All language subtitles for Padayottam-2018-Esubs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,531 --> 00:01:17,657
Hey!
Hey!
2
00:01:18,433 --> 00:01:19,400
What is it, bro?
3
00:01:19,634 --> 00:01:21,466
Etsifi
Hrmmkfimg]
4
00:01:22,203 --> 00:01:24,194
Where's that steel rod
that was lying here?
5
00:01:24,305 --> 00:01:25,272
Which rod?
6
00:01:25,573 --> 00:01:27,371
The one you used to hit the
SI at Medical College.
7
00:01:27,475 --> 00:01:28,442
I can't give that.
8
00:01:29,110 --> 00:01:30,339
Stop messing around and tell me.
9
00:01:30,478 --> 00:01:31,570
Why?
You keep q uiet.
10
00:01:31,879 --> 00:01:33,813
- PP, you should listen to this.
- What is it, bro?
11
00:01:33,881 --> 00:01:36,179
Recently, him and his
big bro brought a guy.
12
00:01:36,517 --> 00:01:40,818
They broke his skull, and this
place was filled with blood.
13
00:01:41,389 --> 00:01:43,289
Finally I had to clean up everything.
14
00:01:43,524 --> 00:01:44,491
Shucks.
Give it, bro.
15
00:01:44,659 --> 00:01:46,252
That guy has been showing
off for a while.
16
00:01:46,394 --> 00:01:47,555
I got him only today.
17
00:01:47,862 --> 00:01:49,421
Vadi, listen to this.
18
00:01:49,597 --> 00:01:51,565
Ifthe police comes
here in this name...
19
00:01:52,300 --> 00:01:54,200
No. Tell me where your rod is lying.
20
00:01:54,902 --> 00:01:56,563
Check underthe dog cage.
21
00:01:57,405 --> 00:02:00,534
Got it! Hey! Come on!
We should beat him to death today.
22
00:02:00,608 --> 00:02:02,542
Good.
Can go up to 8 stitches.
23
00:02:22,797 --> 00:02:23,764
You...
24
00:02:27,669 --> 00:02:29,501
Vadi, you want to hit me?
25
00:02:30,271 --> 00:02:31,238
Then go ahead.
26
00:02:31,472 --> 00:02:34,635
But remember one thing. Before you go to
bed, you'll fall at my feet, and ask me;
27
00:02:34,876 --> 00:02:35,843
'Pinku bro,
28
00:02:36,544 --> 00:02:37,943
shall I sleep for a little while?'
29
00:02:39,614 --> 00:02:40,547
And then?
30
00:02:40,615 --> 00:02:42,379
Ifl make a call,
Shaji Annan will come.
31
00:02:42,550 --> 00:02:44,484
M;
Elfi§mmjfl
32
00:02:44,652 --> 00:02:45,619
Then you call him.
33
00:02:45,820 --> 00:02:46,787
Call Shaji Annan.
34
00:02:46,954 --> 00:02:48,854
Vadi, this will be
quite harmful foryou.
35
00:02:48,923 --> 00:02:49,890
You call him, man!
36
00:02:50,658 --> 00:02:51,625
Okay then.
37
00:02:56,931 --> 00:02:57,898
What?
38
00:02:58,232 --> 00:02:59,199
He's not picking up?
39
00:03:01,769 --> 00:03:02,736
No balance.
40
00:03:03,371 --> 00:03:04,736
What?
No balance?
41
00:03:04,806 --> 00:03:06,604
Tell me the number.
I will call.
42
00:03:14,882 --> 00:03:16,680
Hey! Hey!
I am right here.
43
00:03:16,851 --> 00:03:17,818
Calm down.
44
00:03:23,491 --> 00:03:25,755
Here. It's ringing.
Call him, fast.
45
00:03:29,230 --> 00:03:30,197
I'll showyou now.
46
00:03:30,565 --> 00:03:31,532
Bro, please move a bit.
47
00:03:31,699 --> 00:03:33,189
Yeah. Stand closer.
48
00:03:33,501 --> 00:03:34,468
Move the light, man!
49
00:03:35,903 --> 00:03:37,234
Hello! Who is it?
50
00:03:37,371 --> 00:03:38,532
ShajiAnna, it's me, Pinku.
51
00:03:38,740 --> 00:03:39,707
Bro, move your phone.
52
00:03:39,774 --> 00:03:41,765
Shaji Anna, they've brought
me hereto beat me up.
53
00:03:42,043 --> 00:03:43,602
At that Sheshadan's workshop.
54
00:03:44,579 --> 00:03:46,741
W111i
55
00:03:47,515 --> 00:03:48,846
Yeah. Smile, smile!
56
00:03:51,319 --> 00:03:52,878
Shmjfi
57
00:03:54,922 --> 00:03:56,390
He is at a wedding.
58
00:03:56,557 --> 00:03:57,649
But isn't he married?
59
00:03:57,725 --> 00:03:58,749
Is that so important now?
60
00:03:58,826 --> 00:03:59,793
What to do with him?
61
00:04:00,328 --> 00:04:01,352
What to do?
62
00:04:01,462 --> 00:04:02,361
Beat him to pulp!
63
00:04:02,463 --> 00:04:03,828
Eta
E
64
00:04:04,766 --> 00:04:06,029
Hey! Stop it!
65
00:04:07,802 --> 00:04:08,860
It's Senan and team.
66
00:04:10,371 --> 00:04:11,338
Who is Senan here?
67
00:04:11,606 --> 00:04:13,472
You stay strong.
We are with you.
68
00:04:13,541 --> 00:04:14,702
EH8
a
69
00:04:14,776 --> 00:04:17,302
a
E
70
00:04:17,445 --> 00:04:19,914
Then do one thing.
I'll break the skull ofthe guy in front.
71
00:04:20,381 --> 00:04:22,611
You guys thrash the guys at the back.
72
00:04:22,717 --> 00:04:24,617
Get all the rods from the side.
You heard me?
73
00:04:24,886 --> 00:04:27,048
Let's see how farthey will go.
74
00:04:40,735 --> 00:04:41,702
Hey!
75
00:04:48,810 --> 00:04:50,835
Shall we stick a twig up
this guy's nose, bro?
76
00:04:57,518 --> 00:04:59,543
Don't hit me, bro.
77
00:04:59,620 --> 00:05:00,587
What?
78
00:05:00,822 --> 00:05:02,551
- It's paining, bro.
- What?
79
00:05:03,691 --> 00:05:04,783
Don't hit me, bro.
80
00:05:04,859 --> 00:05:06,088
Scoundrel!
81
00:05:06,661 --> 00:05:08,026
Will you ever do this again?
82
00:05:08,563 --> 00:05:09,530
No, bro.
83
00:05:09,897 --> 00:05:10,864
Get lost.
84
00:05:11,999 --> 00:05:12,966
Get lost.
85
00:05:13,668 --> 00:05:14,635
Hey you!
86
00:05:14,769 --> 00:05:16,863
A
a
87
00:05:16,938 --> 00:05:19,407
a
a
88
00:05:19,473 --> 00:05:21,532
Em
Em
89
00:05:21,709 --> 00:05:22,710
Get lost!
90
00:05:22,710 --> 00:05:23,677
Hey!
91
00:05:23,778 --> 00:05:25,906
How many times will we save
you from such troubles?
92
00:05:27,982 --> 00:05:28,949
One slap...
93
00:05:30,117 --> 00:05:31,778
- Those guys were irritating.
- Shut up. -Come.
94
00:05:31,886 --> 00:05:33,945
You'll get into trouble,
and we have to come every time.
95
00:05:34,355 --> 00:05:36,323
A
E
96
00:05:36,824 --> 00:05:38,918
After doing everything,
you're justifying yourself?
97
00:05:39,126 --> 00:05:40,855
- Aren't you ashamed?
- Calm down, bro.
98
00:05:40,928 --> 00:05:42,327
What's the point in cursing him?
99
00:05:42,430 --> 00:05:43,397
I was just saying...
100
00:05:43,497 --> 00:05:45,329
Sree, don't try tojustify him.
101
00:05:45,433 --> 00:05:46,764
What ifthere's a point
in what he's saying?
102
00:05:46,901 --> 00:05:48,528
Let him say it.
What's the matter?
103
00:05:48,703 --> 00:05:50,603
Bro, you should listen to this.
104
00:05:50,671 --> 00:05:53,436
Didn't you all see Lalettan's flex we
kept in front ofthe boys' high school?
105
00:05:53,541 --> 00:05:54,804
Lalettan's flex it seems.
106
00:05:54,909 --> 00:05:58,038
I was the one who designed it,
printed it and kept the flex there.
107
00:05:58,145 --> 00:05:59,408
- After collecting funds.
- Sree, come.
108
00:05:59,780 --> 00:06:01,839
It has my name, photo and number.
109
00:06:01,949 --> 00:06:04,043
And that Vadi and team tore it down.
110
00:06:06,721 --> 00:06:09,349
'War'
111
00:09:13,841 --> 00:09:17,971
(Reciting the poem 'Kaakka' (Crow)
by Vyloppalli Sreedhara Menon)
112
00:09:53,948 --> 00:09:56,315
Where are you getting ready
& going? I've
been seeing this for a couple of days now.
113
00:09:56,383 --> 00:09:57,612
Being all hyper...
114
00:09:59,920 --> 00:10:00,887
That's true.
115
00:10:01,155 --> 00:10:02,316
Where are you going?
116
00:10:02,389 --> 00:10:03,823
Go afterthis over.
117
00:10:04,024 --> 00:10:06,925
Bro, I don't have the time to watch this.
Give me the key of that bike.
118
00:10:08,629 --> 00:10:10,791
Take me to that Radhakrishnan's shop.
119
00:10:12,399 --> 00:10:16,063
Get lost, you hag. When I'm leaving urgently,
you want to go to Radhakrishnan's shop?
120
00:10:16,670 --> 00:10:17,933
I don't know what's happening.
121
00:10:18,272 --> 00:10:20,138
I think all of you will make
us put up a shamiana outside.
122
00:10:20,207 --> 00:10:21,072
Move, you hag.
123
00:10:21,208 --> 00:10:22,369
You think I don't know anything?
124
00:10:22,443 --> 00:10:23,933
He's coming and going
as he pleases.
125
00:10:27,681 --> 00:10:28,648
Shamiana...
126
00:10:36,757 --> 00:10:37,724
Sreelaksh...
127
00:10:38,192 --> 00:10:39,159
ls she hiding?
128
00:10:39,760 --> 00:10:41,694
- Where is Sreelakshmi, dude?
- I don't know.
129
00:10:42,863 --> 00:10:44,092
Sreelaksh...
130
00:10:44,398 --> 00:10:45,763
Tell me, where is she?
131
00:10:46,467 --> 00:10:47,662
Sanal, tell me.
132
00:10:49,370 --> 00:10:51,168
My darling, tell me.
Where is she?
133
00:10:51,238 --> 00:10:52,205
Calm down, man.
134
00:10:53,307 --> 00:10:55,639
Stop throwing
attitude and tell me.
135
00:10:55,743 --> 00:10:56,642
Where is Sreelakshmi?
136
00:10:56,744 --> 00:10:57,870
Can't you see me
doing a job here?
137
00:10:57,945 --> 00:10:59,379
If you try to disturb
in between that...
138
00:10:59,680 --> 00:11:01,011
What is it, rascal?
Attitude, huh?
139
00:11:01,182 --> 00:11:02,240
E51 Qwmflafixsmm
140
00:11:02,316 --> 00:11:04,444
She got married.
Register marriage.
141
00:11:04,852 --> 00:11:06,377
The groom is an attender
of a private bus.
142
00:11:06,453 --> 00:11:07,420
'Mandamaruthan'
143
00:11:07,488 --> 00:11:09,081
The name ofthe bus is 'Mandamaruthan'
144
00:11:09,223 --> 00:11:10,213
See!
145
00:11:18,799 --> 00:11:19,766
Didn't she invite you?
146
00:11:23,971 --> 00:11:25,166
Bro, you should hearthis.
147
00:11:26,240 --> 00:11:28,231
I was really serious about her.
148
00:11:30,311 --> 00:11:32,279
- Still she ditched me.
- Shucks.
149
00:11:32,746 --> 00:11:33,713
Leave it, bro.
150
00:11:33,781 --> 00:11:35,306
What's the point of repeating
it again and again?
151
00:11:36,150 --> 00:11:37,811
You won't understand it.
152
00:11:37,885 --> 00:11:39,250
You'll knowwhen it happens to you.
153
00:11:39,320 --> 00:11:41,084
Pinku, don't become all senti.
154
00:11:41,488 --> 00:11:42,853
Renju, pourthe next round.
155
00:11:45,426 --> 00:11:46,393
Bro...
156
00:11:46,493 --> 00:11:48,461
What's his problem?
Did someone die?
157
00:11:48,762 --> 00:11:50,093
Kumar, enough.
158
00:11:50,164 --> 00:11:52,189
A
a
159
00:11:52,399 --> 00:11:53,457
This is also the same case.
160
00:11:54,068 --> 00:11:56,833
The girl he loved for 4 years,
ditched him &went with a Dubai guy.
161
00:11:57,538 --> 00:12:00,337
When he came to me, he was
even worse than this guy.
162
00:12:00,975 --> 00:12:02,204
Now he's getting better.
163
00:12:03,010 --> 00:12:06,776
- Kumar, your grief is gone, right?
- Yes, bro. Shall I work with more weight?
164
00:12:06,847 --> 00:12:08,906
No need of excitement.
Work with the weights you can.
165
00:12:10,117 --> 00:12:11,084
Hey! Hey!
166
00:12:12,253 --> 00:12:13,311
Your situation is sad.
167
00:12:14,321 --> 00:12:15,379
Hello!
168
00:12:16,490 --> 00:12:18,015
- I am at the gym.
- Do you want water?
169
00:12:18,826 --> 00:12:21,352
Efitsa
E
170
00:12:21,428 --> 00:12:23,920
Pinku, come and join the gym tomorrow.
171
00:12:23,998 --> 00:12:25,466
Pay attention to your body.
172
00:12:25,866 --> 00:12:27,027
Instead of going behind girls.
173
00:12:27,868 --> 00:12:28,835
Get lost, bro.
174
00:12:29,570 --> 00:12:31,868
Ifl come to the gym, I also
won't get any girl like you.
175
00:12:31,939 --> 00:12:33,338
Not because I'm not getting any.
I'm not getting married.
176
00:12:33,440 --> 00:12:34,498
Both are the same.
177
00:12:36,076 --> 00:12:37,407
§mmflfl
a
178
00:12:38,078 --> 00:12:39,944
Renju, didn't you buy grapes?
179
00:12:40,080 --> 00:12:41,013
Damn you...
180
00:12:42,383 --> 00:12:44,112
a
§mmflfl
181
00:12:44,385 --> 00:12:46,513
If the sweat goes away,
the work out would be wasted.
182
00:12:46,920 --> 00:12:47,887
Okay.
183
00:12:48,789 --> 00:12:49,847
- For me too.
- Pinku...
184
00:12:50,157 --> 00:12:51,921
Good that she ditched you.
185
00:12:52,293 --> 00:12:54,921
M'
zflwflmfiaflm]
186
00:12:54,995 --> 00:12:56,156
Didn't you see my situation?
187
00:12:56,430 --> 00:12:57,397
Bro...
188
00:12:58,265 --> 00:13:01,200
Bro, her first night would
be over now, right?
189
00:13:02,069 --> 00:13:03,036
Right?
190
00:13:03,137 --> 00:13:04,536
- This guy"
' Hey Renju!
191
00:13:05,439 --> 00:13:06,406
Keep quiet!
192
00:13:08,542 --> 00:13:10,943
I won't them both leave in peace.
193
00:13:11,211 --> 00:13:12,508
He's getting high.
194
00:13:13,047 --> 00:13:14,515
Her damn 'Mandamaruthanfi
195
00:13:14,915 --> 00:13:17,145
Best. Now go behind that,
and create more troubles!
196
00:13:17,384 --> 00:13:19,352
- No cigarettes?
- Check that packet, bro.
197
00:13:21,522 --> 00:13:22,546
This has only ash.
198
00:13:22,890 --> 00:13:23,857
No more?
199
00:13:24,024 --> 00:13:26,220
I smoked it in tension.
200
00:13:26,360 --> 00:13:27,987
You and your tension.
Go buy it and come.
201
00:13:28,529 --> 00:13:29,496
At this time?
202
00:13:29,596 --> 00:13:31,394
No! After her baby shower...
203
00:13:32,199 --> 00:13:33,963
Go!
Keep it there.
204
00:13:34,068 --> 00:13:35,331
Drink once you buy it and come.
205
00:13:36,036 --> 00:13:37,595
- I'll also go with him.
- You also go.
206
00:13:38,038 --> 00:13:39,164
Hey! I'm also coming.
207
00:13:40,341 --> 00:13:41,536
None of you rascals
have to com e.
208
00:13:42,209 --> 00:13:44,803
I know where the hell I have to go.
209
00:13:44,878 --> 00:13:45,845
Not there.
210
00:13:46,246 --> 00:13:47,213
This side.
211
00:13:47,581 --> 00:13:49,174
- To the left.
- I know!
212
00:13:50,384 --> 00:13:52,113
- Bro, he..
- No problem.
213
00:13:52,219 --> 00:13:53,345
If he sits here in this
mood, it won't be right.
214
00:13:53,420 --> 00:13:55,252
If he goes out
& comes
back, he'll be all right.
215
00:13:55,889 --> 00:13:57,379
- There's a lot of checking.
- Hey! Dumbbell fly!
216
00:13:57,491 --> 00:13:58,458
A
a
217
00:13:58,992 --> 00:14:00,255
Will he fly away, bro?
218
00:14:03,297 --> 00:14:04,264
One packet Gold.
219
00:14:12,239 --> 00:14:13,400
One packet mini gold.
220
00:14:15,976 --> 00:14:16,943
2 orange juices, ready!
221
00:14:17,010 --> 00:14:18,978
I've been waiting
here for a long time.
222
00:14:19,046 --> 00:14:20,013
Wait!
223
00:14:21,382 --> 00:14:22,349
Here.
224
00:14:22,549 --> 00:14:23,516
Here. Eat it.
225
00:14:23,650 --> 00:14:25,209
Broke that bottle!
226
00:14:25,552 --> 00:14:26,519
Let it break!
227
00:14:30,357 --> 00:14:31,518
A
a
228
00:14:33,193 --> 00:14:35,287
Your shop..
I'll throwthis...
229
00:14:35,963 --> 00:14:36,930
Get lost.
230
00:14:37,064 --> 00:14:38,259
Why are you irritating?
231
00:14:41,468 --> 00:14:42,435
I'm alone now.
232
00:14:42,936 --> 00:14:43,903
Him
& his shop!
233
00:15:09,096 --> 00:15:10,222
Sree, over here.
234
00:15:13,700 --> 00:15:14,667
Chetta...
235
00:15:14,935 --> 00:15:15,902
Chetta...
236
00:15:16,236 --> 00:15:17,203
Senan!
237
00:15:17,337 --> 00:15:18,304
Senan!
238
00:15:18,939 --> 00:15:20,566
Mflflaau
a
239
00:15:21,708 --> 00:15:22,675
Grandpa...
240
00:15:23,477 --> 00:15:24,444
Doctor...
241
00:15:26,380 --> 00:15:27,472
I am sorry.
242
00:15:27,748 --> 00:15:30,274
We tried the maximum that's
possible through medical science.
243
00:15:30,651 --> 00:15:31,618
It's fate.
244
00:15:31,985 --> 00:15:34,044
If he was brought here
a little earlier...
245
00:15:34,221 --> 00:15:35,484
Doctor, these are the wrong people.
246
00:15:35,656 --> 00:15:37,283
These are not Kuttan's people.
247
00:15:42,196 --> 00:15:43,163
Sorry.
248
00:15:43,330 --> 00:15:44,297
I mistook you.
249
00:15:47,634 --> 00:15:49,966
- This rascal..
- Leave him.
250
00:15:50,604 --> 00:15:52,038
Leave him.
251
00:15:54,708 --> 00:15:55,675
- Bro!
- Pinku!
252
00:15:55,776 --> 00:15:57,403
Pinku!
253
00:15:57,478 --> 00:15:58,707
What happened?
254
00:15:58,779 --> 00:16:00,577
- I was beaten up, bro.
- What is this?
255
00:16:01,215 --> 00:16:02,341
Will you take away the
life that's left in him?
256
00:16:02,416 --> 00:16:03,645
My dear Chechi, let us see him.
257
00:16:04,218 --> 00:16:05,117
Who did this?
258
00:16:05,219 --> 00:16:06,948
I don't know his name.
259
00:16:07,054 --> 00:16:08,488
His mobile is with me.
260
00:16:08,755 --> 00:16:11,122
Whoever he is, we'll break
into his house &fix him up.
261
00:16:11,225 --> 00:16:12,989
Showthe mobile.
Today is his end!
262
00:16:13,427 --> 00:16:15,293
-It's in the nursing room.
- Where is the room?
263
00:16:15,562 --> 00:16:17,291
Tell me what actually happened.
264
00:16:17,431 --> 00:16:19,729
I told the police that it's an accident.
265
00:16:20,400 --> 00:16:21,629
A
a
266
00:16:22,236 --> 00:16:24,432
We should slice up
that scoundrel, bro.
267
00:16:25,239 --> 00:16:27,230
Whichevercornerof
the world he is in,
268
00:16:28,208 --> 00:16:30,472
make him likethis, and
bring him infront ofme,
269
00:16:32,112 --> 00:16:33,602
and make him apologize to me.
270
00:16:34,214 --> 00:16:36,046
Eisfilm
Em
271
00:16:36,717 --> 00:16:37,684
We will bring him.
272
00:16:39,586 --> 00:16:41,611
This Senannan will bring him.
273
00:16:43,257 --> 00:16:46,249
Tonight's the end ofthat son of a @%%!$! #
274
00:16:46,326 --> 00:16:47,589
Renju! Sree!
Come on!
275
00:16:48,495 --> 00:16:49,985
Mom! Bro!
See you later.
276
00:16:50,797 --> 00:16:51,764
Over there.
277
00:16:55,369 --> 00:16:56,336
Number lock.
278
00:16:57,571 --> 00:16:58,595
That can be solved.
279
00:16:58,672 --> 00:17:00,140
Look at that son of a scoundrel.
280
00:17:00,274 --> 00:17:02,402
Bro, from his looks, he
seems to be from Aattukal.
281
00:17:03,443 --> 00:17:07,004
Bloody little one!
282
00:17:07,180 --> 00:17:08,147
What should we do?
283
00:17:08,382 --> 00:17:09,349
What should we do?
284
00:17:09,483 --> 00:17:11,144
Puncture him &take him to Pinku.
285
00:17:15,856 --> 00:17:17,221
Let me get this lock opened.
286
00:17:19,226 --> 00:17:20,489
It's my brotherwho's lying there.
287
00:17:21,295 --> 00:17:23,423
If you want to do anything
for your brother in law,
288
00:17:23,497 --> 00:17:24,464
do that now.
289
00:17:28,869 --> 00:17:29,836
I Will do it.
290
00:17:30,771 --> 00:17:31,738
Hey!
291
00:17:37,077 --> 00:17:38,772
Bro, how can we sit like this?
292
00:17:39,112 --> 00:17:40,375
Then shall I sit on your head?
293
00:17:40,614 --> 00:17:41,581
Calm down, man.
294
00:17:41,648 --> 00:17:42,615
I am serious.
295
00:17:42,683 --> 00:17:45,584
Ifl see him now, I'll rip him
apart
& stick him on the wall!
296
00:17:45,719 --> 00:17:47,312
- Sit down, Renju.
- What?
