All language subtitles for Padayottam-2018-Esubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,531 --> 00:01:17,657 Hey! Hey! 2 00:01:18,433 --> 00:01:19,400 What is it, bro? 3 00:01:19,634 --> 00:01:21,466 Etsifi Hrmmkfimg] 4 00:01:22,203 --> 00:01:24,194 Where's that steel rod that was lying here? 5 00:01:24,305 --> 00:01:25,272 Which rod? 6 00:01:25,573 --> 00:01:27,371 The one you used to hit the SI at Medical College. 7 00:01:27,475 --> 00:01:28,442 I can't give that. 8 00:01:29,110 --> 00:01:30,339 Stop messing around and tell me. 9 00:01:30,478 --> 00:01:31,570 Why? You keep q uiet. 10 00:01:31,879 --> 00:01:33,813 - PP, you should listen to this. - What is it, bro? 11 00:01:33,881 --> 00:01:36,179 Recently, him and his big bro brought a guy. 12 00:01:36,517 --> 00:01:40,818 They broke his skull, and this place was filled with blood. 13 00:01:41,389 --> 00:01:43,289 Finally I had to clean up everything. 14 00:01:43,524 --> 00:01:44,491 Shucks. Give it, bro. 15 00:01:44,659 --> 00:01:46,252 That guy has been showing off for a while. 16 00:01:46,394 --> 00:01:47,555 I got him only today. 17 00:01:47,862 --> 00:01:49,421 Vadi, listen to this. 18 00:01:49,597 --> 00:01:51,565 Ifthe police comes here in this name... 19 00:01:52,300 --> 00:01:54,200 No. Tell me where your rod is lying. 20 00:01:54,902 --> 00:01:56,563 Check underthe dog cage. 21 00:01:57,405 --> 00:02:00,534 Got it! Hey! Come on! We should beat him to death today. 22 00:02:00,608 --> 00:02:02,542 Good. Can go up to 8 stitches. 23 00:02:22,797 --> 00:02:23,764 You... 24 00:02:27,669 --> 00:02:29,501 Vadi, you want to hit me? 25 00:02:30,271 --> 00:02:31,238 Then go ahead. 26 00:02:31,472 --> 00:02:34,635 But remember one thing. Before you go to bed, you'll fall at my feet, and ask me; 27 00:02:34,876 --> 00:02:35,843 'Pinku bro, 28 00:02:36,544 --> 00:02:37,943 shall I sleep for a little while?' 29 00:02:39,614 --> 00:02:40,547 And then? 30 00:02:40,615 --> 00:02:42,379 Ifl make a call, Shaji Annan will come. 31 00:02:42,550 --> 00:02:44,484 M; Elfi§mmjfl 32 00:02:44,652 --> 00:02:45,619 Then you call him. 33 00:02:45,820 --> 00:02:46,787 Call Shaji Annan. 34 00:02:46,954 --> 00:02:48,854 Vadi, this will be quite harmful foryou. 35 00:02:48,923 --> 00:02:49,890 You call him, man! 36 00:02:50,658 --> 00:02:51,625 Okay then. 37 00:02:56,931 --> 00:02:57,898 What? 38 00:02:58,232 --> 00:02:59,199 He's not picking up? 39 00:03:01,769 --> 00:03:02,736 No balance. 40 00:03:03,371 --> 00:03:04,736 What? No balance? 41 00:03:04,806 --> 00:03:06,604 Tell me the number. I will call. 42 00:03:14,882 --> 00:03:16,680 Hey! Hey! I am right here. 43 00:03:16,851 --> 00:03:17,818 Calm down. 44 00:03:23,491 --> 00:03:25,755 Here. It's ringing. Call him, fast. 45 00:03:29,230 --> 00:03:30,197 I'll showyou now. 46 00:03:30,565 --> 00:03:31,532 Bro, please move a bit. 47 00:03:31,699 --> 00:03:33,189 Yeah. Stand closer. 48 00:03:33,501 --> 00:03:34,468 Move the light, man! 49 00:03:35,903 --> 00:03:37,234 Hello! Who is it? 50 00:03:37,371 --> 00:03:38,532 ShajiAnna, it's me, Pinku. 51 00:03:38,740 --> 00:03:39,707 Bro, move your phone. 52 00:03:39,774 --> 00:03:41,765 Shaji Anna, they've brought me hereto beat me up. 53 00:03:42,043 --> 00:03:43,602 At that Sheshadan's workshop. 54 00:03:44,579 --> 00:03:46,741 W111i 55 00:03:47,515 --> 00:03:48,846 Yeah. Smile, smile! 56 00:03:51,319 --> 00:03:52,878 Shmjfi 57 00:03:54,922 --> 00:03:56,390 He is at a wedding. 58 00:03:56,557 --> 00:03:57,649 But isn't he married? 59 00:03:57,725 --> 00:03:58,749 Is that so important now? 60 00:03:58,826 --> 00:03:59,793 What to do with him? 61 00:04:00,328 --> 00:04:01,352 What to do? 62 00:04:01,462 --> 00:04:02,361 Beat him to pulp! 63 00:04:02,463 --> 00:04:03,828 Eta E 64 00:04:04,766 --> 00:04:06,029 Hey! Stop it! 65 00:04:07,802 --> 00:04:08,860 It's Senan and team. 66 00:04:10,371 --> 00:04:11,338 Who is Senan here? 67 00:04:11,606 --> 00:04:13,472 You stay strong. We are with you. 68 00:04:13,541 --> 00:04:14,702 EH8 a 69 00:04:14,776 --> 00:04:17,302 a E 70 00:04:17,445 --> 00:04:19,914 Then do one thing. I'll break the skull ofthe guy in front. 71 00:04:20,381 --> 00:04:22,611 You guys thrash the guys at the back. 72 00:04:22,717 --> 00:04:24,617 Get all the rods from the side. You heard me? 73 00:04:24,886 --> 00:04:27,048 Let's see how farthey will go. 74 00:04:40,735 --> 00:04:41,702 Hey! 75 00:04:48,810 --> 00:04:50,835 Shall we stick a twig up this guy's nose, bro? 76 00:04:57,518 --> 00:04:59,543 Don't hit me, bro. 77 00:04:59,620 --> 00:05:00,587 What? 78 00:05:00,822 --> 00:05:02,551 - It's paining, bro. - What? 79 00:05:03,691 --> 00:05:04,783 Don't hit me, bro. 80 00:05:04,859 --> 00:05:06,088 Scoundrel! 81 00:05:06,661 --> 00:05:08,026 Will you ever do this again? 82 00:05:08,563 --> 00:05:09,530 No, bro. 83 00:05:09,897 --> 00:05:10,864 Get lost. 84 00:05:11,999 --> 00:05:12,966 Get lost. 85 00:05:13,668 --> 00:05:14,635 Hey you! 86 00:05:14,769 --> 00:05:16,863 A a 87 00:05:16,938 --> 00:05:19,407 a a 88 00:05:19,473 --> 00:05:21,532 Em Em 89 00:05:21,709 --> 00:05:22,710 Get lost! 90 00:05:22,710 --> 00:05:23,677 Hey! 91 00:05:23,778 --> 00:05:25,906 How many times will we save you from such troubles? 92 00:05:27,982 --> 00:05:28,949 One slap... 93 00:05:30,117 --> 00:05:31,778 - Those guys were irritating. - Shut up. -Come. 94 00:05:31,886 --> 00:05:33,945 You'll get into trouble, and we have to come every time. 95 00:05:34,355 --> 00:05:36,323 A E 96 00:05:36,824 --> 00:05:38,918 After doing everything, you're justifying yourself? 97 00:05:39,126 --> 00:05:40,855 - Aren't you ashamed? - Calm down, bro. 98 00:05:40,928 --> 00:05:42,327 What's the point in cursing him? 99 00:05:42,430 --> 00:05:43,397 I was just saying... 100 00:05:43,497 --> 00:05:45,329 Sree, don't try tojustify him. 101 00:05:45,433 --> 00:05:46,764 What ifthere's a point in what he's saying? 102 00:05:46,901 --> 00:05:48,528 Let him say it. What's the matter? 103 00:05:48,703 --> 00:05:50,603 Bro, you should listen to this. 104 00:05:50,671 --> 00:05:53,436 Didn't you all see Lalettan's flex we kept in front ofthe boys' high school? 105 00:05:53,541 --> 00:05:54,804 Lalettan's flex it seems. 106 00:05:54,909 --> 00:05:58,038 I was the one who designed it, printed it and kept the flex there. 107 00:05:58,145 --> 00:05:59,408 - After collecting funds. - Sree, come. 108 00:05:59,780 --> 00:06:01,839 It has my name, photo and number. 109 00:06:01,949 --> 00:06:04,043 And that Vadi and team tore it down. 110 00:06:06,721 --> 00:06:09,349 'War' 111 00:09:13,841 --> 00:09:17,971 (Reciting the poem 'Kaakka' (Crow) by Vyloppalli Sreedhara Menon) 112 00:09:53,948 --> 00:09:56,315 Where are you getting ready & going? I've been seeing this for a couple of days now. 113 00:09:56,383 --> 00:09:57,612 Being all hyper... 114 00:09:59,920 --> 00:10:00,887 That's true. 115 00:10:01,155 --> 00:10:02,316 Where are you going? 116 00:10:02,389 --> 00:10:03,823 Go afterthis over. 117 00:10:04,024 --> 00:10:06,925 Bro, I don't have the time to watch this. Give me the key of that bike. 118 00:10:08,629 --> 00:10:10,791 Take me to that Radhakrishnan's shop. 119 00:10:12,399 --> 00:10:16,063 Get lost, you hag. When I'm leaving urgently, you want to go to Radhakrishnan's shop? 120 00:10:16,670 --> 00:10:17,933 I don't know what's happening. 121 00:10:18,272 --> 00:10:20,138 I think all of you will make us put up a shamiana outside. 122 00:10:20,207 --> 00:10:21,072 Move, you hag. 123 00:10:21,208 --> 00:10:22,369 You think I don't know anything? 124 00:10:22,443 --> 00:10:23,933 He's coming and going as he pleases. 125 00:10:27,681 --> 00:10:28,648 Shamiana... 126 00:10:36,757 --> 00:10:37,724 Sreelaksh... 127 00:10:38,192 --> 00:10:39,159 ls she hiding? 128 00:10:39,760 --> 00:10:41,694 - Where is Sreelakshmi, dude? - I don't know. 129 00:10:42,863 --> 00:10:44,092 Sreelaksh... 130 00:10:44,398 --> 00:10:45,763 Tell me, where is she? 131 00:10:46,467 --> 00:10:47,662 Sanal, tell me. 132 00:10:49,370 --> 00:10:51,168 My darling, tell me. Where is she? 133 00:10:51,238 --> 00:10:52,205 Calm down, man. 134 00:10:53,307 --> 00:10:55,639 Stop throwing attitude and tell me. 135 00:10:55,743 --> 00:10:56,642 Where is Sreelakshmi? 136 00:10:56,744 --> 00:10:57,870 Can't you see me doing a job here? 137 00:10:57,945 --> 00:10:59,379 If you try to disturb in between that... 138 00:10:59,680 --> 00:11:01,011 What is it, rascal? Attitude, huh? 139 00:11:01,182 --> 00:11:02,240 E51 Qwmflafixsmm 140 00:11:02,316 --> 00:11:04,444 She got married. Register marriage. 141 00:11:04,852 --> 00:11:06,377 The groom is an attender of a private bus. 142 00:11:06,453 --> 00:11:07,420 'Mandamaruthan' 143 00:11:07,488 --> 00:11:09,081 The name ofthe bus is 'Mandamaruthan' 144 00:11:09,223 --> 00:11:10,213 See! 145 00:11:18,799 --> 00:11:19,766 Didn't she invite you? 146 00:11:23,971 --> 00:11:25,166 Bro, you should hearthis. 147 00:11:26,240 --> 00:11:28,231 I was really serious about her. 148 00:11:30,311 --> 00:11:32,279 - Still she ditched me. - Shucks. 149 00:11:32,746 --> 00:11:33,713 Leave it, bro. 150 00:11:33,781 --> 00:11:35,306 What's the point of repeating it again and again? 151 00:11:36,150 --> 00:11:37,811 You won't understand it. 152 00:11:37,885 --> 00:11:39,250 You'll knowwhen it happens to you. 153 00:11:39,320 --> 00:11:41,084 Pinku, don't become all senti. 154 00:11:41,488 --> 00:11:42,853 Renju, pourthe next round. 155 00:11:45,426 --> 00:11:46,393 Bro... 156 00:11:46,493 --> 00:11:48,461 What's his problem? Did someone die? 157 00:11:48,762 --> 00:11:50,093 Kumar, enough. 158 00:11:50,164 --> 00:11:52,189 A a 159 00:11:52,399 --> 00:11:53,457 This is also the same case. 160 00:11:54,068 --> 00:11:56,833 The girl he loved for 4 years, ditched him &went with a Dubai guy. 161 00:11:57,538 --> 00:12:00,337 When he came to me, he was even worse than this guy. 162 00:12:00,975 --> 00:12:02,204 Now he's getting better. 163 00:12:03,010 --> 00:12:06,776 - Kumar, your grief is gone, right? - Yes, bro. Shall I work with more weight? 164 00:12:06,847 --> 00:12:08,906 No need of excitement. Work with the weights you can. 165 00:12:10,117 --> 00:12:11,084 Hey! Hey! 166 00:12:12,253 --> 00:12:13,311 Your situation is sad. 167 00:12:14,321 --> 00:12:15,379 Hello! 168 00:12:16,490 --> 00:12:18,015 - I am at the gym. - Do you want water? 169 00:12:18,826 --> 00:12:21,352 Efitsa E 170 00:12:21,428 --> 00:12:23,920 Pinku, come and join the gym tomorrow. 171 00:12:23,998 --> 00:12:25,466 Pay attention to your body. 172 00:12:25,866 --> 00:12:27,027 Instead of going behind girls. 173 00:12:27,868 --> 00:12:28,835 Get lost, bro. 174 00:12:29,570 --> 00:12:31,868 Ifl come to the gym, I also won't get any girl like you. 175 00:12:31,939 --> 00:12:33,338 Not because I'm not getting any. I'm not getting married. 176 00:12:33,440 --> 00:12:34,498 Both are the same. 177 00:12:36,076 --> 00:12:37,407 §mmflfl a 178 00:12:38,078 --> 00:12:39,944 Renju, didn't you buy grapes? 179 00:12:40,080 --> 00:12:41,013 Damn you... 180 00:12:42,383 --> 00:12:44,112 a §mmflfl 181 00:12:44,385 --> 00:12:46,513 If the sweat goes away, the work out would be wasted. 182 00:12:46,920 --> 00:12:47,887 Okay. 183 00:12:48,789 --> 00:12:49,847 - For me too. - Pinku... 184 00:12:50,157 --> 00:12:51,921 Good that she ditched you. 185 00:12:52,293 --> 00:12:54,921 M' zflwflmfiaflm] 186 00:12:54,995 --> 00:12:56,156 Didn't you see my situation? 187 00:12:56,430 --> 00:12:57,397 Bro... 188 00:12:58,265 --> 00:13:01,200 Bro, her first night would be over now, right? 189 00:13:02,069 --> 00:13:03,036 Right? 190 00:13:03,137 --> 00:13:04,536 - This guy" ' Hey Renju! 191 00:13:05,439 --> 00:13:06,406 Keep quiet! 192 00:13:08,542 --> 00:13:10,943 I won't them both leave in peace. 193 00:13:11,211 --> 00:13:12,508 He's getting high. 194 00:13:13,047 --> 00:13:14,515 Her damn 'Mandamaruthanfi 195 00:13:14,915 --> 00:13:17,145 Best. Now go behind that, and create more troubles! 196 00:13:17,384 --> 00:13:19,352 - No cigarettes? - Check that packet, bro. 197 00:13:21,522 --> 00:13:22,546 This has only ash. 198 00:13:22,890 --> 00:13:23,857 No more? 199 00:13:24,024 --> 00:13:26,220 I smoked it in tension. 200 00:13:26,360 --> 00:13:27,987 You and your tension. Go buy it and come. 201 00:13:28,529 --> 00:13:29,496 At this time? 202 00:13:29,596 --> 00:13:31,394 No! After her baby shower... 203 00:13:32,199 --> 00:13:33,963 Go! Keep it there. 204 00:13:34,068 --> 00:13:35,331 Drink once you buy it and come. 205 00:13:36,036 --> 00:13:37,595 - I'll also go with him. - You also go. 206 00:13:38,038 --> 00:13:39,164 Hey! I'm also coming. 207 00:13:40,341 --> 00:13:41,536 None of you rascals have to com e. 208 00:13:42,209 --> 00:13:44,803 I know where the hell I have to go. 209 00:13:44,878 --> 00:13:45,845 Not there. 210 00:13:46,246 --> 00:13:47,213 This side. 211 00:13:47,581 --> 00:13:49,174 - To the left. - I know! 212 00:13:50,384 --> 00:13:52,113 - Bro, he.. - No problem. 213 00:13:52,219 --> 00:13:53,345 If he sits here in this mood, it won't be right. 214 00:13:53,420 --> 00:13:55,252 If he goes out & comes back, he'll be all right. 215 00:13:55,889 --> 00:13:57,379 - There's a lot of checking. - Hey! Dumbbell fly! 216 00:13:57,491 --> 00:13:58,458 A a 217 00:13:58,992 --> 00:14:00,255 Will he fly away, bro? 218 00:14:03,297 --> 00:14:04,264 One packet Gold. 219 00:14:12,239 --> 00:14:13,400 One packet mini gold. 220 00:14:15,976 --> 00:14:16,943 2 orange juices, ready! 221 00:14:17,010 --> 00:14:18,978 I've been waiting here for a long time. 222 00:14:19,046 --> 00:14:20,013 Wait! 223 00:14:21,382 --> 00:14:22,349 Here. 224 00:14:22,549 --> 00:14:23,516 Here. Eat it. 225 00:14:23,650 --> 00:14:25,209 Broke that bottle! 226 00:14:25,552 --> 00:14:26,519 Let it break! 227 00:14:30,357 --> 00:14:31,518 A a 228 00:14:33,193 --> 00:14:35,287 Your shop.. I'll throwthis... 229 00:14:35,963 --> 00:14:36,930 Get lost. 230 00:14:37,064 --> 00:14:38,259 Why are you irritating? 231 00:14:41,468 --> 00:14:42,435 I'm alone now. 232 00:14:42,936 --> 00:14:43,903 Him & his shop! 233 00:15:09,096 --> 00:15:10,222 Sree, over here. 234 00:15:13,700 --> 00:15:14,667 Chetta... 235 00:15:14,935 --> 00:15:15,902 Chetta... 236 00:15:16,236 --> 00:15:17,203 Senan! 237 00:15:17,337 --> 00:15:18,304 Senan! 238 00:15:18,939 --> 00:15:20,566 Mflflaau a 239 00:15:21,708 --> 00:15:22,675 Grandpa... 240 00:15:23,477 --> 00:15:24,444 Doctor... 241 00:15:26,380 --> 00:15:27,472 I am sorry. 242 00:15:27,748 --> 00:15:30,274 We tried the maximum that's possible through medical science. 243 00:15:30,651 --> 00:15:31,618 It's fate. 244 00:15:31,985 --> 00:15:34,044 If he was brought here a little earlier... 245 00:15:34,221 --> 00:15:35,484 Doctor, these are the wrong people. 246 00:15:35,656 --> 00:15:37,283 These are not Kuttan's people. 247 00:15:42,196 --> 00:15:43,163 Sorry. 248 00:15:43,330 --> 00:15:44,297 I mistook you. 249 00:15:47,634 --> 00:15:49,966 - This rascal.. - Leave him. 250 00:15:50,604 --> 00:15:52,038 Leave him. 251 00:15:54,708 --> 00:15:55,675 - Bro! - Pinku! 252 00:15:55,776 --> 00:15:57,403 Pinku! 253 00:15:57,478 --> 00:15:58,707 What happened? 254 00:15:58,779 --> 00:16:00,577 - I was beaten up, bro. - What is this? 255 00:16:01,215 --> 00:16:02,341 Will you take away the life that's left in him? 256 00:16:02,416 --> 00:16:03,645 My dear Chechi, let us see him. 257 00:16:04,218 --> 00:16:05,117 Who did this? 258 00:16:05,219 --> 00:16:06,948 I don't know his name. 259 00:16:07,054 --> 00:16:08,488 His mobile is with me. 260 00:16:08,755 --> 00:16:11,122 Whoever he is, we'll break into his house &fix him up. 261 00:16:11,225 --> 00:16:12,989 Showthe mobile. Today is his end! 262 00:16:13,427 --> 00:16:15,293 -It's in the nursing room. - Where is the room? 263 00:16:15,562 --> 00:16:17,291 Tell me what actually happened. 264 00:16:17,431 --> 00:16:19,729 I told the police that it's an accident. 265 00:16:20,400 --> 00:16:21,629 A a 266 00:16:22,236 --> 00:16:24,432 We should slice up that scoundrel, bro. 267 00:16:25,239 --> 00:16:27,230 Whichevercornerof the world he is in, 268 00:16:28,208 --> 00:16:30,472 make him likethis, and bring him infront ofme, 269 00:16:32,112 --> 00:16:33,602 and make him apologize to me. 270 00:16:34,214 --> 00:16:36,046 Eisfilm Em 271 00:16:36,717 --> 00:16:37,684 We will bring him. 272 00:16:39,586 --> 00:16:41,611 This Senannan will bring him. 273 00:16:43,257 --> 00:16:46,249 Tonight's the end ofthat son of a @%%!$! # 274 00:16:46,326 --> 00:16:47,589 Renju! Sree! Come on! 275 00:16:48,495 --> 00:16:49,985 Mom! Bro! See you later. 276 00:16:50,797 --> 00:16:51,764 Over there. 277 00:16:55,369 --> 00:16:56,336 Number lock. 278 00:16:57,571 --> 00:16:58,595 That can be solved. 279 00:16:58,672 --> 00:17:00,140 Look at that son of a scoundrel. 280 00:17:00,274 --> 00:17:02,402 Bro, from his looks, he seems to be from Aattukal. 281 00:17:03,443 --> 00:17:07,004 Bloody little one! 282 00:17:07,180 --> 00:17:08,147 What should we do? 283 00:17:08,382 --> 00:17:09,349 What should we do? 284 00:17:09,483 --> 00:17:11,144 Puncture him &take him to Pinku. 285 00:17:15,856 --> 00:17:17,221 Let me get this lock opened. 286 00:17:19,226 --> 00:17:20,489 It's my brotherwho's lying there. 287 00:17:21,295 --> 00:17:23,423 If you want to do anything for your brother in law, 288 00:17:23,497 --> 00:17:24,464 do that now. 289 00:17:28,869 --> 00:17:29,836 I Will do it. 290 00:17:30,771 --> 00:17:31,738 Hey! 291 00:17:37,077 --> 00:17:38,772 Bro, how can we sit like this? 292 00:17:39,112 --> 00:17:40,375 Then shall I sit on your head? 293 00:17:40,614 --> 00:17:41,581 Calm down, man. 294 00:17:41,648 --> 00:17:42,615 I am serious. 295 00:17:42,683 --> 00:17:45,584 Ifl see him now, I'll rip him apart & stick him on the wall! 296 00:17:45,719 --> 00:17:47,312 - Sit down, Renju. - What? 297 00:17:47,454 --> 00:17:49,081 Senan bro, got the details ofthat guy. 298 00:17:49,256 --> 00:17:50,417 Em a 299 00:17:50,791 --> 00:17:52,054 Where are you barging in? 300 00:17:53,560 --> 00:17:55,255 Sree, start the vehicle and wait. 301 00:17:55,395 --> 00:17:57,227 Call Ambotti & ask him to keep the tools ready. 302 00:17:58,699 --> 00:18:00,497 Stan! Come on! Fast! 303 00:18:01,702 --> 00:18:02,669 Fast! 304 00:18:02,769 --> 00:18:03,736 Call him! 305 00:18:05,305 --> 00:18:08,536 IfAmbotti doesn't have it, let's get it from PP. - Keep quiet for some time. 306 00:18:09,276 --> 00:18:10,607 Did he pick up? What did he say? 307 00:18:11,178 --> 00:18:12,805 - Did he pick up? - Wait, man! 308 00:18:15,616 --> 00:18:16,583 Sree... 309 00:18:17,217 --> 00:18:18,480 Hey! One minute. I'll call you back. 310 00:18:18,552 --> 00:18:19,713 Turn offthe vehicle. 311 00:18:21,321 --> 00:18:22,880 Tell Ambotti that we don't need tools. 312 00:18:23,190 --> 00:18:24,157 Why? 313 00:18:24,391 --> 00:18:25,586 His house is not here. 314 00:18:25,726 --> 00:18:27,194 Wherever it may be! Come on, start! 315 00:18:27,628 --> 00:18:29,153 Then go! It's in Kasaragod. 316 00:18:29,229 --> 00:18:30,230 Where? 317 00:18:30,230 --> 00:18:31,197 Kasaragod. 318 00:18:31,264 --> 00:18:32,629 - Kasaragod! - Really? 319 00:18:32,899 --> 00:18:33,866 Yes, man. 320 00:18:34,301 --> 00:18:35,268 Is it true? 321 00:18:37,270 --> 00:18:39,364 Kasaragod orwherever he is... 322 00:18:39,706 --> 00:18:40,639 we should catch him. 323 00:18:41,308 --> 00:18:43,868 When that doctor said that first, I almost collapsed. 324 00:18:44,177 --> 00:18:45,144 True. 325 00:18:45,245 --> 00:18:46,838 In a way, he's in this state because of me. 326 00:18:46,947 --> 00:18:48,540 What is this, bro? 327 00:18:49,316 --> 00:18:50,806 Bro, it's not because of you. 328 00:18:50,884 --> 00:18:52,318 I want that guy who hit him. 329 00:18:52,386 --> 00:18:54,480 Whoever he is, we'll get into his house &finish him. 330 00:18:54,554 --> 00:18:56,352 - I swear on my mother. - What are you saying? 331 00:18:56,423 --> 00:18:57,390 Aren't we angry? 332 00:18:57,624 --> 00:18:59,524 Is going to Kasaragod & hitting him so easy? 333 00:18:59,660 --> 00:19:01,754 Expenses are fine. We can collect money for that. 334 00:19:02,362 --> 00:19:04,228 If we go there without any ground support... 335 00:19:04,498 --> 00:19:05,363 Bro, it's notjust that... 336 00:19:05,499 --> 00:19:07,558 To stay away from home until we come back from Kasaragod... 337 00:19:07,634 --> 00:19:08,601 Well, I was just saying... 338 00:19:08,669 --> 00:19:10,603 None of you have to come. I'll go alone. 