 Spacemen, you must die! 139 00:09:33,827 --> 00:09:36,080 Did you say something? 140 00:09:37,414 --> 00:09:38,957 He says we must die. 141 00:09:39,041 --> 00:09:43,754 Oh, we-- Well, if you insist. But come here. 142 00:09:43,837 --> 00:09:46,423 [wind howling through cave] 143 00:09:46,507 --> 00:09:50,469 Wouldn't it be nicer if we could live at peace with each other? 144 00:09:51,261 --> 00:09:54,223 Okay, I'll be from a friendly planet. 145 00:09:54,306 --> 00:09:56,767 Good. Does that mean we can play house now? 146 00:09:56,850 --> 00:10:00,479 No. I'm friendly, but I still have to find out what they're doing here. 147 00:10:00,562 --> 00:10:04,900 We-- we are archeologists, boy, people who try to find out 148 00:10:04,983 --> 00:10:08,821 what men were like way back before they could read or write. 149 00:10:08,904 --> 00:10:12,783 The only way to pass on what they knew was through pictures like this one. 150 00:10:13,367 --> 00:10:15,494 You see, our job is to chip it out carefully 151 00:10:15,577 --> 00:10:18,413 and take it to a museum so people can study it. 152 00:10:18,497 --> 00:10:20,290 Gee! Are you scientists? 153 00:10:20,374 --> 00:10:23,043 [laughing] It's even better than being cowboys, huh, Professor? 154 00:10:23,127 --> 00:10:24,336 You bet! 155 00:10:24,419 --> 00:10:26,547 Was he a spaceman robot? 156 00:10:26,630 --> 00:10:30,175 As far as we know, there were no spacemen in those times, 157 00:10:30,259 --> 00:10:31,885 and robots either. 158 00:10:31,969 --> 00:10:35,305 He looks like some of those people I saw last time I was on Pluto. 159 00:10:35,389 --> 00:10:38,225 Oh! [laughs] What's your name, son? 160 00:10:38,308 --> 00:10:39,685 [Martha] Johnny! 161 00:10:39,768 --> 00:10:41,019 Uh-oh, Johnny, 162 00:10:41,103 --> 00:10:43,647 it looks like you've stirred a little outside of your orbit, doesn't it? 163 00:10:43,730 --> 00:10:47,317 - [Alice] Carla! - Here we are, in the cave. 164 00:10:48,318 --> 00:10:50,821 My mother and sister. Bet you'd like her. 165 00:10:50,904 --> 00:10:52,239 No doubt. 166 00:10:52,322 --> 00:10:53,866 [Martha] Johnny, that wasn't fair. 167 00:10:53,949 --> 00:10:56,451 [Alice] You kids promised you'd take a nap right after lunch 168 00:10:56,535 --> 00:10:58,871 if we took you on this picnic, and off you scoot! 169 00:10:58,954 --> 00:11:00,372 I hope he hasn't given you any trouble. 170 00:11:00,455 --> 00:11:04,293 Not at all. Johnny, at the camp I used to go to, 171 00:11:04,376 --> 00:11:07,504 we used to have to take a nap after lunch, right up until we were 14. 172 00:11:07,588 --> 00:11:09,131 - You did? - Sure. 173 00:11:09,214 --> 00:11:10,382 Will you be here when I get back? 174 00:11:10,465 --> 00:11:12,759 If we are, you are welcome to join us. 175 00:11:12,843 --> 00:11:13,844 [Martha chuckles] Fine. 176 00:11:13,927 --> 00:11:15,929 Come on, come on, quit stalling. 177 00:11:16,680 --> 00:11:21,143 [majestic music plays] 178 00:11:24,271 --> 00:11:28,901 [innocent music plays] 179 00:11:28,984 --> 00:11:30,402 [Martha sighs] 180 00:11:31,278 --> 00:11:32,362 Here, dear. 181 00:11:33,655 --> 00:11:36,116 There you are. Take this too, darling. 182 00:11:36,783 --> 00:11:38,035 Fine. 183 00:11:40,579 --> 00:11:41,997 You want to take that? 184 00:11:45,667 --> 00:11:48,545 If Dad was still alive, I bet he'd let me stay. 185 00:11:48,629 --> 00:11:50,297 I don't think he would, John. 186 00:11:50,839 --> 00:11:53,926 Say, are we ever gonna have a new father around our house? 187 00:11:55,469 --> 00:11:57,387 I don't know, dear. Would you like that? 188 00:11:58,096 --> 00:12:00,140 If we do, I hope he's a big scientist 189 00:12:00,224 --> 00:12:02,517 that makes rocket ships and things like that. 190 00:12:06,438 --> 00:12:12,402 [mysterious music plays] 191 00:12:15,072 --> 00:12:19,117 [suspenseful music plays] 192 00:12:23,163 --> 00:12:25,624 [ominous note plays] 193 00:12:25,707 --> 00:12:28,418 [calcinator ray crackles] 194 00:12:28,502 --> 00:12:32,714 [repeating tone] 195 00:12:34,633 --> 00:12:36,260 [calcinator ray crackles] 196 00:12:36,343 --> 00:12:40,806 [beasts roar] 197 00:12:58,073 --> 00:12:59,449 [thunder crashes] 198 00:12:59,533 --> 00:13:02,244 [calcinator ray crackles] 199 00:13:07,249 --> 00:13:11,128 [calcinator ray crackles] 200 00:13:15,090 --> 00:13:19,094 [spectral music plays] 201 00:13:29,062 --> 00:13:33,108 [mysterious music plays] 202 00:13:34,818 --> 00:13:38,155 [calcinator ray crackles, tone repeats] 203 00:13:48,165 --> 00:13:51,418 [calcinator ray crackles] 204 00:14:01,178 --> 00:14:06,433 [ominous music plays] 205 00:14:09,311 --> 00:14:10,395 [dial clicks] 206 00:14:13,857 --> 00:14:15,901 [static] 207 00:14:17,527 --> 00:14:20,947 [mysterious music plays] 208 00:14:40,425 --> 00:14:43,345 [buzzing tone] 209 00:14:48,225 --> 00:14:50,644 [whistling and buzzing] 210 00:14:50,727 --> 00:14:54,564 Extension Ro-Man, XJ-2, reporting to Guidance Ro-Man. 211 00:14:54,648 --> 00:14:56,358 I salute you. 212 00:14:56,441 --> 00:14:58,693 [Great Guidance] You are late 14 minutes! 213 00:14:58,777 --> 00:15:01,321 Gravitational pull is stronger than reported-- 214 00:15:01,405 --> 00:15:04,074 .7652 higher than our planet. 215 00:15:04,157 --> 00:15:06,118 Accepted. Report. 216 00:15:06,993 --> 00:15:09,162 May I ask first for other news? 217 00:15:10,080 --> 00:15:13,333 Granted. No life has been discovered on any other planets. 218 00:15:13,417 --> 00:15:15,669 Earth is our only rival. 219 00:15:15,752 --> 00:15:17,129 Was, Great Guidance. 220 00:15:17,212 --> 00:15:19,172 The Hu-Man knew about atomic energy 221 00:15:19,256 --> 00:15:21,466 but had not mastered the cosmic ray. 222 00:15:21,550 --> 00:15:25,137 Wherever I directed the calcinator beam, they crumbled. 223 00:15:25,220 --> 00:15:28,640 At first, the fools thought it came from one among their many nations. 224 00:15:28,723 --> 00:15:31,852 They began destroying each other with hydrogen bombs. 225 00:15:33,478 --> 00:15:36,273 I announced myself to keep them from wiping out cities, 226 00:15:36,356 --> 00:15:38,942 which will give our people much amusement. 227 00:15:41,111 --> 00:15:43,113 Too late, they banded against me. 228 00:15:43,196 --> 00:15:45,907 Their resistance pattern showed some intelligence, 229 00:15:45,991 --> 00:15:47,909 but all are gone now. 230 00:15:47,993 --> 00:15:49,828 The way is clear for our people. 231 00:15:49,911 --> 00:15:52,414 I want facts, not words. 232 00:15:53,165 --> 00:15:57,878 Fact A: My pulse has been reduced to plus-zero-zero. 233 00:15:57,961 --> 00:16:01,131 Reject! Error! 234 00:16:01,214 --> 00:16:04,551 Error? But Great Guidance, I have proved it! 235 00:16:04,634 --> 00:16:07,262 My energizer has scan-checked by square feet. 236 00:16:07,345 --> 00:16:09,723 No life above Lepidoptera level exists. 237 00:16:09,806 --> 00:16:11,933 My computator is more accurate. 238 00:16:12,017 --> 00:16:16,229 In the 22nd category, there is an error of 16 billionths. 239 00:16:16,313 --> 00:16:18,023 The Great One is never wrong. 240 00:16:18,690 --> 00:16:21,526 Then there are perhaps eight people left on earth? 241 00:16:21,610 --> 00:16:24,321 Not perhaps. Precisely. 