297
00:17:47,454 --> 00:17:49,081
Senan bro, got the
details ofthat guy.
298
00:17:49,256 --> 00:17:50,417
Em
a
299
00:17:50,791 --> 00:17:52,054
Where are you barging in?
300
00:17:53,560 --> 00:17:55,255
Sree, start the vehicle and wait.
301
00:17:55,395 --> 00:17:57,227
Call Ambotti
& ask him
to keep the tools ready.
302
00:17:58,699 --> 00:18:00,497
Stan!
Come on! Fast!
303
00:18:01,702 --> 00:18:02,669
Fast!
304
00:18:02,769 --> 00:18:03,736
Call him!
305
00:18:05,305 --> 00:18:08,536
IfAmbotti doesn't have it, let's get
it from PP. - Keep quiet for some time.
306
00:18:09,276 --> 00:18:10,607
Did he pick up?
What did he say?
307
00:18:11,178 --> 00:18:12,805
- Did he pick up?
- Wait, man!
308
00:18:15,616 --> 00:18:16,583
Sree...
309
00:18:17,217 --> 00:18:18,480
Hey! One minute.
I'll call you back.
310
00:18:18,552 --> 00:18:19,713
Turn offthe vehicle.
311
00:18:21,321 --> 00:18:22,880
Tell Ambotti that we don't need tools.
312
00:18:23,190 --> 00:18:24,157
Why?
313
00:18:24,391 --> 00:18:25,586
His house is not here.
314
00:18:25,726 --> 00:18:27,194
Wherever it may be!
Come on, start!
315
00:18:27,628 --> 00:18:29,153
Then go!
It's in Kasaragod.
316
00:18:29,229 --> 00:18:30,230
Where?
317
00:18:30,230 --> 00:18:31,197
Kasaragod.
318
00:18:31,264 --> 00:18:32,629
- Kasaragod!
- Really?
319
00:18:32,899 --> 00:18:33,866
Yes, man.
320
00:18:34,301 --> 00:18:35,268
Is it true?
321
00:18:37,270 --> 00:18:39,364
Kasaragod orwherever he is...
322
00:18:39,706 --> 00:18:40,639
we should catch him.
323
00:18:41,308 --> 00:18:43,868
When that doctor said that
first, I almost collapsed.
324
00:18:44,177 --> 00:18:45,144
True.
325
00:18:45,245 --> 00:18:46,838
In a way, he's in this
state because of me.
326
00:18:46,947 --> 00:18:48,540
What is this, bro?
327
00:18:49,316 --> 00:18:50,806
Bro, it's not because of you.
328
00:18:50,884 --> 00:18:52,318
I want that guy who hit him.
329
00:18:52,386 --> 00:18:54,480
Whoever he is, we'll get
into his house &finish him.
330
00:18:54,554 --> 00:18:56,352
- I swear on my mother.
- What are you saying?
331
00:18:56,423 --> 00:18:57,390
Aren't we angry?
332
00:18:57,624 --> 00:18:59,524
Is going to Kasaragod
&
hitting him so easy?
333
00:18:59,660 --> 00:19:01,754
Expenses are fine.
We can collect money for that.
334
00:19:02,362 --> 00:19:04,228
If we go there without
any ground support...
335
00:19:04,498 --> 00:19:05,363
Bro, it's notjust that...
336
00:19:05,499 --> 00:19:07,558
To stay away from home until
we come back from Kasaragod...
337
00:19:07,634 --> 00:19:08,601
Well, I was just saying...
338
00:19:08,669 --> 00:19:10,603
None of you have to come.
I'll go alone.
339
00:19:10,671 --> 00:19:11,638
Like hell, you will.
340
00:19:11,705 --> 00:19:13,469
Bro, what I'm saying is that...
341
00:19:13,640 --> 00:19:14,869
You don't have to say anything.
342
00:19:14,941 --> 00:19:16,306
It's not that.
343
00:19:16,376 --> 00:19:17,810
Bro, his phone is with us now.
344
00:19:18,311 --> 00:19:21,246
Can't we call his family or friends
from this and ask where he is?
345
00:19:21,448 --> 00:19:22,779
If he hasn't left Trivand rum,
346
00:19:22,849 --> 00:19:24,749
can't we get hold of him here itself?
Correct?
347
00:19:25,619 --> 00:19:26,848
No Sree.
That won't work.
348
00:19:27,187 --> 00:19:28,154
There's another problem.
349
00:19:29,389 --> 00:19:30,652
A
a
350
00:19:32,426 --> 00:19:34,394
If one more personjoins us,
351
00:19:34,561 --> 00:19:37,826
notjust Kasargode, we can
even go to Punjab and hit him!
352
00:19:40,801 --> 00:19:41,768
Who is that, bro?
353
00:19:43,670 --> 00:19:44,637
Raghu.
354
00:19:45,539 --> 00:19:46,836
Chenkal Raghu.
355
00:19:48,742 --> 00:19:51,734
Bro, do we have to involve
Raghu Annan in this matter?
356
00:19:52,312 --> 00:19:53,677
He is a psycho!
357
00:19:55,649 --> 00:19:57,640
Raghu Annan has great
connections and influence.
358
00:19:58,652 --> 00:20:03,351
If he calls up, there will be people who
will hit him right in Kasaragod itself.
359
00:20:07,427 --> 00:20:09,225
Raghu Annan should come.
360
00:20:22,876 --> 00:20:24,241
Is it a Nalukettu construction?
361
00:20:24,311 --> 00:20:25,540
- Whose?
- This house.
362
00:20:26,246 --> 00:20:27,611
What is it, Senan?
363
00:20:27,781 --> 00:20:29,840
Came to meet Annan (Bro).
Isn't he here? - He'll come now.
364
00:20:29,916 --> 00:20:31,816
- He will come now.
- Bro, please.
365
00:20:33,653 --> 00:20:35,883
Mmcmm
366
00:20:35,956 --> 00:20:37,822
a
a
367
00:20:37,891 --> 00:20:38,915
Raghu Annan will come now.
368
00:20:38,992 --> 00:20:41,222
- Leave me, bro. I have to go.
- You want more Dosa?
369
00:20:41,294 --> 00:20:42,693
Enough?
Here.
370
00:20:43,063 --> 00:20:44,326
This is Raghu Annan's mother.
371
00:20:44,765 --> 00:20:45,755
Is it?
372
00:20:47,534 --> 00:20:48,501
Here.
373
00:20:48,568 --> 00:20:50,730
Foryou, my son will
come and give himself.
374
00:20:51,705 --> 00:20:54,003
@551
a
375
00:20:55,509 --> 00:20:57,671
- I'll give you later, okay?
- Okay.
376
00:20:58,445 --> 00:21:01,506
Em
a
377
00:21:01,715 --> 00:21:04,377
Two days back, I had met
your mother at the temple.
378
00:21:04,718 --> 00:21:07,016
Well.. Why are you not getting married?
379
00:21:07,654 --> 00:21:08,712
You're heronly son, right?
380
00:21:08,789 --> 00:21:12,726
Isn't it sad to make your mom
cook foryou at this old age?
381
00:21:13,326 --> 00:21:14,384
Not for you...
382
00:21:14,461 --> 00:21:16,759
Bring a girl from somewhere,
at least for your mom's sake.
383
00:21:17,664 --> 00:21:19,530
Pflfigm
384
00:21:19,599 --> 00:21:21,328
She was crying in front of me.
385
00:21:21,735 --> 00:21:22,793
I also felt really bad.
386
00:21:22,903 --> 00:21:24,701
Iam really thinking about it.
387
00:21:25,005 --> 00:21:26,302
Thinking about it, it seems.
388
00:21:26,373 --> 00:21:28,865
When I tell my son here,
he doesn't even react to it.
389
00:21:28,975 --> 00:21:31,637
He's staying as a bachelor because
he couldn't marry Thankamani.
390
00:21:32,546 --> 00:21:35,538
Every motherwould wish to
see her child's marriage.
391
00:21:35,916 --> 00:21:37,350
Whom do I say this to?
392
00:21:37,417 --> 00:21:38,475
Who will listen?
393
00:21:38,618 --> 00:21:40,586
Filmwn
E
394
00:21:40,654 --> 00:21:41,621
Here he comes.
395
00:21:44,758 --> 00:21:46,317
Emgw
a
396
00:21:46,393 --> 00:21:48,657
- Why don't you get married?
- RaghuAnnan is coming.
397
00:22:34,474 --> 00:22:36,772
Have you seen Raghu Annan
tightening his punching bracelet?
398
00:22:39,679 --> 00:22:41,113
Once Raghu Annan tightens
his punching bracelet,
399
00:22:41,181 --> 00:22:42,580
you can witness a
festival of punches!
400
00:22:42,649 --> 00:22:43,616
Really?
401
00:22:50,023 --> 00:22:52,014
- What is it, Senan?
- Nothing. Came to meet you.
402
00:22:52,092 --> 00:22:53,651
Bro, this is the guy.
Prakashan.
403
00:22:56,162 --> 00:22:57,129
Just a minute.
404
00:22:58,932 --> 00:22:59,899
What is this?
405
00:23:00,767 --> 00:23:02,394
I heard that you're a feminist.
406
00:23:02,502 --> 00:23:03,731
No Raghu Anna.. I didn't...
407
00:23:03,904 --> 00:23:05,702
You will let only ladies
get into your auto...
408
00:23:05,906 --> 00:23:08,136
You will ride only to the area
where they are staying...
409
00:23:08,208 --> 00:23:10,973
You won't take the proper route &take
a diversion through the museum...
410
00:23:11,044 --> 00:23:14,446
Notjust that. He even gives candies
to the ladies who get into his auto.
411
00:23:14,714 --> 00:23:15,840
What a service, right?
412
00:23:15,982 --> 00:23:17,108
But bro, I...
413
00:23:17,484 --> 00:23:18,451
Brother...
414
00:23:18,652 --> 00:23:19,744
You do one thing.
415
00:23:19,953 --> 00:23:23,480
Let him give water to all the ladies who
come for the Pongala festival this time.
416
00:23:25,625 --> 00:23:27,525
Until then, let you auto be here.
417
00:23:27,627 --> 00:23:29,117
But bro..
I didn't do all that...
418
00:23:29,195 --> 00:23:30,162
Hey!
419
00:23:30,530 --> 00:23:32,965
If you don't give water to the
ladies who come for the Pongala,
420
00:23:33,033 --> 00:23:34,626
I swear on Attukal Goddess,
421
00:23:34,868 --> 00:23:37,701
I'll dress you up as a woman
& send
you to Kottamkulangara temple.
422
00:23:37,904 --> 00:23:38,871
Got it?
423
00:23:40,640 --> 00:23:42,130
Peter, take him away.
424
00:23:42,642 --> 00:23:43,609
Come here.
425
00:23:43,710 --> 00:23:44,677
Get lost.
426
00:23:47,180 --> 00:23:48,147
Senan, come.
427
00:23:48,949 --> 00:23:51,850
What is it? - The list of
programmes for the temple festival.
428
00:23:52,519 --> 00:23:53,884
I'll come to the committee office.
429
00:23:53,954 --> 00:23:54,921
Okay then.
430
00:23:55,021 --> 00:23:55,988
Mom!
431
00:23:56,156 --> 00:23:57,123
Sit down.
432
00:23:59,059 --> 00:24:01,027
Son, did you call Babu?
433
00:24:01,127 --> 00:24:02,094
I'll call him, mom.
434
00:24:02,162 --> 00:24:03,459
- Don't forget.
- I'll call him.
435
00:24:03,563 --> 00:24:04,530
One minute.
436
00:24:07,600 --> 00:24:09,125
@@@@@§§Q
437
00:24:11,771 --> 00:24:12,738
Bro!
438
00:24:13,773 --> 00:24:14,740
What's that?
439
00:24:15,742 --> 00:24:17,073
He's a great devotee to Mother.
440
00:24:17,143 --> 00:24:18,804
He'll even die for his mother.
441
00:24:18,878 --> 00:24:19,845
Okay.
442
00:24:23,083 --> 00:24:24,050
Sreekutta, sit.
443
00:24:25,051 --> 00:24:26,541
Senan, tell me.
What is it?
444
00:24:26,786 --> 00:24:28,686
Bro, we had a small...
445
00:24:29,122 --> 00:24:30,715
a mama?
a
446
00:24:32,225 --> 00:24:33,192
Tell me.
447
00:24:33,293 --> 00:24:34,590
You know our Pinku, right?
448
00:24:34,728 --> 00:24:36,196
A small problem for Pinku.
449
00:24:36,596 --> 00:24:38,189
None of us were there with him yesterday.
450
00:24:38,498 --> 00:24:39,465
He was all alone.
451
00:24:40,266 --> 00:24:41,700
He was beaten up by a guy.
452
00:24:42,502 --> 00:24:43,594
He's in the general hospital now.
453
00:24:43,670 --> 00:24:44,899
Are you talking about our Pinku?
454
00:24:44,971 --> 00:24:45,938
Yes, bro.
455
00:24:46,573 --> 00:24:48,632
You can't forget Pinku
so easily, right?
456
00:25:09,729 --> 00:25:10,855
- I am outside.
- Where?
457
00:25:10,997 --> 00:25:12,089
A
a
458
00:25:12,198 --> 00:25:13,495
Give it fast.
459
00:25:13,767 --> 00:25:15,132
I'll call you later, okay?
460
00:25:30,650 --> 00:25:32,277
Raghu Anna!
461
00:25:34,087 --> 00:25:36,317
Move!
462
00:25:44,130 --> 00:25:45,097
Bro!
463
00:25:57,911 --> 00:25:58,969
Senan, what's the matter?
464
00:25:59,279 --> 00:26:01,805
This is the offering
from Mutharamman temple.
465
00:26:01,948 --> 00:26:02,915
And ya...
466
00:26:03,116 --> 00:26:04,584
you should call that Rappayi.
467
00:26:04,784 --> 00:26:06,081
It's the naming
ceremony on 20th.
468
00:26:06,186 --> 00:26:07,915
Naming ceremony?
Whose?
469
00:26:08,221 --> 00:26:09,746
Did you forget that?
470
00:26:10,023 --> 00:26:11,616
Tulasi's son's naming ceremony.
471
00:26:11,791 --> 00:26:13,623
When she got married &went,
she didn't want us, right?
472
00:26:13,693 --> 00:26:14,660
And now why?
473
00:26:14,794 --> 00:26:15,761
Raghu...
474
00:26:15,995 --> 00:26:17,326
are you keeping
that in your mind?
475
00:26:17,397 --> 00:26:18,990
We will go together.
476
00:26:19,065 --> 00:26:21,796
- You go alone. I won't come.
- If I'm going, I'll go only with you.
477
00:26:21,935 --> 00:26:23,334
Stop holding it,
and eat it, Senan.
478
00:26:26,139 --> 00:26:27,868
Senan, tell me in detail.
479
00:26:28,007 --> 00:26:29,031
Who hit him?
480
00:26:29,109 --> 00:26:31,100
Bro, yesterday night, Pinku...
481
00:26:31,177 --> 00:26:32,667
Bro, I'll say it.
482
00:26:36,249 --> 00:26:39,913
Pinku and his mom were coming
from the General Hospital.
483
00:26:40,753 --> 00:26:43,017
That lady hasn't been
well for some time now.
484
00:26:43,356 --> 00:26:46,724
Pinku who was coming down the steps,
holding his ailing mother's hands.
485
00:26:47,060 --> 00:26:49,791
Later what happened there were
dramatic moments, Raghu Anna...
486
00:26:50,063 --> 00:26:51,292
Dramatic moments!
487
00:26:51,898 --> 00:26:53,093
Is it paining, mother?
488
00:26:53,199 --> 00:26:54,166
Yes, son.
489
00:26:55,201 --> 00:26:56,327
I have a bad cough.
490
00:26:56,803 --> 00:26:57,929
And a head ache too.
491
00:26:58,138 --> 00:26:59,765
My hands and legs are paining badly.
492
00:26:59,839 --> 00:27:00,806
So sad.
493
00:27:00,874 --> 00:27:04,401
The doctor said that all those pains would
be gone if you have these medicines.
494
00:27:04,644 --> 00:27:06,271
Doctor said that.
Let's see.
495
00:27:06,346 --> 00:27:08,405
If it's difficult foryou to travel
by bike, shall I call an ambulance?
496
00:27:08,848 --> 00:27:09,815
N0?
497
00:27:09,883 --> 00:27:11,214
It's okay.
Let's go on this.
498
00:27:11,351 --> 00:27:13,183
Your wish is my command.
499
00:27:13,753 --> 00:27:15,016
- Oh no!
- What?
500
00:27:15,088 --> 00:27:16,055
Mother!
501
00:27:16,156 --> 00:27:17,123
Oh no!
My leg!
502
00:27:17,223 --> 00:27:19,123
[hmppnéu
503
00:27:19,292 --> 00:27:20,259
Mother!
504
00:27:20,760 --> 00:27:23,422
Don't you know to walk properly?
505
00:27:23,663 --> 00:27:24,630
What is this, child?
506
00:27:24,731 --> 00:27:26,358
Elks
@[h1fl[kfl"?
507
00:27:26,799 --> 00:27:28,028
Who is your child, you dog?
508
00:27:28,134 --> 00:27:29,863
Oh no!
Don't do this.
509
00:27:29,969 --> 00:27:32,301
Don't do this.
We are poor people.
510
00:27:32,372 --> 00:27:33,862
Allow us to live.
511
00:27:33,940 --> 00:27:34,964
- Get lost, you hag!
- Mother!
512
00:27:35,341 --> 00:27:36,775
Oh no!
Mother!
513
00:27:38,678 --> 00:27:39,645
Sir...
514
00:27:39,712 --> 00:27:41,908
Being arrogant to me,
and that too, over here?
515
00:27:42,148 --> 00:27:43,912
I will kill and bury you all!
516
00:27:44,918 --> 00:27:45,885
Don't do that, please.
517
00:27:45,985 --> 00:27:46,952
Mother!
518
00:27:47,220 --> 00:27:48,187
Mother!
519
00:27:49,923 --> 00:27:50,890
Mother!
520
00:27:50,990 --> 00:27:52,856
Mother!
Open your eyes, mother!
521
00:27:52,992 --> 00:27:53,959
Mother!
522
00:27:54,027 --> 00:27:54,994
Mother!
523
00:27:56,262 --> 00:27:57,787
Mother!
524
00:27:58,865 --> 00:28:00,026
Did he hit his mother?
525
00:28:01,034 --> 00:28:03,230
That lady had a surgery
scheduled for next month.
526
00:28:03,937 --> 00:28:05,462
Vasu, get me the
key ofthe bike.
527
00:28:06,072 --> 00:28:07,471
Let's take the leg that
he kicked her with.
528
00:28:07,707 --> 00:28:09,436
- There's another problem.
- What's the problem?
529
00:28:09,709 --> 00:28:10,801
His house is not here.
530
00:28:10,877 --> 00:28:12,311
A
a Elm Kasanm
531
00:28:12,378 --> 00:28:13,345
If it's in Kasaragod...
532
00:28:13,947 --> 00:28:15,472
- Where?
- Kasaragod.
533
00:28:16,316 --> 00:28:17,374
Sc**wed !
534
00:28:19,519 --> 00:28:20,486
Are you leaving?
535
00:28:23,323 --> 00:28:25,485
You have great connections
everywhere, right?
536
00:28:26,125 --> 00:28:27,217
I have connections.
537
00:28:27,927 --> 00:28:28,894
That's true.
538
00:28:29,229 --> 00:28:30,788
Do you what we should
do to that boy?
539
00:28:30,964 --> 00:28:33,990
We should catch him, thulp him, make him
fall at Pinku's feet and apologize.
540
00:28:34,367 --> 00:28:36,165
And make him prostrate
in front of his mom.
541
00:28:36,970 --> 00:28:38,802
§'[h1~1HH
a
542
00:28:40,240 --> 00:28:42,470
After 16th, the Pongala
festival will start.
543
00:28:43,376 --> 00:28:45,242
20th is that naming
ceremony mom told about.
544
00:28:46,379 --> 00:28:48,347
Qfimflfl
EWEW
545
00:28:48,414 --> 00:28:49,381
Shall we go by train?
546
00:28:50,817 --> 00:28:52,717
We might not get tickets to go by train.
547
00:28:52,785 --> 00:28:53,911
We'll have to stand
till Kasaragod.
548
00:28:54,020 --> 00:28:55,249
Shall we go in a bus?
549
00:28:55,321 --> 00:28:56,982
Em
Fnngwm
550
00:28:59,959 --> 00:29:00,926
We'll do one thing.
551
00:29:01,494 --> 00:29:03,189
Take Vasu and go to
Rappayi's workshop.
552
00:29:04,297 --> 00:29:05,264
Let's go in the car.
553
00:29:06,799 --> 00:29:07,766
Okay bro.
554
00:29:09,769 --> 00:29:11,794
Vasu never came after that, right?
555
00:29:11,904 --> 00:29:13,372
I thought it won't be urgent.
556
00:29:13,439 --> 00:29:14,770
Didn't Annan tell you?
557
00:29:15,808 --> 00:29:17,298
Raghu Annan said he'll come now.
558
00:29:18,044 --> 00:29:19,375
A
a
559
00:29:19,779 --> 00:29:23,079
Naseer, Unni, Biju, come fast.
There's an urgent work.
560
00:29:23,216 --> 00:29:25,275
I'll son it out now.
There's only a small problem.
561
00:29:25,351 --> 00:29:26,341
10 minutes.
562
00:29:28,087 --> 00:29:29,054
Make it fast.
563
00:29:36,863 --> 00:29:37,830
10 minutes.
564
00:29:44,871 --> 00:29:46,430
- This is over.
- Bro, is this fine?
565
00:29:46,906 --> 00:29:50,774
Hey! Go there and bring the
tool set from that box.
566
00:29:50,843 --> 00:29:52,834
You go and bring the spanner set.
567
00:29:52,979 --> 00:29:53,844
Open it.
568
00:29:53,980 --> 00:29:57,109
Remove everything, including the engine.
Let's go and fix it in the other one.
569
00:30:16,969 --> 00:30:18,903
Ails
ails
570
00:30:19,339 --> 00:30:20,306
Then...
571
00:30:21,374 --> 00:30:22,341
Just a minute.
572
00:30:24,043 --> 00:30:25,841
- Oh Mother Goddess!
- Hey Sree!
573
00:30:26,012 --> 00:30:27,571
Got the item!
574
00:30:30,516 --> 00:30:32,416
E- (fifiml@[i§@fi@f©[fll§
EWEW
575
00:30:32,518 --> 00:30:33,485
Okay then.
576
00:30:34,253 --> 00:30:36,085
- What did he say?
- Let's leave after Rahu.
577
00:30:36,155 --> 00:30:37,020
Rahu?
578
00:30:37,156 --> 00:30:38,954
Is he an actual goon?
He doesn't seem massy enough.
579
00:30:39,158 --> 00:30:41,217
Ails
EEK;
580
00:30:41,327 --> 00:30:42,294
Com e.
581
00:30:45,264 --> 00:30:46,231
Be careful, okay!
582
00:30:46,466 --> 00:30:47,991
It's a place you don't know much.
583
00:30:48,267 --> 00:30:50,326
I feel weird.
584
00:30:50,436 --> 00:30:51,835
Aatukal Goddess is with me, mom.
585
00:30:51,904 --> 00:30:53,167
I'll go and come back fast.
586
00:31:03,249 --> 00:31:05,479
A
Emmfi
587
00:31:05,685 --> 00:31:08,245
Don't roam around.
Work out from home, okay? -Yes.
588
00:31:13,893 --> 00:31:17,022
I'm hearing for the first time that a
peon will be taken for a business tour.