339 00:19:10,671 --> 00:19:11,638 Like hell, you will. 340 00:19:11,705 --> 00:19:13,469 Bro, what I'm saying is that... 341 00:19:13,640 --> 00:19:14,869 You don't have to say anything. 342 00:19:14,941 --> 00:19:16,306 It's not that. 343 00:19:16,376 --> 00:19:17,810 Bro, his phone is with us now. 344 00:19:18,311 --> 00:19:21,246 Can't we call his family or friends from this and ask where he is? 345 00:19:21,448 --> 00:19:22,779 If he hasn't left Trivand rum, 346 00:19:22,849 --> 00:19:24,749 can't we get hold of him here itself? Correct? 347 00:19:25,619 --> 00:19:26,848 No Sree. That won't work. 348 00:19:27,187 --> 00:19:28,154 There's another problem. 349 00:19:29,389 --> 00:19:30,652 A a 350 00:19:32,426 --> 00:19:34,394 If one more personjoins us, 351 00:19:34,561 --> 00:19:37,826 notjust Kasargode, we can even go to Punjab and hit him! 352 00:19:40,801 --> 00:19:41,768 Who is that, bro? 353 00:19:43,670 --> 00:19:44,637 Raghu. 354 00:19:45,539 --> 00:19:46,836 Chenkal Raghu. 355 00:19:48,742 --> 00:19:51,734 Bro, do we have to involve Raghu Annan in this matter? 356 00:19:52,312 --> 00:19:53,677 He is a psycho! 357 00:19:55,649 --> 00:19:57,640 Raghu Annan has great connections and influence. 358 00:19:58,652 --> 00:20:03,351 If he calls up, there will be people who will hit him right in Kasaragod itself. 359 00:20:07,427 --> 00:20:09,225 Raghu Annan should come. 360 00:20:22,876 --> 00:20:24,241 Is it a Nalukettu construction? 361 00:20:24,311 --> 00:20:25,540 - Whose? - This house. 362 00:20:26,246 --> 00:20:27,611 What is it, Senan? 363 00:20:27,781 --> 00:20:29,840 Came to meet Annan (Bro). Isn't he here? - He'll come now. 364 00:20:29,916 --> 00:20:31,816 - He will come now. - Bro, please. 365 00:20:33,653 --> 00:20:35,883 Mmcmm 366 00:20:35,956 --> 00:20:37,822 a a 367 00:20:37,891 --> 00:20:38,915 Raghu Annan will come now. 368 00:20:38,992 --> 00:20:41,222 - Leave me, bro. I have to go. - You want more Dosa? 369 00:20:41,294 --> 00:20:42,693 Enough? Here. 370 00:20:43,063 --> 00:20:44,326 This is Raghu Annan's mother. 371 00:20:44,765 --> 00:20:45,755 Is it? 372 00:20:47,534 --> 00:20:48,501 Here. 373 00:20:48,568 --> 00:20:50,730 Foryou, my son will come and give himself. 374 00:20:51,705 --> 00:20:54,003 @551 a 375 00:20:55,509 --> 00:20:57,671 - I'll give you later, okay? - Okay. 376 00:20:58,445 --> 00:21:01,506 Em a 377 00:21:01,715 --> 00:21:04,377 Two days back, I had met your mother at the temple. 378 00:21:04,718 --> 00:21:07,016 Well.. Why are you not getting married? 379 00:21:07,654 --> 00:21:08,712 You're heronly son, right? 380 00:21:08,789 --> 00:21:12,726 Isn't it sad to make your mom cook foryou at this old age? 381 00:21:13,326 --> 00:21:14,384 Not for you... 382 00:21:14,461 --> 00:21:16,759 Bring a girl from somewhere, at least for your mom's sake. 383 00:21:17,664 --> 00:21:19,530 Pflfigm 384 00:21:19,599 --> 00:21:21,328 She was crying in front of me. 385 00:21:21,735 --> 00:21:22,793 I also felt really bad. 386 00:21:22,903 --> 00:21:24,701 Iam really thinking about it. 387 00:21:25,005 --> 00:21:26,302 Thinking about it, it seems. 388 00:21:26,373 --> 00:21:28,865 When I tell my son here, he doesn't even react to it. 389 00:21:28,975 --> 00:21:31,637 He's staying as a bachelor because he couldn't marry Thankamani. 390 00:21:32,546 --> 00:21:35,538 Every motherwould wish to see her child's marriage. 391 00:21:35,916 --> 00:21:37,350 Whom do I say this to? 392 00:21:37,417 --> 00:21:38,475 Who will listen? 393 00:21:38,618 --> 00:21:40,586 Filmwn E 394 00:21:40,654 --> 00:21:41,621 Here he comes. 395 00:21:44,758 --> 00:21:46,317 Emgw a 396 00:21:46,393 --> 00:21:48,657 - Why don't you get married? - RaghuAnnan is coming. 397 00:22:34,474 --> 00:22:36,772 Have you seen Raghu Annan tightening his punching bracelet? 398 00:22:39,679 --> 00:22:41,113 Once Raghu Annan tightens his punching bracelet, 399 00:22:41,181 --> 00:22:42,580 you can witness a festival of punches! 400 00:22:42,649 --> 00:22:43,616 Really? 401 00:22:50,023 --> 00:22:52,014 - What is it, Senan? - Nothing. Came to meet you. 402 00:22:52,092 --> 00:22:53,651 Bro, this is the guy. Prakashan. 403 00:22:56,162 --> 00:22:57,129 Just a minute. 404 00:22:58,932 --> 00:22:59,899 What is this? 405 00:23:00,767 --> 00:23:02,394 I heard that you're a feminist. 406 00:23:02,502 --> 00:23:03,731 No Raghu Anna.. I didn't... 407 00:23:03,904 --> 00:23:05,702 You will let only ladies get into your auto... 408 00:23:05,906 --> 00:23:08,136 You will ride only to the area where they are staying... 409 00:23:08,208 --> 00:23:10,973 You won't take the proper route &take a diversion through the museum... 410 00:23:11,044 --> 00:23:14,446 Notjust that. He even gives candies to the ladies who get into his auto. 411 00:23:14,714 --> 00:23:15,840 What a service, right? 412 00:23:15,982 --> 00:23:17,108 But bro, I... 413 00:23:17,484 --> 00:23:18,451 Brother... 414 00:23:18,652 --> 00:23:19,744 You do one thing. 415 00:23:19,953 --> 00:23:23,480 Let him give water to all the ladies who come for the Pongala festival this time. 416 00:23:25,625 --> 00:23:27,525 Until then, let you auto be here. 417 00:23:27,627 --> 00:23:29,117 But bro.. I didn't do all that... 418 00:23:29,195 --> 00:23:30,162 Hey! 419 00:23:30,530 --> 00:23:32,965 If you don't give water to the ladies who come for the Pongala, 420 00:23:33,033 --> 00:23:34,626 I swear on Attukal Goddess, 421 00:23:34,868 --> 00:23:37,701 I'll dress you up as a woman & send you to Kottamkulangara temple. 422 00:23:37,904 --> 00:23:38,871 Got it? 423 00:23:40,640 --> 00:23:42,130 Peter, take him away. 424 00:23:42,642 --> 00:23:43,609 Come here. 425 00:23:43,710 --> 00:23:44,677 Get lost. 426 00:23:47,180 --> 00:23:48,147 Senan, come. 427 00:23:48,949 --> 00:23:51,850 What is it? - The list of programmes for the temple festival. 428 00:23:52,519 --> 00:23:53,884 I'll come to the committee office. 429 00:23:53,954 --> 00:23:54,921 Okay then. 430 00:23:55,021 --> 00:23:55,988 Mom! 431 00:23:56,156 --> 00:23:57,123 Sit down. 432 00:23:59,059 --> 00:24:01,027 Son, did you call Babu? 433 00:24:01,127 --> 00:24:02,094 I'll call him, mom. 434 00:24:02,162 --> 00:24:03,459 - Don't forget. - I'll call him. 435 00:24:03,563 --> 00:24:04,530 One minute. 436 00:24:07,600 --> 00:24:09,125 @@@@@§§Q 437 00:24:11,771 --> 00:24:12,738 Bro! 438 00:24:13,773 --> 00:24:14,740 What's that? 439 00:24:15,742 --> 00:24:17,073 He's a great devotee to Mother. 440 00:24:17,143 --> 00:24:18,804 He'll even die for his mother. 441 00:24:18,878 --> 00:24:19,845 Okay. 442 00:24:23,083 --> 00:24:24,050 Sreekutta, sit. 443 00:24:25,051 --> 00:24:26,541 Senan, tell me. What is it? 444 00:24:26,786 --> 00:24:28,686 Bro, we had a small... 445 00:24:29,122 --> 00:24:30,715 a mama? a 446 00:24:32,225 --> 00:24:33,192 Tell me. 447 00:24:33,293 --> 00:24:34,590 You know our Pinku, right? 448 00:24:34,728 --> 00:24:36,196 A small problem for Pinku. 449 00:24:36,596 --> 00:24:38,189 None of us were there with him yesterday. 450 00:24:38,498 --> 00:24:39,465 He was all alone. 451 00:24:40,266 --> 00:24:41,700 He was beaten up by a guy. 452 00:24:42,502 --> 00:24:43,594 He's in the general hospital now. 453 00:24:43,670 --> 00:24:44,899 Are you talking about our Pinku? 454 00:24:44,971 --> 00:24:45,938 Yes, bro. 455 00:24:46,573 --> 00:24:48,632 You can't forget Pinku so easily, right? 456 00:25:09,729 --> 00:25:10,855 - I am outside. - Where? 457 00:25:10,997 --> 00:25:12,089 A a 458 00:25:12,198 --> 00:25:13,495 Give it fast. 459 00:25:13,767 --> 00:25:15,132 I'll call you later, okay? 460 00:25:30,650 --> 00:25:32,277 Raghu Anna! 461 00:25:34,087 --> 00:25:36,317 Move! 462 00:25:44,130 --> 00:25:45,097 Bro! 463 00:25:57,911 --> 00:25:58,969 Senan, what's the matter? 464 00:25:59,279 --> 00:26:01,805 This is the offering from Mutharamman temple. 465 00:26:01,948 --> 00:26:02,915 And ya... 466 00:26:03,116 --> 00:26:04,584 you should call that Rappayi. 467 00:26:04,784 --> 00:26:06,081 It's the naming ceremony on 20th. 468 00:26:06,186 --> 00:26:07,915 Naming ceremony? Whose? 469 00:26:08,221 --> 00:26:09,746 Did you forget that? 470 00:26:10,023 --> 00:26:11,616 Tulasi's son's naming ceremony. 471 00:26:11,791 --> 00:26:13,623 When she got married &went, she didn't want us, right? 472 00:26:13,693 --> 00:26:14,660 And now why? 473 00:26:14,794 --> 00:26:15,761 Raghu... 474 00:26:15,995 --> 00:26:17,326 are you keeping that in your mind? 475 00:26:17,397 --> 00:26:18,990 We will go together. 476 00:26:19,065 --> 00:26:21,796 - You go alone. I won't come. - If I'm going, I'll go only with you. 477 00:26:21,935 --> 00:26:23,334 Stop holding it, and eat it, Senan. 478 00:26:26,139 --> 00:26:27,868 Senan, tell me in detail. 479 00:26:28,007 --> 00:26:29,031 Who hit him? 480 00:26:29,109 --> 00:26:31,100 Bro, yesterday night, Pinku... 481 00:26:31,177 --> 00:26:32,667 Bro, I'll say it. 482 00:26:36,249 --> 00:26:39,913 Pinku and his mom were coming from the General Hospital. 483 00:26:40,753 --> 00:26:43,017 That lady hasn't been well for some time now. 484 00:26:43,356 --> 00:26:46,724 Pinku who was coming down the steps, holding his ailing mother's hands. 485 00:26:47,060 --> 00:26:49,791 Later what happened there were dramatic moments, Raghu Anna... 486 00:26:50,063 --> 00:26:51,292 Dramatic moments! 487 00:26:51,898 --> 00:26:53,093 Is it paining, mother? 488 00:26:53,199 --> 00:26:54,166 Yes, son. 489 00:26:55,201 --> 00:26:56,327 I have a bad cough. 490 00:26:56,803 --> 00:26:57,929 And a head ache too. 491 00:26:58,138 --> 00:26:59,765 My hands and legs are paining badly. 492 00:26:59,839 --> 00:27:00,806 So sad. 493 00:27:00,874 --> 00:27:04,401 The doctor said that all those pains would be gone if you have these medicines. 494 00:27:04,644 --> 00:27:06,271 Doctor said that. Let's see. 495 00:27:06,346 --> 00:27:08,405 If it's difficult foryou to travel by bike, shall I call an ambulance? 496 00:27:08,848 --> 00:27:09,815 N0? 497 00:27:09,883 --> 00:27:11,214 It's okay. Let's go on this. 498 00:27:11,351 --> 00:27:13,183 Your wish is my command. 499 00:27:13,753 --> 00:27:15,016 - Oh no! - What? 500 00:27:15,088 --> 00:27:16,055 Mother! 501 00:27:16,156 --> 00:27:17,123 Oh no! My leg! 502 00:27:17,223 --> 00:27:19,123 [hmppnéu 503 00:27:19,292 --> 00:27:20,259 Mother! 504 00:27:20,760 --> 00:27:23,422 Don't you know to walk properly? 505 00:27:23,663 --> 00:27:24,630 What is this, child? 506 00:27:24,731 --> 00:27:26,358 Elks @[h1fl[kfl"? 507 00:27:26,799 --> 00:27:28,028 Who is your child, you dog? 508 00:27:28,134 --> 00:27:29,863 Oh no! Don't do this. 509 00:27:29,969 --> 00:27:32,301 Don't do this. We are poor people. 510 00:27:32,372 --> 00:27:33,862 Allow us to live. 511 00:27:33,940 --> 00:27:34,964 - Get lost, you hag! - Mother! 512 00:27:35,341 --> 00:27:36,775 Oh no! Mother! 513 00:27:38,678 --> 00:27:39,645 Sir... 514 00:27:39,712 --> 00:27:41,908 Being arrogant to me, and that too, over here? 515 00:27:42,148 --> 00:27:43,912 I will kill and bury you all! 516 00:27:44,918 --> 00:27:45,885 Don't do that, please. 517 00:27:45,985 --> 00:27:46,952 Mother! 518 00:27:47,220 --> 00:27:48,187 Mother! 519 00:27:49,923 --> 00:27:50,890 Mother! 520 00:27:50,990 --> 00:27:52,856 Mother! Open your eyes, mother! 521 00:27:52,992 --> 00:27:53,959 Mother! 522 00:27:54,027 --> 00:27:54,994 Mother! 523 00:27:56,262 --> 00:27:57,787 Mother! 524 00:27:58,865 --> 00:28:00,026 Did he hit his mother? 525 00:28:01,034 --> 00:28:03,230 That lady had a surgery scheduled for next month. 526 00:28:03,937 --> 00:28:05,462 Vasu, get me the key ofthe bike. 527 00:28:06,072 --> 00:28:07,471 Let's take the leg that he kicked her with. 528 00:28:07,707 --> 00:28:09,436 - There's another problem. - What's the problem? 529 00:28:09,709 --> 00:28:10,801 His house is not here. 530 00:28:10,877 --> 00:28:12,311 A a Elm Kasanm 531 00:28:12,378 --> 00:28:13,345 If it's in Kasaragod... 532 00:28:13,947 --> 00:28:15,472 - Where? - Kasaragod. 533 00:28:16,316 --> 00:28:17,374 Sc**wed ! 534 00:28:19,519 --> 00:28:20,486 Are you leaving? 535 00:28:23,323 --> 00:28:25,485 You have great connections everywhere, right? 536 00:28:26,125 --> 00:28:27,217 I have connections. 537 00:28:27,927 --> 00:28:28,894 That's true. 538 00:28:29,229 --> 00:28:30,788 Do you what we should do to that boy? 539 00:28:30,964 --> 00:28:33,990 We should catch him, thulp him, make him fall at Pinku's feet and apologize. 540 00:28:34,367 --> 00:28:36,165 And make him prostrate in front of his mom. 541 00:28:36,970 --> 00:28:38,802 §'[h1~1HH a 542 00:28:40,240 --> 00:28:42,470 After 16th, the Pongala festival will start. 543 00:28:43,376 --> 00:28:45,242 20th is that naming ceremony mom told about. 544 00:28:46,379 --> 00:28:48,347 Qfimflfl EWEW 545 00:28:48,414 --> 00:28:49,381 Shall we go by train? 546 00:28:50,817 --> 00:28:52,717 We might not get tickets to go by train. 547 00:28:52,785 --> 00:28:53,911 We'll have to stand till Kasaragod. 548 00:28:54,020 --> 00:28:55,249 Shall we go in a bus? 549 00:28:55,321 --> 00:28:56,982 Em Fnngwm 550 00:28:59,959 --> 00:29:00,926 We'll do one thing. 551 00:29:01,494 --> 00:29:03,189 Take Vasu and go to Rappayi's workshop. 552 00:29:04,297 --> 00:29:05,264 Let's go in the car. 553 00:29:06,799 --> 00:29:07,766 Okay bro. 554 00:29:09,769 --> 00:29:11,794 Vasu never came after that, right? 555 00:29:11,904 --> 00:29:13,372 I thought it won't be urgent. 556 00:29:13,439 --> 00:29:14,770 Didn't Annan tell you? 557 00:29:15,808 --> 00:29:17,298 Raghu Annan said he'll come now. 558 00:29:18,044 --> 00:29:19,375 A a 559 00:29:19,779 --> 00:29:23,079 Naseer, Unni, Biju, come fast. There's an urgent work. 560 00:29:23,216 --> 00:29:25,275 I'll son it out now. There's only a small problem. 561 00:29:25,351 --> 00:29:26,341 10 minutes. 562 00:29:28,087 --> 00:29:29,054 Make it fast. 563 00:29:36,863 --> 00:29:37,830 10 minutes. 564 00:29:44,871 --> 00:29:46,430 - This is over. - Bro, is this fine? 565 00:29:46,906 --> 00:29:50,774 Hey! Go there and bring the tool set from that box. 566 00:29:50,843 --> 00:29:52,834 You go and bring the spanner set. 567 00:29:52,979 --> 00:29:53,844 Open it. 568 00:29:53,980 --> 00:29:57,109 Remove everything, including the engine. Let's go and fix it in the other one. 569 00:30:16,969 --> 00:30:18,903 Ails ails 570 00:30:19,339 --> 00:30:20,306 Then... 571 00:30:21,374 --> 00:30:22,341 Just a minute. 572 00:30:24,043 --> 00:30:25,841 - Oh Mother Goddess! - Hey Sree! 573 00:30:26,012 --> 00:30:27,571 Got the item! 574 00:30:30,516 --> 00:30:32,416 E- (fifiml@[i§@fi@f©[fll§ EWEW 575 00:30:32,518 --> 00:30:33,485 Okay then. 576 00:30:34,253 --> 00:30:36,085 - What did he say? - Let's leave after Rahu. 577 00:30:36,155 --> 00:30:37,020 Rahu? 578 00:30:37,156 --> 00:30:38,954 Is he an actual goon? He doesn't seem massy enough. 579 00:30:39,158 --> 00:30:41,217 Ails EEK; 580 00:30:41,327 --> 00:30:42,294 Com e. 581 00:30:45,264 --> 00:30:46,231 Be careful, okay! 582 00:30:46,466 --> 00:30:47,991 It's a place you don't know much. 583 00:30:48,267 --> 00:30:50,326 I feel weird. 584 00:30:50,436 --> 00:30:51,835 Aatukal Goddess is with me, mom. 585 00:30:51,904 --> 00:30:53,167 I'll go and come back fast. 586 00:31:03,249 --> 00:31:05,479 A Emmfi 587 00:31:05,685 --> 00:31:08,245 Don't roam around. Work out from home, okay? -Yes. 588 00:31:13,893 --> 00:31:17,022 I'm hearing for the first time that a peon will be taken for a business tour. 589 00:31:18,097 --> 00:31:19,428 As if you have so much knowledge. 590 00:31:19,899 --> 00:31:21,924 You won't understand anything about business tours. 591 00:31:22,468 --> 00:31:23,993 Dear, get ready fast, okay? 592 00:31:24,103 --> 00:31:25,264 Dear, daddy will be back soon. 593 00:31:25,371 --> 00:31:27,237 When I come back, I'll bring Kinder Joy. 594 00:31:32,712 --> 00:31:34,180 Renju, where are you going? 595 00:31:34,247 --> 00:31:36,011 I'll be right back. Just to the junction. 596 00:31:40,686 --> 00:31:41,653 What is this? 597 00:31:41,721 --> 00:31:43,155 The other door was faulty, bro. 598 00:31:43,322 --> 00:31:44,483 E EH3 599 00:31:44,557 --> 00:31:45,615 What nonsense have you done? 600 00:31:45,691 --> 00:31:47,523 If she knows this, she will eat my head. 601 00:31:47,927 --> 00:31:49,258 It's the car in which dad brought mom home. 602 00:31:49,328 --> 00:31:50,557 - Is it? - Yes. 603 00:31:50,630 --> 00:31:51,597 Son... 604 00:31:52,598 --> 00:31:53,565 Sc**wed ! 605 00:31:54,367 --> 00:31:55,334 Cover it. 606 00:31:56,602 --> 00:31:57,569 Hold this. 607 00:31:59,739 --> 00:32:00,672 Sorry. 608 00:32:01,574 --> 00:32:02,541 What is this, man? 609 00:32:09,749 --> 00:32:11,513 - Enough, mom. - Drink it fully and go. 610 00:32:11,584 --> 00:32:12,551 No, mom. 611 00:32:12,652 --> 00:32:15,917 If Dasappan comes, ask him to drop the metal near the motor. 612 00:32:16,088 --> 00:32:17,613 What arethey murmuring inside? 613 00:32:18,357 --> 00:32:21,725 Raghu Annan has a habit of drinking the blood from a ram goat's hean. 614 00:32:22,028 --> 00:32:23,223 Will any ofthis work out, bro? 615 00:32:23,296 --> 00:32:24,263 Of course! 616 00:32:28,401 --> 00:32:29,368 Did you urinate? 617 00:32:32,138 --> 00:32:33,162 Is it paining? 618 00:32:34,440 --> 00:32:36,135 I'm not able to feel anything. 619 00:32:38,244 --> 00:32:40,474 There will be an injection in the evening as well, right? 620 00:32:45,218 --> 00:32:46,185 Senanna... 621 00:32:46,252 --> 00:32:48,346 Stay strong, man. We'll go and bring him. 622 00:32:49,121 --> 00:32:50,611 We'll bring him here & make him apologize. 623 00:32:51,224 --> 00:32:52,555 Are all three of you going? 624 00:32:52,625 --> 00:32:54,115 No. There's one more person. 625 00:32:54,494 --> 00:32:55,461 Who's that? 626 00:32:55,595 --> 00:32:56,562 Raghu Annan. 627 00:32:57,497 --> 00:32:58,692 Raghu Annan? 628 00:33:10,042 --> 00:33:11,009 RaghuAnnan! 629 00:33:13,079 --> 00:33:14,046 Hey Pinku! 630 00:33:14,747 --> 00:33:15,714 You stay strong! 631 00:33:16,516 --> 00:33:18,746 I'll come back to Trivandrum only after finding a solution to your matter. 632 00:33:19,685 --> 00:33:21,483 Oh no! Did they cut your leg? 633 00:33:21,554 --> 00:33:22,521 No. It's here. 634 00:33:22,588 --> 00:33:23,555 Em a 635 00:33:24,156 --> 00:33:25,123 Where is the doctor? 636 00:33:25,491 --> 00:33:27,289 Doctor... 637 00:33:27,360 --> 00:33:28,691 Come. Let's search for the doctor. 638 00:33:29,462 --> 00:33:30,429 Be brave. 639 00:33:30,496 --> 00:33:32,590 Hey! Why do you need Raghu Annan for such a small matter? 640 00:33:32,665 --> 00:33:34,190 Won't it be troublesome for him? 641 00:33:36,602 --> 00:33:39,094 Mla 642 00:33:39,238 --> 00:33:42,538 It's not a small matter for me, who lived in your house, eating food from there. 643 00:33:42,775 --> 00:33:43,742 Whoever he is... 644 00:33:44,043 --> 00:33:45,204 this Renju will catch him. 645 00:33:45,545 --> 00:33:48,640 Ifl spare the one who's responsible for my bro's condition, how can I... 646 00:33:56,422 --> 00:33:58,220 a a 647 00:34:01,260 --> 00:34:02,227 Renju! 648 00:34:02,328 --> 00:34:03,727 Senannan... Sree... 649 00:34:04,497 --> 00:34:06,488 Raghu Anna, shall we take a selfie? 650 00:34:10,102 --> 00:34:11,069 Okay? 651 00:34:11,270 --> 00:34:13,762 It's Pinku. Senanna, did you forget something there? 652 00:34:13,873 --> 00:34:14,840 E HE 653 00:34:15,274 --> 00:34:16,764 ails a 654 00:34:17,243 --> 00:34:19,177 a a 655 00:34:20,680 --> 00:34:22,546 - Where did we reach, he's asking. - He lost his senses or what? 656 00:34:22,715 --> 00:34:23,682 Get in. 657 00:34:25,351 --> 00:34:26,318 Let's go! 658 00:34:31,324 --> 00:34:33,292 So we need to fill petrol only after reach Ernakulam? 659 00:34:33,392 --> 00:34:34,553 After Thrisshur, man. 660 00:34:34,827 --> 00:34:36,591 HEW fl@? 661 00:34:36,796 --> 00:34:37,763 Not just mileage. 662 00:34:38,431 --> 00:34:40,195 Emmuzciihn HEW 663 00:34:40,333 --> 00:34:42,199 You know how many places it has saved me from? 664 00:34:42,368 --> 00:34:44,302 He is a war horse! Awar horse! 665 00:34:44,837 --> 00:34:46,771 There's an incoming call on that guy's phone. I think it's his dad. 666 00:34:46,872 --> 00:34:47,839 Cut it. 667 00:34:48,407 --> 00:34:50,876 - Where's the naming ceremony happening? - Thozhuvancode temple. 668 00:34:51,877 --> 00:34:54,676 Bro, in between your busy schedule, you came for us... 669 00:34:54,780 --> 00:34:56,077 It's for our Pinku, right? 670 00:34:56,682 --> 00:34:58,514 Bro, what's the plan after reaching Kasaragod? 671 00:34:58,851 --> 00:35:00,341 It's all set. 672 00:35:09,328 --> 00:35:10,295 It's a huge block. 673 00:35:10,496 --> 00:35:13,227 I think that car and lorry hit each other. 