242 00:16:24,404 --> 00:16:27,449 Find and destroy them, then report back. 243 00:16:27,532 --> 00:16:29,493 [static] 244 00:16:34,664 --> 00:16:39,794 [ominous music plays] 245 00:16:57,437 --> 00:16:58,522 [calcinator ray crackles] 246 00:17:07,405 --> 00:17:10,825 [buzzing and crackling] 247 00:17:23,630 --> 00:17:24,881 [Johnny shouts] Hey, Pop! 248 00:17:24,965 --> 00:17:26,258 [shushing] 249 00:17:30,679 --> 00:17:32,055 [quietly] Pop. 250 00:17:33,265 --> 00:17:35,433 Martha, it's all right! He's here! 251 00:17:36,142 --> 00:17:37,269 Pop, what do you think...? 252 00:17:37,352 --> 00:17:39,896 I've a good mind to give you a thrashing. Didn't we tell you 253 00:17:39,980 --> 00:17:43,650 never, never, never to go outside of those wires without our permission! 254 00:17:43,733 --> 00:17:47,487 Martha! Anger won't keep the boy from doing it again. 255 00:17:47,571 --> 00:17:49,656 We must tell him why. 256 00:17:50,865 --> 00:17:53,410 You know the terrible things that have happened 257 00:17:53,493 --> 00:17:55,579 when Ro-Man landed on earth. 258 00:17:55,662 --> 00:17:57,664 The only reason we are still alive 259 00:17:57,747 --> 00:18:01,293 is that your sister Alice and I worked out a way 260 00:18:01,376 --> 00:18:05,130 to reflect his deadly beams away from the house. 261 00:18:05,213 --> 00:18:08,049 He can't see us, he can't hear us, 262 00:18:08,133 --> 00:18:10,927 but one word spoken outside the barrier 263 00:18:11,011 --> 00:18:13,388 and he will be down on us. 264 00:18:13,471 --> 00:18:15,181 Do you understand that, Johnny? 265 00:18:15,265 --> 00:18:17,392 - But I saw him! - [Alice] Saw who? 266 00:18:17,475 --> 00:18:20,645 Ro-Man. He's in the cave at the end of the ravine. 267 00:18:20,729 --> 00:18:21,938 Then he's found us out. 268 00:18:22,022 --> 00:18:24,608 Not yet, or we'd all be dead by now. Are you sure? 269 00:18:24,691 --> 00:18:28,194 I was in the cave, painting his picture the way we saw him on the viewer screen. 270 00:18:28,278 --> 00:18:29,779 Why were you doing that, Johnny? 271 00:18:29,863 --> 00:18:31,865 So in case he did wipe out the human race, 272 00:18:31,948 --> 00:18:33,867 there'd be some record of how it happened. 273 00:18:33,950 --> 00:18:34,951 Go on, go on. 274 00:18:35,035 --> 00:18:38,038 I heard him coming, ducked out just in time. 275 00:18:38,121 --> 00:18:40,081 Looked to me like he was making it his home. 276 00:18:40,165 --> 00:18:42,375 Why here? Why so close? 277 00:18:42,459 --> 00:18:44,544 Maybe we could kill him, huh, Pop? 278 00:18:44,628 --> 00:18:49,758 No, Johnny. The armies of the entire world tried and failed. 279 00:18:49,841 --> 00:18:53,762 We have thrown everything we had at him, but he's impervious. 280 00:18:53,845 --> 00:18:57,182 Unless we can find his weak spot. 281 00:18:57,265 --> 00:18:59,225 Could I have just a little water, Mom? 282 00:18:59,309 --> 00:19:00,477 Yes, dear. 283 00:19:00,560 --> 00:19:03,521 But why here? Why here? 284 00:19:04,439 --> 00:19:07,067 [electricity buzzes and crackles] 285 00:19:07,150 --> 00:19:09,444 Perhaps we're the last people on earth, Dad. 286 00:19:09,527 --> 00:19:13,948 He senses our presence and keeps calculating closer and closer. 287 00:19:14,783 --> 00:19:16,409 I don't believe that. 288 00:19:16,493 --> 00:19:19,788 I'm sure there were some other scientific minds 289 00:19:19,871 --> 00:19:23,625 capable of rigging a foil to prevent detection. 290 00:19:24,125 --> 00:19:26,503 If we only could find a way, 291 00:19:26,586 --> 00:19:30,048 only one way of communication with each other. 292 00:19:30,548 --> 00:19:33,468 Do you think we still have a garrison on the space platform? 293 00:19:33,551 --> 00:19:35,553 Ro-Man hasn't destroyed that yet. 294 00:19:36,221 --> 00:19:37,347 Well... 295 00:19:39,808 --> 00:19:43,853 It could be. If we only could get through to them. 296 00:19:44,771 --> 00:19:47,440 But why should we succeed where others failed? 297 00:19:47,524 --> 00:19:49,526 Don't you talk like that, dear. 298 00:19:51,569 --> 00:19:53,697 [intense tone] 299 00:19:53,780 --> 00:19:56,157 [whistling and buzzing] 300 00:19:56,241 --> 00:19:58,326 This may be them! 301 00:19:58,410 --> 00:20:01,121 Maybe they are coming through from the space platform. 302 00:20:01,204 --> 00:20:04,374 [resounding tone] 303 00:20:04,457 --> 00:20:07,085 Hu-mans, listen to me. 304 00:20:09,003 --> 00:20:12,215 Due to an error in calculation, there are still a few of you left. 305 00:20:12,298 --> 00:20:16,177 You escaped destruction because I did not know you existed. 306 00:20:16,261 --> 00:20:18,221 Now I know you are watching. 307 00:20:18,304 --> 00:20:21,433 I see five of you who have not been destroyed. 308 00:20:21,516 --> 00:20:24,978 Show yourselves, and I promise you a painless death. 309 00:20:25,061 --> 00:20:27,897 Just the five of us left? 310 00:20:27,981 --> 00:20:29,691 But this is incredible! 311 00:20:30,900 --> 00:20:33,153 It means that Roy's gone too! 312 00:20:33,236 --> 00:20:36,406 I'll bet Alice is happy, the way they used to fight. 313 00:20:36,489 --> 00:20:38,825 Don't say that, Johnny. 314 00:20:38,908 --> 00:20:40,744 Roy was a great scientist. 315 00:20:40,827 --> 00:20:43,830 I would have never developed the serum without him. 316 00:20:43,913 --> 00:20:47,625 The trouble was he wouldn't admit I was good in my field. 317 00:20:47,709 --> 00:20:50,170 Anyone who could fix that view screen 318 00:20:50,253 --> 00:20:52,839 after what that blast did to it is better than good. 319 00:20:53,423 --> 00:20:56,050 Oh. Easy, easy. 320 00:20:56,134 --> 00:20:58,344 I'm sorry. 321 00:20:58,428 --> 00:21:01,598 Seems silly after all the terrible things that have happened... 322 00:21:02,265 --> 00:21:05,518 to go to pieces over one miserable, 323 00:21:05,602 --> 00:21:09,564 egotistical, impossible guy! 324 00:21:09,647 --> 00:21:12,525 [sobbing] Poor Roy! 325 00:21:12,609 --> 00:21:15,612 [mysterious whine] 326 00:21:15,695 --> 00:21:18,490 Do you wonder what happened to your fellows? 327 00:21:18,573 --> 00:21:19,616 Watch them. 328 00:21:19,699 --> 00:21:23,203 [calcinator ray crackles] 329 00:21:28,208 --> 00:21:30,752 [calcinator ray crackles] 330 00:21:46,434 --> 00:21:50,104 My calcinator beam wiped out your last legions, 331 00:21:50,188 --> 00:21:53,233 your last scientists in their deepest shelters. 332 00:22:05,620 --> 00:22:07,288 Everyone but you few. 333 00:22:08,248 --> 00:22:10,500 There is no escape from me! 334 00:22:11,042 --> 00:22:14,379 Very well. I will recalculate. 335 00:22:14,462 --> 00:22:18,007 Your death will be indescribable! 336 00:22:18,800 --> 00:22:21,886 Fool Hu-Mans! There is no escape! 337 00:22:35,900 --> 00:22:40,321 Perhaps we should talk to him-- try to arrange a truce, make peace. 338 00:22:41,698 --> 00:22:44,409 He would be able to plot our position immediately. 339 00:22:44,492 --> 00:22:47,996 If Ro-Man wants us, he should calculate us. 340 00:22:51,583 --> 00:22:54,544 [wind howling through cave] 341 00:22:59,507 --> 00:23:03,595 [howling continues] 342 00:23:10,268 --> 00:23:12,854 [sharp crackle, eerie tone] 343 00:23:12,937 --> 00:23:15,356 [calcinator ray crackles] 344 00:23:18,735 --> 00:23:23,364 [mysterious music plays] 345 00:23:32,624 --> 00:23:35,251 [high-pitched whirr] 346 00:23:47,931 --> 00:23:49,098 [dial clicking] 347 00:23:53,227 --> 00:23:55,438 [static] 348 00:24:03,029 --> 00:24:06,157 [calcinator ray crackles] 349 00:24:10,662 --> 00:24:12,372 Have you made the correction? 