589
00:31:18,097 --> 00:31:19,428
As if you have so much knowledge.
590
00:31:19,899 --> 00:31:21,924
You won't understand anything
about business tours.
591
00:31:22,468 --> 00:31:23,993
Dear, get ready fast, okay?
592
00:31:24,103 --> 00:31:25,264
Dear, daddy will be back soon.
593
00:31:25,371 --> 00:31:27,237
When I come back, I'll bring Kinder Joy.
594
00:31:32,712 --> 00:31:34,180
Renju, where are you going?
595
00:31:34,247 --> 00:31:36,011
I'll be right back.
Just to the junction.
596
00:31:40,686 --> 00:31:41,653
What is this?
597
00:31:41,721 --> 00:31:43,155
The other door was faulty, bro.
598
00:31:43,322 --> 00:31:44,483
E
EH3
599
00:31:44,557 --> 00:31:45,615
What nonsense have you done?
600
00:31:45,691 --> 00:31:47,523
If she knows this, she will eat my head.
601
00:31:47,927 --> 00:31:49,258
It's the car in which
dad brought mom home.
602
00:31:49,328 --> 00:31:50,557
- Is it?
- Yes.
603
00:31:50,630 --> 00:31:51,597
Son...
604
00:31:52,598 --> 00:31:53,565
Sc**wed !
605
00:31:54,367 --> 00:31:55,334
Cover it.
606
00:31:56,602 --> 00:31:57,569
Hold this.
607
00:31:59,739 --> 00:32:00,672
Sorry.
608
00:32:01,574 --> 00:32:02,541
What is this, man?
609
00:32:09,749 --> 00:32:11,513
- Enough, mom.
- Drink it fully and go.
610
00:32:11,584 --> 00:32:12,551
No, mom.
611
00:32:12,652 --> 00:32:15,917
If Dasappan comes, ask him to
drop the metal near the motor.
612
00:32:16,088 --> 00:32:17,613
What arethey murmuring inside?
613
00:32:18,357 --> 00:32:21,725
Raghu Annan has a habit of drinking
the blood from a ram goat's hean.
614
00:32:22,028 --> 00:32:23,223
Will any ofthis work out, bro?
615
00:32:23,296 --> 00:32:24,263
Of course!
616
00:32:28,401 --> 00:32:29,368
Did you urinate?
617
00:32:32,138 --> 00:32:33,162
Is it paining?
618
00:32:34,440 --> 00:32:36,135
I'm not able to feel anything.
619
00:32:38,244 --> 00:32:40,474
There will be an injection in
the evening as well, right?
620
00:32:45,218 --> 00:32:46,185
Senanna...
621
00:32:46,252 --> 00:32:48,346
Stay strong, man.
We'll go and bring him.
622
00:32:49,121 --> 00:32:50,611
We'll bring him here
&
make him apologize.
623
00:32:51,224 --> 00:32:52,555
Are all three of you going?
624
00:32:52,625 --> 00:32:54,115
No. There's one more person.
625
00:32:54,494 --> 00:32:55,461
Who's that?
626
00:32:55,595 --> 00:32:56,562
Raghu Annan.
627
00:32:57,497 --> 00:32:58,692
Raghu Annan?
628
00:33:10,042 --> 00:33:11,009
RaghuAnnan!
629
00:33:13,079 --> 00:33:14,046
Hey Pinku!
630
00:33:14,747 --> 00:33:15,714
You stay strong!
631
00:33:16,516 --> 00:33:18,746
I'll come back to Trivandrum only after
finding a solution to your matter.
632
00:33:19,685 --> 00:33:21,483
Oh no!
Did they cut your leg?
633
00:33:21,554 --> 00:33:22,521
No. It's here.
634
00:33:22,588 --> 00:33:23,555
Em
a
635
00:33:24,156 --> 00:33:25,123
Where is the doctor?
636
00:33:25,491 --> 00:33:27,289
Doctor...
637
00:33:27,360 --> 00:33:28,691
Come.
Let's search for the doctor.
638
00:33:29,462 --> 00:33:30,429
Be brave.
639
00:33:30,496 --> 00:33:32,590
Hey! Why do you need Raghu
Annan for such a small matter?
640
00:33:32,665 --> 00:33:34,190
Won't it be troublesome for him?
641
00:33:36,602 --> 00:33:39,094
Mla
642
00:33:39,238 --> 00:33:42,538
It's not a small matter for me, who lived
in your house, eating food from there.
643
00:33:42,775 --> 00:33:43,742
Whoever he is...
644
00:33:44,043 --> 00:33:45,204
this Renju will catch him.
645
00:33:45,545 --> 00:33:48,640
Ifl spare the one who's responsible
for my bro's condition, how can I...
646
00:33:56,422 --> 00:33:58,220
a
a
647
00:34:01,260 --> 00:34:02,227
Renju!
648
00:34:02,328 --> 00:34:03,727
Senannan... Sree...
649
00:34:04,497 --> 00:34:06,488
Raghu Anna, shall we take a selfie?
650
00:34:10,102 --> 00:34:11,069
Okay?
651
00:34:11,270 --> 00:34:13,762
It's Pinku. Senanna, did you
forget something there?
652
00:34:13,873 --> 00:34:14,840
E
HE
653
00:34:15,274 --> 00:34:16,764
ails
a
654
00:34:17,243 --> 00:34:19,177
a
a
655
00:34:20,680 --> 00:34:22,546
- Where did we reach, he's asking.
- He lost his senses or what?
656
00:34:22,715 --> 00:34:23,682
Get in.
657
00:34:25,351 --> 00:34:26,318
Let's go!
658
00:34:31,324 --> 00:34:33,292
So we need to fill petrol
only after reach Ernakulam?
659
00:34:33,392 --> 00:34:34,553
After Thrisshur, man.
660
00:34:34,827 --> 00:34:36,591
HEW
fl@?
661
00:34:36,796 --> 00:34:37,763
Not just mileage.
662
00:34:38,431 --> 00:34:40,195
Emmuzciihn
HEW
663
00:34:40,333 --> 00:34:42,199
You know how many places
it has saved me from?
664
00:34:42,368 --> 00:34:44,302
He is a war horse!
Awar horse!
665
00:34:44,837 --> 00:34:46,771
There's an incoming call on that guy's phone.
I think it's his dad.
666
00:34:46,872 --> 00:34:47,839
Cut it.
667
00:34:48,407 --> 00:34:50,876
- Where's the naming ceremony happening?
- Thozhuvancode temple.
668
00:34:51,877 --> 00:34:54,676
Bro, in between your busy
schedule, you came for us...
669
00:34:54,780 --> 00:34:56,077
It's for our Pinku, right?
670
00:34:56,682 --> 00:34:58,514
Bro, what's the plan after
reaching Kasaragod?
671
00:34:58,851 --> 00:35:00,341
It's all set.
672
00:35:09,328 --> 00:35:10,295
It's a huge block.
673
00:35:10,496 --> 00:35:13,227
I think that car and lorry hit each other.
674
00:35:15,134 --> 00:35:16,568
Where is he going?
675
00:35:20,373 --> 00:35:21,306
Hey!
676
00:35:21,440 --> 00:35:23,169
{mm
677
00:35:23,409 --> 00:35:24,376
Move your vehicle!
678
00:35:24,443 --> 00:35:25,842
When so many vehicles are blocked...
679
00:35:26,612 --> 00:35:28,376
Get in dear...
Move back!
680
00:35:28,914 --> 00:35:29,881
Move the lorry!
681
00:35:37,790 --> 00:35:39,724
Wow! Does he know dance too?
682
00:35:40,192 --> 00:35:41,489
What did you think of Raghu Annan?
683
00:35:41,694 --> 00:35:43,389
You're yet to see his true form.
684
00:35:48,567 --> 00:35:50,501
What a performance!
685
00:35:59,245 --> 00:36:00,542
This Annan!
686
00:36:02,415 --> 00:36:04,850
These guys! Blocking the
road, right in the morning.
687
00:36:13,559 --> 00:36:14,617
What happened, Raghu Anna?
688
00:36:14,760 --> 00:36:15,727
Well...
689
00:36:17,763 --> 00:36:19,697
- Must be because it's a new battery.
- Change it to neutral.
690
00:36:19,765 --> 00:36:21,529
What are you doing?
Move the car!
691
00:36:21,600 --> 00:36:23,432
Ijust got this out ofthe workshop now.
692
00:36:23,969 --> 00:36:26,165
It's been so long! Where are you
coming from, right in the morning?
693
00:36:26,272 --> 00:36:28,206
- Move the car!
- Chetta, just a minute.
694
00:36:28,340 --> 00:36:29,808
Can you please move the car, son?
695
00:36:29,875 --> 00:36:31,206
I'm trying, brother.
696
00:36:31,811 --> 00:36:32,869
Move the car, you...
697
00:36:34,346 --> 00:36:35,541
It's all coming off...
698
00:36:35,614 --> 00:36:36,581
Bro!
699
00:36:37,349 --> 00:36:38,748
Move yourjunk of a car!
700
00:36:41,220 --> 00:36:42,187
Did it break?
701
00:36:42,321 --> 00:36:43,288
Sc**wed !
702
00:36:44,690 --> 00:36:45,657
Raghu Anna!
703
00:36:46,625 --> 00:36:48,252
What are you doing?
704
00:36:48,360 --> 00:36:49,623
Hey! Get lost!
705
00:36:51,597 --> 00:36:53,429
- What does he want?
- Get out and push if it's not starting.
706
00:36:53,599 --> 00:36:54,862
E Htéflbfl
a [hmpmflmg]?
707
00:36:54,967 --> 00:36:56,196
Kept fordrying!
708
00:36:56,902 --> 00:36:57,960
- What?
- Coconut!
709
00:36:58,370 --> 00:36:59,337
Hang up
& get lost!
710
00:37:01,507 --> 00:37:03,839
Bro, this is an even bigger block.
711
00:37:03,909 --> 00:37:04,876
- Is it?
- Look.
712
00:37:05,678 --> 00:37:06,645
It's a huge block.
713
00:37:06,812 --> 00:37:08,678
§mmflfl
a
714
00:37:08,881 --> 00:37:11,680
- Police is coming, bro.
- Nothing else to do now. Get out.
715
00:37:12,618 --> 00:37:14,450
But still, why did he say like that?
716
00:37:16,055 --> 00:37:17,648
What you said was
correct, RaghuAnnan!
717
00:37:18,290 --> 00:37:19,314
Amazing piCK-UP!
718
00:37:19,792 --> 00:37:21,419
And great mileage,
since it won't run.
719
00:37:27,600 --> 00:37:28,567
Shall I wave bye?
720
00:37:31,303 --> 00:37:33,271
Don't eat all that.
It's oily.
721
00:37:33,339 --> 00:37:34,306
What oil?
722
00:37:34,740 --> 00:37:35,707
I don't care.
723
00:37:37,543 --> 00:37:39,011
We'll get the car ready, bro.
724
00:37:39,345 --> 00:37:40,676
That Rappayi..
Loser!
725
00:37:41,747 --> 00:37:43,340
I'll have to hear a
mouthful from mom.
726
00:37:44,016 --> 00:37:45,745
She'll curse me like
hell if she knows this.
727
00:37:45,918 --> 00:37:47,408
We'll figure out a way.
728
00:37:47,520 --> 00:37:48,681
How will we go now?
729
00:37:48,821 --> 00:37:49,947
That's what I'm thinking.
730
00:37:52,591 --> 00:37:53,558
Shall I give you an idea?
731
00:37:54,026 --> 00:37:54,993
Shall we go in a bus?
732
00:37:55,327 --> 00:37:56,624
No! That won't work out.
733
00:37:57,062 --> 00:37:58,427
A
E
734
00:38:00,399 --> 00:38:01,525
Anyway, we've left...
735
00:38:01,734 --> 00:38:02,792
Now we must finish the job.
736
00:38:03,669 --> 00:38:04,636
Sreekutta...
737
00:38:05,104 --> 00:38:08,074
there's a Mookambika travel
agency at that junction.
738
00:38:08,374 --> 00:38:10,274
Right next to Meenakshi jewellery.
739
00:38:10,676 --> 00:38:11,768
You can't spot it easily.
740
00:38:11,877 --> 00:38:13,572
Go and tell them my name.
They will give a car.
741
00:38:13,646 --> 00:38:14,875
Bro, after going there...
742
00:38:14,947 --> 00:38:16,972
Go, man!
Just say my name!
743
00:38:17,383 --> 00:38:18,509
Go, dude.
744
00:38:18,617 --> 00:38:19,584
Should I come?
745
00:38:20,686 --> 00:38:21,653
And...
746
00:38:21,787 --> 00:38:23,084
Pick a good car.
747
00:38:23,422 --> 00:38:24,389
Okay.
748
00:38:27,593 --> 00:38:28,560
Renju...
749
00:38:30,396 --> 00:38:32,592
Take this card and
withdraw 6000 Rupees.
750
00:38:34,567 --> 00:38:35,534
Fifty four Fifty four.
751
00:38:37,069 --> 00:38:38,468
Go fast, man.
752
00:38:38,537 --> 00:38:39,595
Won't even let me drink tea.
753
00:38:41,640 --> 00:38:43,369
- 5445?
- Yes.
754
00:38:45,544 --> 00:38:46,511
Good idea.
755
00:38:48,781 --> 00:38:50,772
- They said they don't know me?
- No one knows you.
756
00:38:51,016 --> 00:38:52,780
What ifthey are scared of me...
757
00:38:52,852 --> 00:38:55,344
They know only one Raghu
who cuts Shawarmas.
758
00:38:55,454 --> 00:38:57,422
If you could come with me...
759
00:39:00,125 --> 00:39:01,320
a
a
760
00:39:02,361 --> 00:39:03,851
Your password is 5445, right?
761
00:39:03,963 --> 00:39:05,362
Ya. Fifty four Fifty four.
762
00:39:06,098 --> 00:39:07,862
I thought it was Fifty four Fony five.
763
00:39:07,967 --> 00:39:12,063
Some messages popped up belowthe
screen, and heard some beep sounds.
764
00:39:12,137 --> 00:39:14,868
I came out, swore at the security
guard, pushed him down and came.
765
00:39:14,974 --> 00:39:15,941
Won'tl be angry?
766
00:39:16,041 --> 00:39:17,008
Sc**wed !
767
00:39:17,943 --> 00:39:19,377
- Blocked it.
- Block again?
768
00:39:19,678 --> 00:39:20,611
Where?
769
00:39:21,881 --> 00:39:22,848
Get going!
770
00:39:22,982 --> 00:39:23,949
Go!
771
00:39:26,552 --> 00:39:27,519
Bro, what do we do now?
772
00:39:55,948 --> 00:39:57,074
Hey Nidheesh!
773
00:39:57,182 --> 00:39:58,650
Bro, tell me.
I mean, sir.. tell me.
774
00:39:58,717 --> 00:40:02,813
I've been telling you 3-4
times, to send them out.
775
00:40:03,022 --> 00:40:05,719
Don't make me take strict action.
776
00:40:05,858 --> 00:40:06,825
Keep quiet.
777
00:40:06,926 --> 00:40:08,690
They look like they're
troublesome people.
778
00:40:08,761 --> 00:40:10,422
- What trouble?
- Sir! Sir!
779
00:40:10,496 --> 00:40:12,089
I've also told you 3-4
times that we can't.
780
00:40:12,164 --> 00:40:14,633
What? - If you interfere in this again,
the party will interfere.
781
00:40:14,700 --> 00:40:16,031
Don't put yourselves in trouble.
782
00:40:16,735 --> 00:40:20,069
Rememberthat both of you will be coming
back to the college after the tour.
783
00:40:20,639 --> 00:40:21,606
Okay then.
Cool!
784
00:40:22,508 --> 00:40:23,600
Look at his bald head.
785
00:40:23,876 --> 00:40:25,970
Ponnappan sir, is this necessary?
786
00:40:26,779 --> 00:40:27,974
- Senanna!
- Nidheesh!
787
00:40:28,213 --> 00:40:30,147
Isn't that our Raghu
Annan, sitting there?
788
00:40:30,449 --> 00:40:31,712
Yes. How do you
know him, teacher?
789
00:40:32,685 --> 00:40:35,120
He arranged a place for me, for
the last Pongala festival.
790
00:40:35,187 --> 00:40:36,154
Really?
791
00:40:37,056 --> 00:40:38,023
He is a big goon.
792
00:40:39,792 --> 00:40:40,725
Don't worry.
793
00:40:41,160 --> 00:40:42,127
He is a good goon.
794
00:40:51,870 --> 00:40:52,837
A Qfimmmmn
a
795
00:40:53,005 --> 00:40:54,734
Raghu Anna, this is Nidheesh.
796
00:40:55,975 --> 00:40:57,500
I don't see you at
the gym nowadays.
797
00:40:57,576 --> 00:40:59,135
What do I do after coming there?
798
00:40:59,945 --> 00:41:01,845
I've heard a lot about RaghuAnnan.
799
00:41:02,781 --> 00:41:03,748
Where is this tourto?
800
00:41:03,882 --> 00:41:04,849
The tour is to Bangalore.
801
00:41:04,917 --> 00:41:05,884
Is it via Kasaragod?
802
00:41:05,951 --> 00:41:06,918
No. That's Mangalore.
803
00:41:07,052 --> 00:41:08,019
This is Bangalore.
804
00:41:09,621 --> 00:41:11,180
Shall I take a selfie with you, bro?
805
00:41:11,490 --> 00:41:12,184
Why not?
806
00:41:12,491 --> 00:41:13,617
Not you.
Raghu Annan's...
807
00:41:13,726 --> 00:41:15,251
- Later.
- Later.
808
00:41:16,095 --> 00:41:17,529
Em?
E
809
00:41:17,596 --> 00:41:18,654
Okay then.
810
00:41:18,731 --> 00:41:19,698
Play the music.
811
00:41:19,765 --> 00:41:20,698
Increase the volume.
812
00:41:41,253 --> 00:41:42,220
Renju bro!
813
00:41:42,287 --> 00:41:43,277
Come!
814
00:41:50,162 --> 00:41:51,561
Senanna, ask him not to drink.
815
00:41:51,730 --> 00:41:53,630
You know, right?
He'll be sloshed in 2 pegs.
816
00:41:53,732 --> 00:41:54,790
Hey Renju!
817
00:41:54,867 --> 00:41:55,834
Renju!
818
00:42:08,247 --> 00:42:10,215
Ponnappan sir, walk slowly.
819
00:42:11,550 --> 00:42:13,609
- Don't hold me.
- Hey! Look!
820
00:42:13,752 --> 00:42:14,719
'Puttu' shop.
821
00:42:15,087 --> 00:42:16,054
Tell me.
822
00:42:17,623 --> 00:42:19,216
We started from there in the morning.
823
00:42:19,358 --> 00:42:21,918
You'll get good 'Puttu' here.
824
00:42:23,262 --> 00:42:24,821
Nidheesh, call them too.
825
00:42:24,963 --> 00:42:26,226
- They will come, teacher.
- Did you tell them?
826
00:42:26,565 --> 00:42:28,124
Look at them, dude.
827
00:42:28,567 --> 00:42:29,534
Come!
828
00:42:31,003 --> 00:42:32,198
Don't lose control, bro.
829
00:42:33,872 --> 00:42:34,839
Here.
830
00:42:34,940 --> 00:42:35,930
Dad calling.
831
00:42:36,308 --> 00:42:37,275
Cut.
832
00:42:37,376 --> 00:42:38,639
Renju! Hey!
833
00:42:38,710 --> 00:42:41,736
You guys leave.
I'll handle him.
834
00:42:41,947 --> 00:42:43,176
I want him.
835
00:42:43,248 --> 00:42:44,215
He's sloshed!
836
00:42:44,950 --> 00:42:46,042
This is really sad.
837
00:42:46,652 --> 00:42:47,619
You com e.
838
00:42:47,920 --> 00:42:48,887
Aren't you coming, bro?
839
00:42:49,221 --> 00:42:51,053
- I'm not coming.
- Come, bro.
840
00:42:51,156 --> 00:42:52,851
We'll have some great
'Puttu' and beef.
841
00:42:58,030 --> 00:43:00,260
- You finished?
- Ya. Enough.
842
00:43:03,035 --> 00:43:04,298
Em
a
843
00:43:05,771 --> 00:43:06,738
Even the beef.
844
00:43:08,907 --> 00:43:10,671
You com e.
Let's ask them.
845
00:43:10,876 --> 00:43:12,810
Anju, we don't...
846
00:43:14,246 --> 00:43:15,907
We don't knowthis place at all.
847
00:43:15,981 --> 00:43:17,574
Ifthe boys knowthis, it
will be a huge problem.
848
00:43:17,749 --> 00:43:19,649
And, you remember the
last tour, right?
849
00:43:19,718 --> 00:43:20,651
It will be that situation.
850
00:43:21,186 --> 00:43:22,950
Let him grope people at his house.
851
00:43:23,655 --> 00:43:25,749
We can't let this go, teacher.
We should question them.
852
00:43:25,824 --> 00:43:26,791
What you said is true.
853
00:43:26,892 --> 00:43:28,257
They deserve a pounding.
854
00:43:28,360 --> 00:43:31,887
But in this situation, there won't
be a single soul to help us.
855
00:43:33,632 --> 00:43:34,599
Com e.
856
00:43:35,834 --> 00:43:36,960
Rememberwhat I said?
857
00:43:37,069 --> 00:43:38,400
Don't even look at them.
858
00:43:45,043 --> 00:43:46,875
- We are still here.
- Don't look at them.
859
00:43:46,945 --> 00:43:47,912
Awesome item.
860
00:43:48,013 --> 00:43:49,777
- What is it, dear?
- Get lost!
861
00:43:50,149 --> 00:43:51,810
- Will you take us also in this bus?
- What a chick!
862
00:43:52,851 --> 00:43:54,876
- I have an idea.
- Let me click a photo?
863
00:43:56,955 --> 00:43:58,047
Everyone got in?
864
00:43:58,724 --> 00:44:00,283
A
Em
865
00:44:02,794 --> 00:44:04,626
- What is this?
- What?
866
00:44:05,030 --> 00:44:06,896
To bring disgrace to us.
867
00:44:06,999 --> 00:44:08,933
Efim
EFEm
868
00:44:09,134 --> 00:44:10,363
Shut up and sit there.
869
00:44:10,769 --> 00:44:11,736
I'll sit...
870
00:44:12,304 --> 00:44:13,794
Where is Raghu Annan?
871
00:44:13,872 --> 00:44:15,237
E51
872
00:44:17,776 --> 00:44:19,266
You handle him.
Let me go see.
873
00:44:19,378 --> 00:44:20,903
What did you do to my RaghuAnnan?
874
00:44:21,146 --> 00:44:22,113
What for?
875
00:44:22,281 --> 00:44:24,181
Tell me the truth!
876
00:44:24,249 --> 00:44:25,375
@!@$@%
Sit there!
877
00:44:48,707 --> 00:44:51,301
Hey! If you have to say something,
say it on the spot.
878
00:44:51,376 --> 00:44:52,673
Don't keep it in your mind.
879
00:44:52,778 --> 00:44:54,177
I'm saying this out of concern.
880
00:44:54,846 --> 00:44:56,371
We might not get time for it later.
881
00:45:17,102 --> 00:45:19,093
Raghu Anna, is it urgent?
Can't we stop at the nextjunction?
882
00:45:20,939 --> 00:45:22,100
What does he have to do here?
883
00:45:27,079 --> 00:45:28,069
Senanna!
884
00:45:28,247 --> 00:45:29,737
E
a
885
00:45:30,449 --> 00:45:31,917
You could have come
further with us.
886
00:45:31,984 --> 00:45:33,975
Raghu Annan has some
urgent work here.