674 00:35:15,134 --> 00:35:16,568 Where is he going? 675 00:35:20,373 --> 00:35:21,306 Hey! 676 00:35:21,440 --> 00:35:23,169 {mm 677 00:35:23,409 --> 00:35:24,376 Move your vehicle! 678 00:35:24,443 --> 00:35:25,842 When so many vehicles are blocked... 679 00:35:26,612 --> 00:35:28,376 Get in dear... Move back! 680 00:35:28,914 --> 00:35:29,881 Move the lorry! 681 00:35:37,790 --> 00:35:39,724 Wow! Does he know dance too? 682 00:35:40,192 --> 00:35:41,489 What did you think of Raghu Annan? 683 00:35:41,694 --> 00:35:43,389 You're yet to see his true form. 684 00:35:48,567 --> 00:35:50,501 What a performance! 685 00:35:59,245 --> 00:36:00,542 This Annan! 686 00:36:02,415 --> 00:36:04,850 These guys! Blocking the road, right in the morning. 687 00:36:13,559 --> 00:36:14,617 What happened, Raghu Anna? 688 00:36:14,760 --> 00:36:15,727 Well... 689 00:36:17,763 --> 00:36:19,697 - Must be because it's a new battery. - Change it to neutral. 690 00:36:19,765 --> 00:36:21,529 What are you doing? Move the car! 691 00:36:21,600 --> 00:36:23,432 Ijust got this out ofthe workshop now. 692 00:36:23,969 --> 00:36:26,165 It's been so long! Where are you coming from, right in the morning? 693 00:36:26,272 --> 00:36:28,206 - Move the car! - Chetta, just a minute. 694 00:36:28,340 --> 00:36:29,808 Can you please move the car, son? 695 00:36:29,875 --> 00:36:31,206 I'm trying, brother. 696 00:36:31,811 --> 00:36:32,869 Move the car, you... 697 00:36:34,346 --> 00:36:35,541 It's all coming off... 698 00:36:35,614 --> 00:36:36,581 Bro! 699 00:36:37,349 --> 00:36:38,748 Move yourjunk of a car! 700 00:36:41,220 --> 00:36:42,187 Did it break? 701 00:36:42,321 --> 00:36:43,288 Sc**wed ! 702 00:36:44,690 --> 00:36:45,657 Raghu Anna! 703 00:36:46,625 --> 00:36:48,252 What are you doing? 704 00:36:48,360 --> 00:36:49,623 Hey! Get lost! 705 00:36:51,597 --> 00:36:53,429 - What does he want? - Get out and push if it's not starting. 706 00:36:53,599 --> 00:36:54,862 E Htéflbfl a [hmpmflmg]? 707 00:36:54,967 --> 00:36:56,196 Kept fordrying! 708 00:36:56,902 --> 00:36:57,960 - What? - Coconut! 709 00:36:58,370 --> 00:36:59,337 Hang up & get lost! 710 00:37:01,507 --> 00:37:03,839 Bro, this is an even bigger block. 711 00:37:03,909 --> 00:37:04,876 - Is it? - Look. 712 00:37:05,678 --> 00:37:06,645 It's a huge block. 713 00:37:06,812 --> 00:37:08,678 §mmflfl a 714 00:37:08,881 --> 00:37:11,680 - Police is coming, bro. - Nothing else to do now. Get out. 715 00:37:12,618 --> 00:37:14,450 But still, why did he say like that? 716 00:37:16,055 --> 00:37:17,648 What you said was correct, RaghuAnnan! 717 00:37:18,290 --> 00:37:19,314 Amazing piCK-UP! 718 00:37:19,792 --> 00:37:21,419 And great mileage, since it won't run. 719 00:37:27,600 --> 00:37:28,567 Shall I wave bye? 720 00:37:31,303 --> 00:37:33,271 Don't eat all that. It's oily. 721 00:37:33,339 --> 00:37:34,306 What oil? 722 00:37:34,740 --> 00:37:35,707 I don't care. 723 00:37:37,543 --> 00:37:39,011 We'll get the car ready, bro. 724 00:37:39,345 --> 00:37:40,676 That Rappayi.. Loser! 725 00:37:41,747 --> 00:37:43,340 I'll have to hear a mouthful from mom. 726 00:37:44,016 --> 00:37:45,745 She'll curse me like hell if she knows this. 727 00:37:45,918 --> 00:37:47,408 We'll figure out a way. 728 00:37:47,520 --> 00:37:48,681 How will we go now? 729 00:37:48,821 --> 00:37:49,947 That's what I'm thinking. 730 00:37:52,591 --> 00:37:53,558 Shall I give you an idea? 731 00:37:54,026 --> 00:37:54,993 Shall we go in a bus? 732 00:37:55,327 --> 00:37:56,624 No! That won't work out. 733 00:37:57,062 --> 00:37:58,427 A E 734 00:38:00,399 --> 00:38:01,525 Anyway, we've left... 735 00:38:01,734 --> 00:38:02,792 Now we must finish the job. 736 00:38:03,669 --> 00:38:04,636 Sreekutta... 737 00:38:05,104 --> 00:38:08,074 there's a Mookambika travel agency at that junction. 738 00:38:08,374 --> 00:38:10,274 Right next to Meenakshi jewellery. 739 00:38:10,676 --> 00:38:11,768 You can't spot it easily. 740 00:38:11,877 --> 00:38:13,572 Go and tell them my name. They will give a car. 741 00:38:13,646 --> 00:38:14,875 Bro, after going there... 742 00:38:14,947 --> 00:38:16,972 Go, man! Just say my name! 743 00:38:17,383 --> 00:38:18,509 Go, dude. 744 00:38:18,617 --> 00:38:19,584 Should I come? 745 00:38:20,686 --> 00:38:21,653 And... 746 00:38:21,787 --> 00:38:23,084 Pick a good car. 747 00:38:23,422 --> 00:38:24,389 Okay. 748 00:38:27,593 --> 00:38:28,560 Renju... 749 00:38:30,396 --> 00:38:32,592 Take this card and withdraw 6000 Rupees. 750 00:38:34,567 --> 00:38:35,534 Fifty four Fifty four. 751 00:38:37,069 --> 00:38:38,468 Go fast, man. 752 00:38:38,537 --> 00:38:39,595 Won't even let me drink tea. 753 00:38:41,640 --> 00:38:43,369 - 5445? - Yes. 754 00:38:45,544 --> 00:38:46,511 Good idea. 755 00:38:48,781 --> 00:38:50,772 - They said they don't know me? - No one knows you. 756 00:38:51,016 --> 00:38:52,780 What ifthey are scared of me... 757 00:38:52,852 --> 00:38:55,344 They know only one Raghu who cuts Shawarmas. 758 00:38:55,454 --> 00:38:57,422 If you could come with me... 759 00:39:00,125 --> 00:39:01,320 a a 760 00:39:02,361 --> 00:39:03,851 Your password is 5445, right? 761 00:39:03,963 --> 00:39:05,362 Ya. Fifty four Fifty four. 762 00:39:06,098 --> 00:39:07,862 I thought it was Fifty four Fony five. 763 00:39:07,967 --> 00:39:12,063 Some messages popped up belowthe screen, and heard some beep sounds. 764 00:39:12,137 --> 00:39:14,868 I came out, swore at the security guard, pushed him down and came. 765 00:39:14,974 --> 00:39:15,941 Won'tl be angry? 766 00:39:16,041 --> 00:39:17,008 Sc**wed ! 767 00:39:17,943 --> 00:39:19,377 - Blocked it. - Block again? 768 00:39:19,678 --> 00:39:20,611 Where? 769 00:39:21,881 --> 00:39:22,848 Get going! 770 00:39:22,982 --> 00:39:23,949 Go! 771 00:39:26,552 --> 00:39:27,519 Bro, what do we do now? 772 00:39:55,948 --> 00:39:57,074 Hey Nidheesh! 773 00:39:57,182 --> 00:39:58,650 Bro, tell me. I mean, sir.. tell me. 774 00:39:58,717 --> 00:40:02,813 I've been telling you 3-4 times, to send them out. 775 00:40:03,022 --> 00:40:05,719 Don't make me take strict action. 776 00:40:05,858 --> 00:40:06,825 Keep quiet. 777 00:40:06,926 --> 00:40:08,690 They look like they're troublesome people. 778 00:40:08,761 --> 00:40:10,422 - What trouble? - Sir! Sir! 779 00:40:10,496 --> 00:40:12,089 I've also told you 3-4 times that we can't. 780 00:40:12,164 --> 00:40:14,633 What? - If you interfere in this again, the party will interfere. 781 00:40:14,700 --> 00:40:16,031 Don't put yourselves in trouble. 782 00:40:16,735 --> 00:40:20,069 Rememberthat both of you will be coming back to the college after the tour. 783 00:40:20,639 --> 00:40:21,606 Okay then. Cool! 784 00:40:22,508 --> 00:40:23,600 Look at his bald head. 785 00:40:23,876 --> 00:40:25,970 Ponnappan sir, is this necessary? 786 00:40:26,779 --> 00:40:27,974 - Senanna! - Nidheesh! 787 00:40:28,213 --> 00:40:30,147 Isn't that our Raghu Annan, sitting there? 788 00:40:30,449 --> 00:40:31,712 Yes. How do you know him, teacher? 789 00:40:32,685 --> 00:40:35,120 He arranged a place for me, for the last Pongala festival. 790 00:40:35,187 --> 00:40:36,154 Really? 791 00:40:37,056 --> 00:40:38,023 He is a big goon. 792 00:40:39,792 --> 00:40:40,725 Don't worry. 793 00:40:41,160 --> 00:40:42,127 He is a good goon. 794 00:40:51,870 --> 00:40:52,837 A Qfimmmmn a 795 00:40:53,005 --> 00:40:54,734 Raghu Anna, this is Nidheesh. 796 00:40:55,975 --> 00:40:57,500 I don't see you at the gym nowadays. 797 00:40:57,576 --> 00:40:59,135 What do I do after coming there? 798 00:40:59,945 --> 00:41:01,845 I've heard a lot about RaghuAnnan. 799 00:41:02,781 --> 00:41:03,748 Where is this tourto? 800 00:41:03,882 --> 00:41:04,849 The tour is to Bangalore. 801 00:41:04,917 --> 00:41:05,884 Is it via Kasaragod? 802 00:41:05,951 --> 00:41:06,918 No. That's Mangalore. 803 00:41:07,052 --> 00:41:08,019 This is Bangalore. 804 00:41:09,621 --> 00:41:11,180 Shall I take a selfie with you, bro? 805 00:41:11,490 --> 00:41:12,184 Why not? 806 00:41:12,491 --> 00:41:13,617 Not you. Raghu Annan's... 807 00:41:13,726 --> 00:41:15,251 - Later. - Later. 808 00:41:16,095 --> 00:41:17,529 Em? E 809 00:41:17,596 --> 00:41:18,654 Okay then. 810 00:41:18,731 --> 00:41:19,698 Play the music. 811 00:41:19,765 --> 00:41:20,698 Increase the volume. 812 00:41:41,253 --> 00:41:42,220 Renju bro! 813 00:41:42,287 --> 00:41:43,277 Come! 814 00:41:50,162 --> 00:41:51,561 Senanna, ask him not to drink. 815 00:41:51,730 --> 00:41:53,630 You know, right? He'll be sloshed in 2 pegs. 816 00:41:53,732 --> 00:41:54,790 Hey Renju! 817 00:41:54,867 --> 00:41:55,834 Renju! 818 00:42:08,247 --> 00:42:10,215 Ponnappan sir, walk slowly. 819 00:42:11,550 --> 00:42:13,609 - Don't hold me. - Hey! Look! 820 00:42:13,752 --> 00:42:14,719 'Puttu' shop. 821 00:42:15,087 --> 00:42:16,054 Tell me. 822 00:42:17,623 --> 00:42:19,216 We started from there in the morning. 823 00:42:19,358 --> 00:42:21,918 You'll get good 'Puttu' here. 824 00:42:23,262 --> 00:42:24,821 Nidheesh, call them too. 825 00:42:24,963 --> 00:42:26,226 - They will come, teacher. - Did you tell them? 826 00:42:26,565 --> 00:42:28,124 Look at them, dude. 827 00:42:28,567 --> 00:42:29,534 Come! 828 00:42:31,003 --> 00:42:32,198 Don't lose control, bro. 829 00:42:33,872 --> 00:42:34,839 Here. 830 00:42:34,940 --> 00:42:35,930 Dad calling. 831 00:42:36,308 --> 00:42:37,275 Cut. 832 00:42:37,376 --> 00:42:38,639 Renju! Hey! 833 00:42:38,710 --> 00:42:41,736 You guys leave. I'll handle him. 834 00:42:41,947 --> 00:42:43,176 I want him. 835 00:42:43,248 --> 00:42:44,215 He's sloshed! 836 00:42:44,950 --> 00:42:46,042 This is really sad. 837 00:42:46,652 --> 00:42:47,619 You com e. 838 00:42:47,920 --> 00:42:48,887 Aren't you coming, bro? 839 00:42:49,221 --> 00:42:51,053 - I'm not coming. - Come, bro. 840 00:42:51,156 --> 00:42:52,851 We'll have some great 'Puttu' and beef. 841 00:42:58,030 --> 00:43:00,260 - You finished? - Ya. Enough. 842 00:43:03,035 --> 00:43:04,298 Em a 843 00:43:05,771 --> 00:43:06,738 Even the beef. 844 00:43:08,907 --> 00:43:10,671 You com e. Let's ask them. 845 00:43:10,876 --> 00:43:12,810 Anju, we don't... 846 00:43:14,246 --> 00:43:15,907 We don't knowthis place at all. 847 00:43:15,981 --> 00:43:17,574 Ifthe boys knowthis, it will be a huge problem. 848 00:43:17,749 --> 00:43:19,649 And, you remember the last tour, right? 849 00:43:19,718 --> 00:43:20,651 It will be that situation. 850 00:43:21,186 --> 00:43:22,950 Let him grope people at his house. 851 00:43:23,655 --> 00:43:25,749 We can't let this go, teacher. We should question them. 852 00:43:25,824 --> 00:43:26,791 What you said is true. 853 00:43:26,892 --> 00:43:28,257 They deserve a pounding. 854 00:43:28,360 --> 00:43:31,887 But in this situation, there won't be a single soul to help us. 855 00:43:33,632 --> 00:43:34,599 Com e. 856 00:43:35,834 --> 00:43:36,960 Rememberwhat I said? 857 00:43:37,069 --> 00:43:38,400 Don't even look at them. 858 00:43:45,043 --> 00:43:46,875 - We are still here. - Don't look at them. 859 00:43:46,945 --> 00:43:47,912 Awesome item. 860 00:43:48,013 --> 00:43:49,777 - What is it, dear? - Get lost! 861 00:43:50,149 --> 00:43:51,810 - Will you take us also in this bus? - What a chick! 862 00:43:52,851 --> 00:43:54,876 - I have an idea. - Let me click a photo? 863 00:43:56,955 --> 00:43:58,047 Everyone got in? 864 00:43:58,724 --> 00:44:00,283 A Em 865 00:44:02,794 --> 00:44:04,626 - What is this? - What? 866 00:44:05,030 --> 00:44:06,896 To bring disgrace to us. 867 00:44:06,999 --> 00:44:08,933 Efim EFEm 868 00:44:09,134 --> 00:44:10,363 Shut up and sit there. 869 00:44:10,769 --> 00:44:11,736 I'll sit... 870 00:44:12,304 --> 00:44:13,794 Where is Raghu Annan? 871 00:44:13,872 --> 00:44:15,237 E51 872 00:44:17,776 --> 00:44:19,266 You handle him. Let me go see. 873 00:44:19,378 --> 00:44:20,903 What did you do to my RaghuAnnan? 874 00:44:21,146 --> 00:44:22,113 What for? 875 00:44:22,281 --> 00:44:24,181 Tell me the truth! 876 00:44:24,249 --> 00:44:25,375 @!@$@% Sit there! 877 00:44:48,707 --> 00:44:51,301 Hey! If you have to say something, say it on the spot. 878 00:44:51,376 --> 00:44:52,673 Don't keep it in your mind. 879 00:44:52,778 --> 00:44:54,177 I'm saying this out of concern. 880 00:44:54,846 --> 00:44:56,371 We might not get time for it later. 881 00:45:17,102 --> 00:45:19,093 Raghu Anna, is it urgent? Can't we stop at the nextjunction? 882 00:45:20,939 --> 00:45:22,100 What does he have to do here? 883 00:45:27,079 --> 00:45:28,069 Senanna! 884 00:45:28,247 --> 00:45:29,737 E a 885 00:45:30,449 --> 00:45:31,917 You could have come further with us. 886 00:45:31,984 --> 00:45:33,975 Raghu Annan has some urgent work here. 887 00:45:34,052 --> 00:45:35,417 - Shall we leave? - Hey Nidheesh! 888 00:45:35,754 --> 00:45:37,449 - First you get into the bus! - Look at this. 889 00:45:37,756 --> 00:45:39,383 Always blabbering. 890 00:45:40,459 --> 00:45:41,927 - Leave it, brother. - Raghu Anna! 891 00:45:42,527 --> 00:45:43,494 Bye! 892 00:45:43,562 --> 00:45:45,087 - Okay then! Call me! - Okay! Bye! 893 00:45:45,163 --> 00:45:46,528 Bye! 894 00:45:46,865 --> 00:45:47,832 Sin! 895 00:45:51,436 --> 00:45:52,961 What a cultured professor! 896 00:45:55,240 --> 00:45:56,401 Senanna, look! 897 00:45:57,009 --> 00:45:57,976 Puking? 898 00:45:59,778 --> 00:46:01,439 Was this why he asked them to stop rig ht here? 899 00:46:02,214 --> 00:46:03,545 - Raghu Anna. - Massage my back! 900 00:46:03,782 --> 00:46:05,250 - What happened? - Senanna! 901 00:46:06,285 --> 00:46:08,014 - Here you go, bro. - Massage him, bro. 902 00:46:10,355 --> 00:46:12,449 - Did he drink? - Did he? Who knows? 903 00:46:13,959 --> 00:46:17,020 Didn't I tell you rascals that I can't come in a bus? 904 00:46:17,095 --> 00:46:18,529 In our present situation... 905 00:46:21,800 --> 00:46:22,767 Give him water. 906 00:46:24,536 --> 00:46:26,334 Take me to the hospital. 907 00:46:35,047 --> 00:46:37,414 A EEX/Qyyfl 908 00:46:37,816 --> 00:46:39,807 I've given him a glucose drip. 909 00:46:40,152 --> 00:46:41,984 A E 910 00:46:42,321 --> 00:46:44,085 EB Efi NEE] 911 00:46:46,325 --> 00:46:47,292 No. 912 00:46:50,228 --> 00:46:54,187 And if there's some loose motion or something, 913 00:46:54,433 --> 00:46:55,400 just tell me, okay? 914 00:46:55,934 --> 00:46:56,901 Okay? 915 00:46:57,269 --> 00:46:59,135 Will it come announcing its arrival? 916 00:46:59,404 --> 00:47:00,565 How are you now, bro? 917 00:47:01,006 --> 00:47:03,566 There's a slight pain here.. 918 00:47:04,476 --> 00:47:06,877 Didn't I tell you that we don't have to take a bus? 919 00:47:07,012 --> 00:47:08,605 We didn't have any other option, bro. 920 00:47:09,047 --> 00:47:10,879 Once this glucose is over, we can go, rig ht? 921 00:47:10,982 --> 00:47:12,108 Loo k! 922 00:47:12,250 --> 00:47:13,581 Don't you have any mercy? 923 00:47:14,219 --> 00:47:16,381 When someone's lying here, without being able to get up! 924 00:47:16,621 --> 00:47:19,249 So let's go tomorrow, aftertaking rest. 925 00:47:19,324 --> 00:47:22,988 To take a room, this scoundrel blocked the only card I had. 926 00:47:23,261 --> 00:47:24,228 Bro... 927 00:47:24,329 --> 00:47:28,823 shall we try and stay at some friend's house here? 928 00:47:28,934 --> 00:47:30,265 Do you know anyone here? 929 00:47:30,402 --> 00:47:32,427 Didn't we save a guy from that Beemapalli case? 930 00:47:32,504 --> 00:47:33,972 The fatso with a chain on his neck? 931 00:47:34,106 --> 00:47:35,471 - Don Bosco. - Dominic! 932 00:47:35,540 --> 00:47:37,269 His house is here in Vypin. I have his number. 933 00:47:37,342 --> 00:47:38,537 Then call and ask him. 934 00:47:38,910 --> 00:47:40,537 Tell him it's for Raghu Annan. 935 00:47:41,246 --> 00:47:42,213 Senan. 936 00:47:42,981 --> 00:47:45,245 Don't tell the guy who's coming thatl have loose motion. 937 00:47:45,484 --> 00:47:47,418 Say some big name for it in English. 938 00:47:48,920 --> 00:47:50,183 Some honourable name? 939 00:47:50,255 --> 00:47:51,381 Stomach upset. 940 00:47:51,490 --> 00:47:52,889 Food poison. 941 00:47:52,958 --> 00:47:53,925 Enough. 942 00:47:53,992 --> 00:47:55,153 - Fix it. - Fixed. 943 00:47:56,161 --> 00:47:58,027 - What is it, bro? - Nothing. Everything fixed. 944 00:48:00,532 --> 00:48:02,364 A Em 945 00:48:02,667 --> 00:48:04,101 - Where are you? - Where? 946 00:48:04,269 --> 00:48:05,236 Sreekuttan bro! 947 00:48:05,370 --> 00:48:06,337 Bro! 948 00:48:07,105 --> 00:48:08,402 - Long time, man! - Are you doing good? 949 00:48:08,473 --> 00:48:10,202 - Of course. - Senannan is inside. 950 00:48:10,976 --> 00:48:13,104 - Why don't you come there? - That's a long story bro. 951 00:48:14,346 --> 00:48:17,372 Baba has told me to wish like this when I meet Dons. 952 00:48:17,916 --> 00:48:19,941 A Efim a @mxfl@@n 953 00:48:20,385 --> 00:48:22,410 - What happened? - Loose motion & vomiting. 954 00:48:22,487 --> 00:48:24,216 - You dog! - Only vomiting. 955 00:48:24,289 --> 00:48:25,552 - Food poison! - Oh! Food poison. 956 00:48:26,057 --> 00:48:28,321 Once this drip is over, we can take the body happily. 957 00:48:28,393 --> 00:48:29,360 I mean, we can go. 958 00:48:30,362 --> 00:48:31,329 Dominic. 959 00:48:31,396 --> 00:48:32,363 We need a help from you. 960 00:48:32,464 --> 00:48:33,989 What's the scene? Should I bring my boys? 961 00:48:34,065 --> 00:48:36,033 - The entire Mattanchery will come. - Calm down. Let me say. 962 00:48:36,134 --> 00:48:37,898 Eta Efiks 963 00:48:38,103 --> 00:48:39,298 Who's the guy? What's the scene? 964 00:48:39,471 --> 00:48:41,269 - Well.. Our Pinku.. - Hey! I'll say it. 965 00:48:41,706 --> 00:48:43,174 You know our Pinku, right? 966 00:48:43,375 --> 00:48:45,275 Pinku and his mom were coming from the hospital. 967 00:48:58,190 --> 00:48:59,157 We should finish him. 968 00:48:59,224 --> 00:49:01,192 The one who pushed his mother, we should get into his house &finish him. 969 00:49:01,693 --> 00:49:02,683 Tell me. Where is he? 970 00:49:02,761 --> 00:49:04,354 His house is in Kasaragod. 971 00:49:04,629 --> 00:49:06,290 - Where? - Kasaragod. 972 00:49:06,531 --> 00:49:08,124 Why? Haven't you heard of it? 973 00:49:08,467 --> 00:49:09,434 I have heard. 974 00:49:09,534 --> 00:49:10,501 It's not that. 975 00:49:10,769 --> 00:49:12,703 I have to go to the police station and sign daily. 976 00:49:12,771 --> 00:49:14,068 It's a bad scene with cops. 977 00:49:14,573 --> 00:49:16,541 If not forthat, I could have also come. 978 00:49:18,643 --> 00:49:20,668 Tell me if you need anything else in Kochi. Dominic is here. 979 00:49:20,745 --> 00:49:21,712 A place to stay? 980 00:49:22,113 --> 00:49:23,080 That's difficult. 981 00:49:26,084 --> 00:49:27,313 Still... Let me try. 982 00:49:29,254 --> 00:49:30,517 Will this work out, man? 983 00:49:31,223 --> 00:49:32,384 Will this work out, man? 984 00:49:33,325 --> 00:49:34,486 He will make us walk around. 985 00:49:34,659 --> 00:49:35,751 Here comes the pork. 986 00:49:37,229 --> 00:49:38,993 Mkmflm] Efiks 987 00:49:39,064 --> 00:49:41,260 Food & accommodation with lot of liquor and music. 988 00:49:42,000 --> 00:49:43,559 It's a nice place. Our Baba's house. 989 00:49:43,635 --> 00:49:45,103 Raghu Annan can rest in peace too. 990 00:49:45,237 --> 00:49:46,204 It will be awesome. 991 00:49:48,206 --> 00:49:49,173 Okay. 992 00:54:47,105 --> 00:54:48,072 Thank you. Sorry. 993 00:54:56,781 --> 00:54:57,748 Senanna! 994 00:54:57,849 --> 00:54:58,816 Senanna! 995 00:54:59,017 --> 00:54:59,984 Oh my God! 996 00:55:00,385 --> 00:55:01,682 A hag»)? a 997 00:55:01,820 --> 00:55:02,787 That girl is missing. 998 00:55:03,087 --> 00:55:04,577 Girl? Which girl? 999 00:55:04,722 --> 00:55:06,349 The bride has eloped. 1000 00:55:06,424 --> 00:55:07,892 With some event guy who came yesterday. 1001 00:55:07,959 --> 00:55:09,358 - Sheesh! - It's true. 1002 00:55:09,594 --> 00:55:11,790 RD and his boys are searching all over Kochi. 1003 00:55:12,330 --> 00:55:14,094 E ytéfikéfiflflyn 1004 00:55:14,332 --> 00:55:16,426 The one whom we showed the photo to... That dude... 1005 00:55:16,634 --> 00:55:18,762 - Kama... Vamadevan.. - No. Ramdev... 1006 00:55:19,070 --> 00:55:22,506 My dear Sree, last night a girl seduced me and took me to a room. -You? 1007 00:55:22,707 --> 00:55:23,674 I swear on my mom! 1008 00:55:23,975 --> 00:55:25,465 But I didn't succumb. 1009 00:55:25,743 --> 00:55:29,373 Then she told me that the girl is ready elope at the terrace. 1010 00:55:29,480 --> 00:55:31,312 In that tension, I didn't understand anything. 