350 00:24:12,455 --> 00:24:14,666 I need guidance, Great One. 351 00:24:14,749 --> 00:24:17,919 For the first time in my life, I am not sure. 352 00:24:18,002 --> 00:24:20,838 You sound like a Hu-Man, not a Ro-man. 353 00:24:20,922 --> 00:24:23,383 Can you not verify a fact? 354 00:24:23,466 --> 00:24:26,552 I meshed my LPI with the view screen auditor 355 00:24:26,636 --> 00:24:28,554 and picked up a count of five. 356 00:24:30,556 --> 00:24:34,018 Error! Error! There are eight! 357 00:24:34,102 --> 00:24:36,771 Then the other three still elude me. 358 00:24:36,854 --> 00:24:39,565 And all escaped detection by the directional beam. 359 00:24:39,649 --> 00:24:42,652 Is it possible they have a counter-power? 360 00:24:43,403 --> 00:24:45,738 And if they have, reduce! 361 00:24:45,822 --> 00:24:48,241 Correlate! Eliminate error! 362 00:24:48,324 --> 00:24:50,034 Is this not the law? 363 00:24:50,118 --> 00:24:53,037 I will find them, Great One. Trust me. 364 00:24:53,121 --> 00:24:54,956 And if the C-ray fails, 365 00:24:55,039 --> 00:24:57,125 I will use physical means. 366 00:24:57,208 --> 00:24:59,919 Planet Earth can revolve once more. 367 00:25:00,003 --> 00:25:05,466 Then you must either report success or I will sentence you for failure! 368 00:25:23,985 --> 00:25:26,529 [menacing music plays] 369 00:25:37,623 --> 00:25:40,460 [buzzing and crackling] 370 00:25:44,505 --> 00:25:46,132 [stones thudding] 371 00:25:46,215 --> 00:25:47,925 [Professor] Shh! It might be Ro-Man! 372 00:25:48,009 --> 00:25:50,511 [Alice] if the atomic guns can't stop him... 373 00:25:50,595 --> 00:25:53,264 [Professor] It's not for him, it's for us. 374 00:25:53,347 --> 00:25:54,849 [stones thudding] 375 00:25:57,351 --> 00:25:58,519 Hi there! Anybody home? 376 00:25:58,603 --> 00:26:01,731 - [Professor] It's Roy! - [Martha] Roy! He's alive! 377 00:26:01,814 --> 00:26:03,608 [Martha laughs] 378 00:26:03,691 --> 00:26:05,610 Do you know who's in the cave at the end of the ravine? 379 00:26:05,693 --> 00:26:06,736 - Ro-Man. - Ro-Man. 380 00:26:06,819 --> 00:26:09,238 Well, I-I was as close to him as I am to you. 381 00:26:09,322 --> 00:26:10,531 So was I. 382 00:26:10,615 --> 00:26:12,283 But he didn't know that I was there. 383 00:26:12,366 --> 00:26:14,535 - Do you know why? - Maybe you're not worth noticing. 384 00:26:14,619 --> 00:26:16,120 Well, now I know I'm in the right house. 385 00:26:16,204 --> 00:26:19,749 Yes, and a moment ago, she was crying because you were dead. 386 00:26:19,832 --> 00:26:22,251 [laughs] You didn't have to waste any tears on me, honey. 387 00:26:22,335 --> 00:26:24,045 I bear a charmed life! 388 00:26:24,128 --> 00:26:26,714 Ro-Man spoke to us over the view screen. 389 00:26:26,798 --> 00:26:29,884 He said that we are the last five people on earth. 390 00:26:29,967 --> 00:26:32,720 Is he lying, or are there any other people? 391 00:26:32,804 --> 00:26:34,972 Two more: Jason and McCloud. 392 00:26:35,056 --> 00:26:37,600 But why them? That doesn't make sense. 393 00:26:37,683 --> 00:26:40,728 Oh, doesn't it? Look, the Professor here spends his entire life 394 00:26:40,812 --> 00:26:43,523 trying to discover a serum, an antibiotic serum 395 00:26:43,606 --> 00:26:45,817 that will cure all diseases, even the common cold. 396 00:26:45,900 --> 00:26:48,402 And thanks to his wise choice of assistants, 397 00:26:48,486 --> 00:26:50,363 he manages to achieve his goal. 398 00:26:50,446 --> 00:26:53,449 And so, who does he experiment on with his first injections? 399 00:26:53,533 --> 00:26:57,495 Himself, his family, myself, and Jason and McCloud. 400 00:26:57,578 --> 00:26:59,747 Therefore, the great antibiotic 401 00:26:59,831 --> 00:27:02,375 is also the immunizer to Ro-Man's death ray. 402 00:27:02,458 --> 00:27:06,629 And I thought it was the electronic barricade around the house! 403 00:27:06,712 --> 00:27:09,006 Well, that may prevent Ro-Man from finding us and blowing us up... 404 00:27:09,090 --> 00:27:10,091 Which is nothing. 405 00:27:10,174 --> 00:27:12,301 ...but against the sweep of the death ray, it's powerless. 406 00:27:12,385 --> 00:27:13,970 No, the serum, that's the thing. 407 00:27:14,053 --> 00:27:16,389 Couldn't you find any more in the lab? 408 00:27:16,472 --> 00:27:18,224 [Roy] Plenty. But I didn't bring it. 409 00:27:18,307 --> 00:27:19,308 Why? 410 00:27:19,392 --> 00:27:21,144 Because we managed to gather enough fuel 411 00:27:21,227 --> 00:27:23,104 to take a rocket ship to the space platform, 412 00:27:23,187 --> 00:27:26,732 and there's enough serum on board to immunize the entire garrison there. 413 00:27:26,816 --> 00:27:28,276 Does the garrison know you're coming? 414 00:27:28,359 --> 00:27:30,820 Well, how could I tell them without letting Ro-Man know too? 415 00:27:30,903 --> 00:27:32,738 They know what's going on down here. 416 00:27:32,822 --> 00:27:36,284 They'll figure it's Ro-Man and blast the ship right out of the sky. 417 00:27:36,367 --> 00:27:39,078 We'll have to get word to the space platform, that's all. 418 00:27:39,162 --> 00:27:41,664 Jason and McCloud take off in two days. 419 00:27:41,747 --> 00:27:44,333 On foot, it would take me longer than that to get back there. 420 00:27:45,793 --> 00:27:48,754 We'll have to rewire the circuits on the view screen 421 00:27:48,838 --> 00:27:51,591 so that we can broadcast without Ro-Man picking it up. 422 00:27:51,674 --> 00:27:54,385 But such a complicated job in two days? 423 00:27:54,468 --> 00:27:56,804 Well, at least I can try. 424 00:27:57,805 --> 00:27:59,390 If I only had a decent assistant 425 00:27:59,473 --> 00:28:02,226 who could take orders instead of trying to be the boss. 426 00:28:02,310 --> 00:28:03,686 I'm bossy? You're so bossy, 427 00:28:03,769 --> 00:28:06,606 you ought to be milked before you come home at night. 428 00:28:06,689 --> 00:28:08,941 - Children, children! - All right, I'm sorry. 429 00:28:09,025 --> 00:28:12,278 I'm sorry, Professor. Okay, boss, where do I begin? 430 00:28:13,487 --> 00:28:16,282 [hopeful music plays] 431 00:28:16,365 --> 00:28:17,700 [Roy] Don't you have to loop it? 432 00:28:17,783 --> 00:28:20,036 [Alice] Roy, will you not argue, please! 433 00:28:20,119 --> 00:28:23,372 [Roy] You know something? You're either too beautiful to be so smart 434 00:28:23,456 --> 00:28:25,499 or too smart to be so beautiful. 435 00:28:25,583 --> 00:28:28,544 [Alice chuckles] I guess we do get along all right at that. 436 00:28:28,628 --> 00:28:32,048 But let's work together now. We can play later. 437 00:28:32,131 --> 00:28:34,592 [intense music plays] 438 00:28:34,675 --> 00:28:37,053 [Alice sighs] Roy, what time is it? 439 00:28:37,136 --> 00:28:39,138 - 4:30. - Of what day, Roy? 440 00:28:39,222 --> 00:28:43,100 I can't remember the day! I'm so tired. 441 00:28:45,811 --> 00:28:48,105 [Alice] There. There. 442 00:28:50,107 --> 00:28:52,526 Oh, Roy, we'll never make it. 443 00:28:55,613 --> 00:28:57,865 - [tool clatters] - I can't control my hands anymore! 444 00:28:57,949 --> 00:29:00,034 - Let's rest a little. - Oh, but we can't! 445 00:29:00,117 --> 00:29:03,746 Roy's right. It's time you get some sleep, Alice. 