887
00:45:34,052 --> 00:45:35,417
- Shall we leave?
- Hey Nidheesh!
888
00:45:35,754 --> 00:45:37,449
- First you get into the bus!
- Look at this.
889
00:45:37,756 --> 00:45:39,383
Always blabbering.
890
00:45:40,459 --> 00:45:41,927
- Leave it, brother.
- Raghu Anna!
891
00:45:42,527 --> 00:45:43,494
Bye!
892
00:45:43,562 --> 00:45:45,087
- Okay then! Call me!
- Okay! Bye!
893
00:45:45,163 --> 00:45:46,528
Bye!
894
00:45:46,865 --> 00:45:47,832
Sin!
895
00:45:51,436 --> 00:45:52,961
What a cultured professor!
896
00:45:55,240 --> 00:45:56,401
Senanna, look!
897
00:45:57,009 --> 00:45:57,976
Puking?
898
00:45:59,778 --> 00:46:01,439
Was this why he asked
them to stop rig ht here?
899
00:46:02,214 --> 00:46:03,545
- Raghu Anna.
- Massage my back!
900
00:46:03,782 --> 00:46:05,250
- What happened?
- Senanna!
901
00:46:06,285 --> 00:46:08,014
- Here you go, bro.
- Massage him, bro.
902
00:46:10,355 --> 00:46:12,449
- Did he drink?
- Did he? Who knows?
903
00:46:13,959 --> 00:46:17,020
Didn't I tell you rascals
that I can't come in a bus?
904
00:46:17,095 --> 00:46:18,529
In our present situation...
905
00:46:21,800 --> 00:46:22,767
Give him water.
906
00:46:24,536 --> 00:46:26,334
Take me to the hospital.
907
00:46:35,047 --> 00:46:37,414
A
EEX/Qyyfl
908
00:46:37,816 --> 00:46:39,807
I've given him a glucose drip.
909
00:46:40,152 --> 00:46:41,984
A
E
910
00:46:42,321 --> 00:46:44,085
EB Efi NEE]
911
00:46:46,325 --> 00:46:47,292
No.
912
00:46:50,228 --> 00:46:54,187
And if there's some loose
motion or something,
913
00:46:54,433 --> 00:46:55,400
just tell me, okay?
914
00:46:55,934 --> 00:46:56,901
Okay?
915
00:46:57,269 --> 00:46:59,135
Will it come announcing its arrival?
916
00:46:59,404 --> 00:47:00,565
How are you now, bro?
917
00:47:01,006 --> 00:47:03,566
There's a slight pain here..
918
00:47:04,476 --> 00:47:06,877
Didn't I tell you that we
don't have to take a bus?
919
00:47:07,012 --> 00:47:08,605
We didn't have any other option, bro.
920
00:47:09,047 --> 00:47:10,879
Once this glucose is
over, we can go, rig ht?
921
00:47:10,982 --> 00:47:12,108
Loo k!
922
00:47:12,250 --> 00:47:13,581
Don't you have any mercy?
923
00:47:14,219 --> 00:47:16,381
When someone's lying here,
without being able to get up!
924
00:47:16,621 --> 00:47:19,249
So let's go tomorrow, aftertaking rest.
925
00:47:19,324 --> 00:47:22,988
To take a room, this scoundrel
blocked the only card I had.
926
00:47:23,261 --> 00:47:24,228
Bro...
927
00:47:24,329 --> 00:47:28,823
shall we try and stay at
some friend's house here?
928
00:47:28,934 --> 00:47:30,265
Do you know anyone here?
929
00:47:30,402 --> 00:47:32,427
Didn't we save a guy from
that Beemapalli case?
930
00:47:32,504 --> 00:47:33,972
The fatso with a
chain on his neck?
931
00:47:34,106 --> 00:47:35,471
- Don Bosco.
- Dominic!
932
00:47:35,540 --> 00:47:37,269
His house is here in Vypin.
I have his number.
933
00:47:37,342 --> 00:47:38,537
Then call and ask him.
934
00:47:38,910 --> 00:47:40,537
Tell him it's for Raghu Annan.
935
00:47:41,246 --> 00:47:42,213
Senan.
936
00:47:42,981 --> 00:47:45,245
Don't tell the guy who's coming
thatl have loose motion.
937
00:47:45,484 --> 00:47:47,418
Say some big name for it in English.
938
00:47:48,920 --> 00:47:50,183
Some honourable name?
939
00:47:50,255 --> 00:47:51,381
Stomach upset.
940
00:47:51,490 --> 00:47:52,889
Food poison.
941
00:47:52,958 --> 00:47:53,925
Enough.
942
00:47:53,992 --> 00:47:55,153
- Fix it.
- Fixed.
943
00:47:56,161 --> 00:47:58,027
- What is it, bro?
- Nothing. Everything fixed.
944
00:48:00,532 --> 00:48:02,364
A
Em
945
00:48:02,667 --> 00:48:04,101
- Where are you?
- Where?
946
00:48:04,269 --> 00:48:05,236
Sreekuttan bro!
947
00:48:05,370 --> 00:48:06,337
Bro!
948
00:48:07,105 --> 00:48:08,402
- Long time, man!
- Are you doing good?
949
00:48:08,473 --> 00:48:10,202
- Of course.
- Senannan is inside.
950
00:48:10,976 --> 00:48:13,104
- Why don't you come there?
- That's a long story bro.
951
00:48:14,346 --> 00:48:17,372
Baba has told me to wish
like this when I meet Dons.
952
00:48:17,916 --> 00:48:19,941
A Efim a
@mxfl@@n
953
00:48:20,385 --> 00:48:22,410
- What happened?
- Loose motion
& vomiting.
954
00:48:22,487 --> 00:48:24,216
- You dog!
- Only vomiting.
955
00:48:24,289 --> 00:48:25,552
- Food poison!
- Oh! Food poison.
956
00:48:26,057 --> 00:48:28,321
Once this drip is over, we
can take the body happily.
957
00:48:28,393 --> 00:48:29,360
I mean, we can go.
958
00:48:30,362 --> 00:48:31,329
Dominic.
959
00:48:31,396 --> 00:48:32,363
We need a help from you.
960
00:48:32,464 --> 00:48:33,989
What's the scene?
Should I bring my boys?
961
00:48:34,065 --> 00:48:36,033
- The entire Mattanchery will come.
- Calm down. Let me say.
962
00:48:36,134 --> 00:48:37,898
Eta
Efiks
963
00:48:38,103 --> 00:48:39,298
Who's the guy?
What's the scene?
964
00:48:39,471 --> 00:48:41,269
- Well.. Our Pinku..
- Hey! I'll say it.
965
00:48:41,706 --> 00:48:43,174
You know our Pinku, right?
966
00:48:43,375 --> 00:48:45,275
Pinku and his mom were
coming from the hospital.
967
00:48:58,190 --> 00:48:59,157
We should finish him.
968
00:48:59,224 --> 00:49:01,192
The one who pushed his mother,
we should get into his house &finish him.
969
00:49:01,693 --> 00:49:02,683
Tell me.
Where is he?
970
00:49:02,761 --> 00:49:04,354
His house is in Kasaragod.
971
00:49:04,629 --> 00:49:06,290
- Where?
- Kasaragod.
972
00:49:06,531 --> 00:49:08,124
Why?
Haven't you heard of it?
973
00:49:08,467 --> 00:49:09,434
I have heard.
974
00:49:09,534 --> 00:49:10,501
It's not that.
975
00:49:10,769 --> 00:49:12,703
I have to go to the police
station and sign daily.
976
00:49:12,771 --> 00:49:14,068
It's a bad scene with cops.
977
00:49:14,573 --> 00:49:16,541
If not forthat, I could have also come.
978
00:49:18,643 --> 00:49:20,668
Tell me if you need anything else in Kochi.
Dominic is here.
979
00:49:20,745 --> 00:49:21,712
A place to stay?
980
00:49:22,113 --> 00:49:23,080
That's difficult.
981
00:49:26,084 --> 00:49:27,313
Still... Let me try.
982
00:49:29,254 --> 00:49:30,517
Will this work out, man?
983
00:49:31,223 --> 00:49:32,384
Will this work out, man?
984
00:49:33,325 --> 00:49:34,486
He will make us walk around.
985
00:49:34,659 --> 00:49:35,751
Here comes the pork.
986
00:49:37,229 --> 00:49:38,993
Mkmflm]
Efiks
987
00:49:39,064 --> 00:49:41,260
Food
& accommodation with
lot of liquor and music.
988
00:49:42,000 --> 00:49:43,559
It's a nice place.
Our Baba's house.
989
00:49:43,635 --> 00:49:45,103
Raghu Annan can
rest in peace too.
990
00:49:45,237 --> 00:49:46,204
It will be awesome.
991
00:49:48,206 --> 00:49:49,173
Okay.
992
00:54:47,105 --> 00:54:48,072
Thank you.
Sorry.
993
00:54:56,781 --> 00:54:57,748
Senanna!
994
00:54:57,849 --> 00:54:58,816
Senanna!
995
00:54:59,017 --> 00:54:59,984
Oh my God!
996
00:55:00,385 --> 00:55:01,682
A hag»)?
a
997
00:55:01,820 --> 00:55:02,787
That girl is missing.
998
00:55:03,087 --> 00:55:04,577
Girl?
Which girl?
999
00:55:04,722 --> 00:55:06,349
The bride has eloped.
1000
00:55:06,424 --> 00:55:07,892
With some event guy
who came yesterday.
1001
00:55:07,959 --> 00:55:09,358
- Sheesh!
- It's true.
1002
00:55:09,594 --> 00:55:11,790
RD and his boys are
searching all over Kochi.
1003
00:55:12,330 --> 00:55:14,094
E
ytéfikéfiflflyn
1004
00:55:14,332 --> 00:55:16,426
The one whom we showed the photo to...
That dude...
1005
00:55:16,634 --> 00:55:18,762
- Kama... Vamadevan..
- No. Ramdev...
1006
00:55:19,070 --> 00:55:22,506
My dear Sree, last night a girl seduced
me and took me to a room. -You?
1007
00:55:22,707 --> 00:55:23,674
I swear on my mom!
1008
00:55:23,975 --> 00:55:25,465
But I didn't succumb.
1009
00:55:25,743 --> 00:55:29,373
Then she told me that the girl
is ready elope at the terrace.
1010
00:55:29,480 --> 00:55:31,312
In that tension,
I didn't understand anything.
1011
00:55:31,616 --> 00:55:33,516
Efiks
a
1012
00:55:33,751 --> 00:55:35,810
My dear bro, there are
too many problems here.
1013
00:55:35,887 --> 00:55:36,854
We have to reach Kasaragod.
1014
00:55:36,921 --> 00:55:38,548
Don't play dumbbell
fly in between that.
1015
00:55:38,857 --> 00:55:40,951
- Where is Raghu Annan?
- He's brushing his teeth in between all this.
1016
00:55:41,125 --> 00:55:42,422
Brushing his teeth?
1017
00:55:42,594 --> 00:55:43,561
What is it?
1018
00:55:44,662 --> 00:55:45,823
Raghu Anna, the bride eloped!
1019
00:55:46,598 --> 00:55:47,656
The bride eloped!
1020
00:55:47,966 --> 00:55:49,491
- When?
- Last night.
1021
00:55:49,701 --> 00:55:51,669
They are all wondering what to do.
1022
00:55:51,903 --> 00:55:53,462
Wash your mouth and come out.
1023
00:55:54,572 --> 00:55:55,539
Don't worry.
1024
00:55:55,773 --> 00:55:56,740
The girl will come back.
1025
00:55:56,841 --> 00:55:58,138
Where can she go
leaving herfather?
1026
00:55:59,143 --> 00:56:01,976
Kids these days have
only that much maturity.
1027
00:56:03,147 --> 00:56:05,081
In this situation, I...
1028
00:56:05,383 --> 00:56:06,350
Don't feel bad.
1029
00:56:06,584 --> 00:56:08,848
No! In fact, I am the one feeling sad.
1030
00:56:09,454 --> 00:56:12,014
Leaving from here in this
situation, is not right. I know.
1031
00:56:12,991 --> 00:56:14,459
Bro, say that other matter.
1032
00:56:14,759 --> 00:56:16,750
A
a
1033
00:56:16,995 --> 00:56:17,962
They can ask her about it, right?
1034
00:56:18,062 --> 00:56:19,029
That won't be right.
1035
00:56:19,430 --> 00:56:20,397
Why?
1036
00:56:20,598 --> 00:56:21,565
There's another
problem with that.
1037
00:56:21,666 --> 00:56:22,690
Well, I was just saying...
1038
00:56:22,767 --> 00:56:24,132
E
a
1039
00:56:25,670 --> 00:56:26,762
Your daughter will be back.
1040
00:56:27,672 --> 00:56:28,696
Hey!
Com e.
1041
00:56:28,907 --> 00:56:29,874
Baba!
1042
00:56:30,074 --> 00:56:31,508
Basheer is on the line.
1043
00:56:32,977 --> 00:56:35,412
EX/Qyy
1044
00:56:35,480 --> 00:56:37,175
Kids who don't knowthe
pain ofthe mothers!
1045
00:56:37,682 --> 00:56:38,649
Or do one thing.
1046
00:56:38,983 --> 00:56:40,712
I will also come.
Let's search together.
1047
00:56:40,985 --> 00:56:43,147
I'm going crazy ever since
I came to know about this.
1048
00:56:43,454 --> 00:56:45,115
My dear bro, first let
your loose motion stop.
1049
00:56:45,189 --> 00:56:47,123
RD &team are searching
all over the city.
1050
00:56:47,225 --> 00:56:49,023
Within one hour, both
ofthem will be caught.
1051
00:56:50,595 --> 00:56:52,723
It's okay, bro.
Do what you came for.
1052
00:56:52,931 --> 00:56:55,764
Dominic, update me regularly
on what's happening here. - Done.
1053
00:56:55,900 --> 00:56:57,026
- Okay then.
- Shall we leave?
1054
00:56:57,568 --> 00:56:59,662
You know the way, right?
Go there and meet Britto.
1055
00:56:59,771 --> 00:57:00,897
He's awesome.
1056
00:57:00,972 --> 00:57:02,098
I've told him everything.
1057
00:57:02,640 --> 00:57:05,507
If you go there and meet Britto,
he'll take you straight to Kasaragod.
1058
00:57:06,010 --> 00:57:06,977
Okay then.
1059
00:57:08,579 --> 00:57:09,978
~ Okay!
~ Okay!
1060
00:57:10,148 --> 00:57:11,809
- Okay bro!
- Sreekuttan bro!
1061
00:57:12,150 --> 00:57:13,117
' See You!
~ Okay!
1062
00:57:14,118 --> 00:57:15,085
Peace!
1063
00:57:15,920 --> 00:57:17,854
Is this Britto so great?
1064
00:57:18,022 --> 00:57:20,423
There's no one above
Chavakkadu Britto, man!
1065
00:57:20,491 --> 00:57:21,925
That's what Dominic said.
1066
00:57:22,260 --> 00:57:24,888
What's the name ofthe guy there?
Luttappi? Kittappi? Lonappi?
1067
00:57:25,129 --> 00:57:26,893
- What is it?
- Lonappi.
1068
00:57:26,998 --> 00:57:28,557
Whatever it is,
call him and ask for the route!
1069
00:57:28,833 --> 00:57:30,164
Yes. Saw you guys.
Come here.
1070
00:57:32,003 --> 00:57:33,630
We should have just
gone straight there.
1071
00:57:33,738 --> 00:57:34,705
When will we reach now?
1072
00:57:34,839 --> 00:57:36,068
Shouldn't we drop this car, bro?
1073
00:57:37,809 --> 00:57:39,675
- RaghuAnnan?
- This is the guy.
1074
00:57:39,877 --> 00:57:41,971
Britto had said that
RaghuAnnan will come.
1075
00:57:42,914 --> 00:57:43,938
EU
E
1076
00:57:44,048 --> 00:57:45,015
Com e.
1077
00:57:49,787 --> 00:57:52,051
Mum
1078
00:57:52,757 --> 00:57:54,486
He was about to leave for a case.
1079
00:57:54,792 --> 00:57:56,453
That's when he heard
that you're coming.
1080
00:57:56,594 --> 00:57:59,154
He called the coun immediately
and postponed that case.
1081
00:58:00,965 --> 00:58:03,024
'Suicide is not a solution for anything'
1082
00:58:06,871 --> 00:58:07,838
Britto etta...
1083
00:58:12,777 --> 00:58:13,938
Raghu Annan, right?
1084
00:58:15,013 --> 00:58:17,072
See howl guessed correctly.
1085
00:58:17,515 --> 00:58:19,506
Sit down.
Why are you standing?
1086
00:58:22,120 --> 00:58:23,815
You are quite something!
1087
00:58:25,623 --> 00:58:27,057
So.. What's the next plan?
1088
00:58:27,525 --> 00:58:28,788
We have to go to Kasaragod.
1089
00:58:28,993 --> 00:58:31,052
Dominic told all that to me in detail.
1090
00:58:31,329 --> 00:58:33,661
What's the plan, right here, right now?
1091
00:58:33,731 --> 00:58:35,529
- Shall we open a bottle?
- Awesome.
1092
00:58:35,600 --> 00:58:37,193
Didn't I tell you?
It's awesome here.
1093
00:58:38,703 --> 00:58:41,866
So you go and buy some
mixture
& some cutlets.
1094
00:58:41,939 --> 00:58:43,566
There's garlic pickle
in the kitchen, right?
1095
00:58:43,641 --> 00:58:45,632
A
a amgyfihflmu Em
1096
00:58:45,710 --> 00:58:50,113
An awesome guy like you haven't come to
Chavakkad or anywhere near this hostel.
1097
00:58:50,214 --> 00:58:51,875
We should celebrate this.
1098
00:58:52,016 --> 00:58:54,178
Dude, do you knowwho this guy is?
1099
00:58:54,786 --> 00:58:57,221
- 'Airavaf?
- 'Airavaf?
1100
00:58:57,755 --> 00:58:59,883
He is one hell of an 'Airavat'.
1101
00:59:00,358 --> 00:59:02,292
In the temple festival
at his home town,
1102
00:59:02,560 --> 00:59:04,028
30 guys surrounded him.
1103
00:59:04,829 --> 00:59:07,196
- Was it 30?
- It was 3, right?
1104
00:59:07,331 --> 00:59:09,800
Ems
E
1105
00:59:09,867 --> 00:59:13,963
Like Abhimanyu was surrounded in the
Mahabharat, while was holding a wheel.
1106
00:59:14,038 --> 00:59:15,005
Ascene like that.
1107
00:59:15,106 --> 00:59:19,134
They had swords, shields and whatnot.
1108
00:59:19,277 --> 00:59:20,802
What he had...
1109
00:59:21,212 --> 00:59:22,976
was just a small piece of a blade.
1110
00:59:23,347 --> 00:59:24,542
Just five minutes.
1111
00:59:24,649 --> 00:59:25,616
Is that so?
1112
00:59:26,050 --> 00:59:27,017
Then?
1113
00:59:27,085 --> 00:59:28,052
As if you don't know.
1114
00:59:28,886 --> 00:59:30,820
Only footprints remained where
those people were standing.
1115
00:59:31,255 --> 00:59:32,620
All ofthem escaped.
1116
00:59:32,790 --> 00:59:34,280
E
E
1117
00:59:35,593 --> 00:59:36,560
And then?
1118
00:59:36,761 --> 00:59:38,286
So Raghu Anna..
Which is your brand?
1119
00:59:38,396 --> 00:59:39,363
Shall we have a peg each?
1120
00:59:40,798 --> 00:59:41,856
Did you guys eat something?
1121
00:59:41,933 --> 00:59:43,196
No. We ate last nig ht.
1122
00:59:43,267 --> 00:59:44,666
Keep quiet.
1123
00:59:44,802 --> 00:59:47,134
What is this, Raghu Anna?
After coming here?
1124
00:59:47,271 --> 00:59:48,796
Come. Let's go eat something.
1125
00:59:48,906 --> 00:59:50,032
Come. Let's go eat.
1126
00:59:50,374 --> 00:59:51,341
Lunch is ready here.
1127
00:59:51,609 --> 00:59:52,701
E
a
1128
00:59:53,144 --> 00:59:55,636
So Raghu Anna, it will be better
that we eat from outside.
1129
00:59:55,780 --> 00:59:57,111
You have it yourself.
1130
00:59:58,649 --> 01:00:00,777
Nowwe can plan
everything after lunch.
1131
01:00:01,018 --> 01:00:02,986
Let's decide where to
have lunch from, first.
1132
01:00:03,221 --> 01:00:07,124
The 'Kolli'
& 'Potti' from Shoshanna's
shop is famous in Chavakkadu.
1133
01:00:07,325 --> 01:00:08,292
What is this Kolli?
1134
01:00:08,793 --> 01:00:10,591
It's a food item from this area.
1135
01:00:10,761 --> 01:00:12,024
An item madefrom rice powder.
1136
01:00:12,130 --> 01:00:13,996
Em
a
1137
01:00:14,165 --> 01:00:16,065
I come here for many body
shows in this area, right?
1138
01:00:16,134 --> 01:00:18,034
After digging a hole in
the middle ofthe Kolli,
1139
01:00:18,236 --> 01:00:20,068
you should pour the
Potti curry into it.
1140
01:00:20,238 --> 01:00:22,070
- Then you should have it.
- ls it really tasty?
1141
01:00:22,273 --> 01:00:23,604
Not as much as he claims.
1142
01:00:23,741 --> 01:00:25,709
It's nice. - There's something
elsethat not many know.
1143
01:00:25,810 --> 01:00:27,369
You should keep two
Papads on top of it.
1144
01:00:28,913 --> 01:00:32,008
W515
1145
01:00:32,083 --> 01:00:33,642
ls it too farfrom here?
1146
01:00:33,751 --> 01:00:35,276
Seems like you're really hungry.
1147
01:00:38,222 --> 01:00:39,712
H@HH@E
1148
01:00:40,358 --> 01:00:41,257
What is it?
1149
01:00:41,359 --> 01:00:43,191
Ema“
1150
01:00:43,995 --> 01:00:45,724
That's okay.
I'll go and get it.
1151
01:00:45,897 --> 01:00:46,989
Okay. Bye.
1152
01:00:47,365 --> 01:00:49,834
Renju, we'll go there forfive minutes.
1153
01:00:50,301 --> 01:00:52,668
After collecting the cash,
we'll have Kolli
& Potti.
1154
01:00:52,870 --> 01:00:54,736
- What say, Raghu Anna?
- We're not in any hurry.
1155
01:00:55,773 --> 01:00:57,036
Hey Britto bro..
1156
01:00:57,141 --> 01:01:00,133
Lonappi said that you had some case...
1157
01:01:00,378 --> 01:01:02,710
This L0nappill
1158
01:01:03,915 --> 01:01:06,976
It happened before I become a goon.
1159
01:01:07,084 --> 01:01:08,677
I didn't have any money with me,
1160
01:01:08,953 --> 01:01:11,752
no job, and when I felt
that life had no meaning,
1161
01:01:11,822 --> 01:01:13,449
I tried to commit suicide.
1162
01:01:14,759 --> 01:01:15,851
It flopped!
1163
01:01:16,360 --> 01:01:18,886
Then with all the fights and all,
I reached this stature.
1164
01:01:19,697 --> 01:01:21,392
There's no other case in my name.
1165
01:01:21,899 --> 01:01:23,389
Except for this one.
1166
01:01:24,335 --> 01:01:27,703
IPC 306 for attempt to suicide.
1167
01:01:27,972 --> 01:01:29,838
The scene is that...