1011 00:55:31,616 --> 00:55:33,516 Efiks a 1012 00:55:33,751 --> 00:55:35,810 My dear bro, there are too many problems here. 1013 00:55:35,887 --> 00:55:36,854 We have to reach Kasaragod. 1014 00:55:36,921 --> 00:55:38,548 Don't play dumbbell fly in between that. 1015 00:55:38,857 --> 00:55:40,951 - Where is Raghu Annan? - He's brushing his teeth in between all this. 1016 00:55:41,125 --> 00:55:42,422 Brushing his teeth? 1017 00:55:42,594 --> 00:55:43,561 What is it? 1018 00:55:44,662 --> 00:55:45,823 Raghu Anna, the bride eloped! 1019 00:55:46,598 --> 00:55:47,656 The bride eloped! 1020 00:55:47,966 --> 00:55:49,491 - When? - Last night. 1021 00:55:49,701 --> 00:55:51,669 They are all wondering what to do. 1022 00:55:51,903 --> 00:55:53,462 Wash your mouth and come out. 1023 00:55:54,572 --> 00:55:55,539 Don't worry. 1024 00:55:55,773 --> 00:55:56,740 The girl will come back. 1025 00:55:56,841 --> 00:55:58,138 Where can she go leaving herfather? 1026 00:55:59,143 --> 00:56:01,976 Kids these days have only that much maturity. 1027 00:56:03,147 --> 00:56:05,081 In this situation, I... 1028 00:56:05,383 --> 00:56:06,350 Don't feel bad. 1029 00:56:06,584 --> 00:56:08,848 No! In fact, I am the one feeling sad. 1030 00:56:09,454 --> 00:56:12,014 Leaving from here in this situation, is not right. I know. 1031 00:56:12,991 --> 00:56:14,459 Bro, say that other matter. 1032 00:56:14,759 --> 00:56:16,750 A a 1033 00:56:16,995 --> 00:56:17,962 They can ask her about it, right? 1034 00:56:18,062 --> 00:56:19,029 That won't be right. 1035 00:56:19,430 --> 00:56:20,397 Why? 1036 00:56:20,598 --> 00:56:21,565 There's another problem with that. 1037 00:56:21,666 --> 00:56:22,690 Well, I was just saying... 1038 00:56:22,767 --> 00:56:24,132 E a 1039 00:56:25,670 --> 00:56:26,762 Your daughter will be back. 1040 00:56:27,672 --> 00:56:28,696 Hey! Com e. 1041 00:56:28,907 --> 00:56:29,874 Baba! 1042 00:56:30,074 --> 00:56:31,508 Basheer is on the line. 1043 00:56:32,977 --> 00:56:35,412 EX/Qyy 1044 00:56:35,480 --> 00:56:37,175 Kids who don't knowthe pain ofthe mothers! 1045 00:56:37,682 --> 00:56:38,649 Or do one thing. 1046 00:56:38,983 --> 00:56:40,712 I will also come. Let's search together. 1047 00:56:40,985 --> 00:56:43,147 I'm going crazy ever since I came to know about this. 1048 00:56:43,454 --> 00:56:45,115 My dear bro, first let your loose motion stop. 1049 00:56:45,189 --> 00:56:47,123 RD &team are searching all over the city. 1050 00:56:47,225 --> 00:56:49,023 Within one hour, both ofthem will be caught. 1051 00:56:50,595 --> 00:56:52,723 It's okay, bro. Do what you came for. 1052 00:56:52,931 --> 00:56:55,764 Dominic, update me regularly on what's happening here. - Done. 1053 00:56:55,900 --> 00:56:57,026 - Okay then. - Shall we leave? 1054 00:56:57,568 --> 00:56:59,662 You know the way, right? Go there and meet Britto. 1055 00:56:59,771 --> 00:57:00,897 He's awesome. 1056 00:57:00,972 --> 00:57:02,098 I've told him everything. 1057 00:57:02,640 --> 00:57:05,507 If you go there and meet Britto, he'll take you straight to Kasaragod. 1058 00:57:06,010 --> 00:57:06,977 Okay then. 1059 00:57:08,579 --> 00:57:09,978 ~ Okay! ~ Okay! 1060 00:57:10,148 --> 00:57:11,809 - Okay bro! - Sreekuttan bro! 1061 00:57:12,150 --> 00:57:13,117 ' See You! ~ Okay! 1062 00:57:14,118 --> 00:57:15,085 Peace! 1063 00:57:15,920 --> 00:57:17,854 Is this Britto so great? 1064 00:57:18,022 --> 00:57:20,423 There's no one above Chavakkadu Britto, man! 1065 00:57:20,491 --> 00:57:21,925 That's what Dominic said. 1066 00:57:22,260 --> 00:57:24,888 What's the name ofthe guy there? Luttappi? Kittappi? Lonappi? 1067 00:57:25,129 --> 00:57:26,893 - What is it? - Lonappi. 1068 00:57:26,998 --> 00:57:28,557 Whatever it is, call him and ask for the route! 1069 00:57:28,833 --> 00:57:30,164 Yes. Saw you guys. Come here. 1070 00:57:32,003 --> 00:57:33,630 We should have just gone straight there. 1071 00:57:33,738 --> 00:57:34,705 When will we reach now? 1072 00:57:34,839 --> 00:57:36,068 Shouldn't we drop this car, bro? 1073 00:57:37,809 --> 00:57:39,675 - RaghuAnnan? - This is the guy. 1074 00:57:39,877 --> 00:57:41,971 Britto had said that RaghuAnnan will come. 1075 00:57:42,914 --> 00:57:43,938 EU E 1076 00:57:44,048 --> 00:57:45,015 Com e. 1077 00:57:49,787 --> 00:57:52,051 Mum 1078 00:57:52,757 --> 00:57:54,486 He was about to leave for a case. 1079 00:57:54,792 --> 00:57:56,453 That's when he heard that you're coming. 1080 00:57:56,594 --> 00:57:59,154 He called the coun immediately and postponed that case. 1081 00:58:00,965 --> 00:58:03,024 'Suicide is not a solution for anything' 1082 00:58:06,871 --> 00:58:07,838 Britto etta... 1083 00:58:12,777 --> 00:58:13,938 Raghu Annan, right? 1084 00:58:15,013 --> 00:58:17,072 See howl guessed correctly. 1085 00:58:17,515 --> 00:58:19,506 Sit down. Why are you standing? 1086 00:58:22,120 --> 00:58:23,815 You are quite something! 1087 00:58:25,623 --> 00:58:27,057 So.. What's the next plan? 1088 00:58:27,525 --> 00:58:28,788 We have to go to Kasaragod. 1089 00:58:28,993 --> 00:58:31,052 Dominic told all that to me in detail. 1090 00:58:31,329 --> 00:58:33,661 What's the plan, right here, right now? 1091 00:58:33,731 --> 00:58:35,529 - Shall we open a bottle? - Awesome. 1092 00:58:35,600 --> 00:58:37,193 Didn't I tell you? It's awesome here. 1093 00:58:38,703 --> 00:58:41,866 So you go and buy some mixture & some cutlets. 1094 00:58:41,939 --> 00:58:43,566 There's garlic pickle in the kitchen, right? 1095 00:58:43,641 --> 00:58:45,632 A a amgyfihflmu Em 1096 00:58:45,710 --> 00:58:50,113 An awesome guy like you haven't come to Chavakkad or anywhere near this hostel. 1097 00:58:50,214 --> 00:58:51,875 We should celebrate this. 1098 00:58:52,016 --> 00:58:54,178 Dude, do you knowwho this guy is? 1099 00:58:54,786 --> 00:58:57,221 - 'Airavaf? - 'Airavaf? 1100 00:58:57,755 --> 00:58:59,883 He is one hell of an 'Airavat'. 1101 00:59:00,358 --> 00:59:02,292 In the temple festival at his home town, 1102 00:59:02,560 --> 00:59:04,028 30 guys surrounded him. 1103 00:59:04,829 --> 00:59:07,196 - Was it 30? - It was 3, right? 1104 00:59:07,331 --> 00:59:09,800 Ems E 1105 00:59:09,867 --> 00:59:13,963 Like Abhimanyu was surrounded in the Mahabharat, while was holding a wheel. 1106 00:59:14,038 --> 00:59:15,005 Ascene like that. 1107 00:59:15,106 --> 00:59:19,134 They had swords, shields and whatnot. 1108 00:59:19,277 --> 00:59:20,802 What he had... 1109 00:59:21,212 --> 00:59:22,976 was just a small piece of a blade. 1110 00:59:23,347 --> 00:59:24,542 Just five minutes. 1111 00:59:24,649 --> 00:59:25,616 Is that so? 1112 00:59:26,050 --> 00:59:27,017 Then? 1113 00:59:27,085 --> 00:59:28,052 As if you don't know. 1114 00:59:28,886 --> 00:59:30,820 Only footprints remained where those people were standing. 1115 00:59:31,255 --> 00:59:32,620 All ofthem escaped. 1116 00:59:32,790 --> 00:59:34,280 E E 1117 00:59:35,593 --> 00:59:36,560 And then? 1118 00:59:36,761 --> 00:59:38,286 So Raghu Anna.. Which is your brand? 1119 00:59:38,396 --> 00:59:39,363 Shall we have a peg each? 1120 00:59:40,798 --> 00:59:41,856 Did you guys eat something? 1121 00:59:41,933 --> 00:59:43,196 No. We ate last nig ht. 1122 00:59:43,267 --> 00:59:44,666 Keep quiet. 1123 00:59:44,802 --> 00:59:47,134 What is this, Raghu Anna? After coming here? 1124 00:59:47,271 --> 00:59:48,796 Come. Let's go eat something. 1125 00:59:48,906 --> 00:59:50,032 Come. Let's go eat. 1126 00:59:50,374 --> 00:59:51,341 Lunch is ready here. 1127 00:59:51,609 --> 00:59:52,701 E a 1128 00:59:53,144 --> 00:59:55,636 So Raghu Anna, it will be better that we eat from outside. 1129 00:59:55,780 --> 00:59:57,111 You have it yourself. 1130 00:59:58,649 --> 01:00:00,777 Nowwe can plan everything after lunch. 1131 01:00:01,018 --> 01:00:02,986 Let's decide where to have lunch from, first. 1132 01:00:03,221 --> 01:00:07,124 The 'Kolli' & 'Potti' from Shoshanna's shop is famous in Chavakkadu. 1133 01:00:07,325 --> 01:00:08,292 What is this Kolli? 1134 01:00:08,793 --> 01:00:10,591 It's a food item from this area. 1135 01:00:10,761 --> 01:00:12,024 An item madefrom rice powder. 1136 01:00:12,130 --> 01:00:13,996 Em a 1137 01:00:14,165 --> 01:00:16,065 I come here for many body shows in this area, right? 1138 01:00:16,134 --> 01:00:18,034 After digging a hole in the middle ofthe Kolli, 1139 01:00:18,236 --> 01:00:20,068 you should pour the Potti curry into it. 1140 01:00:20,238 --> 01:00:22,070 - Then you should have it. - ls it really tasty? 1141 01:00:22,273 --> 01:00:23,604 Not as much as he claims. 1142 01:00:23,741 --> 01:00:25,709 It's nice. - There's something elsethat not many know. 1143 01:00:25,810 --> 01:00:27,369 You should keep two Papads on top of it. 1144 01:00:28,913 --> 01:00:32,008 W515 1145 01:00:32,083 --> 01:00:33,642 ls it too farfrom here? 1146 01:00:33,751 --> 01:00:35,276 Seems like you're really hungry. 1147 01:00:38,222 --> 01:00:39,712 H@HH@E 1148 01:00:40,358 --> 01:00:41,257 What is it? 1149 01:00:41,359 --> 01:00:43,191 Ema“ 1150 01:00:43,995 --> 01:00:45,724 That's okay. I'll go and get it. 1151 01:00:45,897 --> 01:00:46,989 Okay. Bye. 1152 01:00:47,365 --> 01:00:49,834 Renju, we'll go there forfive minutes. 1153 01:00:50,301 --> 01:00:52,668 After collecting the cash, we'll have Kolli & Potti. 1154 01:00:52,870 --> 01:00:54,736 - What say, Raghu Anna? - We're not in any hurry. 1155 01:00:55,773 --> 01:00:57,036 Hey Britto bro.. 1156 01:00:57,141 --> 01:01:00,133 Lonappi said that you had some case... 1157 01:01:00,378 --> 01:01:02,710 This L0nappill 1158 01:01:03,915 --> 01:01:06,976 It happened before I become a goon. 1159 01:01:07,084 --> 01:01:08,677 I didn't have any money with me, 1160 01:01:08,953 --> 01:01:11,752 no job, and when I felt that life had no meaning, 1161 01:01:11,822 --> 01:01:13,449 I tried to commit suicide. 1162 01:01:14,759 --> 01:01:15,851 It flopped! 1163 01:01:16,360 --> 01:01:18,886 Then with all the fights and all, I reached this stature. 1164 01:01:19,697 --> 01:01:21,392 There's no other case in my name. 1165 01:01:21,899 --> 01:01:23,389 Except for this one. 1166 01:01:24,335 --> 01:01:27,703 IPC 306 for attempt to suicide. 1167 01:01:27,972 --> 01:01:29,838 The scene is that... 1168 01:01:30,174 --> 01:01:32,165 to humiliate me every once in a while, 1169 01:01:32,910 --> 01:01:35,277 the coun keeps hearings as it pleases. 1170 01:01:35,346 --> 01:01:36,313 Amazing! 1171 01:01:36,447 --> 01:01:38,040 I should havejust died then. 1172 01:01:42,153 --> 01:01:44,019 Even now, whenl sit idle, 1173 01:01:44,288 --> 01:01:46,017 I feel like committing suicide. 1174 01:01:46,090 --> 01:01:47,114 Just like that. 1175 01:01:50,528 --> 01:01:52,724 When the construction of flats are going on here, 1176 01:01:52,797 --> 01:01:54,492 we send our boys for security. 1177 01:01:55,099 --> 01:01:56,999 This is the cash dealing for that. 1178 01:02:03,507 --> 01:02:05,032 Just five minutes. I'll be right back. 1179 01:02:05,109 --> 01:02:06,508 After that, Kolli & Potti. 1180 01:02:07,912 --> 01:02:09,311 Is he mocking us? 1181 01:02:09,447 --> 01:02:11,973 - What all kinds of people! - Atotal spelling mistake. 1182 01:02:15,753 --> 01:02:16,879 I'm also coming. 1183 01:02:19,257 --> 01:02:21,225 Peeing is fine.. Don't overdo it. 1184 01:02:23,794 --> 01:02:25,091 What does land cost over here? 1185 01:02:25,363 --> 01:02:26,330 Around 3 Lakhs? 1186 01:02:26,797 --> 01:02:27,923 We can get it for 2.5 Lakhs. 1187 01:02:28,065 --> 01:02:29,032 Do you want? 1188 01:02:30,801 --> 01:02:31,768 Sreekutta... 1189 01:02:32,169 --> 01:02:34,069 Did your uncle's property get sold? 1190 01:02:34,238 --> 01:02:35,228 Who knows? 1191 01:02:35,306 --> 01:02:36,501 You're his nephew, right? 1192 01:02:37,141 --> 01:02:38,939 Did he sell it without consulting you? 1193 01:02:39,176 --> 01:02:40,940 Hey! Why do you want to know all that? 1194 01:02:41,012 --> 01:02:42,002 I was just asking, bro. 1195 01:02:42,079 --> 01:02:43,945 Renjuttan, can you do me a favour? 1196 01:02:44,582 --> 01:02:46,141 Can you give company to this nut? 1197 01:02:48,019 --> 01:02:48,986 Hello! 1198 01:02:49,854 --> 01:02:50,821 What's happening? 1199 01:02:53,157 --> 01:02:54,215 Sc**wed! Who is it? 1200 01:02:54,325 --> 01:02:55,417 A E- [hmppnam]? 1201 01:02:55,493 --> 01:02:57,393 A E 1202 01:02:57,461 --> 01:02:59,020 - Did he jump? - Raghu Anna! 1203 01:02:59,096 --> 01:03:00,495 He's not dead, bro. Here comes Britto. 1204 01:03:00,564 --> 01:03:02,259 - Stan the car. - Come on! 1205 01:03:02,366 --> 01:03:03,959 - Stan the car! - Get in. 1206 01:03:04,068 --> 01:03:05,194 Get in! I'll kick him. 1207 01:03:05,303 --> 01:03:06,270 Get in. 1208 01:03:06,570 --> 01:03:08,095 - Stan the car. - Raghu Anna, get in. 1209 01:03:08,306 --> 01:03:09,899 EEK; E 1210 01:03:10,408 --> 01:03:12,103 Enough. Turn! 1211 01:03:12,310 --> 01:03:14,142 A a 1212 01:03:14,812 --> 01:03:16,337 - Britto, go! - What's the matter? 1213 01:03:18,582 --> 01:03:20,072 Chechi, you have more ofthis yellow chutney? 1214 01:03:20,151 --> 01:03:22,051 E E 1215 01:03:22,353 --> 01:03:23,445 Britto, what's the matter? 1216 01:03:24,355 --> 01:03:26,050 That scoundrel who called me to give the cash... 1217 01:03:26,190 --> 01:03:28,056 He had given a contract against me. 1218 01:03:28,392 --> 01:03:30,417 The guy who fell from the top? It's his building. 1219 01:03:31,429 --> 01:03:32,919 I have to stay away for 2 days. 1220 01:03:33,230 --> 01:03:35,790 Let me come back here after that. I'll get back at him. 1221 01:03:39,570 --> 01:03:40,537 Raghu Annan... 1222 01:03:40,905 --> 01:03:42,100 You guys get down here. 1223 01:03:43,441 --> 01:03:44,533 Don't be tensed. 1224 01:03:44,842 --> 01:03:46,606 I'll arrange another vehicle to go to Kasaragod. 1225 01:03:46,844 --> 01:03:47,868 Let me talk. Get down. 1226 01:03:48,012 --> 01:03:49,343 - I'll tell you. Come on. - Get down. 1227 01:03:51,115 --> 01:03:53,277 Dude, is he ditching us? 1228 01:03:53,351 --> 01:03:54,512 Almost like that. 1229 01:03:54,852 --> 01:03:56,047 Hey! You don't worry. 1230 01:03:56,287 --> 01:03:58,449 Either I will come back, or my people will come. 1231 01:03:58,656 --> 01:04:00,021 You should wait here itself. 1232 01:04:00,124 --> 01:04:01,285 Phones might not be reachable. 1233 01:04:01,459 --> 01:04:02,426 Okay then. 1234 01:04:02,493 --> 01:04:03,585 I'm really sorry. 1235 01:04:04,295 --> 01:04:07,196 I couldn't buy the Kolli & Potti from Shoshanna's shop for you. 1236 01:04:07,264 --> 01:04:09,255 It's okay. We'll have it next time you come here. 1237 01:04:09,400 --> 01:04:10,367 Okay. 1238 01:04:10,601 --> 01:04:11,568 Bye. 1239 01:04:13,337 --> 01:04:14,304 Loser! 1240 01:04:14,405 --> 01:04:15,930 Is he the great Chavakkadu Britto? 1241 01:04:16,374 --> 01:04:17,341 Schmuck! 1242 01:04:17,908 --> 01:04:19,398 He's a goon, it seems! 1243 01:04:20,244 --> 01:04:22,338 He's walking around with a suicide note in his pocket. 1244 01:04:22,480 --> 01:04:24,505 His damn Kolli & Potti. 1245 01:04:26,150 --> 01:04:28,278 To drink a little water, he blocked the card I had. 1246 01:04:28,352 --> 01:04:30,548 Em a 1247 01:04:31,622 --> 01:04:34,091 E4 a 1248 01:04:34,525 --> 01:04:35,583 What is it, mom? 1249 01:04:35,693 --> 01:04:37,161 What's happening, son? 1250 01:04:37,461 --> 01:04:38,587 We're on ourway. 1251 01:04:38,996 --> 01:04:40,225 Did you eat something? 1252 01:04:41,632 --> 01:04:42,599 I had Appam. 1253 01:04:43,267 --> 01:04:44,530 Eat on time, okay! 1254 01:04:45,002 --> 01:04:46,265 You have ulcer. 1255 01:04:46,470 --> 01:04:48,529 Did you have the medicines for pressure? 1256 01:04:49,640 --> 01:04:51,665 Dasappan came and unloaded the metal. 1257 01:04:51,909 --> 01:04:53,877 - At the courtyard? - No. At the backside. 1258 01:04:54,545 --> 01:04:57,037 And ya" I've got some good fish. 1259 01:04:57,415 --> 01:05:00,578 I'll go give it when I visit Pinku tomorrow morning. 1260 01:05:00,684 --> 01:05:01,651 Poor thing. 1261 01:05:02,520 --> 01:05:03,487 Give it. 1262 01:05:04,221 --> 01:05:06,121 Son, be careful... Okay? 1263 01:05:06,323 --> 01:05:07,415 They are Nonhies... 1264 01:05:08,025 --> 01:05:08,992 I'll call you later, mom. 1265 01:05:19,203 --> 01:05:20,364 E a 1266 01:05:20,438 --> 01:05:22,338 Britto ettan sent this vehicle. Hop on. 1267 01:05:22,573 --> 01:05:23,540 E a 1268 01:05:25,109 --> 01:05:27,510 - Britto ettan gave it foryou. - Thank you, brother. 1269 01:05:28,145 --> 01:05:29,909 Senanna, shall we look for a bus? 1270 01:05:30,114 --> 01:05:32,378 - Well, I was just saying.. - Why? To collect puke? 1271 01:05:32,583 --> 01:05:34,142 We started in a car. 1272 01:05:34,285 --> 01:05:35,946 And now we've ended up in a lorry. 1273 01:05:36,120 --> 01:05:37,554 Such a plight! 1274 01:05:38,155 --> 01:05:39,247 So, straight to Kasaragod. 1275 01:05:42,726 --> 01:05:44,057 It's tapioca! 1276 01:05:44,161 --> 01:05:46,653 So this is what he was referring to as Kolli. 1277 01:05:46,764 --> 01:05:49,927 What did you say? Item made with rice powder? 1278 01:05:50,034 --> 01:05:51,263 He has eaten it a lot, it seems. 1279 01:05:51,368 --> 01:05:52,460 Why do you lie so much, bro? 1280 01:05:53,704 --> 01:05:55,365 There's another item called Kolli, man. 1281 01:05:55,973 --> 01:05:56,940 Made with rice powder. 1282 01:05:57,575 --> 01:05:58,542 I swear on my mom. 1283 01:05:58,609 --> 01:05:59,576 That's Kolam. 1284 01:05:59,710 --> 01:06:01,075 Used to draw sketches in front ofthe house. 1285 01:06:01,145 --> 01:06:02,340 - This is Kolli. - Whatever. 1286 01:06:02,480 --> 01:06:04,346 What is this, bro? You also don't object to it. 1287 01:06:04,448 --> 01:06:05,609 EFEnJm Bxflmflmgju H; 1288 01:06:05,683 --> 01:06:06,650 Give it here. 1289 01:06:08,986 --> 01:06:11,080 I haven't eaten anything since day before yesterday. 1290 01:06:11,422 --> 01:06:13,413 Whatever said and done, that Britto is a good guy. 1291 01:06:15,226 --> 01:06:16,523 So much fat! ls this beef? 1292 01:06:16,627 --> 01:06:17,594 This is Potti. 1293 01:06:18,629 --> 01:06:20,188 Intestine of the buffalo. 1294 01:06:21,098 --> 01:06:25,001 If it's at home, we'll turn it over with a string, and clean it properly. 1295 01:06:25,302 --> 01:06:26,565 I don't know how it is, in hotels. 1296 01:06:28,572 --> 01:06:30,199 It's nice, bro. Have it. 1297 01:06:34,144 --> 01:06:36,306 You know cow dung? 1298 01:06:36,413 --> 01:06:37,380 Stop m 1299 01:06:39,483 --> 01:06:40,416 Made me hate the food. 1300 01:06:41,552 --> 01:06:42,519 What is this, bro? 1301 01:06:47,258 --> 01:06:49,556 - Bro, the cow dung that's... - I'll break your head. 1302 01:06:49,660 --> 01:06:51,185 Why, bro? 1303 01:06:57,034 --> 01:06:58,695 This is like increasing the speed ofthe fan. 1304 01:07:00,237 --> 01:07:02,763 As we reach every new place, the number of goons is increasing. 1305 01:07:03,474 --> 01:07:05,408 Now what will happen when we reach Kasaragod? 1306 01:07:09,246 --> 01:07:10,213 Hey! 1307 01:07:10,381 --> 01:07:11,348 Sree, what's the time? 1308 01:07:11,448 --> 01:07:13,542 It's past 8.45 PM, bro. 1309 01:07:14,585 --> 01:07:15,643 Don't you guys drink? 1310 01:07:15,719 --> 01:07:17,414 We drink, bro. Of course. 1311 01:07:17,488 --> 01:07:18,455 What to drink? 1312 01:07:18,722 --> 01:07:20,315 Arrange a set up for that, man. 1313 01:07:20,424 --> 01:07:22,290 - Oh! Like that. - Oh! To arrange, huh? 1314 01:07:23,761 --> 01:07:26,093 Can't even find a street shop in this Godforsaken place. 1315 01:07:26,230 --> 01:07:28,062 Us drunkard scoundrels are always like this. 1316 01:07:28,132 --> 01:07:29,293 We'll Wait till 8.50 PM. 1317 01:07:29,567 --> 01:07:31,296 - Are you pulling my leg? - No way. 1318 01:07:31,468 --> 01:07:32,435 Let me see. 1319 01:07:32,536 --> 01:07:33,503 Let me ask the driver. 1320 01:07:34,738 --> 01:07:35,705 Hello bro! 1321 01:07:36,507 --> 01:07:38,032 Bro, do you have any booze with you? 1322 01:07:38,108 --> 01:07:39,234 Bro, do you have any bottle? 1323 01:07:39,343 --> 01:07:40,811 Eta a 1324 01:07:41,745 --> 01:07:43,736 I think they are fast asleep. 1325 01:07:43,814 --> 01:07:44,781 No way, bro. 1326 01:07:45,149 --> 01:07:46,116 What to do, bro? 1327 01:07:54,191 --> 01:07:55,681 Drink this if you want, and go to sleep. 1328 01:07:56,660 --> 01:07:57,821 Got tempted in vain. 1329 01:07:58,195 --> 01:07:59,162 I don't want it. 1330 01:08:02,399 --> 01:08:04,231 Come here, bro. 1331 01:08:42,172 --> 01:08:43,139 Hello! 1332 01:08:43,807 --> 01:08:44,774 We've reached the place. 