446 00:29:03,829 --> 00:29:06,791 Jiminy! Two days you've been at it! 447 00:29:06,874 --> 00:29:09,126 Oh, not that long, it can't be that long! 448 00:29:09,210 --> 00:29:11,921 The rocket ship must have taken off at dawn. 449 00:29:12,004 --> 00:29:13,506 They are either there by now, or... 450 00:29:13,589 --> 00:29:15,132 Then I've failed you. 451 00:29:15,216 --> 00:29:16,592 I'm sorry, Dad. 452 00:29:16,676 --> 00:29:18,928 Failed? Do you realize what you tried to do is impossible? 453 00:29:19,011 --> 00:29:21,472 - Yet you almost did it. - But I didn't. 454 00:29:21,555 --> 00:29:26,602 [ominous music plays] 455 00:29:36,153 --> 00:29:38,572 [view screen whistles] 456 00:29:38,656 --> 00:29:40,741 Hu-mans! 457 00:29:42,618 --> 00:29:44,704 Yesterday I calculated five of you. 458 00:29:44,787 --> 00:29:46,872 Now I find six. 459 00:29:47,999 --> 00:29:50,001 He still doesn't know about Jason and McCloud. 460 00:29:50,918 --> 00:29:52,378 There were eight of you. 461 00:29:52,461 --> 00:29:54,839 The Guidance Ro-Man who understands everything 462 00:29:54,922 --> 00:29:56,382 showed me that. 463 00:29:56,465 --> 00:29:59,010 Yet I might have had trouble locating the other two 464 00:29:59,093 --> 00:30:02,513 had they not taken off in a rocket ship and revealed their presence. 465 00:30:02,596 --> 00:30:04,181 Look, Hu-Mans! 466 00:30:19,196 --> 00:30:21,157 They are headed for the space platform, 467 00:30:21,240 --> 00:30:22,992 which Guidance Ro-Man spared 468 00:30:23,075 --> 00:30:25,745 because it would have been a convenience for my people 469 00:30:25,828 --> 00:30:27,621 when they arrive on earth. 470 00:30:29,123 --> 00:30:32,460 [buzzing] 471 00:30:32,543 --> 00:30:33,753 The space platform. 472 00:30:35,921 --> 00:30:38,966 But now we shall destroy that too. 473 00:30:39,050 --> 00:30:41,469 [buzzing] 474 00:30:46,682 --> 00:30:48,434 Now watch! 475 00:30:48,517 --> 00:30:51,896 10, 9, 8... 476 00:30:52,563 --> 00:30:55,149 The Great One himself sends the cosmic blast... 477 00:30:56,108 --> 00:30:57,693 that atomizes rocket ship... 478 00:30:59,278 --> 00:31:00,696 space platform... 479 00:31:10,498 --> 00:31:13,209 Hu-Mans seven and eight, all! 480 00:31:17,088 --> 00:31:20,800 And now, of the two billion, there are six. 481 00:31:23,260 --> 00:31:25,221 Calculate your chances. 482 00:31:25,304 --> 00:31:28,349 Negative. Negative. 483 00:31:28,432 --> 00:31:30,059 Negative. 484 00:31:31,560 --> 00:31:34,480 Is there a choice between a painless surrender death 485 00:31:34,563 --> 00:31:36,649 and the horror of resistance death? 486 00:31:36,732 --> 00:31:39,276 Show yourselves! 487 00:31:39,360 --> 00:31:43,447 By your clock time, in one hour I seek you out. 488 00:31:46,409 --> 00:31:47,785 Last warning. 489 00:31:57,503 --> 00:32:00,381 Mommy, why doesn't he like people? 490 00:32:02,508 --> 00:32:04,677 I don't know, darling. 491 00:32:04,760 --> 00:32:06,470 Perhaps if we could talk to him. 492 00:32:08,889 --> 00:32:11,225 You'd better go and rest too. 493 00:32:12,476 --> 00:32:14,979 George, we can't go on this way much longer. 494 00:32:15,062 --> 00:32:16,981 Our food is almost gone. 495 00:32:17,064 --> 00:32:19,942 What else can we do? Commit suicide? 496 00:32:20,025 --> 00:32:23,154 Or give in to Ro-Man as the last people on earth? 497 00:32:23,237 --> 00:32:27,324 George, talk to him. Make him see that we won't harm him. 498 00:32:27,408 --> 00:32:29,076 He can let us live. 499 00:32:29,160 --> 00:32:31,829 If Alice could have finished rewiring the view screen, 500 00:32:31,912 --> 00:32:35,583 you could have talked to the platform without Ro-Man discovering our presence. 501 00:32:35,666 --> 00:32:37,543 Why can't you talk directly to him? 502 00:32:37,626 --> 00:32:40,254 I could. Of course I could. 503 00:32:40,337 --> 00:32:43,674 As soon as Alice has had her sleep, I will. 504 00:32:48,429 --> 00:32:50,389 [Alice] Not like that. 505 00:32:50,473 --> 00:32:53,976 [Roy] Alice, look, you simply can't connect these two circuits. 506 00:32:54,059 --> 00:32:56,395 [Alice] Here, let me. 507 00:32:56,479 --> 00:33:01,317 [ominous music plays] 508 00:33:02,651 --> 00:33:04,653 [high-pitched whine] 509 00:33:13,996 --> 00:33:16,582 [device whistles and crackles] 510 00:33:22,087 --> 00:33:24,381 [Professor] Ro-Man! Ro-Man! 511 00:33:24,465 --> 00:33:27,301 Do you scan us on your view screen? 512 00:33:27,384 --> 00:33:30,596 [Ro-Man] Yes, earthman, I see you. 513 00:33:30,679 --> 00:33:32,640 This means only one thing: 514 00:33:32,723 --> 00:33:35,059 You have decided to take the easy way out. 515 00:33:35,142 --> 00:33:38,979 No, Ro-Man. We have fought you to a standstill, 516 00:33:39,063 --> 00:33:42,483 and we will go on doing it as long as necessary. 517 00:33:42,566 --> 00:33:45,319 If you try to figure out our position, 518 00:33:45,402 --> 00:33:47,613 you are wasting your time! 519 00:33:47,696 --> 00:33:49,949 None shall escape me. 520 00:33:50,032 --> 00:33:54,703 I shall find a way to rid this Earth planet of Hu-Mans! 521 00:33:54,787 --> 00:33:56,413 No! 522 00:33:57,706 --> 00:34:01,669 We human will not give up this earth of ours. 523 00:34:01,752 --> 00:34:04,797 But let me ask you something else: 524 00:34:05,881 --> 00:34:08,092 What do you have to fear from us? 525 00:34:11,720 --> 00:34:15,599 Let me show you the six people you want to destroy. 526 00:34:16,642 --> 00:34:19,645 First, my wife, Martha, 527 00:34:19,728 --> 00:34:22,565 my companion for 23 years. 528 00:34:22,648 --> 00:34:25,442 Is there anything to fear from this woman? 529 00:34:25,526 --> 00:34:29,405 The Hu-Man woman is the bringer of Hu-Man life. 530 00:34:29,488 --> 00:34:32,741 There must be an end to your race. 531 00:34:32,825 --> 00:34:36,036 Or my children, Alice... 532 00:34:36,120 --> 00:34:37,204 No. 533 00:34:37,288 --> 00:34:39,540 I have a mission to perform. 534 00:34:39,623 --> 00:34:41,125 Carla... 535 00:34:42,501 --> 00:34:45,337 I am built to have no emotions. 536 00:34:45,421 --> 00:34:47,089 ...and Johnny. 537 00:34:49,300 --> 00:34:50,884 The boy is impertinent! 538 00:34:50,968 --> 00:34:54,722 Or is it in the ethical code of your people 539 00:34:54,805 --> 00:34:57,433 that children must be murdered? 540 00:34:57,516 --> 00:34:59,393 You are not like my people. 541 00:34:59,476 --> 00:35:01,854 You are savage barbarians. 542 00:35:01,937 --> 00:35:04,356 Non-Ro-Man. Animals. 543 00:35:04,440 --> 00:35:07,067 Take my assistant, Roy, 544 00:35:07,151 --> 00:35:09,153 who has developed a serum with me 545 00:35:09,236 --> 00:35:13,282 which would have wiped out disease among my people. 546 00:35:13,365 --> 00:35:14,742 Wait. 547 00:35:18,162 --> 00:35:21,373 There is something I do not understand quite, 548 00:35:21,457 --> 00:35:24,335 but I want to see the girl AI-ice again. 549 00:35:25,711 --> 00:35:29,548 We want peace, Ro-Man, but peace with honor. 550 00:35:30,507 --> 00:35:32,217 I will talk with the girl. 551 00:35:32,301 --> 00:35:35,721 It is not in the plan, but although I cannot verify it, 552 00:35:35,804 --> 00:35:37,806 I feel that she will understand. 