1168
01:01:30,174 --> 01:01:32,165
to humiliate me every once in a while,
1169
01:01:32,910 --> 01:01:35,277
the coun keeps
hearings as it pleases.
1170
01:01:35,346 --> 01:01:36,313
Amazing!
1171
01:01:36,447 --> 01:01:38,040
I should havejust died then.
1172
01:01:42,153 --> 01:01:44,019
Even now, whenl sit idle,
1173
01:01:44,288 --> 01:01:46,017
I feel like committing suicide.
1174
01:01:46,090 --> 01:01:47,114
Just like that.
1175
01:01:50,528 --> 01:01:52,724
When the construction of
flats are going on here,
1176
01:01:52,797 --> 01:01:54,492
we send our boys for security.
1177
01:01:55,099 --> 01:01:56,999
This is the cash dealing for that.
1178
01:02:03,507 --> 01:02:05,032
Just five minutes.
I'll be right back.
1179
01:02:05,109 --> 01:02:06,508
After that, Kolli
& Potti.
1180
01:02:07,912 --> 01:02:09,311
Is he mocking us?
1181
01:02:09,447 --> 01:02:11,973
- What all kinds of people!
- Atotal spelling mistake.
1182
01:02:15,753 --> 01:02:16,879
I'm also coming.
1183
01:02:19,257 --> 01:02:21,225
Peeing is fine..
Don't overdo it.
1184
01:02:23,794 --> 01:02:25,091
What does land cost over here?
1185
01:02:25,363 --> 01:02:26,330
Around 3 Lakhs?
1186
01:02:26,797 --> 01:02:27,923
We can get it for 2.5 Lakhs.
1187
01:02:28,065 --> 01:02:29,032
Do you want?
1188
01:02:30,801 --> 01:02:31,768
Sreekutta...
1189
01:02:32,169 --> 01:02:34,069
Did your uncle's property get sold?
1190
01:02:34,238 --> 01:02:35,228
Who knows?
1191
01:02:35,306 --> 01:02:36,501
You're his nephew, right?
1192
01:02:37,141 --> 01:02:38,939
Did he sell it without consulting you?
1193
01:02:39,176 --> 01:02:40,940
Hey! Why do you want
to know all that?
1194
01:02:41,012 --> 01:02:42,002
I was just asking, bro.
1195
01:02:42,079 --> 01:02:43,945
Renjuttan, can you do me a favour?
1196
01:02:44,582 --> 01:02:46,141
Can you give company
to this nut?
1197
01:02:48,019 --> 01:02:48,986
Hello!
1198
01:02:49,854 --> 01:02:50,821
What's happening?
1199
01:02:53,157 --> 01:02:54,215
Sc**wed!
Who is it?
1200
01:02:54,325 --> 01:02:55,417
A
E- [hmppnam]?
1201
01:02:55,493 --> 01:02:57,393
A
E
1202
01:02:57,461 --> 01:02:59,020
- Did he jump?
- Raghu Anna!
1203
01:02:59,096 --> 01:03:00,495
He's not dead, bro.
Here comes Britto.
1204
01:03:00,564 --> 01:03:02,259
- Stan the car.
- Come on!
1205
01:03:02,366 --> 01:03:03,959
- Stan the car!
- Get in.
1206
01:03:04,068 --> 01:03:05,194
Get in!
I'll kick him.
1207
01:03:05,303 --> 01:03:06,270
Get in.
1208
01:03:06,570 --> 01:03:08,095
- Stan the car.
- Raghu Anna, get in.
1209
01:03:08,306 --> 01:03:09,899
EEK;
E
1210
01:03:10,408 --> 01:03:12,103
Enough. Turn!
1211
01:03:12,310 --> 01:03:14,142
A
a
1212
01:03:14,812 --> 01:03:16,337
- Britto, go!
- What's the matter?
1213
01:03:18,582 --> 01:03:20,072
Chechi, you have more
ofthis yellow chutney?
1214
01:03:20,151 --> 01:03:22,051
E
E
1215
01:03:22,353 --> 01:03:23,445
Britto, what's the matter?
1216
01:03:24,355 --> 01:03:26,050
That scoundrel who called
me to give the cash...
1217
01:03:26,190 --> 01:03:28,056
He had given a contract against me.
1218
01:03:28,392 --> 01:03:30,417
The guy who fell from the top?
It's his building.
1219
01:03:31,429 --> 01:03:32,919
I have to stay away for 2 days.
1220
01:03:33,230 --> 01:03:35,790
Let me come back here after that.
I'll get back at him.
1221
01:03:39,570 --> 01:03:40,537
Raghu Annan...
1222
01:03:40,905 --> 01:03:42,100
You guys get down here.
1223
01:03:43,441 --> 01:03:44,533
Don't be tensed.
1224
01:03:44,842 --> 01:03:46,606
I'll arrange another vehicle
to go to Kasaragod.
1225
01:03:46,844 --> 01:03:47,868
Let me talk.
Get down.
1226
01:03:48,012 --> 01:03:49,343
- I'll tell you. Come on.
- Get down.
1227
01:03:51,115 --> 01:03:53,277
Dude, is he ditching us?
1228
01:03:53,351 --> 01:03:54,512
Almost like that.
1229
01:03:54,852 --> 01:03:56,047
Hey! You don't worry.
1230
01:03:56,287 --> 01:03:58,449
Either I will come back,
or my people will come.
1231
01:03:58,656 --> 01:04:00,021
You should wait here itself.
1232
01:04:00,124 --> 01:04:01,285
Phones might not be reachable.
1233
01:04:01,459 --> 01:04:02,426
Okay then.
1234
01:04:02,493 --> 01:04:03,585
I'm really sorry.
1235
01:04:04,295 --> 01:04:07,196
I couldn't buy the Kolli
& Potti
from Shoshanna's shop for you.
1236
01:04:07,264 --> 01:04:09,255
It's okay. We'll have it
next time you come here.
1237
01:04:09,400 --> 01:04:10,367
Okay.
1238
01:04:10,601 --> 01:04:11,568
Bye.
1239
01:04:13,337 --> 01:04:14,304
Loser!
1240
01:04:14,405 --> 01:04:15,930
Is he the great Chavakkadu Britto?
1241
01:04:16,374 --> 01:04:17,341
Schmuck!
1242
01:04:17,908 --> 01:04:19,398
He's a goon, it seems!
1243
01:04:20,244 --> 01:04:22,338
He's walking around with a
suicide note in his pocket.
1244
01:04:22,480 --> 01:04:24,505
His damn Kolli
& Potti.
1245
01:04:26,150 --> 01:04:28,278
To drink a little water,
he blocked the card I had.
1246
01:04:28,352 --> 01:04:30,548
Em
a
1247
01:04:31,622 --> 01:04:34,091
E4
a
1248
01:04:34,525 --> 01:04:35,583
What is it, mom?
1249
01:04:35,693 --> 01:04:37,161
What's happening, son?
1250
01:04:37,461 --> 01:04:38,587
We're on ourway.
1251
01:04:38,996 --> 01:04:40,225
Did you eat something?
1252
01:04:41,632 --> 01:04:42,599
I had Appam.
1253
01:04:43,267 --> 01:04:44,530
Eat on time, okay!
1254
01:04:45,002 --> 01:04:46,265
You have ulcer.
1255
01:04:46,470 --> 01:04:48,529
Did you have the medicines for pressure?
1256
01:04:49,640 --> 01:04:51,665
Dasappan came and
unloaded the metal.
1257
01:04:51,909 --> 01:04:53,877
- At the courtyard?
- No. At the backside.
1258
01:04:54,545 --> 01:04:57,037
And ya"
I've got some good fish.
1259
01:04:57,415 --> 01:05:00,578
I'll go give it when I visit
Pinku tomorrow morning.
1260
01:05:00,684 --> 01:05:01,651
Poor thing.
1261
01:05:02,520 --> 01:05:03,487
Give it.
1262
01:05:04,221 --> 01:05:06,121
Son, be careful...
Okay?
1263
01:05:06,323 --> 01:05:07,415
They are Nonhies...
1264
01:05:08,025 --> 01:05:08,992
I'll call you later, mom.
1265
01:05:19,203 --> 01:05:20,364
E
a
1266
01:05:20,438 --> 01:05:22,338
Britto ettan sent this vehicle.
Hop on.
1267
01:05:22,573 --> 01:05:23,540
E
a
1268
01:05:25,109 --> 01:05:27,510
- Britto ettan gave it foryou.
- Thank you, brother.
1269
01:05:28,145 --> 01:05:29,909
Senanna, shall we look for a bus?
1270
01:05:30,114 --> 01:05:32,378
- Well, I was just saying..
- Why? To collect puke?
1271
01:05:32,583 --> 01:05:34,142
We started in a car.
1272
01:05:34,285 --> 01:05:35,946
And now we've ended up in a lorry.
1273
01:05:36,120 --> 01:05:37,554
Such a plight!
1274
01:05:38,155 --> 01:05:39,247
So, straight to Kasaragod.
1275
01:05:42,726 --> 01:05:44,057
It's tapioca!
1276
01:05:44,161 --> 01:05:46,653
So this is what he was
referring to as Kolli.
1277
01:05:46,764 --> 01:05:49,927
What did you say?
Item made with rice powder?
1278
01:05:50,034 --> 01:05:51,263
He has eaten it a lot, it seems.
1279
01:05:51,368 --> 01:05:52,460
Why do you lie so much, bro?
1280
01:05:53,704 --> 01:05:55,365
There's another item called Kolli, man.
1281
01:05:55,973 --> 01:05:56,940
Made with rice powder.
1282
01:05:57,575 --> 01:05:58,542
I swear on my mom.
1283
01:05:58,609 --> 01:05:59,576
That's Kolam.
1284
01:05:59,710 --> 01:06:01,075
Used to draw sketches
in front ofthe house.
1285
01:06:01,145 --> 01:06:02,340
- This is Kolli.
- Whatever.
1286
01:06:02,480 --> 01:06:04,346
What is this, bro?
You also don't object to it.
1287
01:06:04,448 --> 01:06:05,609
EFEnJm Bxflmflmgju
H;
1288
01:06:05,683 --> 01:06:06,650
Give it here.
1289
01:06:08,986 --> 01:06:11,080
I haven't eaten anything
since day before yesterday.
1290
01:06:11,422 --> 01:06:13,413
Whatever said and done,
that Britto is a good guy.
1291
01:06:15,226 --> 01:06:16,523
So much fat!
ls this beef?
1292
01:06:16,627 --> 01:06:17,594
This is Potti.
1293
01:06:18,629 --> 01:06:20,188
Intestine of the buffalo.
1294
01:06:21,098 --> 01:06:25,001
If it's at home, we'll turn it over
with a string, and clean it properly.
1295
01:06:25,302 --> 01:06:26,565
I don't know how
it is, in hotels.
1296
01:06:28,572 --> 01:06:30,199
It's nice, bro.
Have it.
1297
01:06:34,144 --> 01:06:36,306
You know cow dung?
1298
01:06:36,413 --> 01:06:37,380
Stop
m
1299
01:06:39,483 --> 01:06:40,416
Made me hate the food.
1300
01:06:41,552 --> 01:06:42,519
What is this, bro?
1301
01:06:47,258 --> 01:06:49,556
- Bro, the cow dung that's...
- I'll break your head.
1302
01:06:49,660 --> 01:06:51,185
Why, bro?
1303
01:06:57,034 --> 01:06:58,695
This is like increasing
the speed ofthe fan.
1304
01:07:00,237 --> 01:07:02,763
As we reach every new place, the
number of goons is increasing.
1305
01:07:03,474 --> 01:07:05,408
Now what will happen
when we reach Kasaragod?
1306
01:07:09,246 --> 01:07:10,213
Hey!
1307
01:07:10,381 --> 01:07:11,348
Sree, what's the time?
1308
01:07:11,448 --> 01:07:13,542
It's past 8.45 PM, bro.
1309
01:07:14,585 --> 01:07:15,643
Don't you guys drink?
1310
01:07:15,719 --> 01:07:17,414
We drink, bro.
Of course.
1311
01:07:17,488 --> 01:07:18,455
What to drink?
1312
01:07:18,722 --> 01:07:20,315
Arrange a set up for that, man.
1313
01:07:20,424 --> 01:07:22,290
- Oh! Like that.
- Oh! To arrange, huh?
1314
01:07:23,761 --> 01:07:26,093
Can't even find a street shop
in this Godforsaken place.
1315
01:07:26,230 --> 01:07:28,062
Us drunkard scoundrels
are always like this.
1316
01:07:28,132 --> 01:07:29,293
We'll Wait till 8.50 PM.
1317
01:07:29,567 --> 01:07:31,296
- Are you pulling my leg?
- No way.
1318
01:07:31,468 --> 01:07:32,435
Let me see.
1319
01:07:32,536 --> 01:07:33,503
Let me ask the driver.
1320
01:07:34,738 --> 01:07:35,705
Hello bro!
1321
01:07:36,507 --> 01:07:38,032
Bro, do you have any
booze with you?
1322
01:07:38,108 --> 01:07:39,234
Bro, do you have any bottle?
1323
01:07:39,343 --> 01:07:40,811
Eta
a
1324
01:07:41,745 --> 01:07:43,736
I think they are fast asleep.
1325
01:07:43,814 --> 01:07:44,781
No way, bro.
1326
01:07:45,149 --> 01:07:46,116
What to do, bro?
1327
01:07:54,191 --> 01:07:55,681
Drink this if you want,
and go to sleep.
1328
01:07:56,660 --> 01:07:57,821
Got tempted in vain.
1329
01:07:58,195 --> 01:07:59,162
I don't want it.
1330
01:08:02,399 --> 01:08:04,231
Come here, bro.
1331
01:08:42,172 --> 01:08:43,139
Hello!
1332
01:08:43,807 --> 01:08:44,774
We've reached the place.
1333
01:08:55,953 --> 01:08:57,284
Bro!
1334
01:09:05,929 --> 01:09:06,896
Oh! Sc**Wed!
1335
01:09:07,631 --> 01:09:09,531
Did they hear what we asked
yesterday, only now?
1336
01:09:09,600 --> 01:09:10,624
It's not so crowded now.
1337
01:09:10,701 --> 01:09:12,829
- Shall I buy one?
- Let the sun rise, man!
1338
01:09:14,905 --> 01:09:16,373
Is the lorry going to Malayattoor?
1339
01:09:16,473 --> 01:09:17,440
Shut up.
1340
01:09:21,812 --> 01:09:22,779
Oh my God!
1341
01:09:25,182 --> 01:09:26,274
Sc**wed again!
1342
01:09:31,588 --> 01:09:32,555
Com e.
1343
01:09:33,357 --> 01:09:34,688
Hmfixflmg]
1344
01:09:37,661 --> 01:09:39,186
Bro, this is not at
all like our city.
1345
01:09:39,263 --> 01:09:40,287
EEB Kasau
a
1346
01:09:40,364 --> 01:09:41,627
What a discovery!
1347
01:09:43,434 --> 01:09:44,595
- What do you want to eat?
- What do you have?
1348
01:09:44,668 --> 01:09:52,234
(Lists all the food items on the menu)
1349
01:09:52,309 --> 01:09:53,640
a
a
1350
01:09:54,211 --> 01:09:55,178
Brother...
1351
01:09:55,245 --> 01:09:56,474
can you get us 4 cups of black tea?
1352
01:09:56,547 --> 01:09:57,878
E
a
1353
01:09:58,649 --> 01:09:59,616
Bro...
1354
01:09:59,683 --> 01:10:01,777
can we trust the guy who's coming?
He's not a fraud, right?
1355
01:10:01,852 --> 01:10:02,910
E
Em
1356
01:10:02,986 --> 01:10:04,613
Not like you.
He's my boy!
1357
01:10:04,955 --> 01:10:07,617
Ifthere's any problem, he'll stand
with me, with all his hean.
1358
01:10:07,958 --> 01:10:09,551
I know him from when
he was this small.
1359
01:10:09,626 --> 01:10:10,787
- Is it?
- Yes.
1360
01:10:11,328 --> 01:10:12,295
Rathees h.
1361
01:10:12,863 --> 01:10:14,228
Kasaragod Rathees h.
1362
01:10:22,973 --> 01:10:23,940
Hello!
1363
01:10:24,007 --> 01:10:25,236
You can't park this here.
1364
01:10:25,509 --> 01:10:26,476
What?
1365
01:10:26,777 --> 01:10:27,972
Move it, if you want to.
1366
01:10:29,246 --> 01:10:30,645
Where is he coming from?
1367
01:10:32,916 --> 01:10:33,883
Call me later.
1368
01:10:37,588 --> 01:10:38,783
- Ratheesh.
- Hello!
1369
01:10:38,922 --> 01:10:39,889
Nam aste.
1370
01:10:39,957 --> 01:10:41,516
Did you come in a bus?
1371
01:10:41,592 --> 01:10:42,923
I was waiting at the market.
1372
01:10:42,993 --> 01:10:44,358
I thought you'd get down there.
1373
01:10:44,428 --> 01:10:45,862
There weren't any problems
on the way, right? - No.
1374
01:10:45,996 --> 01:10:46,963
What is he saying?
1375
01:10:47,731 --> 01:10:48,926
We came in a lorry.
1376
01:10:48,999 --> 01:10:50,728
- On the way!
- No! No!
1377
01:10:51,068 --> 01:10:52,797
I heard everything
through the phone.
1378
01:10:52,870 --> 01:10:56,238
The one who tried to kill his mom, should be
kicked to death
& stuck as a wall poster.
1379
01:10:56,340 --> 01:10:57,671
And then we should
make him apologize.
1380
01:10:57,741 --> 01:10:58,799
That's what you want, right?
1381
01:10:58,876 --> 01:10:59,843
Not that.
1382
01:11:00,010 --> 01:11:01,341
We should kidnap the
boy from his house,
1383
01:11:01,411 --> 01:11:03,345
and punch him right on his
face a couple oftimes.
1384
01:11:03,480 --> 01:11:04,845
Then put him in the car
& go to Trivandrum.
1385
01:11:04,915 --> 01:11:06,041
Isn't that what hejust said?
1386
01:11:06,383 --> 01:11:07,441
- Is it?
- Yes.
1387
01:11:07,751 --> 01:11:09,879
You have to catch a guy from here,
take him there and make him apologize.
1388
01:11:09,987 --> 01:11:10,954
I'll get it done.
1389
01:11:11,021 --> 01:11:12,455
A
pmm
E
1390
01:11:12,523 --> 01:11:14,013
- Give him the photo.
- Show the photo.
1391
01:11:16,627 --> 01:11:18,425
Mflflm
1392
01:11:30,040 --> 01:11:31,530
Go back in the very next bus.
1393
01:11:31,608 --> 01:11:32,575
This won't happen.
1394
01:11:34,878 --> 01:11:36,312
Have you heard of Samad?
1395
01:11:36,380 --> 01:11:37,347
Mangalore Samad?
1396
01:11:37,447 --> 01:11:38,414
Samad?
1397
01:11:38,615 --> 01:11:39,980
Samad?
1398
01:11:41,084 --> 01:11:42,916
E- fiamflflflam Qamafis?
a
1399
01:11:43,487 --> 01:11:44,716
This is Samad's son.
1400
01:11:44,822 --> 01:11:45,789
Salmaan.
1401
01:11:45,856 --> 01:11:46,823
Dulquer Salmaan.
1402
01:11:46,890 --> 01:11:48,051
Is Mammootty behind all this?
1403
01:11:48,125 --> 01:11:49,650
- No! Your dad!
- Shut up, man!
1404
01:11:49,860 --> 01:11:53,797
This Samad is someone who's spread all
over from Mangalore to Trivandrum.
1405
01:11:53,931 --> 01:11:55,330
It won't happen.
Leave quickly.
1406
01:11:55,399 --> 01:11:56,389
A
E
1407
01:11:56,466 --> 01:11:57,797
- Where are you going?
- He said leave quickly.
1408
01:11:57,868 --> 01:11:58,835
Sit down!
1409
01:11:59,469 --> 01:12:01,096
We'll leave from Kasaragod
only with that boy.
1410
01:12:01,405 --> 01:12:02,930
Emmy
a
1411
01:12:03,674 --> 01:12:04,903
Can you show me this boy's house?
1412
01:12:04,975 --> 01:12:06,739
- Whose house?
- That boy's house.
1413
01:12:07,511 --> 01:12:09,070
A
a
1414
01:12:09,346 --> 01:12:11,542
EWW
a
1415
01:12:11,615 --> 01:12:13,049
Can you show us his house or not?
1416
01:12:14,051 --> 01:12:15,314
I'll show you his house.
1417
01:12:15,485 --> 01:12:17,579
- I'm not getting in there.
- Why do you have to come, bro?
1418
01:12:17,654 --> 01:12:18,951
Is this unden/vorld in this by-lane?
1419
01:12:19,089 --> 01:12:20,614
A
Em
1420
01:12:20,691 --> 01:12:21,988
Keep quiet.
Bro!
1421
01:12:22,492 --> 01:12:24,927
L'lljump through the back
wall, pickthe kitchen lock,
1422
01:12:24,995 --> 01:12:27,020
get inside, catch him and then escape!
1423
01:12:27,097 --> 01:12:28,428
A
a
1424
01:12:28,632 --> 01:12:29,861
Who is it at this time?
1425
01:12:30,067 --> 01:12:31,057
Is this the house?
1426
01:12:31,134 --> 01:12:32,533
Great!
1427
01:12:32,603 --> 01:12:34,071
There are 10-15 kitchens in this house.
1428
01:12:34,171 --> 01:12:35,138
Go ahead.
1429
01:12:35,739 --> 01:12:36,706
Bro!
1430
01:12:37,174 --> 01:12:38,869
What is this, bro?
Secretariat?
1431
01:12:39,076 --> 01:12:40,601
This is Samad Bhai's house.
1432
01:12:40,878 --> 01:12:42,141
Go! Go hit him and come.
1433
01:12:42,379 --> 01:12:43,676
A
Efi
1434
01:12:43,747 --> 01:12:45,112
Go in
& check if
the boy is inside.
1435
01:12:45,415 --> 01:12:46,382
- Go.
- Huh?
1436
01:12:47,384 --> 01:12:49,785
Oh! Then if you had called,
wouldn't I have gone and hit him?
1437
01:12:49,853 --> 01:12:50,911
A
a
1438
01:12:50,988 --> 01:12:52,956
a
a
1439
01:12:53,090 --> 01:12:55,058
My dear Ratheesh, I'm
really shon-tem pered.
1440
01:12:55,559 --> 01:12:56,890
Ifl go there, I'll be all violent.
1441
01:12:57,194 --> 01:12:59,162
You can be short-tempered
or whatever...
1442
01:12:59,429 --> 01:13:01,363
- Go hit him and come.
- You were excited the most, right? Go!
1443
01:13:01,531 --> 01:13:02,589
I haven't brushed my teeth.
1444
01:13:02,666 --> 01:13:04,634
As if you're going there to kiss Samad.
1445
01:13:04,768 --> 01:13:06,736
EM
01:13:08,697
- Come with me.
- Go with him.
1447
01:13:08,839 --> 01:13:09,806
Sree!
1448
01:13:11,675 --> 01:13:12,904
Be careful, okay?
1449
01:13:13,010 --> 01:13:13,977
Hey!
1450
01:13:14,578 --> 01:13:15,773
@$@%@$!%%
1451
01:13:16,413 --> 01:13:17,380
Com e.
1452
01:13:17,581 --> 01:13:18,548
Come!
1453
01:13:18,715 --> 01:13:20,444
No need to get blood
stains on my uniform.
1454
01:13:20,517 --> 01:13:21,541
Rathees h, control.
1455
01:13:21,718 --> 01:13:22,913
I meant your blood.