1333 01:08:55,953 --> 01:08:57,284 Bro! 1334 01:09:05,929 --> 01:09:06,896 Oh! Sc**Wed! 1335 01:09:07,631 --> 01:09:09,531 Did they hear what we asked yesterday, only now? 1336 01:09:09,600 --> 01:09:10,624 It's not so crowded now. 1337 01:09:10,701 --> 01:09:12,829 - Shall I buy one? - Let the sun rise, man! 1338 01:09:14,905 --> 01:09:16,373 Is the lorry going to Malayattoor? 1339 01:09:16,473 --> 01:09:17,440 Shut up. 1340 01:09:21,812 --> 01:09:22,779 Oh my God! 1341 01:09:25,182 --> 01:09:26,274 Sc**wed again! 1342 01:09:31,588 --> 01:09:32,555 Com e. 1343 01:09:33,357 --> 01:09:34,688 Hmfixflmg] 1344 01:09:37,661 --> 01:09:39,186 Bro, this is not at all like our city. 1345 01:09:39,263 --> 01:09:40,287 EEB Kasau a 1346 01:09:40,364 --> 01:09:41,627 What a discovery! 1347 01:09:43,434 --> 01:09:44,595 - What do you want to eat? - What do you have? 1348 01:09:44,668 --> 01:09:52,234 (Lists all the food items on the menu) 1349 01:09:52,309 --> 01:09:53,640 a a 1350 01:09:54,211 --> 01:09:55,178 Brother... 1351 01:09:55,245 --> 01:09:56,474 can you get us 4 cups of black tea? 1352 01:09:56,547 --> 01:09:57,878 E a 1353 01:09:58,649 --> 01:09:59,616 Bro... 1354 01:09:59,683 --> 01:10:01,777 can we trust the guy who's coming? He's not a fraud, right? 1355 01:10:01,852 --> 01:10:02,910 E Em 1356 01:10:02,986 --> 01:10:04,613 Not like you. He's my boy! 1357 01:10:04,955 --> 01:10:07,617 Ifthere's any problem, he'll stand with me, with all his hean. 1358 01:10:07,958 --> 01:10:09,551 I know him from when he was this small. 1359 01:10:09,626 --> 01:10:10,787 - Is it? - Yes. 1360 01:10:11,328 --> 01:10:12,295 Rathees h. 1361 01:10:12,863 --> 01:10:14,228 Kasaragod Rathees h. 1362 01:10:22,973 --> 01:10:23,940 Hello! 1363 01:10:24,007 --> 01:10:25,236 You can't park this here. 1364 01:10:25,509 --> 01:10:26,476 What? 1365 01:10:26,777 --> 01:10:27,972 Move it, if you want to. 1366 01:10:29,246 --> 01:10:30,645 Where is he coming from? 1367 01:10:32,916 --> 01:10:33,883 Call me later. 1368 01:10:37,588 --> 01:10:38,783 - Ratheesh. - Hello! 1369 01:10:38,922 --> 01:10:39,889 Nam aste. 1370 01:10:39,957 --> 01:10:41,516 Did you come in a bus? 1371 01:10:41,592 --> 01:10:42,923 I was waiting at the market. 1372 01:10:42,993 --> 01:10:44,358 I thought you'd get down there. 1373 01:10:44,428 --> 01:10:45,862 There weren't any problems on the way, right? - No. 1374 01:10:45,996 --> 01:10:46,963 What is he saying? 1375 01:10:47,731 --> 01:10:48,926 We came in a lorry. 1376 01:10:48,999 --> 01:10:50,728 - On the way! - No! No! 1377 01:10:51,068 --> 01:10:52,797 I heard everything through the phone. 1378 01:10:52,870 --> 01:10:56,238 The one who tried to kill his mom, should be kicked to death & stuck as a wall poster. 1379 01:10:56,340 --> 01:10:57,671 And then we should make him apologize. 1380 01:10:57,741 --> 01:10:58,799 That's what you want, right? 1381 01:10:58,876 --> 01:10:59,843 Not that. 1382 01:11:00,010 --> 01:11:01,341 We should kidnap the boy from his house, 1383 01:11:01,411 --> 01:11:03,345 and punch him right on his face a couple oftimes. 1384 01:11:03,480 --> 01:11:04,845 Then put him in the car & go to Trivandrum. 1385 01:11:04,915 --> 01:11:06,041 Isn't that what hejust said? 1386 01:11:06,383 --> 01:11:07,441 - Is it? - Yes. 1387 01:11:07,751 --> 01:11:09,879 You have to catch a guy from here, take him there and make him apologize. 1388 01:11:09,987 --> 01:11:10,954 I'll get it done. 1389 01:11:11,021 --> 01:11:12,455 A pmm E 1390 01:11:12,523 --> 01:11:14,013 - Give him the photo. - Show the photo. 1391 01:11:16,627 --> 01:11:18,425 Mflflm 1392 01:11:30,040 --> 01:11:31,530 Go back in the very next bus. 1393 01:11:31,608 --> 01:11:32,575 This won't happen. 1394 01:11:34,878 --> 01:11:36,312 Have you heard of Samad? 1395 01:11:36,380 --> 01:11:37,347 Mangalore Samad? 1396 01:11:37,447 --> 01:11:38,414 Samad? 1397 01:11:38,615 --> 01:11:39,980 Samad? 1398 01:11:41,084 --> 01:11:42,916 E- fiamflflflam Qamafis? a 1399 01:11:43,487 --> 01:11:44,716 This is Samad's son. 1400 01:11:44,822 --> 01:11:45,789 Salmaan. 1401 01:11:45,856 --> 01:11:46,823 Dulquer Salmaan. 1402 01:11:46,890 --> 01:11:48,051 Is Mammootty behind all this? 1403 01:11:48,125 --> 01:11:49,650 - No! Your dad! - Shut up, man! 1404 01:11:49,860 --> 01:11:53,797 This Samad is someone who's spread all over from Mangalore to Trivandrum. 1405 01:11:53,931 --> 01:11:55,330 It won't happen. Leave quickly. 1406 01:11:55,399 --> 01:11:56,389 A E 1407 01:11:56,466 --> 01:11:57,797 - Where are you going? - He said leave quickly. 1408 01:11:57,868 --> 01:11:58,835 Sit down! 1409 01:11:59,469 --> 01:12:01,096 We'll leave from Kasaragod only with that boy. 1410 01:12:01,405 --> 01:12:02,930 Emmy a 1411 01:12:03,674 --> 01:12:04,903 Can you show me this boy's house? 1412 01:12:04,975 --> 01:12:06,739 - Whose house? - That boy's house. 1413 01:12:07,511 --> 01:12:09,070 A a 1414 01:12:09,346 --> 01:12:11,542 EWW a 1415 01:12:11,615 --> 01:12:13,049 Can you show us his house or not? 1416 01:12:14,051 --> 01:12:15,314 I'll show you his house. 1417 01:12:15,485 --> 01:12:17,579 - I'm not getting in there. - Why do you have to come, bro? 1418 01:12:17,654 --> 01:12:18,951 Is this unden/vorld in this by-lane? 1419 01:12:19,089 --> 01:12:20,614 A Em 1420 01:12:20,691 --> 01:12:21,988 Keep quiet. Bro! 1421 01:12:22,492 --> 01:12:24,927 L'lljump through the back wall, pickthe kitchen lock, 1422 01:12:24,995 --> 01:12:27,020 get inside, catch him and then escape! 1423 01:12:27,097 --> 01:12:28,428 A a 1424 01:12:28,632 --> 01:12:29,861 Who is it at this time? 1425 01:12:30,067 --> 01:12:31,057 Is this the house? 1426 01:12:31,134 --> 01:12:32,533 Great! 1427 01:12:32,603 --> 01:12:34,071 There are 10-15 kitchens in this house. 1428 01:12:34,171 --> 01:12:35,138 Go ahead. 1429 01:12:35,739 --> 01:12:36,706 Bro! 1430 01:12:37,174 --> 01:12:38,869 What is this, bro? Secretariat? 1431 01:12:39,076 --> 01:12:40,601 This is Samad Bhai's house. 1432 01:12:40,878 --> 01:12:42,141 Go! Go hit him and come. 1433 01:12:42,379 --> 01:12:43,676 A Efi 1434 01:12:43,747 --> 01:12:45,112 Go in & check if the boy is inside. 1435 01:12:45,415 --> 01:12:46,382 - Go. - Huh? 1436 01:12:47,384 --> 01:12:49,785 Oh! Then if you had called, wouldn't I have gone and hit him? 1437 01:12:49,853 --> 01:12:50,911 A a 1438 01:12:50,988 --> 01:12:52,956 a a 1439 01:12:53,090 --> 01:12:55,058 My dear Ratheesh, I'm really shon-tem pered. 1440 01:12:55,559 --> 01:12:56,890 Ifl go there, I'll be all violent. 1441 01:12:57,194 --> 01:12:59,162 You can be short-tempered or whatever... 1442 01:12:59,429 --> 01:13:01,363 - Go hit him and come. - You were excited the most, right? Go! 1443 01:13:01,531 --> 01:13:02,589 I haven't brushed my teeth. 1444 01:13:02,666 --> 01:13:04,634 As if you're going there to kiss Samad. 1445 01:13:04,768 --> 01:13:06,736 EM 01:13:08,697 - Come with me. - Go with him. 1447 01:13:08,839 --> 01:13:09,806 Sree! 1448 01:13:11,675 --> 01:13:12,904 Be careful, okay? 1449 01:13:13,010 --> 01:13:13,977 Hey! 1450 01:13:14,578 --> 01:13:15,773 @$@%@$!%% 1451 01:13:16,413 --> 01:13:17,380 Com e. 1452 01:13:17,581 --> 01:13:18,548 Come! 1453 01:13:18,715 --> 01:13:20,444 No need to get blood stains on my uniform. 1454 01:13:20,517 --> 01:13:21,541 Rathees h, control. 1455 01:13:21,718 --> 01:13:22,913 I meant your blood. 1456 01:13:23,987 --> 01:13:25,011 Bro, what is this? 1457 01:13:25,589 --> 01:13:26,750 Who is Samad among them? 1458 01:13:26,990 --> 01:13:28,890 - There are many people. - There's a camera there. 1459 01:13:28,959 --> 01:13:30,984 What's on his head, bro? Solar panel? 1460 01:13:31,428 --> 01:13:32,554 Keep quiet, man. 1461 01:13:34,731 --> 01:13:36,665 Is it awedding or something? 1462 01:13:38,835 --> 01:13:40,496 Get out of my way, man! 1463 01:13:41,571 --> 01:13:42,538 Get lost! 1464 01:13:43,173 --> 01:13:44,732 Oh! He's also pan ofthe unden/vorld? 1465 01:13:53,483 --> 01:13:54,678 Let's go! Let's go! 1466 01:13:54,785 --> 01:13:56,184 Raghu Anna! Escape! 1467 01:13:56,253 --> 01:13:57,516 A a mp? 1468 01:13:57,587 --> 01:13:59,419 Get in! 1469 01:13:59,489 --> 01:14:00,456 What is it? 1470 01:14:00,524 --> 01:14:01,491 Get in. 1471 01:14:01,692 --> 01:14:03,558 - Renju, get in. - What happened? 1472 01:14:03,727 --> 01:14:04,888 Stan! 1473 01:14:04,995 --> 01:14:07,123 - Tell me what happened! - Don't run! They will shoot us. 1474 01:14:07,197 --> 01:14:08,995 Stan it somehow, man! 1475 01:14:09,166 --> 01:14:10,964 Tell me what happened! 1476 01:14:11,868 --> 01:14:13,199 Stan the auto! 1477 01:14:13,670 --> 01:14:15,434 - Let's go! - What's the matter? 1478 01:14:15,505 --> 01:14:16,472 Let us also get scared. 1479 01:14:16,673 --> 01:14:18,004 Bro, someone kidnapped that boy. 1480 01:14:18,141 --> 01:14:19,973 Some team from Trivandrum. 1481 01:14:20,243 --> 01:14:21,210 Stop! 1482 01:14:21,812 --> 01:14:22,779 Move! 1483 01:14:23,747 --> 01:14:24,714 Move! 1484 01:14:24,982 --> 01:14:27,713 Mp? a 1485 01:14:27,784 --> 01:14:29,775 Moreover, when he called again, we insulted him, it seems. 1486 01:14:29,853 --> 01:14:33,983 Why did I ever think of attending your call, and coming to that house? 1487 01:14:34,057 --> 01:14:35,718 But who kidnapped him from Trivandrum? 1488 01:14:40,197 --> 01:14:41,130 Dad calling. 1489 01:14:41,198 --> 01:14:42,859 A a 1490 01:14:42,966 --> 01:14:44,058 Give it here. 1491 01:14:44,668 --> 01:14:45,658 What is it? 1492 01:14:45,736 --> 01:14:47,170 Is this Raghu? 1493 01:14:47,604 --> 01:14:48,571 Mom? 1494 01:14:49,306 --> 01:14:52,469 I came to the General Hospital to meet Pinku. 1495 01:14:52,576 --> 01:14:55,102 I don't understand what these guys are saying. 1496 01:14:55,779 --> 01:14:57,042 Uncle, one second. 1497 01:14:58,515 --> 01:15:00,813 RaghuAnnan, many people have come to the hospital. 1498 01:15:00,984 --> 01:15:02,748 Why so many people for such a small matter? 1499 01:15:04,087 --> 01:15:05,555 ER; [hmpmflmg] 1500 01:15:11,695 --> 01:15:12,662 Hello. 1501 01:15:12,763 --> 01:15:13,821 I am Samad. 1502 01:15:14,831 --> 01:15:17,095 I knowthat my son is with you. 1503 01:15:18,101 --> 01:15:20,195 You understood who all are with me now, right? 1504 01:15:21,605 --> 01:15:23,232 Raghu, do one thing. 1505 01:15:24,174 --> 01:15:25,733 I give you time till tomorrow morning. 1506 01:15:26,343 --> 01:15:28,869 Whenl open my eyes after my morning prayers, 1507 01:15:29,646 --> 01:15:31,080 Sallu should be in front of me. 1508 01:15:32,582 --> 01:15:33,549 Or else... 1509 01:15:34,785 --> 01:15:36,651 Raghu will know who this Samad is. 1510 01:15:37,087 --> 01:15:38,054 Hey! Hey! 1511 01:15:38,555 --> 01:15:39,920 Don't give punch dialogues, man! 1512 01:15:40,323 --> 01:15:41,757 We didn't kidnap your son. 1513 01:15:42,025 --> 01:15:44,016 I know that you won't believe us when we say that. 1514 01:15:44,094 --> 01:15:45,721 Hey! Listen to this as well. 1515 01:15:46,196 --> 01:15:48,722 Afteryour morning prayer, your son will be in front of you. 1516 01:15:48,965 --> 01:15:49,932 That's a different case. 1517 01:15:50,000 --> 01:15:50,967 And ya... 1518 01:15:51,034 --> 01:15:54,265 ifl come to knowthat you guys hun my mom or my boy, 1519 01:15:54,371 --> 01:15:55,338 Samad, 1520 01:15:55,872 --> 01:15:57,533 you'll know who this Raghu is. 1521 01:15:58,241 --> 01:15:59,208 You will know! 1522 01:16:43,820 --> 01:16:45,379 Bro, how's it going down yourthroat? 1523 01:16:46,022 --> 01:16:46,989 Now look! 1524 01:16:47,090 --> 01:16:48,751 Didn't you eat all that intestine? 1525 01:16:48,992 --> 01:16:50,892 It's been 2 days sincel ate something properly. 1526 01:16:51,094 --> 01:16:55,088 I've been starving, puking, and growing dark, ever since I joined you guys. 1527 01:16:55,365 --> 01:16:56,332 And look at him asking! 1528 01:16:56,666 --> 01:16:57,929 I asked out of tension. 1529 01:16:58,001 --> 01:16:59,059 Only you have tension? 1530 01:16:59,302 --> 01:17:00,269 Damn! 1531 01:17:00,704 --> 01:17:02,763 I said whatever came to mind, just for a punch... 1532 01:17:03,273 --> 01:17:04,707 He has kept my mom hostage there! 1533 01:17:05,709 --> 01:17:06,676 Hey! Hey! 1534 01:17:06,743 --> 01:17:08,768 (mm 1535 01:17:08,845 --> 01:17:10,779 -l'll bring it now. - What are you saying, bro? 1536 01:17:11,181 --> 01:17:12,649 A (ma a 1537 01:17:12,983 --> 01:17:13,950 Bro, don't joke. 1538 01:17:14,151 --> 01:17:15,380 We're all counting on you. 1539 01:17:15,819 --> 01:17:17,617 If we don't get that boy, all five of us are trapped. 1540 01:17:17,687 --> 01:17:20,088 - But there's only four of you, right? - You'll also be trapped. 1541 01:17:20,891 --> 01:17:21,915 Where do we go and search? 1542 01:17:22,392 --> 01:17:24,292 Didn't we travel from Kanyakumari to Kasaragod? 1543 01:17:24,427 --> 01:17:27,089 If there was a party flag as well, we could have named it' Kerala Yatra' (Journey). 1544 01:17:27,998 --> 01:17:29,727 But where's that rascal? 1545 01:17:29,799 --> 01:17:31,233 Salman was in Trivandrum. 1546 01:17:31,334 --> 01:17:33,666 This what happens if you start before thinking twice. 1547 01:17:33,737 --> 01:17:35,034 Bro, what's the point in saying all this now? 1548 01:17:35,138 --> 01:17:36,936 If we don't find that boy somehow... 1549 01:17:40,277 --> 01:17:41,244 Put some more. 1550 01:17:42,846 --> 01:17:45,042 Hey! ls there any curry here without beetroot in it? 1551 01:17:46,016 --> 01:17:47,415 Bro, are you listening to me? 1552 01:17:47,817 --> 01:17:48,784 I'm listening. 1553 01:17:48,852 --> 01:17:50,980 From what you're saying, it seems like I'm carrying him in my pocket! 1554 01:17:51,188 --> 01:17:52,451 I haven't even seen him. 1555 01:17:53,190 --> 01:17:54,453 Anyway, what has happened, has happened. 1556 01:17:54,724 --> 01:17:56,055 You came from Trivandrum, rig ht? 1557 01:17:56,293 --> 01:17:57,761 I'll help you to find him. 1558 01:17:57,861 --> 01:17:58,828 Don't put me in trouble. 1559 01:17:59,029 --> 01:18:00,326 You don't be scared. I'm here, right? 1560 01:18:00,497 --> 01:18:01,931 We'll go straight to Trivandrum, 1561 01:18:01,998 --> 01:18:04,023 and kick Samad in his guts. 1562 01:18:04,100 --> 01:18:05,067 Problem solved. 1563 01:18:06,036 --> 01:18:07,435 We didn't kidnap his son, right? 1564 01:18:07,737 --> 01:18:09,171 - Let him find out. - Let him. 1565 01:18:09,339 --> 01:18:11,933 In the worst case scenario, if you lose your hand or leg, let it go! 1566 01:18:12,008 --> 01:18:13,442 I'll make sure that you stay alive. 1567 01:18:16,112 --> 01:18:17,876 Bro, some 'Rassam'. 1568 01:18:19,416 --> 01:18:20,383 This is fish curry. 1569 01:18:20,517 --> 01:18:21,484 Was it fish curry? 1570 01:18:21,718 --> 01:18:22,685 Then pour it. 1571 01:18:27,457 --> 01:18:28,754 It's nothing else, Ratheesh. 1572 01:18:30,794 --> 01:18:31,761 Where did he go? 1573 01:18:33,363 --> 01:18:34,330 He was rig ht here now. 1574 01:18:34,431 --> 01:18:35,398 Ratheesh! 1575 01:18:35,732 --> 01:18:36,699 Where? 1576 01:18:36,800 --> 01:18:37,767 Did he escape? 1577 01:18:37,968 --> 01:18:39,766 Escape? He is my boy. 1578 01:18:40,203 --> 01:18:41,932 Musifi mnéshfi 1579 01:18:44,040 --> 01:18:45,007 Bill. 1580 01:18:45,175 --> 01:18:46,142 Senan, pay the bill. 1581 01:18:46,443 --> 01:18:48,309 - Where did this Ratheesh go? - Ratheesh. 1582 01:18:49,045 --> 01:18:50,012 Where did he go? 1583 01:18:50,080 --> 01:18:51,070 Em a 1584 01:18:51,147 --> 01:18:52,273 - With me? - Purse? 1585 01:18:52,515 --> 01:18:54,142 - My purse is missing. - Look properly. 1586 01:18:54,217 --> 01:18:55,378 It's not here. 1587 01:18:56,253 --> 01:18:58,119 Em (mm 1588 01:18:58,188 --> 01:18:59,451 Sc**wed ! 1589 01:18:59,756 --> 01:19:00,723 Loo k! 1590 01:19:01,291 --> 01:19:02,349 Raghu etta, forgive me. 1591 01:19:02,425 --> 01:19:05,725 I've been living a good life without creating any trouble, for a long time now. 1592 01:19:05,795 --> 01:19:07,854 I got your call when I stepped out to buy curd. 1593 01:19:07,931 --> 01:19:09,922 I didn't know that it was an invitation for my death. 1594 01:19:10,000 --> 01:19:11,900 Mala 1595 01:19:12,235 --> 01:19:13,725 You don't know that Samad well enough. 1596 01:19:13,803 --> 01:19:15,897 Your photo has reached all the goons. 1597 01:19:15,972 --> 01:19:20,375 And, for an urgent need, I have stolen a purse from you guys. 1598 01:19:20,877 --> 01:19:22,367 I'll return it some day. 1599 01:19:22,579 --> 01:19:24,809 Don't stay here anymore. Escape as soon as you can. 1600 01:19:24,981 --> 01:19:25,948 Okay? 1601 01:19:26,149 --> 01:19:28,208 If you're alive, we'll meet again. Bye. 1602 01:19:29,052 --> 01:19:31,282 The one who came with all the heart to stand with you, 1603 01:19:31,421 --> 01:19:32,445 took everything we had. 1604 01:19:32,922 --> 01:19:34,549 Bro, even my Aadhar card is in that. 1605 01:19:34,958 --> 01:19:37,154 Bro, have you linked your Aadhar to your bank? 1606 01:19:37,260 --> 01:19:39,092 No. I'll link it after this. 1607 01:19:39,162 --> 01:19:40,459 How much is the bill? Let me see. 1608 01:19:41,131 --> 01:19:43,156 E E 1609 01:19:43,933 --> 01:19:45,924 I have only 140 Rupees. 1610 01:19:46,036 --> 01:19:48,061 - How much do you have? - My card is with Sunanda. 1611 01:19:48,138 --> 01:19:49,469 Efiiififiimm E 1612 01:19:50,307 --> 01:19:52,401 - How much do you have? - I have only some change. 1613 01:19:52,542 --> 01:19:53,509 What about you? 1614 01:19:53,610 --> 01:19:55,203 Bro, I came just like that, no? 1615 01:19:56,212 --> 01:19:57,179 Came just like that? 1616 01:19:57,314 --> 01:19:58,281 Came just like that? 1617 01:19:58,348 --> 01:20:00,112 Camejust like that to beat up a guy in Kasaragod. 1618 01:20:00,216 --> 01:20:01,149 You... 1619 01:20:02,319 --> 01:20:03,286 Look. 1620 01:20:03,386 --> 01:20:04,581 I must have some 750 Rupees. 1621 01:20:04,854 --> 01:20:06,447 - Give it. - It's at home. 1622 01:20:06,523 --> 01:20:08,013 Have you kept it in your aunt's piggy bank? 1623 01:20:08,525 --> 01:20:09,959 Ask her to throw it from there. 1624 01:20:10,527 --> 01:20:12,461 - Bro, what do we do now? - What to do? 1625 01:20:12,829 --> 01:20:13,796 Let's walk. 1626 01:20:13,897 --> 01:20:15,023 Let's walk to Trivandrum. 1627 01:20:15,231 --> 01:20:17,063 If we get that boy on the way, we'll take him too. 1628 01:20:17,167 --> 01:20:20,831 Let's all bejolly, sing songs, narrate stories and go happily. 1629 01:20:21,838 --> 01:20:24,830 Why did I ever think of coming with you losers? 1630 01:20:25,408 --> 01:20:27,570 Bro, can't we withdraw money from the bank? 1631 01:20:27,644 --> 01:20:29,373 Has your dad kept the bank open on a 2nd Saturday? 1632 01:20:30,880 --> 01:20:32,177 Bro, give me all you have. 1633 01:20:32,449 --> 01:20:33,416 Here. Eat it. 1634 01:20:34,351 --> 01:20:35,318 Here. 1635 01:20:39,622 --> 01:20:40,555 Yes, bro. 1636 01:20:40,623 --> 01:20:41,590 Tell me. 1637 01:20:53,903 --> 01:20:54,870 Who's that? 1638 01:20:57,273 --> 01:20:58,240 From Kasaragod? 1639 01:21:03,980 --> 01:21:04,947 Then I'll go. 1640 01:21:07,150 --> 01:21:08,117 Okay. 1641 01:21:08,518 --> 01:21:09,883 I'll go to the hospital then. 1642 01:21:16,359 --> 01:21:17,326 Hey! 1643 01:21:17,460 --> 01:21:18,859 Britto's phone is switched off. 1644 01:21:19,129 --> 01:21:21,063 Didn't I tell you? Do one thing. Call Dominic. 1645 01:21:30,573 --> 01:21:31,540 He's not picking up. 1646 01:21:32,442 --> 01:21:33,603 Dude, he's not picking up. 1647 01:21:36,079 --> 01:21:38,241 You're ogling at women, when we're all sc**wed here? 1648 01:21:38,415 --> 01:21:39,883 Eisamg a 1649 01:21:40,250 --> 01:21:41,217 Bro! 1650 01:21:41,484 --> 01:21:43,282 Can't we transfer money online? 1651 01:21:43,620 --> 01:21:45,952 That won't work out. There will be many problems. 1652 01:21:46,055 --> 01:21:48,888 Are they any others who would stand with you with all their heart? 1653 01:21:54,130 --> 01:21:58,089 When I'm controlling myself, I am being forced to do it. 1654 01:21:59,969 --> 01:22:00,902 Bro! 1655 01:22:01,704 --> 01:22:03,172 Don't do anything drastic, bro. 1656 01:22:03,306 --> 01:22:04,273 Please. 1657 01:22:10,447 --> 01:22:12,006 I have come nearAttukaal. 1658 01:22:12,081 --> 01:22:13,708 My aunt's house is nearby. Cherumukku. 1659 01:22:18,054 --> 01:22:19,522 What are you still scratching for? 1660 01:22:19,589 --> 01:22:21,057 If you scratch again, a ghost will come out from it. 1661 01:22:21,124 --> 01:22:22,421 Keep it and give us the money. 1662 01:22:26,362 --> 01:22:29,093 You would get thulped nicely in Trivandrum, right? Then why did you come here? 1663 01:22:29,165 --> 01:22:30,132 What? 1664 01:22:30,200 --> 01:22:31,463 {mum 1665 01:22:31,534 --> 01:22:32,729 That's what I'm also saying. 1666 01:22:33,102 --> 01:22:34,729 Mmflpu 1667 01:22:35,672 --> 01:22:36,730 It's rolled gold, mister! 