553 00:35:37,890 --> 00:35:38,974 No! 554 00:35:40,059 --> 00:35:44,104 I am the head of this family unit! You have to talk with me! 555 00:35:44,188 --> 00:35:47,441 Calculate, Hu-Man! If I meet with the girl, 556 00:35:47,524 --> 00:35:50,486 I may find a way to integrate you into the plan. 557 00:35:50,569 --> 00:35:54,907 It is not a fact, but what you would call a hope. 558 00:35:54,990 --> 00:35:58,160 Name the place, Ro-Man. I will be there. 559 00:35:58,243 --> 00:36:00,079 I do not understand, 560 00:36:00,162 --> 00:36:03,624 but it is only the one called AI-ice that I want to see. 561 00:36:04,708 --> 00:36:07,461 Here I am, Ro-Man. Where shall we meet? 562 00:36:07,544 --> 00:36:11,215 Do you know the area of the fork of the two dry rivers? 563 00:36:11,298 --> 00:36:15,010 There is a ruin there. I will meet you in an hour, 564 00:36:15,094 --> 00:36:16,345 but you must be alone. 565 00:36:16,428 --> 00:36:18,222 I will be there. 566 00:36:18,305 --> 00:36:19,932 [static] 567 00:36:24,812 --> 00:36:26,939 You will not! Have you gone crazy? 568 00:36:27,022 --> 00:36:28,899 We've played every other card. Why not try this one? 569 00:36:28,982 --> 00:36:30,234 Do you realize what you're doing? 570 00:36:30,317 --> 00:36:32,486 If there's a chance I can strike a better bargain than Father, 571 00:36:32,569 --> 00:36:34,029 then I'm the one to go. 572 00:36:34,113 --> 00:36:36,782 Is Alice gonna have a date with Ro-Man? 573 00:36:36,865 --> 00:36:40,244 This is madness, Alice. Roy, you have to speak to her. 574 00:36:40,327 --> 00:36:43,664 I know I'm not in the family, Alice, but your father's right. 575 00:36:43,747 --> 00:36:46,250 You mean there are certain things nice girls don't do, 576 00:36:46,333 --> 00:36:48,961 even if it means that man's millions of years of struggle 577 00:36:49,044 --> 00:36:52,423 up from the sea, the slime, the fight to breathe air, 578 00:36:52,506 --> 00:36:55,843 to stand erect, to think, to conquer nature-- 579 00:36:55,926 --> 00:36:59,096 Even if all this is stopped cold by a doting father and a jealous suitor? 580 00:36:59,179 --> 00:37:01,181 I just don't happen to believe that any human being 581 00:37:01,265 --> 00:37:03,100 should degrade himself in order to survive. 582 00:37:03,183 --> 00:37:05,477 You'd rather just have us go out of business, is that it? 583 00:37:05,561 --> 00:37:07,479 Letter returned, no forwarding address? 584 00:37:07,563 --> 00:37:09,231 Can't you see you're being sentimental idiots, 585 00:37:09,314 --> 00:37:10,899 letting your emotions run away with you? 586 00:37:10,983 --> 00:37:13,777 Perhaps that is a quality of being human-- 587 00:37:13,861 --> 00:37:17,156 The very thing that makes us different from Ro-Man, 588 00:37:17,239 --> 00:37:19,199 the difference we are trying to preserve. 589 00:37:19,283 --> 00:37:22,619 Very pretty talk, but I still intend to do something about it! 590 00:37:24,580 --> 00:37:25,748 - Get out of my way. - You're not going. 591 00:37:25,831 --> 00:37:28,208 - I said get out of my way! - And I said you're not going! 592 00:37:28,292 --> 00:37:32,087 [Alice shouts] 593 00:37:37,050 --> 00:37:41,180 [menacing music plays] 594 00:37:41,263 --> 00:37:42,681 [calcinator ray crackles] 595 00:37:57,029 --> 00:37:59,281 [ominous music plays] 596 00:38:02,743 --> 00:38:04,495 [calcinator ray crackles] 597 00:38:12,169 --> 00:38:14,838 [menacing music plays] 598 00:38:14,922 --> 00:38:17,549 [eerie wind howling] 599 00:38:17,633 --> 00:38:19,927 [calcinator ray crackles] 600 00:38:25,432 --> 00:38:28,727 [Professor] John-ny! John-ny! 601 00:38:30,229 --> 00:38:31,605 Johnny's gone! 602 00:38:31,688 --> 00:38:33,315 You don't think he'd be outside the barricade...! 603 00:38:33,398 --> 00:38:35,859 Oh, that fool romantic kid would try anything! 604 00:38:35,943 --> 00:38:37,611 What a family I have! 605 00:38:37,694 --> 00:38:39,404 [Carla] I didn't do anything. 606 00:38:39,488 --> 00:38:41,114 Johnny has left the barricade. 607 00:38:41,198 --> 00:38:44,618 He might have it in his head to find Ro-Man. We have to stop him. 608 00:38:44,701 --> 00:38:47,162 Don't worry, Professor, Alice and I can find him. 609 00:38:47,246 --> 00:38:49,832 I'll go, of course, but don't either of you speak to me. 610 00:38:49,915 --> 00:38:51,542 But be careful of Ro-Man. 611 00:38:51,625 --> 00:38:54,253 When Johnny comes back, I will set off a flare. 612 00:38:54,336 --> 00:38:55,420 Right. 613 00:38:59,842 --> 00:39:02,052 [menacing music plays] 614 00:39:02,135 --> 00:39:05,472 [eerie howling wind] 615 00:39:08,642 --> 00:39:11,353 [calcinator ray crackles] 616 00:39:13,272 --> 00:39:16,400 [eerie music plays] 617 00:39:19,862 --> 00:39:25,659 [calcinator ray crackles] 618 00:39:25,742 --> 00:39:30,122 [suspenseful music plays] 619 00:39:46,096 --> 00:39:48,515 What are you doing here, boy? 620 00:39:48,599 --> 00:39:50,851 My sister isn't coming. 621 00:39:50,934 --> 00:39:52,936 So they sent you? 622 00:39:53,020 --> 00:39:57,482 I came by myself. I wanted to find out what you had against me. 623 00:39:57,566 --> 00:40:00,903 You are Hu-Man. Your people were getting too intelligent. 624 00:40:00,986 --> 00:40:03,363 We could not wait until you were strong enough to attack us. 625 00:40:03,447 --> 00:40:05,782 We had to attack you first. 626 00:40:05,866 --> 00:40:09,995 I think you're just a big bully, picking on people smaller than you are. 627 00:40:10,078 --> 00:40:12,497 Now I will kill you. 628 00:40:12,581 --> 00:40:16,293 [calcinator ray crackles] 629 00:40:19,296 --> 00:40:21,798 You look like a pooped-out pinwheel! 630 00:40:22,799 --> 00:40:27,012 So... the calcinator death ray really cannot harm you. 631 00:40:28,013 --> 00:40:30,474 Your father must be a brilliant scientist. 632 00:40:30,557 --> 00:40:34,353 He's got a super serum that keeps people from ever getting sick. 633 00:40:34,436 --> 00:40:36,229 How do you know it works? 634 00:40:36,313 --> 00:40:39,983 'Cause he tried it on me and Carla and Alice and Roy and everybody, 635 00:40:40,067 --> 00:40:42,611 and we don't get sick even when we swallow capsules 636 00:40:42,694 --> 00:40:44,446 with real bad bugs in 'em. 637 00:40:44,529 --> 00:40:47,282 And the two men who took off on the rocket ship, 638 00:40:47,366 --> 00:40:48,992 they also had this injection? 639 00:40:49,076 --> 00:40:50,494 Sure, they-- [sharp gasp] 640 00:40:50,577 --> 00:40:52,829 [Ro-Man] You have told me all I need to know. 641 00:40:52,913 --> 00:40:56,166 I will calculate the spectrum dust in the calcinator death ray 642 00:40:56,249 --> 00:40:57,876 to counteract this antibiotic, 643 00:40:57,960 --> 00:41:00,170 and you will all be destroyed. 644 00:41:00,253 --> 00:41:03,131 [urgent music plays] 645 00:41:17,312 --> 00:41:22,859 [doomy music plays] 646 00:41:42,629 --> 00:41:45,007 [calcinator ray crackles] 647 00:41:45,090 --> 00:41:48,051 [eerie howling wind] 648 00:41:48,135 --> 00:41:52,597 [urgent music plays] 649 00:42:11,491 --> 00:42:13,785 [calcinator ray crackles] 650 00:42:22,294 --> 00:42:25,589 [mysterious music plays] 651 00:42:33,805 --> 00:42:37,267 [no audible dialogue] 652 00:42:38,602 --> 00:42:41,480 [calcinator ray crackles] 653 00:42:47,736 --> 00:42:52,032 [dark music plays] 654 00:42:56,578 --> 00:43:00,415 [buzzing and crackling] 655 00:43:05,128 --> 00:43:07,547 George! George, there he is! 656 00:43:07,631 --> 00:43:09,341 Oh, he looks all right. 