1456
01:13:23,987 --> 01:13:25,011
Bro, what is this?
1457
01:13:25,589 --> 01:13:26,750
Who is Samad among them?
1458
01:13:26,990 --> 01:13:28,890
- There are many people.
- There's a camera there.
1459
01:13:28,959 --> 01:13:30,984
What's on his head, bro?
Solar panel?
1460
01:13:31,428 --> 01:13:32,554
Keep quiet, man.
1461
01:13:34,731 --> 01:13:36,665
Is it awedding or something?
1462
01:13:38,835 --> 01:13:40,496
Get out of my way, man!
1463
01:13:41,571 --> 01:13:42,538
Get lost!
1464
01:13:43,173 --> 01:13:44,732
Oh! He's also pan ofthe unden/vorld?
1465
01:13:53,483 --> 01:13:54,678
Let's go!
Let's go!
1466
01:13:54,785 --> 01:13:56,184
Raghu Anna!
Escape!
1467
01:13:56,253 --> 01:13:57,516
A
a mp?
1468
01:13:57,587 --> 01:13:59,419
Get in!
1469
01:13:59,489 --> 01:14:00,456
What is it?
1470
01:14:00,524 --> 01:14:01,491
Get in.
1471
01:14:01,692 --> 01:14:03,558
- Renju, get in.
- What happened?
1472
01:14:03,727 --> 01:14:04,888
Stan!
1473
01:14:04,995 --> 01:14:07,123
- Tell me what happened!
- Don't run! They will shoot us.
1474
01:14:07,197 --> 01:14:08,995
Stan it somehow, man!
1475
01:14:09,166 --> 01:14:10,964
Tell me what happened!
1476
01:14:11,868 --> 01:14:13,199
Stan the auto!
1477
01:14:13,670 --> 01:14:15,434
- Let's go!
- What's the matter?
1478
01:14:15,505 --> 01:14:16,472
Let us also get scared.
1479
01:14:16,673 --> 01:14:18,004
Bro, someone kidnapped that boy.
1480
01:14:18,141 --> 01:14:19,973
Some team from Trivandrum.
1481
01:14:20,243 --> 01:14:21,210
Stop!
1482
01:14:21,812 --> 01:14:22,779
Move!
1483
01:14:23,747 --> 01:14:24,714
Move!
1484
01:14:24,982 --> 01:14:27,713
Mp?
a
1485
01:14:27,784 --> 01:14:29,775
Moreover, when he called again,
we insulted him, it seems.
1486
01:14:29,853 --> 01:14:33,983
Why did I ever think of attending
your call, and coming to that house?
1487
01:14:34,057 --> 01:14:35,718
But who kidnapped him
from Trivandrum?
1488
01:14:40,197 --> 01:14:41,130
Dad calling.
1489
01:14:41,198 --> 01:14:42,859
A
a
1490
01:14:42,966 --> 01:14:44,058
Give it here.
1491
01:14:44,668 --> 01:14:45,658
What is it?
1492
01:14:45,736 --> 01:14:47,170
Is this Raghu?
1493
01:14:47,604 --> 01:14:48,571
Mom?
1494
01:14:49,306 --> 01:14:52,469
I came to the General
Hospital to meet Pinku.
1495
01:14:52,576 --> 01:14:55,102
I don't understand what
these guys are saying.
1496
01:14:55,779 --> 01:14:57,042
Uncle, one second.
1497
01:14:58,515 --> 01:15:00,813
RaghuAnnan, many people
have come to the hospital.
1498
01:15:00,984 --> 01:15:02,748
Why so many people for
such a small matter?
1499
01:15:04,087 --> 01:15:05,555
ER;
[hmpmflmg]
1500
01:15:11,695 --> 01:15:12,662
Hello.
1501
01:15:12,763 --> 01:15:13,821
I am Samad.
1502
01:15:14,831 --> 01:15:17,095
I knowthat my son is with you.
1503
01:15:18,101 --> 01:15:20,195
You understood who all
are with me now, right?
1504
01:15:21,605 --> 01:15:23,232
Raghu, do one thing.
1505
01:15:24,174 --> 01:15:25,733
I give you time till tomorrow morning.
1506
01:15:26,343 --> 01:15:28,869
Whenl open my eyes after
my morning prayers,
1507
01:15:29,646 --> 01:15:31,080
Sallu should be in front of me.
1508
01:15:32,582 --> 01:15:33,549
Or else...
1509
01:15:34,785 --> 01:15:36,651
Raghu will know who this Samad is.
1510
01:15:37,087 --> 01:15:38,054
Hey! Hey!
1511
01:15:38,555 --> 01:15:39,920
Don't give punch dialogues, man!
1512
01:15:40,323 --> 01:15:41,757
We didn't kidnap your son.
1513
01:15:42,025 --> 01:15:44,016
I know that you won't believe
us when we say that.
1514
01:15:44,094 --> 01:15:45,721
Hey!
Listen to this as well.
1515
01:15:46,196 --> 01:15:48,722
Afteryour morning prayer,
your son will be in front of you.
1516
01:15:48,965 --> 01:15:49,932
That's a different case.
1517
01:15:50,000 --> 01:15:50,967
And ya...
1518
01:15:51,034 --> 01:15:54,265
ifl come to knowthat you
guys hun my mom or my boy,
1519
01:15:54,371 --> 01:15:55,338
Samad,
1520
01:15:55,872 --> 01:15:57,533
you'll know who this Raghu is.
1521
01:15:58,241 --> 01:15:59,208
You will know!
1522
01:16:43,820 --> 01:16:45,379
Bro, how's it going down yourthroat?
1523
01:16:46,022 --> 01:16:46,989
Now look!
1524
01:16:47,090 --> 01:16:48,751
Didn't you eat all that intestine?
1525
01:16:48,992 --> 01:16:50,892
It's been 2 days sincel
ate something properly.
1526
01:16:51,094 --> 01:16:55,088
I've been starving, puking, and growing
dark, ever since I joined you guys.
1527
01:16:55,365 --> 01:16:56,332
And look at him asking!
1528
01:16:56,666 --> 01:16:57,929
I asked out of tension.
1529
01:16:58,001 --> 01:16:59,059
Only you have tension?
1530
01:16:59,302 --> 01:17:00,269
Damn!
1531
01:17:00,704 --> 01:17:02,763
I said whatever came to mind,
just for a punch...
1532
01:17:03,273 --> 01:17:04,707
He has kept my mom
hostage there!
1533
01:17:05,709 --> 01:17:06,676
Hey! Hey!
1534
01:17:06,743 --> 01:17:08,768
(mm
1535
01:17:08,845 --> 01:17:10,779
-l'll bring it now.
- What are you saying, bro?
1536
01:17:11,181 --> 01:17:12,649
A (ma
a
1537
01:17:12,983 --> 01:17:13,950
Bro, don't joke.
1538
01:17:14,151 --> 01:17:15,380
We're all counting on you.
1539
01:17:15,819 --> 01:17:17,617
If we don't get that boy,
all five of us are trapped.
1540
01:17:17,687 --> 01:17:20,088
- But there's only four of you, right?
- You'll also be trapped.
1541
01:17:20,891 --> 01:17:21,915
Where do we go and search?
1542
01:17:22,392 --> 01:17:24,292
Didn't we travel from
Kanyakumari to Kasaragod?
1543
01:17:24,427 --> 01:17:27,089
If there was a party flag as well, we could
have named it' Kerala Yatra' (Journey).
1544
01:17:27,998 --> 01:17:29,727
But where's that rascal?
1545
01:17:29,799 --> 01:17:31,233
Salman was in Trivandrum.
1546
01:17:31,334 --> 01:17:33,666
This what happens if you
start before thinking twice.
1547
01:17:33,737 --> 01:17:35,034
Bro, what's the point
in saying all this now?
1548
01:17:35,138 --> 01:17:36,936
If we don't find that boy somehow...
1549
01:17:40,277 --> 01:17:41,244
Put some more.
1550
01:17:42,846 --> 01:17:45,042
Hey! ls there any curry
here without beetroot in it?
1551
01:17:46,016 --> 01:17:47,415
Bro, are you listening to me?
1552
01:17:47,817 --> 01:17:48,784
I'm listening.
1553
01:17:48,852 --> 01:17:50,980
From what you're saying, it seems
like I'm carrying him in my pocket!
1554
01:17:51,188 --> 01:17:52,451
I haven't even seen him.
1555
01:17:53,190 --> 01:17:54,453
Anyway, what has
happened, has happened.
1556
01:17:54,724 --> 01:17:56,055
You came from Trivandrum, rig ht?
1557
01:17:56,293 --> 01:17:57,761
I'll help you to find him.
1558
01:17:57,861 --> 01:17:58,828
Don't put me in trouble.
1559
01:17:59,029 --> 01:18:00,326
You don't be scared.
I'm here, right?
1560
01:18:00,497 --> 01:18:01,931
We'll go straight to Trivandrum,
1561
01:18:01,998 --> 01:18:04,023
and kick Samad in his guts.
1562
01:18:04,100 --> 01:18:05,067
Problem solved.
1563
01:18:06,036 --> 01:18:07,435
We didn't kidnap his son, right?
1564
01:18:07,737 --> 01:18:09,171
- Let him find out.
- Let him.
1565
01:18:09,339 --> 01:18:11,933
In the worst case scenario, if you
lose your hand or leg, let it go!
1566
01:18:12,008 --> 01:18:13,442
I'll make sure that you stay alive.
1567
01:18:16,112 --> 01:18:17,876
Bro, some 'Rassam'.
1568
01:18:19,416 --> 01:18:20,383
This is fish curry.
1569
01:18:20,517 --> 01:18:21,484
Was it fish curry?
1570
01:18:21,718 --> 01:18:22,685
Then pour it.
1571
01:18:27,457 --> 01:18:28,754
It's nothing else, Ratheesh.
1572
01:18:30,794 --> 01:18:31,761
Where did he go?
1573
01:18:33,363 --> 01:18:34,330
He was rig ht here now.
1574
01:18:34,431 --> 01:18:35,398
Ratheesh!
1575
01:18:35,732 --> 01:18:36,699
Where?
1576
01:18:36,800 --> 01:18:37,767
Did he escape?
1577
01:18:37,968 --> 01:18:39,766
Escape?
He is my boy.
1578
01:18:40,203 --> 01:18:41,932
Musifi
mnéshfi
1579
01:18:44,040 --> 01:18:45,007
Bill.
1580
01:18:45,175 --> 01:18:46,142
Senan, pay the bill.
1581
01:18:46,443 --> 01:18:48,309
- Where did this Ratheesh go?
- Ratheesh.
1582
01:18:49,045 --> 01:18:50,012
Where did he go?
1583
01:18:50,080 --> 01:18:51,070
Em
a
1584
01:18:51,147 --> 01:18:52,273
- With me?
- Purse?
1585
01:18:52,515 --> 01:18:54,142
- My purse is missing.
- Look properly.
1586
01:18:54,217 --> 01:18:55,378
It's not here.
1587
01:18:56,253 --> 01:18:58,119
Em
(mm
1588
01:18:58,188 --> 01:18:59,451
Sc**wed !
1589
01:18:59,756 --> 01:19:00,723
Loo k!
1590
01:19:01,291 --> 01:19:02,349
Raghu etta, forgive me.
1591
01:19:02,425 --> 01:19:05,725
I've been living a good life without
creating any trouble, for a long time now.
1592
01:19:05,795 --> 01:19:07,854
I got your call when I
stepped out to buy curd.
1593
01:19:07,931 --> 01:19:09,922
I didn't know that it was
an invitation for my death.
1594
01:19:10,000 --> 01:19:11,900
Mala
1595
01:19:12,235 --> 01:19:13,725
You don't know that
Samad well enough.
1596
01:19:13,803 --> 01:19:15,897
Your photo has reached
all the goons.
1597
01:19:15,972 --> 01:19:20,375
And, for an urgent need,
I have stolen a purse from you guys.
1598
01:19:20,877 --> 01:19:22,367
I'll return it some day.
1599
01:19:22,579 --> 01:19:24,809
Don't stay here anymore.
Escape as soon as you can.
1600
01:19:24,981 --> 01:19:25,948
Okay?
1601
01:19:26,149 --> 01:19:28,208
If you're alive, we'll meet again.
Bye.
1602
01:19:29,052 --> 01:19:31,282
The one who came with all the
heart to stand with you,
1603
01:19:31,421 --> 01:19:32,445
took everything we had.
1604
01:19:32,922 --> 01:19:34,549
Bro, even my Aadhar card is in that.
1605
01:19:34,958 --> 01:19:37,154
Bro, have you linked your
Aadhar to your bank?
1606
01:19:37,260 --> 01:19:39,092
No. I'll link it after this.
1607
01:19:39,162 --> 01:19:40,459
How much is the bill?
Let me see.
1608
01:19:41,131 --> 01:19:43,156
E
E
1609
01:19:43,933 --> 01:19:45,924
I have only 140 Rupees.
1610
01:19:46,036 --> 01:19:48,061
- How much do you have?
- My card is with Sunanda.
1611
01:19:48,138 --> 01:19:49,469
Efiiififiimm
E
1612
01:19:50,307 --> 01:19:52,401
- How much do you have?
- I have only some change.
1613
01:19:52,542 --> 01:19:53,509
What about you?
1614
01:19:53,610 --> 01:19:55,203
Bro, I came just like that, no?
1615
01:19:56,212 --> 01:19:57,179
Came just like that?
1616
01:19:57,314 --> 01:19:58,281
Came just like that?
1617
01:19:58,348 --> 01:20:00,112
Camejust like that to beat
up a guy in Kasaragod.
1618
01:20:00,216 --> 01:20:01,149
You...
1619
01:20:02,319 --> 01:20:03,286
Look.
1620
01:20:03,386 --> 01:20:04,581
I must have some 750 Rupees.
1621
01:20:04,854 --> 01:20:06,447
- Give it.
- It's at home.
1622
01:20:06,523 --> 01:20:08,013
Have you kept it in
your aunt's piggy bank?
1623
01:20:08,525 --> 01:20:09,959
Ask her to throw it from there.
1624
01:20:10,527 --> 01:20:12,461
- Bro, what do we do now?
- What to do?
1625
01:20:12,829 --> 01:20:13,796
Let's walk.
1626
01:20:13,897 --> 01:20:15,023
Let's walk to Trivandrum.
1627
01:20:15,231 --> 01:20:17,063
If we get that boy on the way,
we'll take him too.
1628
01:20:17,167 --> 01:20:20,831
Let's all bejolly, sing songs,
narrate stories and go happily.
1629
01:20:21,838 --> 01:20:24,830
Why did I ever think of
coming with you losers?
1630
01:20:25,408 --> 01:20:27,570
Bro, can't we withdraw
money from the bank?
1631
01:20:27,644 --> 01:20:29,373
Has your dad kept the bank
open on a 2nd Saturday?
1632
01:20:30,880 --> 01:20:32,177
Bro, give me all you have.
1633
01:20:32,449 --> 01:20:33,416
Here.
Eat it.
1634
01:20:34,351 --> 01:20:35,318
Here.
1635
01:20:39,622 --> 01:20:40,555
Yes, bro.
1636
01:20:40,623 --> 01:20:41,590
Tell me.
1637
01:20:53,903 --> 01:20:54,870
Who's that?
1638
01:20:57,273 --> 01:20:58,240
From Kasaragod?
1639
01:21:03,980 --> 01:21:04,947
Then I'll go.
1640
01:21:07,150 --> 01:21:08,117
Okay.
1641
01:21:08,518 --> 01:21:09,883
I'll go to the hospital then.
1642
01:21:16,359 --> 01:21:17,326
Hey!
1643
01:21:17,460 --> 01:21:18,859
Britto's phone is switched off.
1644
01:21:19,129 --> 01:21:21,063
Didn't I tell you?
Do one thing. Call Dominic.
1645
01:21:30,573 --> 01:21:31,540
He's not picking up.
1646
01:21:32,442 --> 01:21:33,603
Dude, he's not picking up.
1647
01:21:36,079 --> 01:21:38,241
You're ogling at women, when
we're all sc**wed here?
1648
01:21:38,415 --> 01:21:39,883
Eisamg
a
1649
01:21:40,250 --> 01:21:41,217
Bro!
1650
01:21:41,484 --> 01:21:43,282
Can't we transfer money online?
1651
01:21:43,620 --> 01:21:45,952
That won't work out.
There will be many problems.
1652
01:21:46,055 --> 01:21:48,888
Are they any others who would stand
with you with all their heart?
1653
01:21:54,130 --> 01:21:58,089
When I'm controlling myself,
I am being forced to do it.
1654
01:21:59,969 --> 01:22:00,902
Bro!
1655
01:22:01,704 --> 01:22:03,172
Don't do anything drastic, bro.
1656
01:22:03,306 --> 01:22:04,273
Please.
1657
01:22:10,447 --> 01:22:12,006
I have come nearAttukaal.
1658
01:22:12,081 --> 01:22:13,708
My aunt's house is nearby.
Cherumukku.
1659
01:22:18,054 --> 01:22:19,522
What are you still scratching for?
1660
01:22:19,589 --> 01:22:21,057
If you scratch again,
a ghost will come out from it.
1661
01:22:21,124 --> 01:22:22,421
Keep it and give us the money.
1662
01:22:26,362 --> 01:22:29,093
You would get thulped nicely in Trivandrum,
right? Then why did you come here?
1663
01:22:29,165 --> 01:22:30,132
What?
1664
01:22:30,200 --> 01:22:31,463
{mum
1665
01:22:31,534 --> 01:22:32,729
That's what I'm also saying.
1666
01:22:33,102 --> 01:22:34,729
Mmflpu
1667
01:22:35,672 --> 01:22:36,730
It's rolled gold, mister!
1668
01:22:41,077 --> 01:22:42,135
That's not possible.
1669
01:22:43,012 --> 01:22:43,979
No way!
1670
01:22:44,314 --> 01:22:45,509
Mom gave it for my birthday.
1671
01:22:45,748 --> 01:22:47,409
I should be handing you
overto the police.
1672
01:22:47,484 --> 01:22:49,680
But ifthe police
takes you from here,
1673
01:22:49,752 --> 01:22:52,585
it will be a disgrace for
decent Trivandrum-ites like me.
1674
01:22:53,256 --> 01:22:54,223
That's why.
1675
01:22:56,559 --> 01:22:58,459
What to do now?
That's not possible.
1676
01:22:59,095 --> 01:23:00,062
Mom also fooled you, huh?
1677
01:23:03,433 --> 01:23:04,400
Did mom give this?
1678
01:23:04,534 --> 01:23:05,501
Yes.
1679
01:23:05,768 --> 01:23:07,429
Eta
E
1680
01:23:26,256 --> 01:23:27,223
No, bro.
Stop.
1681
01:23:27,457 --> 01:23:28,424
No, bro.
1682
01:23:28,758 --> 01:23:30,055
Hey! Sreekutta.
1683
01:23:30,293 --> 01:23:32,125
If Sunanda knows this,
she'll kill me.
1684
01:23:32,262 --> 01:23:33,559
Bro, you don't know its value.
1685
01:23:33,630 --> 01:23:36,327
Give it. -When I wear it,
it's like Sunanda is with me.
1686
01:23:36,499 --> 01:23:38,627
Bro, don't try to separate us.
1687
01:23:38,701 --> 01:23:39,759
Em
Em
1688
01:23:40,303 --> 01:23:41,464
Em
a
1689
01:23:41,738 --> 01:23:43,502
Please! Please!
No!
1690
01:23:43,573 --> 01:23:45,701
Please don't do this.
1691
01:23:46,576 --> 01:23:47,543
Bro, I love her.
1692
01:23:47,777 --> 01:23:48,744
I know.
1693
01:23:49,112 --> 01:23:50,079
I know.
1694
01:23:50,146 --> 01:23:51,113
Bro!
1695
01:24:00,823 --> 01:24:01,790
Hey!
1696
01:24:02,325 --> 01:24:04,191
You've done a great deed.
1697
01:24:04,594 --> 01:24:05,789
You won't understand it now.
1698
01:24:06,296 --> 01:24:07,263
And one more thing.
1699
01:24:07,363 --> 01:24:09,593
Is that ring saferwith you or over here?
1700
01:24:10,466 --> 01:24:11,433
It's safer here.
1701
01:24:11,601 --> 01:24:12,568
You can come and take it later.
1702
01:24:12,669 --> 01:24:14,728
E
E
1703
01:24:15,204 --> 01:24:16,694
Senan, buy 4 metres of cloth.
1704
01:24:16,806 --> 01:24:18,638
E
ER
1705
01:24:28,318 --> 01:24:29,513
What happened, mom?
1706
01:24:29,619 --> 01:24:30,586
Hey Pinku!
1707
01:24:30,687 --> 01:24:31,654
What happened?
1708
01:24:31,788 --> 01:24:33,119
Who came from Kasaragod?
1709
01:24:34,157 --> 01:24:35,249
Tell me.
Tell your brother.
1710
01:24:35,325 --> 01:24:36,622
- What's the problem?
- Keep quiet.
1711
01:24:36,726 --> 01:24:38,057
What's the problem, mom?
1712
01:24:40,129 --> 01:24:40,823
Tell me the matter.
1713
01:24:41,097 --> 01:24:42,531
Who came from Kasaragod?
1714
01:24:42,899 --> 01:24:43,866
Tell me.
1715
01:24:49,639 --> 01:24:52,165
Is this how you host weddings, you loser?
1716
01:24:53,109 --> 01:24:54,076
Bloody...
1717
01:24:54,177 --> 01:24:57,238
From your service itself, I knew
that you would escape with the girl.
1718
01:24:57,313 --> 01:24:58,542
51H}
1719
01:24:58,615 --> 01:25:00,879
- Your damn event company.
- That was a misunderstanding.
1720
01:25:01,117 --> 01:25:02,380
Your and your misunderstanding!
1721
01:25:02,652 --> 01:25:03,744
Shut up!
1722
01:25:03,820 --> 01:25:06,118
Raghu bro, I'm in the
midst of an action scene.
1723
01:25:07,223 --> 01:25:08,190
What happened there?
1724
01:25:08,291 --> 01:25:10,316
- Did you get him?
- He's the son of someone called Samad.
1725
01:25:10,426 --> 01:25:12,451
What?
Mangalore Samad?
1726
01:25:13,296 --> 01:25:14,263
Trapped, bro!
1727
01:25:15,198 --> 01:25:16,529
Do you know who he is?
1728
01:25:16,666 --> 01:25:18,532
You won't get anything
even to bury.
1729
01:25:19,135 --> 01:25:21,570
And, he has a right hand man.
1730
01:25:21,671 --> 01:25:22,638
Bald Thanzeer.
1731
01:25:22,805 --> 01:25:24,705
Don't land in front of him.
1732
01:25:24,841 --> 01:25:26,809
He's notjust dark..
He is the dark knight.
1733
01:25:28,444 --> 01:25:30,640
That loser's photo"
Can you WhatsApp it to me?
1734
01:25:30,780 --> 01:25:31,679
I'll send it to the gangster group.
1735
01:25:31,781 --> 01:25:33,442
I forgot his face.
1736
01:25:33,516 --> 01:25:34,483
Okay.
1737
01:25:34,584 --> 01:25:35,551
It's here, bro.
1738
01:25:35,952 --> 01:25:39,149
Why is he making me tensed saying that
Samad would kill us & bury us and all?
1739
01:25:39,222 --> 01:25:40,189
Loser!
1740
01:25:40,456 --> 01:25:42,481
Why did I ever let him tag along?
1741
01:25:43,459 --> 01:25:44,927
Sree, you do one thing.
1742
01:25:45,361 --> 01:25:47,659
Send Salman's photo from his
phone to Dominic on WhatsApp.