1668 01:22:41,077 --> 01:22:42,135 That's not possible. 1669 01:22:43,012 --> 01:22:43,979 No way! 1670 01:22:44,314 --> 01:22:45,509 Mom gave it for my birthday. 1671 01:22:45,748 --> 01:22:47,409 I should be handing you overto the police. 1672 01:22:47,484 --> 01:22:49,680 But ifthe police takes you from here, 1673 01:22:49,752 --> 01:22:52,585 it will be a disgrace for decent Trivandrum-ites like me. 1674 01:22:53,256 --> 01:22:54,223 That's why. 1675 01:22:56,559 --> 01:22:58,459 What to do now? That's not possible. 1676 01:22:59,095 --> 01:23:00,062 Mom also fooled you, huh? 1677 01:23:03,433 --> 01:23:04,400 Did mom give this? 1678 01:23:04,534 --> 01:23:05,501 Yes. 1679 01:23:05,768 --> 01:23:07,429 Eta E 1680 01:23:26,256 --> 01:23:27,223 No, bro. Stop. 1681 01:23:27,457 --> 01:23:28,424 No, bro. 1682 01:23:28,758 --> 01:23:30,055 Hey! Sreekutta. 1683 01:23:30,293 --> 01:23:32,125 If Sunanda knows this, she'll kill me. 1684 01:23:32,262 --> 01:23:33,559 Bro, you don't know its value. 1685 01:23:33,630 --> 01:23:36,327 Give it. -When I wear it, it's like Sunanda is with me. 1686 01:23:36,499 --> 01:23:38,627 Bro, don't try to separate us. 1687 01:23:38,701 --> 01:23:39,759 Em Em 1688 01:23:40,303 --> 01:23:41,464 Em a 1689 01:23:41,738 --> 01:23:43,502 Please! Please! No! 1690 01:23:43,573 --> 01:23:45,701 Please don't do this. 1691 01:23:46,576 --> 01:23:47,543 Bro, I love her. 1692 01:23:47,777 --> 01:23:48,744 I know. 1693 01:23:49,112 --> 01:23:50,079 I know. 1694 01:23:50,146 --> 01:23:51,113 Bro! 1695 01:24:00,823 --> 01:24:01,790 Hey! 1696 01:24:02,325 --> 01:24:04,191 You've done a great deed. 1697 01:24:04,594 --> 01:24:05,789 You won't understand it now. 1698 01:24:06,296 --> 01:24:07,263 And one more thing. 1699 01:24:07,363 --> 01:24:09,593 Is that ring saferwith you or over here? 1700 01:24:10,466 --> 01:24:11,433 It's safer here. 1701 01:24:11,601 --> 01:24:12,568 You can come and take it later. 1702 01:24:12,669 --> 01:24:14,728 E E 1703 01:24:15,204 --> 01:24:16,694 Senan, buy 4 metres of cloth. 1704 01:24:16,806 --> 01:24:18,638 E ER 1705 01:24:28,318 --> 01:24:29,513 What happened, mom? 1706 01:24:29,619 --> 01:24:30,586 Hey Pinku! 1707 01:24:30,687 --> 01:24:31,654 What happened? 1708 01:24:31,788 --> 01:24:33,119 Who came from Kasaragod? 1709 01:24:34,157 --> 01:24:35,249 Tell me. Tell your brother. 1710 01:24:35,325 --> 01:24:36,622 - What's the problem? - Keep quiet. 1711 01:24:36,726 --> 01:24:38,057 What's the problem, mom? 1712 01:24:40,129 --> 01:24:40,823 Tell me the matter. 1713 01:24:41,097 --> 01:24:42,531 Who came from Kasaragod? 1714 01:24:42,899 --> 01:24:43,866 Tell me. 1715 01:24:49,639 --> 01:24:52,165 Is this how you host weddings, you loser? 1716 01:24:53,109 --> 01:24:54,076 Bloody... 1717 01:24:54,177 --> 01:24:57,238 From your service itself, I knew that you would escape with the girl. 1718 01:24:57,313 --> 01:24:58,542 51H} 1719 01:24:58,615 --> 01:25:00,879 - Your damn event company. - That was a misunderstanding. 1720 01:25:01,117 --> 01:25:02,380 Your and your misunderstanding! 1721 01:25:02,652 --> 01:25:03,744 Shut up! 1722 01:25:03,820 --> 01:25:06,118 Raghu bro, I'm in the midst of an action scene. 1723 01:25:07,223 --> 01:25:08,190 What happened there? 1724 01:25:08,291 --> 01:25:10,316 - Did you get him? - He's the son of someone called Samad. 1725 01:25:10,426 --> 01:25:12,451 What? Mangalore Samad? 1726 01:25:13,296 --> 01:25:14,263 Trapped, bro! 1727 01:25:15,198 --> 01:25:16,529 Do you know who he is? 1728 01:25:16,666 --> 01:25:18,532 You won't get anything even to bury. 1729 01:25:19,135 --> 01:25:21,570 And, he has a right hand man. 1730 01:25:21,671 --> 01:25:22,638 Bald Thanzeer. 1731 01:25:22,805 --> 01:25:24,705 Don't land in front of him. 1732 01:25:24,841 --> 01:25:26,809 He's notjust dark.. He is the dark knight. 1733 01:25:28,444 --> 01:25:30,640 That loser's photo" Can you WhatsApp it to me? 1734 01:25:30,780 --> 01:25:31,679 I'll send it to the gangster group. 1735 01:25:31,781 --> 01:25:33,442 I forgot his face. 1736 01:25:33,516 --> 01:25:34,483 Okay. 1737 01:25:34,584 --> 01:25:35,551 It's here, bro. 1738 01:25:35,952 --> 01:25:39,149 Why is he making me tensed saying that Samad would kill us & bury us and all? 1739 01:25:39,222 --> 01:25:40,189 Loser! 1740 01:25:40,456 --> 01:25:42,481 Why did I ever let him tag along? 1741 01:25:43,459 --> 01:25:44,927 Sree, you do one thing. 1742 01:25:45,361 --> 01:25:47,659 Send Salman's photo from his phone to Dominic on WhatsApp. 1743 01:25:47,930 --> 01:25:49,557 - Give me the phone. - No tender coconut? 1744 01:25:50,433 --> 01:25:51,400 It's here, bro. 1745 01:25:53,403 --> 01:25:54,370 Here. 1746 01:25:56,272 --> 01:25:57,569 This is not sweet. You have it. 1747 01:26:12,922 --> 01:26:13,889 Sahiba... 1748 01:26:14,424 --> 01:26:15,789 did you go with this guy? 1749 01:26:16,926 --> 01:26:17,893 Yes. 1750 01:26:18,428 --> 01:26:19,827 Baba, we're done for! 1751 01:26:19,962 --> 01:26:21,430 We are in trouble. 1752 01:26:21,597 --> 01:26:22,564 Do you know who this is? 1753 01:26:22,799 --> 01:26:23,823 He is Samad's son. 1754 01:26:23,900 --> 01:26:25,197 Mangalore Samad's. 1755 01:26:25,268 --> 01:26:27,293 Samad? -Yes. Our Samad? -Yes. 1756 01:26:27,970 --> 01:26:30,564 A a 1757 01:26:30,640 --> 01:26:31,607 You wretch! 1758 01:26:32,341 --> 01:26:34,833 If you had said one word about this, I'd have gotten you married to him. 1759 01:26:34,977 --> 01:26:36,741 Now howdol... 1760 01:26:37,380 --> 01:26:38,870 Stop gaping and call RD. 1761 01:26:46,622 --> 01:26:48,886 Hey Prajith. Cut the call. 1762 01:26:49,992 --> 01:26:51,721 Tell him we'll call once we kill him. 1763 01:26:52,729 --> 01:26:53,696 He cut the call. 1764 01:26:53,763 --> 01:26:55,288 Dominic, he should pick up the phone. 1765 01:26:55,364 --> 01:26:56,490 Whatever you may have to do... 1766 01:26:56,566 --> 01:26:58,398 lfthat boy is hurt even with a tiny scar, 1767 01:26:58,468 --> 01:26:59,435 then we're finished. 1768 01:26:59,669 --> 01:27:02,969 If he keeps calling and asking if we've killed him? 1769 01:27:03,306 --> 01:27:04,273 Salmaan! 1770 01:27:04,474 --> 01:27:06,238 I couldn't recognize that boy. 1771 01:27:06,509 --> 01:27:08,807 I slapped him a couple oftimes, without recognizing him. 1772 01:27:08,878 --> 01:27:10,471 Is there any problem? 1773 01:27:10,813 --> 01:27:11,780 There is a problem. 1774 01:27:11,881 --> 01:27:13,906 RD will kill him now. Can you do anything? 1775 01:27:15,351 --> 01:27:16,716 Do something. 1776 01:27:17,754 --> 01:27:18,915 Ask herto stop crying. 1777 01:27:20,656 --> 01:27:22,556 Hey! Stop gaping and call someone. 1778 01:27:23,292 --> 01:27:24,987 A my Hflflmg] Flwaflfifih a 1779 01:27:30,299 --> 01:27:31,323 Bro, there's a taxi there. 1780 01:27:31,501 --> 01:27:32,502 Wait. 1781 01:27:32,502 --> 01:27:33,469 Move. 1782 01:27:35,304 --> 01:27:37,272 My legs are paining, bro. I can't walk. 1783 01:27:37,373 --> 01:27:38,932 Hey! Those are Samad's people. 1784 01:27:39,008 --> 01:27:40,373 Jump into their mouths then! 1785 01:27:41,010 --> 01:27:42,910 - What are they doing here? - Basking in the sun. 1786 01:27:43,546 --> 01:27:44,672 I think it's our photo. 1787 01:27:44,781 --> 01:27:45,748 Is it? 1788 01:27:46,282 --> 01:27:48,011 Bro, that's the KSRTC stand. Let's go there. 1789 01:27:49,285 --> 01:27:50,878 Sfimflflfihflm]? 1790 01:27:50,987 --> 01:27:51,954 Keep quiet. 1791 01:27:55,658 --> 01:27:56,853 Don't look. Keep going. 1792 01:27:58,628 --> 01:27:59,595 Bhai, phone. 1793 01:28:00,563 --> 01:28:01,530 Who is it? 1794 01:28:02,865 --> 01:28:03,832 Baba. 1795 01:28:06,402 --> 01:28:07,369 Put it on speaker. 1796 01:28:08,404 --> 01:28:09,371 Hello RD? 1797 01:28:09,605 --> 01:28:10,572 Tell me, Baba. 1798 01:28:11,040 --> 01:28:12,838 RD, don't kill that boy. 1799 01:28:13,309 --> 01:28:14,435 That is Samad's son. 1800 01:28:14,577 --> 01:28:15,544 I know, Baba. 1801 01:28:15,745 --> 01:28:17,076 I had decided this. 1802 01:28:17,647 --> 01:28:19,479 Baba, you don't worry. 1803 01:28:19,582 --> 01:28:22,711 Esta 1804 01:28:23,586 --> 01:28:24,883 - Cut n. - RD? 1805 01:28:28,090 --> 01:28:29,785 Who asked you to pick up the call? 1806 01:28:30,459 --> 01:28:31,756 Iam cutting the call and you... 1807 01:28:33,729 --> 01:28:34,696 Damn... 1808 01:28:38,067 --> 01:28:39,034 Lie down there... 1809 01:28:43,372 --> 01:28:45,363 lfthere's a Thrisshur bus, we can even go on that. 1810 01:28:46,142 --> 01:28:47,109 Chembirika. 1811 01:28:47,710 --> 01:28:49,405 FWWW M; 1812 01:28:50,479 --> 01:28:51,446 Dheli... 1813 01:28:51,514 --> 01:28:53,448 Kolilakkam? Movie name? 1814 01:28:53,749 --> 01:28:54,944 Oh my Goddess Mookambika! 1815 01:28:55,051 --> 01:28:55,950 Hey! 1816 01:28:56,052 --> 01:28:57,349 What are these losers saying? 1817 01:28:57,453 --> 01:28:59,046 Is it coming from Trivandrum or going there? 1818 01:28:59,422 --> 01:29:00,753 I have no idea. 1819 01:29:03,025 --> 01:29:04,993 See! Even the Bengalis understood. 1820 01:29:05,895 --> 01:29:07,886 Bro, there are no buses to Trivandrum now. 1821 01:29:07,964 --> 01:29:09,056 EESE E 1822 01:29:09,999 --> 01:29:10,966 Trivand rum bus. Come! 1823 01:29:11,033 --> 01:29:12,330 A a 1824 01:29:12,702 --> 01:29:14,466 - Shall I ask them? - Someone hold this. 1825 01:29:14,704 --> 01:29:15,671 Come fast. 1826 01:29:17,540 --> 01:29:18,769 Renju, run. Stop! 1827 01:29:18,841 --> 01:29:20,536 DOfft go! DOfft go! 1828 01:29:20,610 --> 01:29:21,702 Get in. 1829 01:29:22,078 --> 01:29:23,807 - RaghuAnnan? - Come, Renju. 1830 01:29:23,980 --> 01:29:24,947 Senannan! 1831 01:29:25,147 --> 01:29:26,114 - Senannan is gone. - Where? 1832 01:29:26,182 --> 01:29:27,877 Bro, that's Tuticorin. Come here. 1833 01:29:27,950 --> 01:29:28,917 Come, bro. 1834 01:29:29,151 --> 01:29:30,846 - Come fast. - Don't make me run. 1835 01:29:30,920 --> 01:29:32,081 - Where were you? - Should we go in a bus itself? 1836 01:29:32,154 --> 01:29:33,644 A a 1837 01:29:33,756 --> 01:29:35,121 Driver bro, let's go. 1838 01:29:36,759 --> 01:29:37,726 No seat? 1839 01:29:42,732 --> 01:29:44,530 That was one hell of a twist. 1840 01:29:45,902 --> 01:29:48,564 He was roaming around us wearing a catering boy's dress. 1841 01:29:49,038 --> 01:29:50,005 Let Dominic call. 1842 01:29:54,944 --> 01:29:55,911 Hey! 1843 01:29:56,779 --> 01:29:57,940 Give the seat to the lady. 1844 01:29:58,948 --> 01:29:59,915 Hey! 1845 01:29:59,982 --> 01:30:01,916 Hey! Give the seat to the lady. 1846 01:30:02,618 --> 01:30:05,383 When I ask you to give the seat, you're listening to music? 1847 01:30:05,554 --> 01:30:07,113 Who are you to hit my deaf child? 1848 01:30:07,223 --> 01:30:09,521 Can a deaf person hear music? 1849 01:30:09,625 --> 01:30:11,150 - You're mocking my child? - What's the issue? 1850 01:30:11,227 --> 01:30:12,956 Hey! Leave him. 1851 01:30:13,195 --> 01:30:15,630 Stop the bus. Throwthem out. 1852 01:30:15,765 --> 01:30:17,199 Get out. 1853 01:30:17,466 --> 01:30:20,060 Who are you to manhandle women and children? 1854 01:30:20,503 --> 01:30:22,767 Efilm EWWS? 1855 01:30:23,172 --> 01:30:24,435 I'll get back at you later. 1856 01:30:24,507 --> 01:30:25,997 - You get lost. - My bag! 1857 01:30:26,108 --> 01:30:27,872 -L'll showyou! - Yeah right! 1858 01:30:27,944 --> 01:30:29,605 I'll catch you from Tham banoor. 1859 01:30:29,679 --> 01:30:31,477 We'll come to Thambanoor soon. 1860 01:30:31,948 --> 01:30:32,915 Then what? 1861 01:30:33,049 --> 01:30:35,211 Those who are deaf should sit on the seats for the deaf. 1862 01:30:36,619 --> 01:30:37,814 What nonsense are you doing? 1863 01:30:38,020 --> 01:30:39,146 They have held my mom hostage. 1864 01:30:39,221 --> 01:30:40,211 And you're fooling around? 1865 01:30:40,756 --> 01:30:41,848 Hey! Call him and go! 1866 01:30:44,593 --> 01:30:45,560 Hey! Where are you? 1867 01:30:45,928 --> 01:30:46,895 EU ammhflmgjn E Htéflbfl 1868 01:30:46,963 --> 01:30:48,556 - Can't hear too. - Who? That boy? 1869 01:30:48,698 --> 01:30:49,665 Me. 1870 01:30:50,533 --> 01:30:51,864 Sir, this is all we have. 1871 01:30:52,468 --> 01:30:53,629 Police! Police! Police! 1872 01:30:54,203 --> 01:30:56,570 Untie him. Remove the cloth from his mouth. 1873 01:30:57,073 --> 01:30:58,939 Make him happy and sit straight. 1874 01:30:59,608 --> 01:31:00,575 All of you look happy. 1875 01:31:03,879 --> 01:31:04,846 Blow into this. 1876 01:31:06,582 --> 01:31:07,549 Blow! 1877 01:31:09,285 --> 01:31:10,650 Ah! Very nice. 1878 01:31:10,820 --> 01:31:11,787 Pull over. 1879 01:31:12,054 --> 01:31:14,182 Meet sirand go. Get down, all of you. 1880 01:31:14,757 --> 01:31:15,918 Bhai, we're trapped. 1881 01:31:16,692 --> 01:31:17,659 Hey! 1882 01:31:17,827 --> 01:31:18,794 He is with Ramdev. 1883 01:31:18,861 --> 01:31:20,488 The Ramdev we met at the wedding in Ernakulam? 1884 01:31:20,563 --> 01:31:21,530 Yes. 1885 01:31:21,597 --> 01:31:22,860 If we go to Mattanchery, we'll get him. 1886 01:31:23,099 --> 01:31:25,067 RD is going to kill him. We should reach Ernakulam before that. 1887 01:31:25,134 --> 01:31:28,104 Bro, how do we reach Ernakulam now... 1888 01:31:28,204 --> 01:31:29,171 Are you asking me? 1889 01:31:29,538 --> 01:31:30,630 - Are you? - Well... 1890 01:31:32,708 --> 01:31:33,675 What happened to him? 1891 01:31:35,144 --> 01:31:36,509 You stood watching, right? 1892 01:31:37,680 --> 01:31:38,647 Walk! 1893 01:31:38,748 --> 01:31:39,715 Your situation is so sad. 1894 01:31:39,782 --> 01:31:41,113 People thrashed you up! 1895 01:31:41,517 --> 01:31:42,484 Got in plenty, right? 1896 01:31:42,752 --> 01:31:43,981 That hag was mistaken. 1897 01:31:44,053 --> 01:31:44,918 Yes, bro. 1898 01:31:45,054 --> 01:31:46,544 Stop goofing around and come. 1899 01:31:48,791 --> 01:31:49,849 A a 1900 01:31:50,559 --> 01:31:53,961 - Sir, it's a hospital case. - Do you go to the hospital drunk? 1901 01:31:54,030 --> 01:31:55,691 A a 1902 01:31:57,066 --> 01:31:58,033 It was you? 1903 01:31:59,735 --> 01:32:01,499 Usually you don't get out in the morning, right? 1904 01:32:01,570 --> 01:32:02,731 Your activities are in the night, right? 1905 01:32:02,838 --> 01:32:05,000 EEEME a 1906 01:32:06,042 --> 01:32:07,009 A little. 1907 01:32:07,109 --> 01:32:08,076 Ithought so. 1908 01:32:13,616 --> 01:32:14,583 Where are you going? 1909 01:32:15,217 --> 01:32:16,184 I'm here only. 1910 01:32:16,619 --> 01:32:18,678 Hey! Today there's coming all over the city. 1911 01:32:20,289 --> 01:32:22,189 A a 1912 01:32:22,792 --> 01:32:25,727 turn right and go straight to Thevara. 1913 01:32:25,828 --> 01:32:27,762 And take left from there. That's the safe route. 1914 01:32:30,366 --> 01:32:31,834 Okay then. We should catch up soon. 1915 01:32:32,935 --> 01:32:34,164 We must! 1916 01:32:34,336 --> 01:32:35,303 Okay? 1917 01:32:35,371 --> 01:32:36,338 Trapped. 1918 01:32:36,906 --> 01:32:37,873 David! 1919 01:32:41,277 --> 01:32:42,676 A a 1920 01:32:42,812 --> 01:32:44,143 I got enough and more earlier. 1921 01:32:44,313 --> 01:32:45,280 Tell me if you want now. 1922 01:32:45,381 --> 01:32:47,042 Don't complain later that you didn't get it. 1923 01:32:47,116 --> 01:32:48,550 No, dude. You don't have to drink. 1924 01:32:50,152 --> 01:32:51,347 Chetta, is there a toilet here? 1925 01:32:51,654 --> 01:32:52,621 It's at the backside. 1926 01:32:53,389 --> 01:32:55,323 It's a special mood to pee and then drink ajuice. 1927 01:32:57,593 --> 01:32:59,584 Hey! Where's the nearest KSRTC bus stand? 1928 01:32:59,695 --> 01:33:00,992 Just got 1 KM from here. 1929 01:33:02,131 --> 01:33:03,098 What is this? 1930 01:33:03,299 --> 01:33:05,165 Bro, nearby.. No! Nothing. 1931 01:33:15,277 --> 01:33:17,803 Jamsheer, I'm leaving from here today itself. 1932 01:33:18,147 --> 01:33:19,979 Don't go out with my auto rickshaw. 1933 01:33:20,349 --> 01:33:21,908 Samad's people will catch you. 1934 01:33:23,085 --> 01:33:25,179 The Trivandrum team? They would be dead by now. 1935 01:33:25,387 --> 01:33:27,219 Hang up. I'll reach there and call. 1936 01:33:39,635 --> 01:33:41,262 Amyfihflmg]? a 1937 01:33:41,337 --> 01:33:42,634 Don't stand here. Escape! 1938 01:33:42,838 --> 01:33:43,805 Bro, catch him. 1939 01:33:43,906 --> 01:33:45,169 Stop there. 1940 01:33:45,641 --> 01:33:46,608 Stop there. 1941 01:33:46,842 --> 01:33:47,809 Give me my purse. 1942 01:33:49,178 --> 01:33:51,237 Good that I found it. What if some policeman found it? 1943 01:33:51,347 --> 01:33:52,678 You schmuck! 1944 01:33:52,982 --> 01:33:55,314 I lost Sunanda's ring just because of you. 1945 01:33:55,384 --> 01:33:56,977 I ran away because I was scared. 1946 01:33:57,052 --> 01:33:59,020 WWW 1947 01:33:59,088 --> 01:34:00,385 I ran away when I got the purse. 1948 01:34:00,456 --> 01:34:01,423 One slap! 1949 01:34:01,891 --> 01:34:06,124 Samad is one who's spread all over from Kanyakumari to Kasaragod. 1950 01:34:06,228 --> 01:34:08,026 Him and his Samad. How did you reach here? 1951 01:34:08,230 --> 01:34:09,629 - In my vehicle. - Which vehicle? 1952 01:34:09,832 --> 01:34:10,799 That's my vehicle. 1953 01:34:11,066 --> 01:34:13,000 So you were planning to escape packing your bags? 1954 01:34:13,269 --> 01:34:16,671 - Where's your wife and kid then? - I sent them on a bus to Kochi. 1955 01:34:17,039 --> 01:34:19,007 If so, you could have come to Ernakulam, 1956 01:34:19,108 --> 01:34:21,099 ails a 1957 01:34:21,243 --> 01:34:23,974 Then why didn't you tell me? I would have let my wife & kid join me. 1958 01:34:25,447 --> 01:34:27,939 @551 mm] 1959 01:34:28,017 --> 01:34:29,212 Hey! Pay the money! 1960 01:34:30,286 --> 01:34:31,879 4B2 m 1961 01:34:31,954 --> 01:34:33,388 - Get in! Get in. - So what's happening? 1962 01:34:33,455 --> 01:34:34,854 Will anything happen in Salmaan's case? 1963 01:34:34,924 --> 01:34:36,255 I'll give you one tight slap. 1964 01:34:36,825 --> 01:34:38,020 Get in. Should I drive? 1965 01:34:38,093 --> 01:34:39,185 You come here. 1966 01:34:42,731 --> 01:34:45,166 - Sree, Dominic said he'll set a guy, right? - Senan, do you have any bottle? 1967 01:34:45,301 --> 01:34:46,962 Is there such a set up too? 1968 01:34:47,303 --> 01:34:50,000 Now shall I say a truth? I didn't drink tea. I had a Sharjah shake. 1969 01:34:54,743 --> 01:34:56,370 Wear the seat belt. 1970 01:34:56,779 --> 01:34:58,975 I can't pay a petty fees forthat as well, again. 1971 01:34:59,982 --> 01:35:00,949 But Bhai... 1972 01:35:02,084 --> 01:35:03,313 Police was all around me. 1973 01:35:04,119 --> 01:35:05,484 That's why I couldn't stop him. 1974 01:35:06,355 --> 01:35:07,322 You don't be tensed. 1975 01:35:07,723 --> 01:35:08,918 We can catch him. 1976 01:35:09,458 --> 01:35:11,017 He won't go anywhere leaving Kochi. 1977 01:35:11,827 --> 01:35:12,794 I swear, RD. 1978 01:35:13,062 --> 01:35:14,496 I will catch him. 1979 01:35:23,539 --> 01:35:24,506 Bhai... 1980 01:35:33,882 --> 01:35:36,783 On whose care/of did he come? 1981 01:35:39,421 --> 01:35:40,388 Mathachan's. 1982 01:35:43,459 --> 01:35:44,984 Good for nothing. 1983 01:35:52,067 --> 01:35:53,034 Bhai, 1984 01:35:53,135 --> 01:35:55,297 if you keep killing everyone with you, 1985 01:35:55,938 --> 01:35:57,337 finally only you'll be remaining. 1986 01:38:22,951 --> 01:38:23,918 Get down. 1987 01:38:33,695 --> 01:38:35,686 - What happened, bro? - Peter is not picking up. 1988 01:38:36,165 --> 01:38:37,326 I think they have killed him. 1989 01:38:37,966 --> 01:38:39,365 Mom is also not picking up her phone. 1990 01:38:39,668 --> 01:38:40,897 I'm going crazy. 1991 01:38:41,003 --> 01:38:42,129 - What to do? - Raghu bro! 1992 01:38:42,204 --> 01:38:43,296 Why were you late? 1993 01:38:43,372 --> 01:38:45,136 So all your friends are here. Shalll leave then? 1994 01:38:45,240 --> 01:38:46,537 Mflmg]? 1995 01:38:47,276 --> 01:38:48,937 I've been waiting here for half an hour. 1996 01:38:49,011 --> 01:38:50,069 Where's that boy? 1997 01:38:50,179 --> 01:38:51,374 That's a little troublesome. 1998 01:38:51,613 --> 01:38:52,705 RD got him again. 1999 01:38:52,981 --> 01:38:54,346 We should go fast. 2000 01:38:54,616 --> 01:38:55,708 Or else, RD... 2001 01:38:55,984 --> 01:38:56,951 Let's go fast. 2002 01:38:57,052 --> 01:38:59,077 Well, shall we call ourteams? 2003 01:38:59,354 --> 01:39:00,549 - People for back up? - Call them. 2004 01:39:00,622 --> 01:39:01,589 Lasaretta, com e. 2005 01:39:01,690 --> 01:39:04,216 - Shaji, Sadasivan, come. - They are awesome dudes. 2006 01:39:05,994 --> 01:39:07,519 Why are these uncles coming? 2007 01:39:07,596 --> 01:39:08,722 Are we going to see a bride? 