657 00:43:09,424 --> 00:43:11,635 Oh, thank God! Thank God! 658 00:43:11,718 --> 00:43:14,596 [Professor] Johnny! Johnny! 659 00:43:35,075 --> 00:43:36,660 - Ohh! - Where did you go? 660 00:43:36,743 --> 00:43:39,329 There, there, darling, it's all right. 661 00:43:39,412 --> 00:43:41,081 Now tell us all about it. 662 00:43:41,164 --> 00:43:44,459 No, it isn't, Mom. I gave it all away. 663 00:43:44,543 --> 00:43:46,378 I didn't mean to, but I did. 664 00:43:46,461 --> 00:43:47,587 You did what? 665 00:43:47,671 --> 00:43:49,256 I wanted to talk to Ro-Man, 666 00:43:49,339 --> 00:43:52,551 but he got out of me how we were protected from the death ray, 667 00:43:52,634 --> 00:43:54,469 and now he's gonna do something about it. 668 00:43:54,553 --> 00:43:57,597 It's all right, boy. You did right. 669 00:43:57,681 --> 00:44:01,810 And Ro-Man won't find it easy to counteract the serum, 670 00:44:01,893 --> 00:44:04,938 so we have still a little time left. 671 00:44:05,021 --> 00:44:07,315 I only wish it were over now. 672 00:44:07,399 --> 00:44:11,528 Well, when it is, can I go over to Janie's house and borrow her dolls? 673 00:44:11,611 --> 00:44:14,156 Yes, er, of course, darling. 674 00:44:19,119 --> 00:44:21,621 [whooshing sound] 675 00:44:21,705 --> 00:44:25,292 - [Alice] Johnny's safe! - [Roy] Shh! Ro-Man might hear us. 676 00:44:25,375 --> 00:44:28,545 [gentle music plays] 677 00:44:28,628 --> 00:44:32,632 [no audible dialogue] 678 00:44:42,684 --> 00:44:46,521 [menacing music plays] 679 00:44:51,234 --> 00:44:55,697 [romantic music plays] 680 00:45:05,207 --> 00:45:08,627 [ominous music plays] 681 00:45:10,670 --> 00:45:14,090 [no audible dialogue] 682 00:45:49,793 --> 00:45:54,881 [menacing music plays] 683 00:46:28,331 --> 00:46:31,876 [buzzing and crackling] 684 00:46:49,144 --> 00:46:50,270 Oh! 685 00:46:54,316 --> 00:46:57,235 What has kept you two? We were worried! 686 00:46:57,319 --> 00:46:59,404 Now, really, Father, isn't it obvious? 687 00:46:59,487 --> 00:47:01,823 [Carla] Have you been playing house? 688 00:47:02,949 --> 00:47:05,327 Professor, uh, it may sound silly to you, 689 00:47:05,410 --> 00:47:08,288 but Alice and I want to get married, and we were wondering 690 00:47:08,371 --> 00:47:10,749 how you'd feel about performing the ceremony. 691 00:47:10,832 --> 00:47:12,709 - You want me to...? - Oh, yes! 692 00:47:12,792 --> 00:47:15,920 [Professor] In that case, let's do it! 693 00:47:16,004 --> 00:47:20,091 And I want you to know, this is the biggest social event of the year! 694 00:47:20,175 --> 00:47:22,218 The whole darn town will turn out! 695 00:47:22,302 --> 00:47:26,348 [ominous music plays] 696 00:47:40,653 --> 00:47:42,030 [dial clicking] 697 00:47:45,450 --> 00:47:47,535 [static] 698 00:47:47,619 --> 00:47:50,663 [energy buzzing] 699 00:47:50,747 --> 00:47:54,667 Great Guidance, I have discovered the secret of our failure 700 00:47:54,751 --> 00:47:56,961 to destroy the remaining Hu-Mans! 701 00:47:57,045 --> 00:47:58,713 [energy buzzing] 702 00:47:58,797 --> 00:48:03,259 Our C-ray, the calcinator death ray, cannot penetrate them. 703 00:48:03,343 --> 00:48:06,346 They have been made immune through the antibiotic serum 704 00:48:06,429 --> 00:48:10,433 which I believe is the same as our formula X-Z-A. 705 00:48:10,517 --> 00:48:13,395 Reduce their counter-power! Eliminate the error! 706 00:48:13,478 --> 00:48:16,731 Death to Hu-Mans can come by force! 707 00:48:16,815 --> 00:48:19,734 I will use physical means, Great One. 708 00:48:19,818 --> 00:48:22,821 The plan shall be fulfilled. 709 00:48:22,904 --> 00:48:25,073 The planet Earth has half revolved. 710 00:48:25,156 --> 00:48:28,076 You have but a short time to achieve our goal. 711 00:48:31,913 --> 00:48:33,206 [dial clicking] 712 00:48:35,083 --> 00:48:38,837 [ominous music plays] 713 00:48:51,683 --> 00:48:54,227 All right, places! 714 00:49:01,151 --> 00:49:02,152 Go. 715 00:49:02,235 --> 00:49:08,158 [Professor hums "Here Comes the Bride"] 716 00:49:16,624 --> 00:49:20,253 Dearly beloved, we are gathered here to... 717 00:49:21,838 --> 00:49:23,298 Dear Lord, 718 00:49:23,798 --> 00:49:29,220 you know that I am not trained for this job. 719 00:49:29,304 --> 00:49:32,098 But I have tried to live by your laws: 720 00:49:32,182 --> 00:49:36,644 the Ten Commandments, the Beatitudes, the Golden Rule. 721 00:49:37,395 --> 00:49:42,150 I would like you to look down on Alice and Roy 722 00:49:42,233 --> 00:49:43,610 and give your blessing. 723 00:49:43,693 --> 00:49:48,239 Even in this darkest hour, we have kept the faith. 724 00:49:48,323 --> 00:49:52,744 In your grand design, there may be no room for man's triumph 725 00:49:52,827 --> 00:49:56,873 over this particular evil that has beset us. 726 00:49:56,956 --> 00:50:01,419 But if by any chance victory should be on our side, 727 00:50:01,503 --> 00:50:05,215 I want you to give a long life 728 00:50:05,298 --> 00:50:08,343 to Alice and Roy, and a fruitful one. 729 00:50:09,385 --> 00:50:13,056 But no matter how it ends, Lord, 730 00:50:13,139 --> 00:50:16,851 watch over them this night. 731 00:50:16,935 --> 00:50:18,937 Watch over us all. 732 00:50:19,896 --> 00:50:21,105 Amen. 733 00:50:23,358 --> 00:50:26,819 And now, I pronounce you man and wife. 734 00:50:28,905 --> 00:50:30,532 Roy, do you have the ring? 735 00:50:30,615 --> 00:50:33,826 Why, I... I didn't think about that. 736 00:50:33,910 --> 00:50:37,539 [Johnny] Oh, brother! Are you gonna have to pick up after him! 737 00:50:39,874 --> 00:50:42,418 I wanted you to have it someday anyhow, dear. 738 00:50:46,130 --> 00:50:47,882 With this ring, I thee wed. 739 00:50:48,633 --> 00:50:52,428 And the only thing to seal it now is a kiss. 740 00:51:04,649 --> 00:51:07,235 Where are you going on your honeymoon, Niagara Falls? 741 00:51:07,318 --> 00:51:09,153 [Roy chuckles] 742 00:51:09,237 --> 00:51:11,990 Well, to tell the truth, we hadn't thought about that. 743 00:51:12,073 --> 00:51:14,409 Wherever you go, be careful. 744 00:51:14,492 --> 00:51:17,245 And I want you back the first thing in the morning. 745 00:51:17,328 --> 00:51:20,748 And in case you don't know... [chuckles] there's a war going on, 746 00:51:20,832 --> 00:51:24,335 and now more than ever, I don't want to give up. 747 00:51:24,419 --> 00:51:27,922 Thanks for everything, Dad, most of all for having raised Alice. 748 00:51:28,006 --> 00:51:29,257 You too, Mom. 749 00:51:30,383 --> 00:51:32,510 I'll go get my things and then we'll go. 750 00:51:35,638 --> 00:51:39,058 She'll have to have some flowers. It isn't right. 751 00:51:42,145 --> 00:51:45,607 [menacing music plays] 752 00:52:13,259 --> 00:52:16,054 Roy! Alice! Wait for me! 753 00:52:16,137 --> 00:52:18,222 Carla, what are you doing here? 754 00:52:18,306 --> 00:52:20,892 I didn't get you any presents. 755 00:52:20,975 --> 00:52:22,852 [soft laughter] Oh, you little rascal. 756 00:52:22,935 --> 00:52:25,688 Thank you very much. Now, you'd better run right on home. 757 00:52:25,772 --> 00:52:26,856 Quickly, Carla. 758 00:52:31,736 --> 00:52:35,573 [ominous music plays] 759 00:53:11,359 --> 00:53:14,237 What are you doing here alone, girl child? 