1743
01:25:47,930 --> 01:25:49,557
- Give me the phone.
- No tender coconut?
1744
01:25:50,433 --> 01:25:51,400
It's here, bro.
1745
01:25:53,403 --> 01:25:54,370
Here.
1746
01:25:56,272 --> 01:25:57,569
This is not sweet.
You have it.
1747
01:26:12,922 --> 01:26:13,889
Sahiba...
1748
01:26:14,424 --> 01:26:15,789
did you go with this guy?
1749
01:26:16,926 --> 01:26:17,893
Yes.
1750
01:26:18,428 --> 01:26:19,827
Baba, we're done for!
1751
01:26:19,962 --> 01:26:21,430
We are in trouble.
1752
01:26:21,597 --> 01:26:22,564
Do you know who this is?
1753
01:26:22,799 --> 01:26:23,823
He is Samad's son.
1754
01:26:23,900 --> 01:26:25,197
Mangalore Samad's.
1755
01:26:25,268 --> 01:26:27,293
Samad? -Yes.
Our Samad? -Yes.
1756
01:26:27,970 --> 01:26:30,564
A
a
1757
01:26:30,640 --> 01:26:31,607
You wretch!
1758
01:26:32,341 --> 01:26:34,833
If you had said one word about this,
I'd have gotten you married to him.
1759
01:26:34,977 --> 01:26:36,741
Now howdol...
1760
01:26:37,380 --> 01:26:38,870
Stop gaping and call RD.
1761
01:26:46,622 --> 01:26:48,886
Hey Prajith.
Cut the call.
1762
01:26:49,992 --> 01:26:51,721
Tell him we'll call once we kill him.
1763
01:26:52,729 --> 01:26:53,696
He cut the call.
1764
01:26:53,763 --> 01:26:55,288
Dominic, he should
pick up the phone.
1765
01:26:55,364 --> 01:26:56,490
Whatever you may have to do...
1766
01:26:56,566 --> 01:26:58,398
lfthat boy is hurt even with a tiny scar,
1767
01:26:58,468 --> 01:26:59,435
then we're finished.
1768
01:26:59,669 --> 01:27:02,969
If he keeps calling and
asking if we've killed him?
1769
01:27:03,306 --> 01:27:04,273
Salmaan!
1770
01:27:04,474 --> 01:27:06,238
I couldn't recognize that boy.
1771
01:27:06,509 --> 01:27:08,807
I slapped him a couple oftimes,
without recognizing him.
1772
01:27:08,878 --> 01:27:10,471
Is there any problem?
1773
01:27:10,813 --> 01:27:11,780
There is a problem.
1774
01:27:11,881 --> 01:27:13,906
RD will kill him now.
Can you do anything?
1775
01:27:15,351 --> 01:27:16,716
Do something.
1776
01:27:17,754 --> 01:27:18,915
Ask herto stop crying.
1777
01:27:20,656 --> 01:27:22,556
Hey! Stop gaping and call someone.
1778
01:27:23,292 --> 01:27:24,987
A my Hflflmg] Flwaflfifih
a
1779
01:27:30,299 --> 01:27:31,323
Bro, there's a taxi there.
1780
01:27:31,501 --> 01:27:32,502
Wait.
1781
01:27:32,502 --> 01:27:33,469
Move.
1782
01:27:35,304 --> 01:27:37,272
My legs are paining, bro.
I can't walk.
1783
01:27:37,373 --> 01:27:38,932
Hey! Those are Samad's people.
1784
01:27:39,008 --> 01:27:40,373
Jump into their mouths then!
1785
01:27:41,010 --> 01:27:42,910
- What are they doing here?
- Basking in the sun.
1786
01:27:43,546 --> 01:27:44,672
I think it's our photo.
1787
01:27:44,781 --> 01:27:45,748
Is it?
1788
01:27:46,282 --> 01:27:48,011
Bro, that's the KSRTC stand.
Let's go there.
1789
01:27:49,285 --> 01:27:50,878
Sfimflflfihflm]?
1790
01:27:50,987 --> 01:27:51,954
Keep quiet.
1791
01:27:55,658 --> 01:27:56,853
Don't look.
Keep going.
1792
01:27:58,628 --> 01:27:59,595
Bhai, phone.
1793
01:28:00,563 --> 01:28:01,530
Who is it?
1794
01:28:02,865 --> 01:28:03,832
Baba.
1795
01:28:06,402 --> 01:28:07,369
Put it on speaker.
1796
01:28:08,404 --> 01:28:09,371
Hello RD?
1797
01:28:09,605 --> 01:28:10,572
Tell me, Baba.
1798
01:28:11,040 --> 01:28:12,838
RD, don't kill that boy.
1799
01:28:13,309 --> 01:28:14,435
That is Samad's son.
1800
01:28:14,577 --> 01:28:15,544
I know, Baba.
1801
01:28:15,745 --> 01:28:17,076
I had decided this.
1802
01:28:17,647 --> 01:28:19,479
Baba, you don't worry.
1803
01:28:19,582 --> 01:28:22,711
Esta
1804
01:28:23,586 --> 01:28:24,883
- Cut n.
- RD?
1805
01:28:28,090 --> 01:28:29,785
Who asked you to pick up the call?
1806
01:28:30,459 --> 01:28:31,756
Iam cutting the call and you...
1807
01:28:33,729 --> 01:28:34,696
Damn...
1808
01:28:38,067 --> 01:28:39,034
Lie down there...
1809
01:28:43,372 --> 01:28:45,363
lfthere's a Thrisshur bus,
we can even go on that.
1810
01:28:46,142 --> 01:28:47,109
Chembirika.
1811
01:28:47,710 --> 01:28:49,405
FWWW
M;
1812
01:28:50,479 --> 01:28:51,446
Dheli...
1813
01:28:51,514 --> 01:28:53,448
Kolilakkam?
Movie name?
1814
01:28:53,749 --> 01:28:54,944
Oh my Goddess Mookambika!
1815
01:28:55,051 --> 01:28:55,950
Hey!
1816
01:28:56,052 --> 01:28:57,349
What are these losers saying?
1817
01:28:57,453 --> 01:28:59,046
Is it coming from
Trivandrum or going there?
1818
01:28:59,422 --> 01:29:00,753
I have no idea.
1819
01:29:03,025 --> 01:29:04,993
See! Even the Bengalis understood.
1820
01:29:05,895 --> 01:29:07,886
Bro, there are no buses
to Trivandrum now.
1821
01:29:07,964 --> 01:29:09,056
EESE
E
1822
01:29:09,999 --> 01:29:10,966
Trivand rum bus.
Come!
1823
01:29:11,033 --> 01:29:12,330
A
a
1824
01:29:12,702 --> 01:29:14,466
- Shall I ask them?
- Someone hold this.
1825
01:29:14,704 --> 01:29:15,671
Come fast.
1826
01:29:17,540 --> 01:29:18,769
Renju, run.
Stop!
1827
01:29:18,841 --> 01:29:20,536
DOfft go!
DOfft go!
1828
01:29:20,610 --> 01:29:21,702
Get in.
1829
01:29:22,078 --> 01:29:23,807
- RaghuAnnan?
- Come, Renju.
1830
01:29:23,980 --> 01:29:24,947
Senannan!
1831
01:29:25,147 --> 01:29:26,114
- Senannan is gone.
- Where?
1832
01:29:26,182 --> 01:29:27,877
Bro, that's Tuticorin.
Come here.
1833
01:29:27,950 --> 01:29:28,917
Come, bro.
1834
01:29:29,151 --> 01:29:30,846
- Come fast.
- Don't make me run.
1835
01:29:30,920 --> 01:29:32,081
- Where were you?
- Should we go in a bus itself?
1836
01:29:32,154 --> 01:29:33,644
A
a
1837
01:29:33,756 --> 01:29:35,121
Driver bro, let's go.
1838
01:29:36,759 --> 01:29:37,726
No seat?
1839
01:29:42,732 --> 01:29:44,530
That was one hell of a twist.
1840
01:29:45,902 --> 01:29:48,564
He was roaming around us wearing
a catering boy's dress.
1841
01:29:49,038 --> 01:29:50,005
Let Dominic call.
1842
01:29:54,944 --> 01:29:55,911
Hey!
1843
01:29:56,779 --> 01:29:57,940
Give the seat to the lady.
1844
01:29:58,948 --> 01:29:59,915
Hey!
1845
01:29:59,982 --> 01:30:01,916
Hey! Give the seat to the lady.
1846
01:30:02,618 --> 01:30:05,383
When I ask you to give the seat,
you're listening to music?
1847
01:30:05,554 --> 01:30:07,113
Who are you to hit my deaf child?
1848
01:30:07,223 --> 01:30:09,521
Can a deaf person hear music?
1849
01:30:09,625 --> 01:30:11,150
- You're mocking my child?
- What's the issue?
1850
01:30:11,227 --> 01:30:12,956
Hey! Leave him.
1851
01:30:13,195 --> 01:30:15,630
Stop the bus.
Throwthem out.
1852
01:30:15,765 --> 01:30:17,199
Get out.
1853
01:30:17,466 --> 01:30:20,060
Who are you to manhandle
women and children?
1854
01:30:20,503 --> 01:30:22,767
Efilm
EWWS?
1855
01:30:23,172 --> 01:30:24,435
I'll get back at you later.
1856
01:30:24,507 --> 01:30:25,997
- You get lost.
- My bag!
1857
01:30:26,108 --> 01:30:27,872
-L'll showyou!
- Yeah right!
1858
01:30:27,944 --> 01:30:29,605
I'll catch you from Tham banoor.
1859
01:30:29,679 --> 01:30:31,477
We'll come to Thambanoor soon.
1860
01:30:31,948 --> 01:30:32,915
Then what?
1861
01:30:33,049 --> 01:30:35,211
Those who are deaf should sit
on the seats for the deaf.
1862
01:30:36,619 --> 01:30:37,814
What nonsense are you doing?
1863
01:30:38,020 --> 01:30:39,146
They have held my mom hostage.
1864
01:30:39,221 --> 01:30:40,211
And you're fooling around?
1865
01:30:40,756 --> 01:30:41,848
Hey! Call him and go!
1866
01:30:44,593 --> 01:30:45,560
Hey! Where are you?
1867
01:30:45,928 --> 01:30:46,895
EU ammhflmgjn
E Htéflbfl
1868
01:30:46,963 --> 01:30:48,556
- Can't hear too.
- Who? That boy?
1869
01:30:48,698 --> 01:30:49,665
Me.
1870
01:30:50,533 --> 01:30:51,864
Sir, this is all we have.
1871
01:30:52,468 --> 01:30:53,629
Police! Police! Police!
1872
01:30:54,203 --> 01:30:56,570
Untie him.
Remove the cloth from his mouth.
1873
01:30:57,073 --> 01:30:58,939
Make him happy and sit straight.
1874
01:30:59,608 --> 01:31:00,575
All of you look happy.
1875
01:31:03,879 --> 01:31:04,846
Blow into this.
1876
01:31:06,582 --> 01:31:07,549
Blow!
1877
01:31:09,285 --> 01:31:10,650
Ah! Very nice.
1878
01:31:10,820 --> 01:31:11,787
Pull over.
1879
01:31:12,054 --> 01:31:14,182
Meet sirand go.
Get down, all of you.
1880
01:31:14,757 --> 01:31:15,918
Bhai, we're trapped.
1881
01:31:16,692 --> 01:31:17,659
Hey!
1882
01:31:17,827 --> 01:31:18,794
He is with Ramdev.
1883
01:31:18,861 --> 01:31:20,488
The Ramdev we met at the
wedding in Ernakulam?
1884
01:31:20,563 --> 01:31:21,530
Yes.
1885
01:31:21,597 --> 01:31:22,860
If we go to Mattanchery,
we'll get him.
1886
01:31:23,099 --> 01:31:25,067
RD is going to kill him.
We should reach Ernakulam before that.
1887
01:31:25,134 --> 01:31:28,104
Bro, how do we reach Ernakulam now...
1888
01:31:28,204 --> 01:31:29,171
Are you asking me?
1889
01:31:29,538 --> 01:31:30,630
- Are you?
- Well...
1890
01:31:32,708 --> 01:31:33,675
What happened to him?
1891
01:31:35,144 --> 01:31:36,509
You stood watching, right?
1892
01:31:37,680 --> 01:31:38,647
Walk!
1893
01:31:38,748 --> 01:31:39,715
Your situation is so sad.
1894
01:31:39,782 --> 01:31:41,113
People thrashed you up!
1895
01:31:41,517 --> 01:31:42,484
Got in plenty, right?
1896
01:31:42,752 --> 01:31:43,981
That hag was mistaken.
1897
01:31:44,053 --> 01:31:44,918
Yes, bro.
1898
01:31:45,054 --> 01:31:46,544
Stop goofing around and come.
1899
01:31:48,791 --> 01:31:49,849
A
a
1900
01:31:50,559 --> 01:31:53,961
- Sir, it's a hospital case.
- Do you go to the hospital drunk?
1901
01:31:54,030 --> 01:31:55,691
A
a
1902
01:31:57,066 --> 01:31:58,033
It was you?
1903
01:31:59,735 --> 01:32:01,499
Usually you don't get out
in the morning, right?
1904
01:32:01,570 --> 01:32:02,731
Your activities are in the night, right?
1905
01:32:02,838 --> 01:32:05,000
EEEME
a
1906
01:32:06,042 --> 01:32:07,009
A little.
1907
01:32:07,109 --> 01:32:08,076
Ithought so.
1908
01:32:13,616 --> 01:32:14,583
Where are you going?
1909
01:32:15,217 --> 01:32:16,184
I'm here only.
1910
01:32:16,619 --> 01:32:18,678
Hey! Today there's coming
all over the city.
1911
01:32:20,289 --> 01:32:22,189
A
a
1912
01:32:22,792 --> 01:32:25,727
turn right and go straight to Thevara.
1913
01:32:25,828 --> 01:32:27,762
And take left from there.
That's the safe route.
1914
01:32:30,366 --> 01:32:31,834
Okay then.
We should catch up soon.
1915
01:32:32,935 --> 01:32:34,164
We must!
1916
01:32:34,336 --> 01:32:35,303
Okay?
1917
01:32:35,371 --> 01:32:36,338
Trapped.
1918
01:32:36,906 --> 01:32:37,873
David!
1919
01:32:41,277 --> 01:32:42,676
A
a
1920
01:32:42,812 --> 01:32:44,143
I got enough and more earlier.
1921
01:32:44,313 --> 01:32:45,280
Tell me if you want now.
1922
01:32:45,381 --> 01:32:47,042
Don't complain later
that you didn't get it.
1923
01:32:47,116 --> 01:32:48,550
No, dude.
You don't have to drink.
1924
01:32:50,152 --> 01:32:51,347
Chetta, is there a toilet here?
1925
01:32:51,654 --> 01:32:52,621
It's at the backside.
1926
01:32:53,389 --> 01:32:55,323
It's a special mood to pee
and then drink ajuice.
1927
01:32:57,593 --> 01:32:59,584
Hey! Where's the nearest KSRTC bus stand?
1928
01:32:59,695 --> 01:33:00,992
Just got 1 KM from here.
1929
01:33:02,131 --> 01:33:03,098
What is this?
1930
01:33:03,299 --> 01:33:05,165
Bro, nearby..
No! Nothing.
1931
01:33:15,277 --> 01:33:17,803
Jamsheer, I'm leaving
from here today itself.
1932
01:33:18,147 --> 01:33:19,979
Don't go out with my auto rickshaw.
1933
01:33:20,349 --> 01:33:21,908
Samad's people will catch you.
1934
01:33:23,085 --> 01:33:25,179
The Trivandrum team?
They would be dead by now.
1935
01:33:25,387 --> 01:33:27,219
Hang up.
I'll reach there and call.
1936
01:33:39,635 --> 01:33:41,262
Amyfihflmg]?
a
1937
01:33:41,337 --> 01:33:42,634
Don't stand here.
Escape!
1938
01:33:42,838 --> 01:33:43,805
Bro, catch him.
1939
01:33:43,906 --> 01:33:45,169
Stop there.
1940
01:33:45,641 --> 01:33:46,608
Stop there.
1941
01:33:46,842 --> 01:33:47,809
Give me my purse.
1942
01:33:49,178 --> 01:33:51,237
Good that I found it.
What if some policeman found it?
1943
01:33:51,347 --> 01:33:52,678
You schmuck!
1944
01:33:52,982 --> 01:33:55,314
I lost Sunanda's ring
just because of you.
1945
01:33:55,384 --> 01:33:56,977
I ran away because I was scared.
1946
01:33:57,052 --> 01:33:59,020
WWW
1947
01:33:59,088 --> 01:34:00,385
I ran away when I got the purse.
1948
01:34:00,456 --> 01:34:01,423
One slap!
1949
01:34:01,891 --> 01:34:06,124
Samad is one who's spread all over
from Kanyakumari to Kasaragod.
1950
01:34:06,228 --> 01:34:08,026
Him and his Samad.
How did you reach here?
1951
01:34:08,230 --> 01:34:09,629
- In my vehicle.
- Which vehicle?
1952
01:34:09,832 --> 01:34:10,799
That's my vehicle.
1953
01:34:11,066 --> 01:34:13,000
So you were planning to
escape packing your bags?
1954
01:34:13,269 --> 01:34:16,671
- Where's your wife and kid then?
- I sent them on a bus to Kochi.
1955
01:34:17,039 --> 01:34:19,007
If so, you could have
come to Ernakulam,
1956
01:34:19,108 --> 01:34:21,099
ails
a
1957
01:34:21,243 --> 01:34:23,974
Then why didn't you tell me?
I would have let my wife & kid join me.
1958
01:34:25,447 --> 01:34:27,939
@551
mm]
1959
01:34:28,017 --> 01:34:29,212
Hey! Pay the money!
1960
01:34:30,286 --> 01:34:31,879
4B2
m
1961
01:34:31,954 --> 01:34:33,388
- Get in! Get in.
- So what's happening?
1962
01:34:33,455 --> 01:34:34,854
Will anything happen
in Salmaan's case?
1963
01:34:34,924 --> 01:34:36,255
I'll give you one tight slap.
1964
01:34:36,825 --> 01:34:38,020
Get in.
Should I drive?
1965
01:34:38,093 --> 01:34:39,185
You come here.
1966
01:34:42,731 --> 01:34:45,166
- Sree, Dominic said he'll set a guy, right?
- Senan, do you have any bottle?
1967
01:34:45,301 --> 01:34:46,962
Is there such a set up too?
1968
01:34:47,303 --> 01:34:50,000
Now shall I say a truth?
I didn't drink tea. I had a Sharjah shake.
1969
01:34:54,743 --> 01:34:56,370
Wear the seat belt.
1970
01:34:56,779 --> 01:34:58,975
I can't pay a petty fees
forthat as well, again.
1971
01:34:59,982 --> 01:35:00,949
But Bhai...
1972
01:35:02,084 --> 01:35:03,313
Police was all around me.
1973
01:35:04,119 --> 01:35:05,484
That's why I couldn't stop him.
1974
01:35:06,355 --> 01:35:07,322
You don't be tensed.
1975
01:35:07,723 --> 01:35:08,918
We can catch him.
1976
01:35:09,458 --> 01:35:11,017
He won't go anywhere leaving Kochi.
1977
01:35:11,827 --> 01:35:12,794
I swear, RD.
1978
01:35:13,062 --> 01:35:14,496
I will catch him.
1979
01:35:23,539 --> 01:35:24,506
Bhai...
1980
01:35:33,882 --> 01:35:36,783
On whose care/of did he come?
1981
01:35:39,421 --> 01:35:40,388
Mathachan's.
1982
01:35:43,459 --> 01:35:44,984
Good for nothing.
1983
01:35:52,067 --> 01:35:53,034
Bhai,
1984
01:35:53,135 --> 01:35:55,297
if you keep killing everyone with you,
1985
01:35:55,938 --> 01:35:57,337
finally only you'll be remaining.
1986
01:38:22,951 --> 01:38:23,918
Get down.
1987
01:38:33,695 --> 01:38:35,686
- What happened, bro?
- Peter is not picking up.
1988
01:38:36,165 --> 01:38:37,326
I think they have killed him.
1989
01:38:37,966 --> 01:38:39,365
Mom is also not
picking up her phone.
1990
01:38:39,668 --> 01:38:40,897
I'm going crazy.
1991
01:38:41,003 --> 01:38:42,129
- What to do?
- Raghu bro!
1992
01:38:42,204 --> 01:38:43,296
Why were you late?
1993
01:38:43,372 --> 01:38:45,136
So all your friends are here.
Shalll leave then?
1994
01:38:45,240 --> 01:38:46,537
Mflmg]?
1995
01:38:47,276 --> 01:38:48,937
I've been waiting here
for half an hour.
1996
01:38:49,011 --> 01:38:50,069
Where's that boy?
1997
01:38:50,179 --> 01:38:51,374
That's a little troublesome.
1998
01:38:51,613 --> 01:38:52,705
RD got him again.
1999
01:38:52,981 --> 01:38:54,346
We should go fast.
2000
01:38:54,616 --> 01:38:55,708
Or else, RD...
2001
01:38:55,984 --> 01:38:56,951
Let's go fast.
2002
01:38:57,052 --> 01:38:59,077
Well, shall we call ourteams?
2003
01:38:59,354 --> 01:39:00,549
- People for back up?
- Call them.
2004
01:39:00,622 --> 01:39:01,589
Lasaretta, com e.
2005
01:39:01,690 --> 01:39:04,216
- Shaji, Sadasivan, come.
- They are awesome dudes.
2006
01:39:05,994 --> 01:39:07,519
Why are these uncles coming?
2007
01:39:07,596 --> 01:39:08,722
Are we going to see a bride?
2008
01:39:08,964 --> 01:39:10,090
Who are these people?
2009
01:39:10,232 --> 01:39:11,199
I am Sadasivan.
2010
01:39:11,433 --> 01:39:13,367
This is Douglas.
He is Lasar.
2011
01:39:13,435 --> 01:39:15,369
Everyone knows Thoppum pady Lasar.
2012
01:39:15,537 --> 01:39:16,504
We can hit them
however you want to.
2013
01:39:16,572 --> 01:39:18,631
Hey!
This Chettan will die now.
2014
01:39:18,974 --> 01:39:19,941
No need ofthem.
2015
01:39:20,042 --> 01:39:21,669
If something happens between the fight,
we'll be responsible.
2016
01:39:22,411 --> 01:39:24,106
My dear brothers,
please go.
2017
01:39:24,213 --> 01:39:25,180
Get going!
2018
01:39:25,280 --> 01:39:26,748
A
a
2019
01:39:27,015 --> 01:39:28,278
Hey! Come here.
Stand here.
2020
01:39:29,151 --> 01:39:30,118
Raghu bro.
2021
01:39:31,153 --> 01:39:32,951
Since it's RD's case,
no one took it up.
2022
01:39:33,388 --> 01:39:35,550
Our other goons have gone
for other main jobs.
2023
01:39:37,159 --> 01:39:39,457
Actually, these guys are awesome.
Not like howthey look.
2024
01:39:40,796 --> 01:39:43,288
We don't have time to think.
We should do something.
2025
01:39:44,266 --> 01:39:45,995
Whatever!
Come. Let's go.
2026
01:39:46,201 --> 01:39:47,168
The car is overthere.
2027
01:39:47,269 --> 01:39:48,236
Over there?
2028
01:39:48,770 --> 01:39:50,329
A
a
2029
01:39:50,405 --> 01:39:51,372
Come here.
2030
01:39:51,540 --> 01:39:52,507
Walk!
2031
01:39:54,009 --> 01:39:54,976
Walk strongly.