2008 01:39:08,964 --> 01:39:10,090 Who are these people? 2009 01:39:10,232 --> 01:39:11,199 I am Sadasivan. 2010 01:39:11,433 --> 01:39:13,367 This is Douglas. He is Lasar. 2011 01:39:13,435 --> 01:39:15,369 Everyone knows Thoppum pady Lasar. 2012 01:39:15,537 --> 01:39:16,504 We can hit them however you want to. 2013 01:39:16,572 --> 01:39:18,631 Hey! This Chettan will die now. 2014 01:39:18,974 --> 01:39:19,941 No need ofthem. 2015 01:39:20,042 --> 01:39:21,669 If something happens between the fight, we'll be responsible. 2016 01:39:22,411 --> 01:39:24,106 My dear brothers, please go. 2017 01:39:24,213 --> 01:39:25,180 Get going! 2018 01:39:25,280 --> 01:39:26,748 A a 2019 01:39:27,015 --> 01:39:28,278 Hey! Come here. Stand here. 2020 01:39:29,151 --> 01:39:30,118 Raghu bro. 2021 01:39:31,153 --> 01:39:32,951 Since it's RD's case, no one took it up. 2022 01:39:33,388 --> 01:39:35,550 Our other goons have gone for other main jobs. 2023 01:39:37,159 --> 01:39:39,457 Actually, these guys are awesome. Not like howthey look. 2024 01:39:40,796 --> 01:39:43,288 We don't have time to think. We should do something. 2025 01:39:44,266 --> 01:39:45,995 Whatever! Come. Let's go. 2026 01:39:46,201 --> 01:39:47,168 The car is overthere. 2027 01:39:47,269 --> 01:39:48,236 Over there? 2028 01:39:48,770 --> 01:39:50,329 A a 2029 01:39:50,405 --> 01:39:51,372 Come here. 2030 01:39:51,540 --> 01:39:52,507 Walk! 2031 01:39:54,009 --> 01:39:54,976 Walk strongly. 2032 01:39:55,110 --> 01:39:56,771 - Don't bring disgrace to me. - Shouldn't we take the bag? 2033 01:39:57,045 --> 01:39:58,342 Ya. Go and bring it. 2034 01:39:58,413 --> 01:40:00,245 It's in the middle ofthe back seat. 2035 01:40:00,349 --> 01:40:02,044 Douglas, please move. 2036 01:40:02,150 --> 01:40:04,983 I went to Kasaragod because I couldn't survive in Kozhikode. And nowl've reached here. 2037 01:40:05,220 --> 01:40:06,312 Please move. 2038 01:40:07,256 --> 01:40:08,223 Renju! 2039 01:40:09,391 --> 01:40:10,984 Yeah. Where did he go? 2040 01:40:11,827 --> 01:40:13,352 Did he go to pee? 2041 01:40:14,162 --> 01:40:15,129 Hey Renju! 2042 01:40:15,564 --> 01:40:16,588 Where did he go? 2043 01:40:17,799 --> 01:40:19,289 Let me go check at the other side. 2044 01:40:19,401 --> 01:40:20,800 Where has this loser gone? 2045 01:40:21,069 --> 01:40:22,503 At the nick oftime. 2046 01:40:22,604 --> 01:40:25,665 Looks like we've to find the one who came to find the missing one. 2047 01:40:25,741 --> 01:40:26,708 Renju. 2048 01:40:27,175 --> 01:40:28,233 Renju! 2049 01:40:37,619 --> 01:40:39,212 E Efiim 2050 01:40:39,321 --> 01:40:40,584 I looked everywhere. He's not there. 2051 01:40:40,656 --> 01:40:42,283 Looks likethey've come on a tour. 2052 01:40:42,824 --> 01:40:44,588 Bro, what if RD's people... 2053 01:40:44,693 --> 01:40:46,661 - What? -I was just saying... - Here's your bag. 2054 01:40:47,396 --> 01:40:48,522 I can't reach his phone too. 2055 01:40:49,765 --> 01:40:51,529 Look at the way troubles are coming. 2056 01:40:51,600 --> 01:40:52,567 Bro. 2057 01:40:54,102 --> 01:40:55,069 Hey Sree! 2058 01:40:55,170 --> 01:40:56,569 E E 2059 01:40:57,272 --> 01:40:58,797 What? Whom are you waiting for? 2060 01:40:58,874 --> 01:41:00,035 Me? 2061 01:41:00,409 --> 01:41:01,706 Bro, thanks bro. 2062 01:41:01,810 --> 01:41:02,777 Okay bro. See you. 2063 01:41:06,682 --> 01:41:07,706 Where were you? 2064 01:41:08,650 --> 01:41:10,209 My job is not to search for you. 2065 01:41:13,288 --> 01:41:14,414 Bro, I went to get a bottle. 2066 01:41:15,157 --> 01:41:17,057 Didn't you feel that you'll be energized if you have a couple of drinks? 2067 01:41:17,225 --> 01:41:18,590 I thought I'll give you a surprise. 2068 01:41:18,694 --> 01:41:19,661 You're messing with me? 2069 01:41:20,195 --> 01:41:21,128 You're messing with me? 2070 01:41:21,496 --> 01:41:23,555 Am I here for you to mess with? 2071 01:41:23,899 --> 01:41:25,264 Him & his damn surprise. 2072 01:41:25,634 --> 01:41:27,227 I'm stopping this. 2073 01:41:27,603 --> 01:41:28,570 Enough. 2074 01:41:28,870 --> 01:41:29,837 I'm leaving. 2075 01:41:30,205 --> 01:41:31,400 E a 2076 01:41:31,506 --> 01:41:32,598 He's just a kid... 2077 01:41:32,808 --> 01:41:33,775 How many times? 2078 01:41:34,209 --> 01:41:35,699 How many times should I tolerate him? 2079 01:41:36,211 --> 01:41:37,178 I can't. 2080 01:41:37,846 --> 01:41:39,678 I can't go ahead with you guys, seriously! 2081 01:41:40,182 --> 01:41:42,082 You can die, kill or do whatever you want. 2082 01:41:42,284 --> 01:41:43,718 I'm the one who's tensed here. 2083 01:41:44,586 --> 01:41:48,284 If something happens to my mother, I'll come home and finish you guys. 2084 01:41:49,825 --> 01:41:51,259 Ratheesh, start the car if you can. 2085 01:41:51,326 --> 01:41:52,691 Or do you also want to get a bottle? 2086 01:41:53,328 --> 01:41:54,295 Stan the car. 2087 01:41:54,863 --> 01:41:56,388 - Bro! - Raghu bro! - Get lost! 2088 01:41:57,833 --> 01:41:58,800 Are you happy now? 2089 01:42:00,135 --> 01:42:00,897 Loser! 2090 01:42:07,175 --> 01:42:09,439 You should do certain things, considering the situation. 2091 01:42:10,846 --> 01:42:12,245 Anyway we've reached till here. 2092 01:42:13,215 --> 01:42:14,341 Let's go there and see. 2093 01:42:14,883 --> 01:42:16,248 RD or whomever... 2094 01:42:16,385 --> 01:42:19,150 We've easily solved that Beemapalli casethatwas much bigger, right? 2095 01:42:19,421 --> 01:42:21,515 Bro, to be frank, it's a trouble he asked for. 2096 01:42:22,524 --> 01:42:26,290 This could have been solved if he had told that guy's dad that we haven't done this. 2097 01:42:27,562 --> 01:42:30,224 I think he got scared and escaped. 2098 01:42:30,666 --> 01:42:32,225 What's the point in talking about it? 2099 01:42:32,701 --> 01:42:33,862 Dominic, start the car. 2100 01:42:34,703 --> 01:42:35,670 Com e. 2101 01:42:38,940 --> 01:42:41,170 Dominic, what are we going to do after we get there? 2102 01:42:41,710 --> 01:42:44,577 I think it's a case that we can talk and compromise. 2103 01:42:44,980 --> 01:42:45,947 Compromise? 2104 01:42:46,214 --> 01:42:47,181 Ya rig m! 2105 01:42:47,416 --> 01:42:49,441 This is the best chance that RD has ever had. 2106 01:42:49,551 --> 01:42:50,609 Will he miss it? 2107 01:42:50,786 --> 01:42:52,254 Don't scare me, man. 2108 01:42:52,387 --> 01:42:54,321 I didn't say it to make you tensed. 2109 01:42:55,323 --> 01:42:56,290 But notjust Baba... 2110 01:42:56,558 --> 01:42:57,889 He won't listen to anyone. 2111 01:42:58,760 --> 01:43:00,785 He will do anything to get back at Samad. 2112 01:43:01,396 --> 01:43:02,886 Say it clearly, man. 2113 01:43:03,465 --> 01:43:04,955 I'll make it clear, Bhai. 2114 01:43:05,634 --> 01:43:07,864 RD got Sahiba on the same day you guys left. 2115 01:43:19,481 --> 01:43:21,279 - What about that boy? - I'll tell you. 2116 01:43:21,450 --> 01:43:22,884 RD smoothly kept him away. 2117 01:43:24,853 --> 01:43:26,184 Give her something to eat. 2118 01:43:26,788 --> 01:43:27,846 Don't ask her anything now. 2119 01:43:28,023 --> 01:43:28,990 Baba... 2120 01:43:29,624 --> 01:43:30,750 what should I do with him? 2121 01:43:31,793 --> 01:43:32,954 No one should see him again. 2122 01:43:33,662 --> 01:43:34,629 Finish him. 2123 01:43:37,432 --> 01:43:38,922 What's that fishy look on his face? 2124 01:43:39,434 --> 01:43:40,424 He's a pucca fraud, right? 2125 01:43:40,502 --> 01:43:41,833 - That's it. - Bye, Baba. 2126 01:43:41,903 --> 01:43:43,837 He did everything and put the blame on you guys. 2127 01:43:46,041 --> 01:43:48,669 RD has been looking for a chance to lock Samad for a long time. 2128 01:43:49,411 --> 01:43:50,879 That's when you jumped into the picture. 2129 01:43:51,379 --> 01:43:52,676 I doubt if he's slightly mental. 2130 01:43:53,515 --> 01:43:55,847 He has taken a contract to demolish a godown. 2131 01:43:56,251 --> 01:43:58,219 Even though it's all scrap, it's a huge business. 2132 01:43:58,487 --> 01:43:59,682 We've reached the spot. 2133 01:44:00,021 --> 01:44:02,547 If something happens here, no one outside will know, bro. 2134 01:44:02,758 --> 01:44:04,954 {my mfiflmag] 2135 01:44:05,927 --> 01:44:07,622 All of you be prepared. 2136 01:44:07,696 --> 01:44:09,027 A a 2137 01:44:09,264 --> 01:44:10,231 did you hear that? 2138 01:44:13,068 --> 01:44:14,433 Let's face the rest as it comes. 2139 01:44:15,270 --> 01:44:16,237 Com e. 2140 01:44:17,339 --> 01:44:18,306 Hey! Come. 2141 01:44:18,874 --> 01:44:19,932 I think everyone is here. 2142 01:44:20,275 --> 01:44:21,333 Just be careful. 2143 01:44:22,344 --> 01:44:23,368 Don't scare me, man. 2144 01:44:25,781 --> 01:44:26,839 Amw bro. 2145 01:44:27,282 --> 01:44:28,579 A flmgflzflna? a 2146 01:44:29,017 --> 01:44:30,883 Em a 2147 01:44:32,420 --> 01:44:33,387 Shallwe go in? 2148 01:44:33,555 --> 01:44:34,522 Com e. 2149 01:44:50,639 --> 01:44:51,606 RD. 2150 01:45:03,051 --> 01:45:04,018 RD... 2151 01:45:04,553 --> 01:45:06,351 Senan bro wants to say something to you. 2152 01:45:09,858 --> 01:45:10,825 RD bro... 2153 01:45:12,360 --> 01:45:14,351 it would be great if we could get that Salmaan. 2154 01:45:17,799 --> 01:45:19,893 Ramdev bro, send that boy with us. 2155 01:45:20,435 --> 01:45:22,096 I mean, it would be great if you could send him. 2156 01:45:22,737 --> 01:45:23,704 I can't. 2157 01:45:24,773 --> 01:45:26,741 Bro, the matter is slightly serious. 2158 01:45:27,108 --> 01:45:28,075 That's why. Please. 2159 01:45:28,677 --> 01:45:29,974 I can't. 2160 01:45:30,145 --> 01:45:31,738 Didn't that girl's father tell you... 2161 01:45:31,947 --> 01:45:33,346 not to do anything to him? 2162 01:45:33,682 --> 01:45:35,013 Then what's your problem? 2163 01:45:37,886 --> 01:45:39,547 Think about it, bro. 2164 01:45:41,122 --> 01:45:42,612 Bhai, don't be adamant. 2165 01:45:43,658 --> 01:45:45,456 Baba has sent us here. 2166 01:45:49,064 --> 01:45:50,395 Not just Baba, 2167 01:45:50,765 --> 01:45:53,757 if' m 2168 01:45:54,135 --> 01:45:55,364 I killed him. 2169 01:45:55,470 --> 01:45:58,997 That rascal escaped from my clutches, twice. 2170 01:45:59,074 --> 01:46:01,065 So, I finished him and soon as I got him. 2171 01:46:07,549 --> 01:46:08,948 You can take the body if you want to. 2172 01:46:12,921 --> 01:46:13,888 Or else... 2173 01:46:19,394 --> 01:46:20,555 I'll wash my hand and come. 2174 01:46:20,629 --> 01:46:21,596 Move. 2175 01:46:36,645 --> 01:46:37,612 WEB, @[h1flflfln 2176 01:46:37,679 --> 01:46:38,737 We'll find a solution. 2177 01:46:39,047 --> 01:46:40,048 What chill? 2178 01:46:40,048 --> 01:46:40,981 He's dead. 2179 01:46:41,049 --> 01:46:42,881 He is dead. Period. 2180 01:46:45,220 --> 01:46:46,881 Dad.. Sree.. Dude! 2181 01:46:46,955 --> 01:46:47,922 Dad calling. 2182 01:46:48,423 --> 01:46:49,390 - Pick up. - Talk to him. 2183 01:46:49,457 --> 01:46:51,482 Em a 2184 01:46:53,561 --> 01:46:54,528 Hello. 2185 01:46:54,729 --> 01:46:57,721 My son will reach here tomorrow morning itself, right? 2186 01:46:57,933 --> 01:47:00,061 He's asking whether his son will reach in the morning. 2187 01:47:00,235 --> 01:47:01,202 He will reach. 2188 01:47:02,170 --> 01:47:03,137 He will reach. 2189 01:47:05,440 --> 01:47:07,932 Your friend has something to say to you. 2190 01:47:09,044 --> 01:47:10,478 - Pinku. - Pinku? 2191 01:47:12,480 --> 01:47:13,447 What's happening? 2192 01:47:14,049 --> 01:47:15,107 Dude, he is dead. 2193 01:47:16,785 --> 01:47:17,752 He was killed. 2194 01:47:24,826 --> 01:47:25,793 You calm down. 2195 01:47:25,894 --> 01:47:26,861 We'll find some solution. 2196 01:47:31,733 --> 01:47:32,962 Nothing else, right? 2197 01:47:33,468 --> 01:47:34,560 There's one more thing. 2198 01:47:35,770 --> 01:47:37,431 Raghu Annan got upset and left. 2199 01:47:37,973 --> 01:47:39,941 Now, it's only the three of us. 2200 01:47:44,846 --> 01:47:47,508 So, everything is going great, huh? 2201 01:47:50,785 --> 01:47:52,184 Nowthere's nothing to worry. 2202 01:47:56,157 --> 01:47:57,124 Okay then. 2203 01:47:58,927 --> 01:47:59,894 Dude... 2204 01:48:00,695 --> 01:48:01,662 He hung up. 2205 01:48:05,500 --> 01:48:06,695 They will reach tomorrow itself. 2206 01:48:07,135 --> 01:48:08,102 Everything is okay. 2207 01:48:20,181 --> 01:48:21,148 Aren't you leaving? 2208 01:48:26,688 --> 01:48:28,554 He has been cut, left, rig ht and center. 2209 01:48:28,656 --> 01:48:30,181 There's no finishing at all. 2210 01:48:30,658 --> 01:48:33,059 Ails E 2211 01:48:33,628 --> 01:48:34,595 He is not dead. 2212 01:48:34,996 --> 01:48:35,963 He is moving. 2213 01:48:36,831 --> 01:48:37,798 He's not dead? 2214 01:48:38,299 --> 01:48:39,300 He's not dead? 2215 01:48:39,300 --> 01:48:40,267 He's not dead? 2216 01:48:40,335 --> 01:48:41,803 - He's not dead? - He's not dead. 2217 01:48:41,870 --> 01:48:42,837 He's not dead? 2218 01:48:45,040 --> 01:48:46,007 Hey! 2219 01:48:47,142 --> 01:48:48,632 Slice him to death. 2220 01:48:50,111 --> 01:48:51,101 Bro! 2221 01:48:51,179 --> 01:48:52,146 Stay strong. 2222 01:48:52,680 --> 01:48:54,671 Oh no! My eyes are gone. Oh! The power has gone. 2223 01:49:17,138 --> 01:49:18,105 Raghu Annan. 2224 01:49:45,033 --> 01:49:46,000 Hey! 2225 01:49:47,102 --> 01:49:48,570 Finish that rascal. 2226 01:49:50,705 --> 01:49:53,106 Raghuetta, I doubt if I'm beginning to get a little scared. 2227 01:50:05,920 --> 01:50:07,319 That's awesome. 2228 01:50:08,123 --> 01:50:09,887 Sree, you were pulling my leg, right? 2229 01:50:09,958 --> 01:50:10,925 Now look! Learn from him. 2230 01:50:12,961 --> 01:50:14,690 He is too good. 2231 01:53:23,251 --> 01:53:24,218 Hey! 2232 01:53:27,121 --> 01:53:28,088 Wasn't that a gunshot? 2233 01:53:28,222 --> 01:53:29,189 Let me escape! 2234 01:53:35,897 --> 01:53:37,524 Hey Raghu Bhai! 2235 01:53:38,199 --> 01:53:39,496 Trying to be a hero? 2236 01:53:50,645 --> 01:53:51,612 Oops. Sc**wed. 2237 01:53:52,046 --> 01:53:53,912 Smmmfim 2238 01:53:54,349 --> 01:53:55,544 Com e. We forgot a car there. 2239 01:53:55,616 --> 01:53:56,583 Take right. 2240 01:53:57,485 --> 01:53:59,453 Go to the rig ht. 2241 01:54:15,203 --> 01:54:17,001 Dominic, what all is happening here? 2242 01:54:17,071 --> 01:54:18,937 - Who's the dead guy? - I don't know. 2243 01:54:19,006 --> 01:54:20,405 I think this is all Prajith's planning. 2244 01:54:20,475 --> 01:54:21,874 Can't he open his mouth and say that then? 2245 01:54:21,943 --> 01:54:23,035 Got beaten up in vain... 2246 01:54:26,013 --> 01:54:27,412 We knewthat you would come, bro. 2247 01:54:28,182 --> 01:54:29,274 Not for you... 2248 01:54:29,350 --> 01:54:30,511 But for your families... 2249 01:54:30,885 --> 01:54:32,478 There's the car. That's the boy. 2250 01:54:32,653 --> 01:54:34,314 Go fast. 2251 01:54:34,555 --> 01:54:35,522 Go straight. 2252 01:54:35,590 --> 01:54:37,285 Go faster. 2253 01:54:37,458 --> 01:54:39,290 Come on, increase the speed. 2254 01:54:39,427 --> 01:54:40,588 Don't let him get away. 2255 01:54:41,529 --> 01:54:42,496 Overtake him. 2256 01:54:44,198 --> 01:54:46,064 - Renju, drift. - Who? 2257 01:54:46,267 --> 01:54:47,530 - Where? What? - Drift! 2258 01:54:47,969 --> 01:54:48,936 Go! Go! 2259 01:54:49,103 --> 01:54:50,366 Come on, go. 2260 01:54:50,638 --> 01:54:52,003 Dude, a lorry is coming. 2261 01:54:53,107 --> 01:54:54,074 Don't scare me. 2262 01:54:56,244 --> 01:54:57,507 Now go slow. 2263 01:54:58,146 --> 01:54:59,875 Do n't lose control. Slowly. 2264 01:55:00,381 --> 01:55:02,645 Sun Em 2265 01:55:04,919 --> 01:55:06,512 I think we have left Kochi. 2266 01:55:07,288 --> 01:55:09,222 Go fon/vard. 2267 01:55:09,690 --> 01:55:11,215 He's going like a snake, bro. 2268 01:55:12,393 --> 01:55:13,952 - Ovenake. - Where? 2269 01:55:15,563 --> 01:55:17,224 Let's catch him at this curve. 2270 01:55:17,498 --> 01:55:18,465 That way. 2271 01:55:22,270 --> 01:55:23,237 Overtake. 2272 01:55:23,371 --> 01:55:24,338 Trapped! 2273 01:55:24,439 --> 01:55:25,634 Oh no! 2274 01:55:25,940 --> 01:55:27,032 Stop! Stop! 2275 01:55:27,241 --> 01:55:29,232 - Catch him! - Renju, get down. 2276 01:55:30,311 --> 01:55:31,972 Get out. 2277 01:55:32,113 --> 01:55:33,342 Don't hit me. 2278 01:55:33,414 --> 01:55:34,575 Samad's son! 2279 01:55:34,649 --> 01:55:36,583 Mmflmg] 2280 01:55:36,651 --> 01:55:38,085 - Are you Samad's on? - Hey! Leave him. 2281 01:55:38,152 --> 01:55:39,119 Leave him. 2282 01:55:39,220 --> 01:55:40,312 - Bro, he's the one.. - Leave him. 2283 01:55:40,421 --> 01:55:42,287 What have I done? Tell me. 2284 01:55:42,423 --> 01:55:44,289 Amyfimflmu 2285 01:55:44,459 --> 01:55:45,426 Get in. 2286 01:55:45,526 --> 01:55:46,618 No, bro. I'll get in myself 2287 01:55:47,762 --> 01:55:48,729 Get in. 2288 01:55:50,131 --> 01:55:51,656 Dude, hold him carefully. 2289 01:55:53,134 --> 01:55:54,101 Over here. 2290 01:55:55,102 --> 01:55:56,069 Stop! 2291 01:55:57,972 --> 01:55:58,939 Lasar, get down. 2292 01:55:59,307 --> 01:56:00,672 - Can you give me that glass? - Can you drive now, bro? 2293 01:56:01,042 --> 01:56:02,009 Move. 2294 01:56:03,110 --> 01:56:05,340 Dominic, there's an old settlement of ours. 2295 01:56:05,480 --> 01:56:07,744 - There's 500 left to be paid. - Let it be there. 2296 01:56:08,249 --> 01:56:10,684 Dude, tell Baba that this boy is with me. 2297 01:56:10,785 --> 01:56:12,446 Done. Don't waste time. Go! 2298 01:56:13,154 --> 01:56:14,747 - What's the matter? - The duration was less, right? 2299 01:56:14,989 --> 01:56:16,457 Just give us a 1000 bucks. Right? 2300 01:56:16,557 --> 01:56:18,082 We also worked, rig ht? 2301 01:56:18,226 --> 01:56:19,591 Understood. Give me the money. 2302 01:56:20,294 --> 01:56:21,523 Bro, this is all we have left. 2303 01:56:21,596 --> 01:56:22,586 Leave it. 2304 01:56:22,663 --> 01:56:23,630 Hey! Give this. 2305 01:56:23,698 --> 01:56:25,097 Settle this however you want to. 2306 01:56:25,166 --> 01:56:26,429 I'll send the car somehow. 2307 01:56:27,268 --> 01:56:28,235 Okay then, bro. 2308 01:56:28,436 --> 01:56:29,301 Salmaan dear. 2309 01:56:29,437 --> 01:56:30,700 Convey my wishes to Samad Bhai. 2310 01:56:31,038 --> 01:56:32,369 Em E 2311 01:56:32,440 --> 01:56:33,407 Get 90mg- 2312 01:56:33,541 --> 01:56:34,667 - Okay then. - Dominic, bye. 2313 01:56:34,775 --> 01:56:37,107 A a pflna 2314 01:56:37,545 --> 01:56:39,274 Why did you have to talk about cash in between all that? 2315 01:56:39,347 --> 01:56:41,213 To humiliate me. Come on! 2316 01:56:47,588 --> 01:56:49,317 Pmuhm? 2317 01:56:49,457 --> 01:56:50,424 Who's your bro? Your dad? 2318 01:56:51,092 --> 01:56:53,527 Who does your dad think he is? He doesn't know me properly. 2319 01:56:53,728 --> 01:56:55,389 I can't understand what you're saying. 2320 01:56:55,463 --> 01:56:56,988 I'll make you understand. 2321 01:56:57,131 --> 01:56:58,098 Shalll kill him, bro? 2322 01:56:58,165 --> 01:56:59,394 Well, what I'm saying is that... 2323 01:56:59,467 --> 01:57:01,299 Hana my 2324 01:57:01,769 --> 01:57:03,134 Tell me what I have done wrong! 2325 01:57:03,204 --> 01:57:04,171 What you did? 2326 01:57:04,539 --> 01:57:08,100 Your dad and gang has held my mom and people hostage saying that I kidnapped you. 2327 01:57:08,342 --> 01:57:10,208 He said he'll mess with me when I come to Trivandrum. 2328 01:57:10,311 --> 01:57:13,110 Let's reach Trivandrum. I'll show you. I'll finish all ofyou! 2329 01:57:13,314 --> 01:57:15,112 Dad is in Trivandrum? What's the issue? 2330 01:57:15,216 --> 01:57:16,581 Issue? Talk in Malayalam! 2331 01:57:16,717 --> 01:57:18,481 A Mtaflayahm Emmy EJMEEJKQHWUQYM 2332 01:57:18,553 --> 01:57:20,021 - Brother in lavlf? - I'll tell you later. 2333 01:57:20,087 --> 01:57:21,577 Will you hit him & send him to the hospital? 2334 01:57:21,689 --> 01:57:24,021 I'll call my dad and say that you didn't kidnap me. 2335 01:57:28,329 --> 01:57:29,296 Will he say it? 2336 01:57:29,797 --> 01:57:31,595 He can call and say that it's not us, right? 2337 01:57:31,866 --> 01:57:32,833 E a 2338 01:57:33,601 --> 01:57:35,729 Renju, give him the phone. Let him call. 2339 01:57:38,072 --> 01:57:38,800 Here you go. 2340 01:57:39,073 --> 01:57:40,734 This is my phone. Where did you get this from? 2341 01:57:40,841 --> 01:57:42,138 Your dad gifted for a wedding. 2342 01:57:42,276 --> 01:57:43,402 Call him, you bloody... 2343 01:57:44,312 --> 01:57:46,371 I will call. But there's a condition. 2344 01:57:46,747 --> 01:57:47,714 What is it? 2345 01:57:54,422 --> 01:57:55,389 Where are you? 2346 01:57:55,523 --> 01:57:57,048 Come out. I'm outside. 2347 01:57:57,158 --> 01:57:59,320 I'm not liking this one bit. 2348 01:57:59,527 --> 01:58:00,653 It's for my mother's sake. 2349 01:58:01,128 --> 01:58:03,187 A Emy 2350 01:58:03,297 --> 01:58:04,389 What else can we do, bro? 2351 01:58:04,765 --> 01:58:06,665 - Bro, in the present situation.. - What situation? 