760 00:53:14,320 --> 00:53:16,447 My daddy won't let you hurt me. 761 00:53:16,531 --> 00:53:17,615 We'll see. 762 00:53:17,699 --> 00:53:20,535 [Carla screams] 763 00:53:23,496 --> 00:53:26,165 [eerie wind howling] 764 00:53:26,249 --> 00:53:29,711 [ominous music plays] 765 00:53:41,597 --> 00:53:44,851 [eerie wind howling] 766 00:53:46,144 --> 00:53:47,145 [dial clicking] 767 00:53:47,228 --> 00:53:49,897 [high-pitched whine] 768 00:53:54,902 --> 00:53:55,987 [dial clicking] 769 00:53:57,572 --> 00:54:00,408 [steady tone] 770 00:54:03,786 --> 00:54:04,912 [click] 771 00:54:08,750 --> 00:54:11,711 [whirrs and whines] 772 00:54:13,129 --> 00:54:16,299 Great Guidance, I have a favorable report. 773 00:54:16,382 --> 00:54:18,676 I have already eliminated one of them. 774 00:54:21,220 --> 00:54:22,555 Force was necessary. 775 00:54:22,638 --> 00:54:25,308 It was a simple matter of strangulation. 776 00:54:25,391 --> 00:54:27,226 That leaves four. 777 00:54:27,310 --> 00:54:29,687 Error again! Five! 778 00:54:29,771 --> 00:54:31,230 Four and one more, 779 00:54:31,314 --> 00:54:34,650 on whom I have made an estimate in relation to our strategic reserve. 780 00:54:34,734 --> 00:54:37,987 The plan should include one living human for reference, 781 00:54:38,070 --> 00:54:40,323 in case of unforeseen contingencies. 782 00:54:40,406 --> 00:54:42,617 Do you question the plan? 783 00:54:42,700 --> 00:54:46,120 No, Great One, I only postulate. 784 00:54:46,204 --> 00:54:47,663 Proceed on schedule. 785 00:54:47,747 --> 00:54:51,167 Destroy the others, all of them. 786 00:54:54,587 --> 00:54:57,632 [resounding tone] 787 00:55:06,724 --> 00:55:09,936 [eerie wind howling] 788 00:55:15,358 --> 00:55:19,153 [peaceful music plays] 789 00:55:33,543 --> 00:55:36,629 [no audible dialogue] 790 00:55:41,509 --> 00:55:46,848 [menacing music plays] 791 00:55:50,643 --> 00:55:52,270 [Alice screams] 792 00:56:01,696 --> 00:56:02,780 [Roy groans] 793 00:56:05,241 --> 00:56:06,242 Oh! 794 00:56:06,325 --> 00:56:08,828 [Alice screams] 795 00:56:08,911 --> 00:56:09,996 [Roy groans] 796 00:56:18,546 --> 00:56:22,967 [Roy groans in pain] 797 00:56:25,386 --> 00:56:28,764 [Alice screams] 798 00:56:28,848 --> 00:56:32,435 [menacing music plays] 799 00:56:35,021 --> 00:56:36,647 [screaming] 800 00:56:48,868 --> 00:56:51,078 Carla! Carla! 801 00:56:51,162 --> 00:56:53,748 Carla! No, no, no! [sobbing] 802 00:56:53,831 --> 00:56:57,126 Shh! He will hear you! 803 00:56:57,209 --> 00:57:00,129 [sobbing] I don't care! I don't care! 804 00:57:00,212 --> 00:57:03,507 You must care! You must not give up! 805 00:57:03,591 --> 00:57:05,760 [Martha sobbing] 806 00:57:05,843 --> 00:57:09,555 [mournful music plays] 807 00:57:32,620 --> 00:57:37,583 [menacing music plays] 808 00:57:40,086 --> 00:57:42,088 [Alice screams] 809 00:57:44,215 --> 00:57:46,175 I am ordered to kill you. 810 00:57:46,258 --> 00:57:48,302 I must do it with my hands. 811 00:57:48,386 --> 00:57:50,638 How is it you're so strong, Ro-Man? 812 00:57:50,721 --> 00:57:52,473 It seems impossible. 813 00:57:52,556 --> 00:57:55,476 We Ro-Mans obtain our strength from the planet Ro-Man, 814 00:57:55,559 --> 00:57:58,145 relayed through our individual energizers. 815 00:57:58,229 --> 00:57:59,689 Small enough to carry with you? 816 00:57:59,772 --> 00:58:02,441 No, mine is in the cave. 817 00:58:05,736 --> 00:58:09,490 [Johnny] I wish now I'd played house with her more often when she wanted to. 818 00:58:10,282 --> 00:58:11,617 No regret, Johnny. 819 00:58:11,701 --> 00:58:13,953 We enjoyed her as long as she was with us, 820 00:58:14,036 --> 00:58:17,623 and now, somehow, we have to find a way to live without her. 821 00:58:21,544 --> 00:58:24,588 [urgent music plays] 822 00:58:29,885 --> 00:58:32,013 Roy! Roy! Where's Alice? 823 00:58:32,096 --> 00:58:34,223 Ro-Man's... Ro-Man's got her! 824 00:58:35,683 --> 00:58:37,518 [Alice screams] 825 00:58:48,946 --> 00:58:50,531 Roy's dead... 826 00:58:52,074 --> 00:58:54,076 and nothing can be done. 827 00:58:54,160 --> 00:58:55,244 Nothing. 828 00:58:55,327 --> 00:58:57,913 Maybe one of us could lure him out for a moment, 829 00:58:57,997 --> 00:59:00,458 and then the others could run in and grab Alice. 830 00:59:00,541 --> 00:59:02,209 That's easier said than done. 831 00:59:02,293 --> 00:59:04,587 He'd come if he could be sure of killing us. 832 00:59:04,670 --> 00:59:06,422 Go on, go on. 833 00:59:07,882 --> 00:59:09,592 We call him on the viewer screen, 834 00:59:09,675 --> 00:59:11,719 tell him we don't want to fight anymore. 835 00:59:11,802 --> 00:59:15,014 He can get us in the ravine if he promises easy death. 836 00:59:15,806 --> 00:59:18,601 You slip in and grab Alice when he comes out after me. 837 00:59:18,684 --> 00:59:21,729 That might work! There's no time to lose! 838 00:59:29,945 --> 00:59:34,366 [dramatic music plays] 839 00:59:37,328 --> 00:59:41,540 [eerie wind howling] 840 00:59:45,169 --> 00:59:47,713 Suppose I were Hu-Man. 841 00:59:47,797 --> 00:59:50,049 Would you treat me like a man? 842 00:59:55,304 --> 00:59:59,308 But, Ro-Man, you haven't told me yet where the energizer is kept. 843 00:59:59,391 --> 01:00:00,893 Silence, girl! 844 01:00:03,938 --> 01:00:05,397 [static] 845 01:00:05,481 --> 01:00:09,360 [whirring and whining] 846 01:00:23,874 --> 01:00:24,959 [thud] 847 01:00:34,677 --> 01:00:36,470 [static] 848 01:00:38,097 --> 01:00:40,558 Why do you call me at this time? 849 01:00:40,641 --> 01:00:43,811 Ro-Man, we can't stand it any longer. 850 01:00:44,728 --> 01:00:47,064 I have made my last offer. 851 01:00:47,148 --> 01:00:52,319 You promised us a painless death if we'd give ourselves up. 852 01:00:52,403 --> 01:00:54,155 Come and get us! 853 01:00:54,238 --> 01:00:57,283 You can wait. Call me again at another time. 854 01:00:57,366 --> 01:01:01,704 Now! We will meet you halfway, in the ravine. 855 01:01:01,787 --> 01:01:04,456 All right, I will meet you in the ravine 856 01:01:04,540 --> 01:01:07,209 when the sun passes over the mountains. 857 01:01:07,293 --> 01:01:11,589 [whirring and whining] 858 01:01:11,672 --> 01:01:13,799 [static] 859 01:01:15,801 --> 01:01:19,597 [menacing music plays] 860 01:01:22,683 --> 01:01:25,311 [view screen whistles] 861 01:01:25,394 --> 01:01:27,938 [static] 862 01:01:40,784 --> 01:01:44,538 Attention! Attention, Extension XJ-2! 863 01:01:46,123 --> 01:01:50,461 Attention! Attention, Extension XJ-2! 864 01:01:51,295 --> 01:01:53,505 We hear you, Great Guidance. 865 01:01:53,589 --> 01:01:57,301 Earth Ro-Man, you violate the law of plans. 866 01:01:57,384 --> 01:02:01,430 Fact: You have captured the girl and not destroyed her. 867 01:02:01,513 --> 01:02:05,434 Fact: You have delayed accepting the surrender of the others. 868 01:02:05,517 --> 01:02:07,978 This verges on failure. 869 01:02:08,062 --> 01:02:11,899 There is one thing you do not understand, Great Guidance. 870 01:02:11,982 --> 01:02:13,609 You reject the plan? 871 01:02:14,652 --> 01:02:17,821 I wish to make an estimate of my own. 872 01:02:18,822 --> 01:02:21,867 To think for yourself is to be like the Hu-Man. 873 01:02:22,910 --> 01:02:28,165 Yes, to be like the Hu-Man-- to laugh, feel, want. 874 01:02:28,249 --> 01:02:30,960 Why are these things not in the plan? 875 01:02:31,043 --> 01:02:33,420 You are an extension of the Ro-Men, 876 01:02:33,504 --> 01:02:35,881 and a Ro-Man you will remain. 