2352 01:58:07,468 --> 01:58:08,560 He won't reach home if it goes on like this. 2353 01:58:08,703 --> 01:58:10,262 That loserwill die by my hand. 2354 01:58:10,805 --> 01:58:13,069 - Keep quiet. He's really angry. - Who is this? 2355 01:58:13,407 --> 01:58:14,374 Don't say anything. 2356 01:58:14,508 --> 01:58:16,272 - Who is it? - Raghu Anna... 2357 01:58:17,378 --> 01:58:18,743 I called to tell you something. 2358 01:58:19,647 --> 01:58:21,115 Only you need to know it. 2359 01:58:21,248 --> 01:58:22,716 ERA 2360 01:58:22,817 --> 01:58:24,444 That boy you're looking for... 2361 01:58:25,319 --> 01:58:26,718 He is Samad's son. 2362 01:58:27,688 --> 01:58:29,554 Mangalore Samad's son. 2363 01:58:29,724 --> 01:58:31,749 He is a crazy don. 2364 01:58:31,826 --> 01:58:33,225 Oh! Good boy! 2365 01:58:33,861 --> 01:58:34,828 Who is it, bro? 2366 01:58:34,895 --> 01:58:36,260 That gangster. 2367 01:58:36,664 --> 01:58:38,632 A a 2368 01:58:38,699 --> 01:58:40,167 Yes. It's that fatso. 2369 01:58:45,172 --> 01:58:46,333 Come. Let's go. 2370 01:58:47,141 --> 01:58:48,108 Who is that? 2371 01:58:48,309 --> 01:58:49,777 Don't worry. All are my friends. 2372 01:58:49,844 --> 01:58:51,278 I'll tell you the rest on the way. Come. 2373 01:58:51,345 --> 01:58:52,312 They are coming, bro. 2374 01:58:52,513 --> 01:58:54,481 - Open it. - The back door. 2375 01:58:54,649 --> 01:58:56,344 - At the back? - Open it. 2376 01:58:56,951 --> 01:58:59,716 E (aflcapflmgjn a 2377 01:58:59,920 --> 01:59:00,887 Your bag... 2378 01:59:04,225 --> 01:59:05,215 Hey tadpole! 2379 01:59:05,326 --> 01:59:06,725 Stop flirting... 2380 01:59:07,194 --> 01:59:08,286 and call your dad. 2381 01:59:08,429 --> 01:59:09,692 Hey! He will call. 2382 01:59:10,598 --> 01:59:11,565 Don't shout. 2383 01:59:11,666 --> 01:59:12,792 There's a girl in the car. 2384 01:59:18,706 --> 01:59:19,673 Hello. 2385 01:59:20,541 --> 01:59:21,508 Daddy... 2386 01:59:21,609 --> 01:59:22,701 Sallu, where are you? 2387 01:59:23,277 --> 01:59:24,369 You don't worry, daddy. 2388 01:59:24,478 --> 01:59:25,809 I'll reach there tomorrow morning. 2389 01:59:25,946 --> 01:59:26,913 Are you hun? 2390 01:59:27,214 --> 01:59:29,182 Why did you challenge this Raghu bro, daddy? 2391 01:59:29,283 --> 01:59:30,250 He is a good man. 2392 01:59:30,451 --> 01:59:31,612 He was the one who saved me. 2393 01:59:31,719 --> 01:59:34,381 If he wasn't there, it would have been a disaster. 2394 01:59:34,855 --> 01:59:37,381 Then, who kidnapped you? 2395 01:59:37,858 --> 01:59:39,485 I'll come and tell you directly. 2396 01:59:39,593 --> 01:59:40,958 I'll reach there in the morning. 2397 01:59:41,195 --> 01:59:42,287 - Okay daddy. - Salaam Alaikum. 2398 01:59:42,430 --> 01:59:43,397 Wa Alaikum Salaam. 2399 01:59:51,839 --> 01:59:54,706 Hey! Didn't you say that there's no fault on our side? 2400 01:59:55,710 --> 01:59:56,973 Elks IE a 2401 01:59:57,344 --> 01:59:58,311 That's whatl said. 2402 02:00:00,381 --> 02:00:01,314 Must be, right? 2403 02:00:11,759 --> 02:00:12,726 I am sorry. 2404 02:00:13,661 --> 02:00:16,221 I had a small misunderstanding. 2405 02:00:21,869 --> 02:00:23,928 That's what. I also felt so earlier. 2406 02:00:24,238 --> 02:00:26,502 That there's a small misunderstanding. 2407 02:00:26,674 --> 02:00:28,642 Othen/vise, for such a small matter... 2408 02:00:28,843 --> 02:00:29,810 Yeah. 2409 02:00:32,379 --> 02:00:33,744 Mother, I'm sorry. 2410 02:00:34,648 --> 02:00:35,809 - Shabeer. - Bhai. 2411 02:00:35,983 --> 02:00:36,950 You... 2412 02:00:37,451 --> 02:00:40,443 a a 2413 02:00:40,788 --> 02:00:41,755 No, dear. 2414 02:00:42,022 --> 02:00:44,719 Once my son comes tomorrow, we'll go together. 2415 02:00:45,993 --> 02:00:46,960 Okay mother. 2416 02:00:47,661 --> 02:00:48,628 So be it. 2417 02:00:50,798 --> 02:00:51,765 Okay. 2418 02:01:02,910 --> 02:01:05,004 - Is it morning yet? - Acar came opposite to us. 2419 02:01:07,515 --> 02:01:09,313 Whatever it is, it's all good. 2420 02:01:09,450 --> 02:01:11,612 Even if we had to struggle a bit, we got everything done. 2421 02:01:11,786 --> 02:01:12,753 That's what! 2422 02:01:15,022 --> 02:01:17,491 When the issue became huge, I got slightly scared. 2423 02:01:17,658 --> 02:01:18,625 When I am there? 2424 02:01:18,993 --> 02:01:20,961 It's not that, bro. What if you couldn't handle it? 2425 02:01:21,662 --> 02:01:22,823 What's all this, man? 2426 02:01:23,531 --> 02:01:25,465 Long back, I had gone like this fortwo guys. 2427 02:01:26,300 --> 02:01:27,461 That's a different story. 2428 02:01:28,435 --> 02:01:30,699 I had to run for my life back then... 2429 02:01:31,305 --> 02:01:33,433 But after everything was done, I was of no use to them. 2430 02:01:34,074 --> 02:01:35,838 Truthful things are always like that, bro. 2431 02:01:36,110 --> 02:01:38,078 Even if we have to struggle a bit, it will happen. 2432 02:01:38,479 --> 02:01:40,345 And these are all truths of the world. 2433 02:01:40,915 --> 02:01:42,314 Haven't you read The Bhag vat Gita? 2434 02:01:42,383 --> 02:01:44,283 Em E 2435 02:01:44,351 --> 02:01:45,318 Stop it. 2436 02:01:45,719 --> 02:01:47,517 Ibtéflflmlg] 2437 02:01:47,922 --> 02:01:49,947 - Why should you bring them all here? - Just like that. 2438 02:01:50,024 --> 02:01:52,755 Bro, were you sleeping and driving so far then? 2439 02:01:52,827 --> 02:01:54,056 Shut up and go to sleep. 2440 02:01:54,962 --> 02:01:56,896 Bro, is the route correct? 2441 02:01:57,064 --> 02:01:58,532 I'll check in Google if you want. 2442 02:01:59,066 --> 02:02:01,330 That won't be right. There will be other problems. 2443 02:02:02,136 --> 02:02:03,729 What problem does he have with Google? 2444 02:02:05,072 --> 02:02:06,938 Where is Ratheesh? 2445 02:02:30,364 --> 02:02:31,388 Bring him. 2446 02:02:31,699 --> 02:02:33,030 Get down. 2447 02:02:38,839 --> 02:02:40,432 EEB fiatflpndka? a 2448 02:02:40,774 --> 02:02:42,435 What are they doing here, bro? 2449 02:02:42,776 --> 02:02:43,743 Mom! 2450 02:02:44,612 --> 02:02:45,909 Son, you're back? 2451 02:02:46,947 --> 02:02:48,574 It's been so many days since I sawyou. 2452 02:02:48,883 --> 02:02:50,977 My son is looking so weak. 2453 02:02:51,051 --> 02:02:52,985 A [hmppna mmmnmn 2454 02:02:53,120 --> 02:02:56,579 Since I'm in the hospital anyway, I thought I'll get my leg's ache checked. 2455 02:02:56,690 --> 02:02:58,715 This boy came with me. 2456 02:02:58,893 --> 02:02:59,860 Who are you? 2457 02:03:00,194 --> 02:03:02,629 - I am Samad Bhai's... - Now don't scare that boy. 2458 02:03:03,664 --> 02:03:05,132 Elks a 2459 02:03:06,934 --> 02:03:08,424 You're quite something, kiddo. 2460 02:03:08,535 --> 02:03:09,832 Go there. You'll get it nicely! 2461 02:03:09,937 --> 02:03:11,029 - Who is it? - Mom. 2462 02:03:14,675 --> 02:03:18,134 I didn't feel like sitting, standing or sleeping without seeing my son. 2463 02:03:18,445 --> 02:03:19,606 Don't flatter me too much. 2464 02:03:20,180 --> 02:03:21,670 You gave this gold covering bracelet saying it's gold? 2465 02:03:21,815 --> 02:03:23,749 It's Attukal Goddess' blessing that the police didn't beat me up. 2466 02:03:23,817 --> 02:03:25,546 Oh! ls that so? 2467 02:03:25,653 --> 02:03:28,623 My dear, gold is a truthful metal. 2468 02:03:28,722 --> 02:03:30,087 Blood shouldn't fall on it. 2469 02:03:30,157 --> 02:03:32,125 That's why I bought gold covering for you. 2470 02:03:32,192 --> 02:03:33,159 Check that chain. 2471 02:03:33,527 --> 02:03:34,585 It's exactly 10 sovereigns. 2472 02:03:34,662 --> 02:03:35,629 _ Mom! _ Ten? 2473 02:03:39,667 --> 02:03:40,634 Really? 2474 02:03:42,202 --> 02:03:44,694 How could you think of selling the jewellery mom bought for you? 2475 02:03:44,772 --> 02:03:46,831 - It's not like that, mom. - I don't want to hear anything. 2476 02:03:48,042 --> 02:03:49,407 Bro, when did you come? 2477 02:03:49,643 --> 02:03:50,872 What are you doing with a flask? 2478 02:03:50,945 --> 02:03:52,538 You know Samad Bhai? 2479 02:03:52,646 --> 02:03:53,511 I bought it for him. 2480 02:03:53,647 --> 02:03:54,808 Sam ad Bhai? 2481 02:03:54,982 --> 02:03:56,609 What's that mark on your face? 2482 02:03:56,984 --> 02:03:58,713 It's nothing, bro. 2483 02:03:59,586 --> 02:04:01,554 Etfilfi a mfihflmg 2484 02:04:01,722 --> 02:04:02,689 Have some tea, bro. 2485 02:04:02,923 --> 02:04:03,890 Hey Peter. 2486 02:04:04,258 --> 02:04:05,225 Who hit you? 2487 02:04:05,459 --> 02:04:06,893 Leave it, bro. It's no one. It's fine. 2488 02:04:07,061 --> 02:04:08,495 Who touched your body, man? 2489 02:04:08,629 --> 02:04:10,825 Flfimflxmfs 2490 02:04:16,904 --> 02:04:18,531 Bro.. Samad. 2491 02:04:18,706 --> 02:04:19,673 Daddy. 2492 02:04:22,609 --> 02:04:23,838 Who among them hit you? 2493 02:04:24,645 --> 02:04:25,806 The one with the black coat. 2494 02:04:43,597 --> 02:04:45,565 Touching my boys after coming to Trivand rum? 2495 02:04:47,134 --> 02:04:48,101 Com e. 2496 02:04:50,971 --> 02:04:52,132 I heard everything. 2497 02:04:53,540 --> 02:04:56,635 Raghu, it's a misunderstand on my pan. Just because ofthat... 2498 02:04:56,910 --> 02:04:57,877 Just because ofthat... 2499 02:04:58,278 --> 02:05:00,269 You and your misunderstanding! 2500 02:05:00,881 --> 02:05:02,076 Good foryou! 2501 02:05:02,282 --> 02:05:04,842 Othen/vise I'd have ripped you apart for keeping my mom hostage. 2502 02:05:05,019 --> 02:05:05,986 Got it? 2503 02:05:07,221 --> 02:05:10,521 By the time I come back, leave with all these losers of yours. 2504 02:05:10,924 --> 02:05:12,187 Don't try to mess with our boys. 2505 02:05:14,561 --> 02:05:15,892 This is Thiruvananthapuram. 2506 02:05:15,996 --> 02:05:17,191 The land of Lord Padmanabha. 2507 02:05:17,664 --> 02:05:19,063 The boys here will knock you out! 2508 02:05:21,769 --> 02:05:22,736 Raghu... 2509 02:05:23,337 --> 02:05:26,034 EYE ER} E51 Tfilfimwlflmlflmlfifiltflptmfiflfilu Mamgdkmu 2510 02:05:26,907 --> 02:05:27,874 it's all the same for me. 2511 02:05:30,177 --> 02:05:31,736 Get lost, man! 2512 02:05:32,546 --> 02:05:33,536 Com e. 2513 02:05:33,614 --> 02:05:35,241 Why don't you ever understand? Why do you have to hang out with them? 2514 02:05:35,649 --> 02:05:36,810 - Oh no! Where's the ring? - Raghu Anna, Sahiba is there... 2515 02:05:36,917 --> 02:05:39,079 - Where's the ring on yourfinger? - Ring.. Forthe toll... 2516 02:05:39,153 --> 02:05:40,120 We didn't have change... 2517 02:05:40,187 --> 02:05:42,588 Will Raghu Annan stay calm? He interfered and... 2518 02:05:42,656 --> 02:05:44,215 Wearyour buttons. 2519 02:05:44,358 --> 02:05:45,848 I'll be right back. 2520 02:05:45,926 --> 02:05:47,826 Come back home. I'll son you out. 2521 02:06:08,082 --> 02:06:09,345 Bro, I'll hold him. 2522 02:06:34,308 --> 02:06:35,275 Here. 2523 02:06:35,876 --> 02:06:37,241 I have kept my promise. 2524 02:06:37,411 --> 02:06:39,880 Make him apologize, prostrate or do whatever you want to. 2525 02:06:39,980 --> 02:06:40,913 Come on. Do it. 2526 02:06:41,181 --> 02:06:42,148 D0 it. 2527 02:06:45,953 --> 02:06:47,682 - Who is this? - Huh? 2528 02:06:50,691 --> 02:06:51,658 Who is this? 2529 02:06:54,094 --> 02:06:55,994 This is the guy, who hit you! 2530 02:06:58,699 --> 02:07:00,064 It's not him. 2531 02:07:01,768 --> 02:07:03,395 Dude, did you lose your relay when you got hit on your head? 2532 02:07:03,837 --> 02:07:04,702 Bro, Pinku... 2533 02:07:04,838 --> 02:07:05,862 Did you recognize me? 2534 02:07:06,039 --> 02:07:07,006 I am Renju. 2535 02:07:07,407 --> 02:07:08,374 Your everything, Renju. 2536 02:07:09,209 --> 02:07:10,176 What is he saying? 2537 02:07:10,277 --> 02:07:11,267 What's he saying, Raghu Anna? 2538 02:07:11,345 --> 02:07:12,312 Are you not well? 2539 02:07:12,379 --> 02:07:15,007 Didn't you say that the boy in the photo on the phone hit you? 2540 02:07:15,082 --> 02:07:17,210 Yes. The boy in the photo on the phone was the one who hit me. 2541 02:07:17,684 --> 02:07:18,708 A Em 2542 02:07:19,119 --> 02:07:20,086 Take it out. 2543 02:07:20,888 --> 02:07:21,855 Same. 2544 02:07:22,322 --> 02:07:23,619 Who is this, then? 2545 02:07:24,458 --> 02:07:25,425 No! No! 2546 02:07:25,659 --> 02:07:27,923 This is the one. He's the one who hit me? 2547 02:07:27,995 --> 02:07:30,123 That's my younger brother. Sultan. 2548 02:07:30,264 --> 02:07:32,926 Didn't I tell you a hundred times that I haven't done anything? 2549 02:07:33,700 --> 02:07:34,667 This little boy? 2550 02:07:35,402 --> 02:07:36,369 Yes. 2551 02:07:38,338 --> 02:07:40,033 Dude, say that it's you. 2552 02:07:40,440 --> 02:07:41,407 Get lost! 2553 02:07:44,178 --> 02:07:45,942 Dude, you must have forgotten. 2554 02:07:46,013 --> 02:07:46,980 Think about it. 2555 02:07:56,823 --> 02:07:59,884 Until everything is solved, you deal with it. 2556 02:07:59,993 --> 02:08:01,825 Bro, one packet of Gold. 2557 02:08:01,929 --> 02:08:03,693 You do one thing. Go to Kasaragod with him. 2558 02:08:04,331 --> 02:08:06,322 I'll say everything to daddy and convince him. 2559 02:08:06,466 --> 02:08:09,367 I'll take her to Bangalore and stay at my uncle's place. 2560 02:08:11,138 --> 02:08:12,105 Him and his shop! 2561 02:08:17,277 --> 02:08:18,244 Great! 2562 02:08:26,019 --> 02:08:27,248 Who gave you a license? 2563 02:08:28,288 --> 02:08:29,255 Are you blind orwhat? 2564 02:08:29,389 --> 02:08:30,413 Where are you coming from? 2565 02:08:30,724 --> 02:08:33,056 Do you know how hard it was to play till the last level? - Stop! 2566 02:08:33,126 --> 02:08:34,821 - Stop! Cursing me in English? - You made me lose. 2567 02:08:35,362 --> 02:08:36,989 Playing with mobile at this age? 2568 02:08:37,064 --> 02:08:38,691 Move, you bloody fatso. 2569 02:08:38,765 --> 02:08:40,028 Will you curse your elders? 2570 02:08:40,133 --> 02:08:41,191 Don't kick! 2571 02:08:48,242 --> 02:08:49,209 Here. 2572 02:08:51,345 --> 02:08:52,312 What's wrong? 2573 02:08:57,251 --> 02:08:58,218 Oh my God! 2574 02:09:04,224 --> 02:09:07,194 That's why I asked why we should involve Raghu Annan in this small matter. 2575 02:09:14,401 --> 02:09:15,527 Nonsense. It's stuck. 2576 02:09:16,937 --> 02:09:17,904 It's not getting cut. 2577 02:09:20,841 --> 02:09:21,808 Well... 2578 02:09:22,009 --> 02:09:25,001 You didn't face any difficulty after going there, right? 2579 02:09:42,496 --> 02:09:44,225 Take me to the hospital. 2580 02:09:44,298 --> 02:09:47,427 I've been starving, puking, and growing dark, ever since I joined you guys. 2581 02:09:47,534 --> 02:09:48,501 Raghu Anna, come. 2582 02:09:49,069 --> 02:09:50,230 Driver bro, stop! 2583 02:09:50,304 --> 02:09:51,430 They have held my mother hostage. 2584 02:09:51,505 --> 02:09:52,472 And you're fooling around? 2585 02:10:00,480 --> 02:10:02,471 Oh my Aattukaal Goddess! 2586 02:10:03,016 --> 02:10:07,817 Did you go to Kasaragod with this overgrown fellow to beat up that little boy? 2587 02:10:11,024 --> 02:10:13,118 Aren't you ashamed to go around like this? 2588 02:10:13,226 --> 02:10:15,217 You're an idiot. Afirst class idiot. 2589 02:10:15,595 --> 02:10:18,189 He's going around with a beard, not even getting married. 2590 02:10:18,298 --> 02:10:19,265 To beat up little kids. 2591 02:10:20,167 --> 02:10:21,794 You come home. I'll son you out there. 2592 02:10:22,502 --> 02:10:24,129 Raghu, it seems. 2593 02:10:24,504 --> 02:10:26,029 - Mom! - Whose mom? 2594 02:10:26,239 --> 02:10:27,206 What are you looking at? 2595 02:10:27,307 --> 02:10:28,274 Com e, Peter. 2596 02:10:34,481 --> 02:10:36,040 Shall I hide underthe bed? 2597 02:10:37,117 --> 02:10:38,084 Bro... 2598 02:10:44,458 --> 02:10:45,619 First, I came here. 2599 02:10:47,094 --> 02:10:48,493 Then Raghu Annan came. 2600 02:10:49,529 --> 02:10:51,930 Then someone called Samad came. 2601 02:10:52,032 --> 02:10:54,364 Why should we interfere in these small things unnecessarily? 2602 02:10:54,501 --> 02:10:57,027 Instead of saying small thing, 2603 02:10:57,137 --> 02:10:58,434 you should open your mouth and say, 2604 02:10:58,538 --> 02:11:00,267 - only then we'll know. - You shut up! 2605 02:11:01,541 --> 02:11:03,009 What all was your build up? 2606 02:11:04,144 --> 02:11:06,943 Car went over mom's leg, sister was raped, and what not... 2607 02:11:07,414 --> 02:11:08,939 For that, can he hit us like this? 2608 02:11:10,417 --> 02:11:12,215 Bro, didn't I tell you that he's a psycho? 2609 02:11:12,319 --> 02:11:13,286 Yeah! Suffer now. 2610 02:11:14,421 --> 02:11:17,049 Shall we arrange others to beat up Raghu? 2611 02:11:17,290 --> 02:11:18,257 Great! 2612 02:11:18,325 --> 02:11:19,986 A Efiyy 2613 02:11:20,093 --> 02:11:23,222 I can't get beaten up everyday and come lie on this bed. 2614 02:11:23,363 --> 02:11:24,956 - Plan something else. - Senanna... 2615 02:11:25,098 --> 02:11:27,499 Let's go to Raghu Annan's house, fall at his feet and say sorry. 2616 02:11:27,567 --> 02:11:29,035 We can avoid any further violence. 2617 02:11:29,102 --> 02:11:30,228 Well, I was just saying... 2618 02:11:30,303 --> 02:11:32,032 That won't be rig ht... 2619 02:11:32,239 --> 02:11:33,570 There's another problem forthat. 2620 02:11:33,640 --> 02:11:36,109 You've been saying there's another problem for everything! 2621 02:11:36,209 --> 02:11:38,177 Epwfiikém? Em 2622 02:11:39,079 --> 02:11:40,877 There's another problem forthat. 2623 02:11:45,385 --> 02:11:46,352 Raghu Anna... 2624 02:11:48,121 --> 02:11:49,088 - What is it? - Anna... 2625 02:11:49,656 --> 02:11:50,953 Say that you forgave us. 2626 02:11:51,091 --> 02:11:52,923 Get up and go. Haven't you had enough? 2627 02:11:54,094 --> 02:11:55,619 Anna, he didn't tell us anything in detail. 2628 02:11:55,695 --> 02:11:57,663 Unless you forgive us, we won't go. 2629 02:11:57,931 --> 02:11:59,330 My dear bro, I've forgiven you. 2630 02:11:59,433 --> 02:12:01,333 It's been 2 days since I slept. Let me sleep. 2631 02:12:01,568 --> 02:12:02,535 Who is it, dear? 2632 02:12:02,602 --> 02:12:03,933 Aunty, it's me. Senan. 2633 02:12:04,271 --> 02:12:05,238 Chenan! 2634 02:12:05,338 --> 02:12:06,533 Which Chenan? 2635 02:12:07,240 --> 02:12:08,207 Hey Raghu... 2636 02:12:08,542 --> 02:12:12,308 if you're planning to create some other problem with these guys again, 2637 02:12:12,612 --> 02:12:14,376 Go, mom. Go to bed. 2638 02:12:15,048 --> 02:12:16,709 If you create anymore problems, 2639 02:12:16,950 --> 02:12:18,918 m ikaflflflmg] 2640 02:12:19,419 --> 02:12:20,386 Hey! Hey! 2641 02:12:20,520 --> 02:12:21,681 Go to your houses, guys. 2642 02:12:21,988 --> 02:12:22,955 Good night. 2643 02:12:23,390 --> 02:12:24,357 Who is it? 2644 02:12:32,499 --> 02:12:33,591 It's Britto. 2645 02:12:33,700 --> 02:12:34,667 RaghuAnnan! 2646 02:12:34,734 --> 02:12:35,929 Didn't he die yet? 2647 02:12:36,002 --> 02:12:36,969 Full team is here, huh? 2648 02:12:37,504 --> 02:12:39,233 You must be tensed, rig ht? Don't worry. 2649 02:12:39,306 --> 02:12:41,172 I came to give you a small surprise. 2650 02:12:41,308 --> 02:12:42,469 First you hold this. 2651 02:12:42,609 --> 02:12:43,940 Shoshanna's Kolli & Potti. 2652 02:12:44,044 --> 02:12:47,412 Sincel couldn't give it to you in person, lwas feeling really bad. 2653 02:12:47,481 --> 02:12:48,448 Okay dude. Thank you. 2654 02:12:48,582 --> 02:12:51,483 Go. - Didn't you call me good boy over the phone that day? 2655 02:12:51,651 --> 02:12:53,642 Or else, I'd have been hanging on a rope that day. 2656 02:12:54,120 --> 02:12:56,145 You are really positive. 2657 02:12:56,256 --> 02:12:58,657 Hey! Bring our surprise. 2658 02:12:59,259 --> 02:13:00,658 - It will come now. - Come here, you! 2659 02:13:00,727 --> 02:13:02,217 Bro! 2660 02:13:02,696 --> 02:13:04,061 'Oh my God! - Him? ' 2661 02:13:06,266 --> 02:13:07,324 How is it? Huh? 2662 02:13:07,534 --> 02:13:09,195 - Surprise! Surprise! - What is this? 2663 02:13:09,703 --> 02:13:12,229 My dear Raghu bro, what wrong did I ever do to you? 2664 02:13:12,772 --> 02:13:15,742 I was celebrating honeymoon, and they brought me here for no reason. 2665 02:13:16,076 --> 02:13:18,170 A Ema Emil 2666 02:13:18,245 --> 02:13:19,474 Stuff it in. 2667 02:13:19,579 --> 02:13:20,512 Come on! 2668 02:13:20,814 --> 02:13:21,781 Take him away. 2669 02:13:22,015 --> 02:13:23,779 A a Hapw? 2670 02:13:24,017 --> 02:13:25,109 Take him away, man! 2671 02:13:25,252 --> 02:13:27,050 An srmmzflnafi a 2672 02:13:27,120 --> 02:13:28,451 - It's nothing, mom. - Don't you want the surprise? 2673 02:13:28,722 --> 02:13:30,190 E @551 2674 02:13:30,290 --> 02:13:31,655 - What is it over there? - Nothing, mom! 2675 02:13:33,460 --> 02:13:34,427 Go! 180115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.