877 01:02:35,965 --> 01:02:37,633 Now I set you into motion. 878 01:02:37,716 --> 01:02:39,843 One, destroy the girl. 879 01:02:39,927 --> 01:02:42,096 Two, destroy the family. 880 01:02:42,680 --> 01:02:45,474 Fail, and I will destroy you. 881 01:02:48,686 --> 01:02:52,523 [static] 882 01:02:53,732 --> 01:02:56,402 I cannot, yet I must. 883 01:02:57,152 --> 01:02:58,862 How do you calculate that? 884 01:02:58,946 --> 01:03:02,783 At what point on the graph do must and cannot meet? 885 01:03:02,866 --> 01:03:06,245 Yet I must, but I cannot. 886 01:03:18,507 --> 01:03:22,553 [eerie music plays] 887 01:03:29,727 --> 01:03:33,522 [solemn music plays] 888 01:03:53,125 --> 01:03:57,838 [static whirrs] 889 01:03:57,921 --> 01:04:01,633 [Great Guidance] Attention! Attention, Extension XJ-2! 890 01:04:05,095 --> 01:04:09,475 [ominous music plays] 891 01:04:13,812 --> 01:04:15,898 Speak, Great Guidance! 892 01:04:15,981 --> 01:04:18,150 Why have you not killed the girl? 893 01:04:18,233 --> 01:04:21,445 I must, but I cannot! 894 01:04:25,824 --> 01:04:27,701 Here I am, Ro-Man! 895 01:04:27,785 --> 01:04:31,038 [energy crackles and sizzles] 896 01:04:31,121 --> 01:04:34,333 The girl first, then the boy. Now! 897 01:04:34,416 --> 01:04:38,587 Great Guidance, I cannot kill the girl, but I will kill the boy. 898 01:04:38,670 --> 01:04:40,798 Here I am! 899 01:04:42,174 --> 01:04:44,885 AI-ice, do not hate me. 900 01:04:44,968 --> 01:04:46,261 I must! 901 01:04:46,345 --> 01:04:50,891 [relentless music plays] 902 01:04:50,974 --> 01:04:56,021 [eerie wind howling] 903 01:04:56,105 --> 01:05:00,234 [ominous music plays] 904 01:05:17,918 --> 01:05:22,631 You wish to be a Hu-Man? Good! You can die a Hu-Man. 905 01:05:32,474 --> 01:05:37,104 [ominous music plays] 906 01:05:39,648 --> 01:05:41,817 Human elements still roam planet Earth! 907 01:05:41,900 --> 01:05:43,861 I, the ruler of all Ro-Mans, 908 01:05:43,944 --> 01:05:47,114 shall complete your task, Earth Ro-Man! 909 01:05:47,197 --> 01:05:49,908 I shall release our cosmic tube rays... 910 01:05:52,035 --> 01:05:54,580 from which will spring prehistoric reptiles 911 01:05:54,663 --> 01:05:56,915 to devour whatever remains of life! 912 01:06:05,340 --> 01:06:11,346 [beasts growling] 913 01:06:15,851 --> 01:06:17,936 And cyclotronic vibrations 914 01:06:18,020 --> 01:06:21,273 will smash the planet Earth out of the universe! 915 01:06:24,234 --> 01:06:27,863 [beasts roaring] 916 01:07:05,359 --> 01:07:10,322 [energy crackles] 917 01:07:15,035 --> 01:07:17,996 [Roy] I found him! Take it easy, son, you're all right. 918 01:07:19,456 --> 01:07:21,291 - How is he? - [chuckling] He's all right. 919 01:07:21,375 --> 01:07:24,169 We just want to make sure you get up with everything you fell down with. 920 01:07:27,631 --> 01:07:29,758 Hey! I found him! 921 01:07:32,344 --> 01:07:35,639 That's quite a bump there, boy. What happened, huh? 922 01:07:35,722 --> 01:07:38,058 Darling! Are you all right? 923 01:07:38,141 --> 01:07:39,851 - You gave your mother quite a scare. - Yes! 924 01:07:39,935 --> 01:07:42,479 Here almost getting dark, and no Johnny. 925 01:07:42,563 --> 01:07:44,648 You're alive? Her too? 926 01:07:46,358 --> 01:07:48,860 Boy, was that a dream or was it? 927 01:07:48,944 --> 01:07:52,573 Well, I must try to repay you for all the trouble you've gone to. 928 01:07:52,656 --> 01:07:54,616 Won't you and your assistant join us for dinner? 929 01:07:54,700 --> 01:07:56,326 - Do! - Done. 930 01:07:57,035 --> 01:08:00,330 Will you play house with me when we get home? 931 01:08:00,414 --> 01:08:03,041 Well... oh, all right. 932 01:08:03,125 --> 01:08:05,419 But I've got to keep an eye out for Ro-Man. 933 01:08:05,502 --> 01:08:08,547 Really, Johnny, you're overdoing the spaceman act. 934 01:08:08,630 --> 01:08:10,882 There simply aren't any such things. 935 01:08:10,966 --> 01:08:12,926 - [Roy chuckles] - [Martha] Come on, dear. 936 01:08:13,010 --> 01:08:14,219 This way. 937 01:08:14,303 --> 01:08:17,764 [innocent music plays] 938 01:08:22,728 --> 01:08:26,523 [menacing music plays] 939 01:08:28,984 --> 01:08:31,278 [calcinator ray crackles] 940 01:08:31,361 --> 01:08:34,740 [eerie wind howls] 941 01:08:34,823 --> 01:08:38,035 [calcinator ray crackles] 942 01:08:57,054 --> 01:09:01,683 [bells ringing] 943 01:09:01,767 --> 01:09:04,645 [gong resounds] 944 01:09:04,728 --> 01:09:08,065 [final note rings out] 945 01:09:13,862 --> 01:09:16,573 [gentle music plays] 946 01:09:33,799 --> 01:09:39,554 [vocalist] ♪ Cities fall till none remain ♪ 947 01:09:40,389 --> 01:09:42,808 ♪ The way is made ♪ 948 01:09:46,144 --> 01:09:49,356 ♪ Down the canyon walls ♪ 949 01:09:49,439 --> 01:09:52,484 ♪ Though I heard your name ♪ 950 01:09:53,068 --> 01:09:55,821 ♪ It's a dying place ♪ 951 01:09:59,241 --> 01:10:01,993 ♪ Was I dreaming ♪ 952 01:10:02,077 --> 01:10:04,996 ♪ Was I dreaming ♪ 953 01:10:05,205 --> 01:10:08,208 ♪ When I took your hand? ♪ 954 01:10:11,461 --> 01:10:14,256 ♪ Was I dreaming ♪ 955 01:10:14,339 --> 01:10:18,135 ♪ Or for a moment ♪ 956 01:10:18,218 --> 01:10:20,512 ♪ Was I a man? ♪ 957 01:10:20,595 --> 01:10:26,351 [instrumental bridge plays] 958 01:10:36,903 --> 01:10:39,156 ♪ There's no weapon ♪ 959 01:10:40,323 --> 01:10:43,160 ♪ No heavy rain from the stars ♪ 960 01:10:43,243 --> 01:10:45,912 ♪ That'll bring you home ♪ 961 01:10:49,040 --> 01:10:51,752 ♪ There's no option ♪ 962 01:10:52,794 --> 01:10:55,422 ♪ My directive wicked from the start ♪ 963 01:10:55,505 --> 01:11:00,635 ♪ I feel it in what you call a heart ♪ 964 01:11:01,511 --> 01:11:04,347 ♪ Was I dreaming ♪ 965 01:11:04,556 --> 01:11:07,601 ♪ Was I dreaming ♪ 966 01:11:07,684 --> 01:11:10,812 ♪ Or was I a man? ♪ 967 01:11:13,857 --> 01:11:16,526 ♪ Was I dreaming ♪ 968 01:11:16,610 --> 01:11:19,613 ♪ Struck down ♪ 969 01:11:19,696 --> 01:11:22,824 ♪ In the desert sand? ♪ 970 01:11:27,370 --> 01:11:30,123 [distorted voice] The Hu-Mans knew about atomic energy 971 01:11:30,207 --> 01:11:32,667 but had not mastered the cosmic ray. 972 01:11:33,376 --> 01:11:36,797 Wherever I directed the calcinator beam, they crumbled. 973 01:11:36,880 --> 01:11:41,802 At first, the fools thought it came from one among their many nations. 974 01:11:41,885 --> 01:11:44,930 They began destroying each other with hydrogen bombs. 975 01:11:45,013 --> 01:11:48,099 I announced myself to keep them from wiping out cities, 976 01:11:48,183 --> 01:11:50,727 which will give our people much amusement. 977 01:11:50,811 --> 01:11:53,647 [vocalist] ♪ Was I dreaming ♪ 978 01:11:53,730 --> 01:11:56,775 ♪ Was I dreaming ♪ 979 01:11:56,858 --> 01:11:59,569 ♪ When I took your hand? ♪ 980 01:11:59,653 --> 01:12:01,738 [distorted voice] Too late had they banded against me. 981 01:12:01,822 --> 01:12:03,198 All are gone now. 982 01:12:03,281 --> 01:12:06,076 [vocalist] ♪ Am I dreaming ♪ 983 01:12:06,159 --> 01:12:09,287 ♪ Struck down ♪ 984 01:12:09,371 --> 01:12:12,040 ♪ In the desert sand ♪ 985 01:12:12,123 --> 01:12:15,585 [distorted voice] The way is clear for our people. 986 01:12:15,669 --> 01:12:19,130 [music continues] 987 01:12:36,606 --> 01:12:39,818 [music ends] 70967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.