2032
01:39:55,110 --> 01:39:56,771
- Don't bring disgrace to me.
- Shouldn't we take the bag?
2033
01:39:57,045 --> 01:39:58,342
Ya.
Go and bring it.
2034
01:39:58,413 --> 01:40:00,245
It's in the middle ofthe back seat.
2035
01:40:00,349 --> 01:40:02,044
Douglas, please move.
2036
01:40:02,150 --> 01:40:04,983
I went to Kasaragod because I couldn't survive
in Kozhikode. And nowl've reached here.
2037
01:40:05,220 --> 01:40:06,312
Please move.
2038
01:40:07,256 --> 01:40:08,223
Renju!
2039
01:40:09,391 --> 01:40:10,984
Yeah.
Where did he go?
2040
01:40:11,827 --> 01:40:13,352
Did he go to pee?
2041
01:40:14,162 --> 01:40:15,129
Hey Renju!
2042
01:40:15,564 --> 01:40:16,588
Where did he go?
2043
01:40:17,799 --> 01:40:19,289
Let me go check at the other side.
2044
01:40:19,401 --> 01:40:20,800
Where has this loser gone?
2045
01:40:21,069 --> 01:40:22,503
At the nick oftime.
2046
01:40:22,604 --> 01:40:25,665
Looks like we've to find the one
who came to find the missing one.
2047
01:40:25,741 --> 01:40:26,708
Renju.
2048
01:40:27,175 --> 01:40:28,233
Renju!
2049
01:40:37,619 --> 01:40:39,212
E
Efiim
2050
01:40:39,321 --> 01:40:40,584
I looked everywhere.
He's not there.
2051
01:40:40,656 --> 01:40:42,283
Looks likethey've
come on a tour.
2052
01:40:42,824 --> 01:40:44,588
Bro, what if RD's people...
2053
01:40:44,693 --> 01:40:46,661
- What? -I was just saying...
- Here's your bag.
2054
01:40:47,396 --> 01:40:48,522
I can't reach his phone too.
2055
01:40:49,765 --> 01:40:51,529
Look at the way
troubles are coming.
2056
01:40:51,600 --> 01:40:52,567
Bro.
2057
01:40:54,102 --> 01:40:55,069
Hey Sree!
2058
01:40:55,170 --> 01:40:56,569
E
E
2059
01:40:57,272 --> 01:40:58,797
What?
Whom are you waiting for?
2060
01:40:58,874 --> 01:41:00,035
Me?
2061
01:41:00,409 --> 01:41:01,706
Bro, thanks bro.
2062
01:41:01,810 --> 01:41:02,777
Okay bro. See you.
2063
01:41:06,682 --> 01:41:07,706
Where were you?
2064
01:41:08,650 --> 01:41:10,209
My job is not to search for you.
2065
01:41:13,288 --> 01:41:14,414
Bro, I went to get a bottle.
2066
01:41:15,157 --> 01:41:17,057
Didn't you feel that you'll be energized
if you have a couple of drinks?
2067
01:41:17,225 --> 01:41:18,590
I thought I'll give you a surprise.
2068
01:41:18,694 --> 01:41:19,661
You're messing with me?
2069
01:41:20,195 --> 01:41:21,128
You're messing with me?
2070
01:41:21,496 --> 01:41:23,555
Am I here for you to mess with?
2071
01:41:23,899 --> 01:41:25,264
Him & his damn surprise.
2072
01:41:25,634 --> 01:41:27,227
I'm stopping this.
2073
01:41:27,603 --> 01:41:28,570
Enough.
2074
01:41:28,870 --> 01:41:29,837
I'm leaving.
2075
01:41:30,205 --> 01:41:31,400
E
a
2076
01:41:31,506 --> 01:41:32,598
He's just a kid...
2077
01:41:32,808 --> 01:41:33,775
How many times?
2078
01:41:34,209 --> 01:41:35,699
How many times should
I tolerate him?
2079
01:41:36,211 --> 01:41:37,178
I can't.
2080
01:41:37,846 --> 01:41:39,678
I can't go ahead with
you guys, seriously!
2081
01:41:40,182 --> 01:41:42,082
You can die, kill or
do whatever you want.
2082
01:41:42,284 --> 01:41:43,718
I'm the one who's tensed here.
2083
01:41:44,586 --> 01:41:48,284
If something happens to my mother,
I'll come home and finish you guys.
2084
01:41:49,825 --> 01:41:51,259
Ratheesh, start the
car if you can.
2085
01:41:51,326 --> 01:41:52,691
Or do you also want
to get a bottle?
2086
01:41:53,328 --> 01:41:54,295
Stan the car.
2087
01:41:54,863 --> 01:41:56,388
- Bro! - Raghu bro!
- Get lost!
2088
01:41:57,833 --> 01:41:58,800
Are you happy now?
2089
01:42:00,135 --> 01:42:00,897
Loser!
2090
01:42:07,175 --> 01:42:09,439
You should do certain things,
considering the situation.
2091
01:42:10,846 --> 01:42:12,245
Anyway we've reached till here.
2092
01:42:13,215 --> 01:42:14,341
Let's go there and see.
2093
01:42:14,883 --> 01:42:16,248
RD or whomever...
2094
01:42:16,385 --> 01:42:19,150
We've easily solved that Beemapalli
casethatwas much bigger, right?
2095
01:42:19,421 --> 01:42:21,515
Bro, to be frank, it's a
trouble he asked for.
2096
01:42:22,524 --> 01:42:26,290
This could have been solved if he had told
that guy's dad that we haven't done this.
2097
01:42:27,562 --> 01:42:30,224
I think he got scared and escaped.
2098
01:42:30,666 --> 01:42:32,225
What's the point in
talking about it?
2099
01:42:32,701 --> 01:42:33,862
Dominic, start the car.
2100
01:42:34,703 --> 01:42:35,670
Com e.
2101
01:42:38,940 --> 01:42:41,170
Dominic, what are we going
to do after we get there?
2102
01:42:41,710 --> 01:42:44,577
I think it's a case that we
can talk and compromise.
2103
01:42:44,980 --> 01:42:45,947
Compromise?
2104
01:42:46,214 --> 01:42:47,181
Ya rig m!
2105
01:42:47,416 --> 01:42:49,441
This is the best chance
that RD has ever had.
2106
01:42:49,551 --> 01:42:50,609
Will he miss it?
2107
01:42:50,786 --> 01:42:52,254
Don't scare me, man.
2108
01:42:52,387 --> 01:42:54,321
I didn't say it to make you tensed.
2109
01:42:55,323 --> 01:42:56,290
But notjust Baba...
2110
01:42:56,558 --> 01:42:57,889
He won't listen to anyone.
2111
01:42:58,760 --> 01:43:00,785
He will do anything
to get back at Samad.
2112
01:43:01,396 --> 01:43:02,886
Say it clearly, man.
2113
01:43:03,465 --> 01:43:04,955
I'll make it clear, Bhai.
2114
01:43:05,634 --> 01:43:07,864
RD got Sahiba on the
same day you guys left.
2115
01:43:19,481 --> 01:43:21,279
- What about that boy?
- I'll tell you.
2116
01:43:21,450 --> 01:43:22,884
RD smoothly kept him away.
2117
01:43:24,853 --> 01:43:26,184
Give her something to eat.
2118
01:43:26,788 --> 01:43:27,846
Don't ask her anything now.
2119
01:43:28,023 --> 01:43:28,990
Baba...
2120
01:43:29,624 --> 01:43:30,750
what should I do with him?
2121
01:43:31,793 --> 01:43:32,954
No one should see him again.
2122
01:43:33,662 --> 01:43:34,629
Finish him.
2123
01:43:37,432 --> 01:43:38,922
What's that fishy look on his face?
2124
01:43:39,434 --> 01:43:40,424
He's a pucca fraud, right?
2125
01:43:40,502 --> 01:43:41,833
- That's it.
- Bye, Baba.
2126
01:43:41,903 --> 01:43:43,837
He did everything and put
the blame on you guys.
2127
01:43:46,041 --> 01:43:48,669
RD has been looking for a chance
to lock Samad for a long time.
2128
01:43:49,411 --> 01:43:50,879
That's when you jumped
into the picture.
2129
01:43:51,379 --> 01:43:52,676
I doubt if he's slightly mental.
2130
01:43:53,515 --> 01:43:55,847
He has taken a contract
to demolish a godown.
2131
01:43:56,251 --> 01:43:58,219
Even though it's all scrap,
it's a huge business.
2132
01:43:58,487 --> 01:43:59,682
We've reached the spot.
2133
01:44:00,021 --> 01:44:02,547
If something happens here,
no one outside will know, bro.
2134
01:44:02,758 --> 01:44:04,954
{my mfiflmag]
2135
01:44:05,927 --> 01:44:07,622
All of you be prepared.
2136
01:44:07,696 --> 01:44:09,027
A
a
2137
01:44:09,264 --> 01:44:10,231
did you hear that?
2138
01:44:13,068 --> 01:44:14,433
Let's face the rest as it comes.
2139
01:44:15,270 --> 01:44:16,237
Com e.
2140
01:44:17,339 --> 01:44:18,306
Hey! Come.
2141
01:44:18,874 --> 01:44:19,932
I think everyone is here.
2142
01:44:20,275 --> 01:44:21,333
Just be careful.
2143
01:44:22,344 --> 01:44:23,368
Don't scare me, man.
2144
01:44:25,781 --> 01:44:26,839
Amw bro.
2145
01:44:27,282 --> 01:44:28,579
A flmgflzflna?
a
2146
01:44:29,017 --> 01:44:30,883
Em
a
2147
01:44:32,420 --> 01:44:33,387
Shallwe go in?
2148
01:44:33,555 --> 01:44:34,522
Com e.
2149
01:44:50,639 --> 01:44:51,606
RD.
2150
01:45:03,051 --> 01:45:04,018
RD...
2151
01:45:04,553 --> 01:45:06,351
Senan bro wants to say
something to you.
2152
01:45:09,858 --> 01:45:10,825
RD bro...
2153
01:45:12,360 --> 01:45:14,351
it would be great if we
could get that Salmaan.
2154
01:45:17,799 --> 01:45:19,893
Ramdev bro, send that boy with us.
2155
01:45:20,435 --> 01:45:22,096
I mean, it would be great
if you could send him.
2156
01:45:22,737 --> 01:45:23,704
I can't.
2157
01:45:24,773 --> 01:45:26,741
Bro, the matter is slightly serious.
2158
01:45:27,108 --> 01:45:28,075
That's why.
Please.
2159
01:45:28,677 --> 01:45:29,974
I can't.
2160
01:45:30,145 --> 01:45:31,738
Didn't that girl's father tell you...
2161
01:45:31,947 --> 01:45:33,346
not to do anything to him?
2162
01:45:33,682 --> 01:45:35,013
Then what's your problem?
2163
01:45:37,886 --> 01:45:39,547
Think about it, bro.
2164
01:45:41,122 --> 01:45:42,612
Bhai, don't be adamant.
2165
01:45:43,658 --> 01:45:45,456
Baba has sent us here.
2166
01:45:49,064 --> 01:45:50,395
Not just Baba,
2167
01:45:50,765 --> 01:45:53,757
if'
m
2168
01:45:54,135 --> 01:45:55,364
I killed him.
2169
01:45:55,470 --> 01:45:58,997
That rascal escaped from
my clutches, twice.
2170
01:45:59,074 --> 01:46:01,065
So, I finished him and
soon as I got him.
2171
01:46:07,549 --> 01:46:08,948
You can take the
body if you want to.
2172
01:46:12,921 --> 01:46:13,888
Or else...
2173
01:46:19,394 --> 01:46:20,555
I'll wash my hand and come.
2174
01:46:20,629 --> 01:46:21,596
Move.
2175
01:46:36,645 --> 01:46:37,612
WEB,
@[h1flflfln
2176
01:46:37,679 --> 01:46:38,737
We'll find a solution.
2177
01:46:39,047 --> 01:46:40,048
What chill?
2178
01:46:40,048 --> 01:46:40,981
He's dead.
2179
01:46:41,049 --> 01:46:42,881
He is dead.
Period.
2180
01:46:45,220 --> 01:46:46,881
Dad.. Sree..
Dude!
2181
01:46:46,955 --> 01:46:47,922
Dad calling.
2182
01:46:48,423 --> 01:46:49,390
- Pick up.
- Talk to him.
2183
01:46:49,457 --> 01:46:51,482
Em
a
2184
01:46:53,561 --> 01:46:54,528
Hello.
2185
01:46:54,729 --> 01:46:57,721
My son will reach here tomorrow
morning itself, right?
2186
01:46:57,933 --> 01:47:00,061
He's asking whether his son
will reach in the morning.
2187
01:47:00,235 --> 01:47:01,202
He will reach.
2188
01:47:02,170 --> 01:47:03,137
He will reach.
2189
01:47:05,440 --> 01:47:07,932
Your friend has something to say to you.
2190
01:47:09,044 --> 01:47:10,478
- Pinku.
- Pinku?
2191
01:47:12,480 --> 01:47:13,447
What's happening?
2192
01:47:14,049 --> 01:47:15,107
Dude, he is dead.
2193
01:47:16,785 --> 01:47:17,752
He was killed.
2194
01:47:24,826 --> 01:47:25,793
You calm down.
2195
01:47:25,894 --> 01:47:26,861
We'll find some solution.
2196
01:47:31,733 --> 01:47:32,962
Nothing else, right?
2197
01:47:33,468 --> 01:47:34,560
There's one more thing.
2198
01:47:35,770 --> 01:47:37,431
Raghu Annan got upset and left.
2199
01:47:37,973 --> 01:47:39,941
Now, it's only the three of us.
2200
01:47:44,846 --> 01:47:47,508
So, everything is going great, huh?
2201
01:47:50,785 --> 01:47:52,184
Nowthere's nothing to worry.
2202
01:47:56,157 --> 01:47:57,124
Okay then.
2203
01:47:58,927 --> 01:47:59,894
Dude...
2204
01:48:00,695 --> 01:48:01,662
He hung up.
2205
01:48:05,500 --> 01:48:06,695
They will reach tomorrow itself.
2206
01:48:07,135 --> 01:48:08,102
Everything is okay.
2207
01:48:20,181 --> 01:48:21,148
Aren't you leaving?
2208
01:48:26,688 --> 01:48:28,554
He has been cut, left,
rig ht and center.
2209
01:48:28,656 --> 01:48:30,181
There's no finishing at all.
2210
01:48:30,658 --> 01:48:33,059
Ails
E
2211
01:48:33,628 --> 01:48:34,595
He is not dead.
2212
01:48:34,996 --> 01:48:35,963
He is moving.
2213
01:48:36,831 --> 01:48:37,798
He's not dead?
2214
01:48:38,299 --> 01:48:39,300
He's not dead?
2215
01:48:39,300 --> 01:48:40,267
He's not dead?
2216
01:48:40,335 --> 01:48:41,803
- He's not dead?
- He's not dead.
2217
01:48:41,870 --> 01:48:42,837
He's not dead?
2218
01:48:45,040 --> 01:48:46,007
Hey!
2219
01:48:47,142 --> 01:48:48,632
Slice him to death.
2220
01:48:50,111 --> 01:48:51,101
Bro!
2221
01:48:51,179 --> 01:48:52,146
Stay strong.
2222
01:48:52,680 --> 01:48:54,671
Oh no! My eyes are gone.
Oh! The power has gone.
2223
01:49:17,138 --> 01:49:18,105
Raghu Annan.
2224
01:49:45,033 --> 01:49:46,000
Hey!
2225
01:49:47,102 --> 01:49:48,570
Finish that rascal.
2226
01:49:50,705 --> 01:49:53,106
Raghuetta, I doubt if I'm
beginning to get a little scared.
2227
01:50:05,920 --> 01:50:07,319
That's awesome.
2228
01:50:08,123 --> 01:50:09,887
Sree, you were pulling my leg, right?
2229
01:50:09,958 --> 01:50:10,925
Now look!
Learn from him.
2230
01:50:12,961 --> 01:50:14,690
He is too good.
2231
01:53:23,251 --> 01:53:24,218
Hey!
2232
01:53:27,121 --> 01:53:28,088
Wasn't that a gunshot?
2233
01:53:28,222 --> 01:53:29,189
Let me escape!
2234
01:53:35,897 --> 01:53:37,524
Hey Raghu Bhai!
2235
01:53:38,199 --> 01:53:39,496
Trying to be a hero?
2236
01:53:50,645 --> 01:53:51,612
Oops.
Sc**wed.
2237
01:53:52,046 --> 01:53:53,912
Smmmfim
2238
01:53:54,349 --> 01:53:55,544
Com e.
We forgot a car there.
2239
01:53:55,616 --> 01:53:56,583
Take right.
2240
01:53:57,485 --> 01:53:59,453
Go to the rig ht.
2241
01:54:15,203 --> 01:54:17,001
Dominic, what all is happening here?
2242
01:54:17,071 --> 01:54:18,937
- Who's the dead guy?
- I don't know.
2243
01:54:19,006 --> 01:54:20,405
I think this is all
Prajith's planning.
2244
01:54:20,475 --> 01:54:21,874
Can't he open his mouth
and say that then?
2245
01:54:21,943 --> 01:54:23,035
Got beaten up in vain...
2246
01:54:26,013 --> 01:54:27,412
We knewthat you
would come, bro.
2247
01:54:28,182 --> 01:54:29,274
Not for you...
2248
01:54:29,350 --> 01:54:30,511
But for your families...
2249
01:54:30,885 --> 01:54:32,478
There's the car.
That's the boy.
2250
01:54:32,653 --> 01:54:34,314
Go fast.
2251
01:54:34,555 --> 01:54:35,522
Go straight.
2252
01:54:35,590 --> 01:54:37,285
Go faster.
2253
01:54:37,458 --> 01:54:39,290
Come on, increase the speed.
2254
01:54:39,427 --> 01:54:40,588
Don't let him get away.
2255
01:54:41,529 --> 01:54:42,496
Overtake him.
2256
01:54:44,198 --> 01:54:46,064
- Renju, drift.
- Who?
2257
01:54:46,267 --> 01:54:47,530
- Where? What?
- Drift!
2258
01:54:47,969 --> 01:54:48,936
Go! Go!
2259
01:54:49,103 --> 01:54:50,366
Come on, go.
2260
01:54:50,638 --> 01:54:52,003
Dude, a lorry is coming.
2261
01:54:53,107 --> 01:54:54,074
Don't scare me.
2262
01:54:56,244 --> 01:54:57,507
Now go slow.
2263
01:54:58,146 --> 01:54:59,875
Do n't lose control.
Slowly.
2264
01:55:00,381 --> 01:55:02,645
Sun
Em
2265
01:55:04,919 --> 01:55:06,512
I think we have left Kochi.
2266
01:55:07,288 --> 01:55:09,222
Go fon/vard.
2267
01:55:09,690 --> 01:55:11,215
He's going like a snake, bro.
2268
01:55:12,393 --> 01:55:13,952
- Ovenake.
- Where?
2269
01:55:15,563 --> 01:55:17,224
Let's catch him at this curve.
2270
01:55:17,498 --> 01:55:18,465
That way.
2271
01:55:22,270 --> 01:55:23,237
Overtake.
2272
01:55:23,371 --> 01:55:24,338
Trapped!
2273
01:55:24,439 --> 01:55:25,634
Oh no!
2274
01:55:25,940 --> 01:55:27,032
Stop! Stop!
2275
01:55:27,241 --> 01:55:29,232
- Catch him!
- Renju, get down.
2276
01:55:30,311 --> 01:55:31,972
Get out.
2277
01:55:32,113 --> 01:55:33,342
Don't hit me.
2278
01:55:33,414 --> 01:55:34,575
Samad's son!
2279
01:55:34,649 --> 01:55:36,583
Mmflmg]
2280
01:55:36,651 --> 01:55:38,085
- Are you Samad's on?
- Hey! Leave him.
2281
01:55:38,152 --> 01:55:39,119
Leave him.
2282
01:55:39,220 --> 01:55:40,312
- Bro, he's the one..
- Leave him.
2283
01:55:40,421 --> 01:55:42,287
What have I done?
Tell me.
2284
01:55:42,423 --> 01:55:44,289
Amyfimflmu
2285
01:55:44,459 --> 01:55:45,426
Get in.
2286
01:55:45,526 --> 01:55:46,618
No, bro.
I'll get in myself
2287
01:55:47,762 --> 01:55:48,729
Get in.
2288
01:55:50,131 --> 01:55:51,656
Dude, hold him carefully.
2289
01:55:53,134 --> 01:55:54,101
Over here.
2290
01:55:55,102 --> 01:55:56,069
Stop!
2291
01:55:57,972 --> 01:55:58,939
Lasar, get down.
2292
01:55:59,307 --> 01:56:00,672
- Can you give me that glass?
- Can you drive now, bro?
2293
01:56:01,042 --> 01:56:02,009
Move.
2294
01:56:03,110 --> 01:56:05,340
Dominic, there's an old
settlement of ours.
2295
01:56:05,480 --> 01:56:07,744
- There's 500 left to be paid.
- Let it be there.
2296
01:56:08,249 --> 01:56:10,684
Dude, tell Baba that this boy is with me.
2297
01:56:10,785 --> 01:56:12,446
Done.
Don't waste time. Go!
2298
01:56:13,154 --> 01:56:14,747
- What's the matter?
- The duration was less, right?
2299
01:56:14,989 --> 01:56:16,457
Just give us a 1000 bucks. Right?
2300
01:56:16,557 --> 01:56:18,082
We also worked, rig ht?
2301
01:56:18,226 --> 01:56:19,591
Understood.
Give me the money.
2302
01:56:20,294 --> 01:56:21,523
Bro, this is all we have left.
2303
01:56:21,596 --> 01:56:22,586
Leave it.
2304
01:56:22,663 --> 01:56:23,630
Hey! Give this.
2305
01:56:23,698 --> 01:56:25,097
Settle this however you want to.
2306
01:56:25,166 --> 01:56:26,429
I'll send the car somehow.
2307
01:56:27,268 --> 01:56:28,235
Okay then, bro.
2308
01:56:28,436 --> 01:56:29,301
Salmaan dear.
2309
01:56:29,437 --> 01:56:30,700
Convey my wishes to Samad Bhai.
2310
01:56:31,038 --> 01:56:32,369
Em
E
2311
01:56:32,440 --> 01:56:33,407
Get 90mg-
2312
01:56:33,541 --> 01:56:34,667
- Okay then.
- Dominic, bye.
2313
01:56:34,775 --> 01:56:37,107
A
a pflna
2314
01:56:37,545 --> 01:56:39,274
Why did you have to talk about
cash in between all that?
2315
01:56:39,347 --> 01:56:41,213
To humiliate me.
Come on!
2316
01:56:47,588 --> 01:56:49,317
Pmuhm?
2317
01:56:49,457 --> 01:56:50,424
Who's your bro?
Your dad?
2318
01:56:51,092 --> 01:56:53,527
Who does your dad think he is?
He doesn't know me properly.
2319
01:56:53,728 --> 01:56:55,389
I can't understand
what you're saying.
2320
01:56:55,463 --> 01:56:56,988
I'll make you understand.
2321
01:56:57,131 --> 01:56:58,098
Shalll kill him, bro?
2322
01:56:58,165 --> 01:56:59,394
Well, what I'm saying is that...
2323
01:56:59,467 --> 01:57:01,299
Hana
my
2324
01:57:01,769 --> 01:57:03,134
Tell me what I have done wrong!
2325
01:57:03,204 --> 01:57:04,171
What you did?
2326
01:57:04,539 --> 01:57:08,100
Your dad and gang has held my mom and
people hostage saying that I kidnapped you.
2327
01:57:08,342 --> 01:57:10,208
He said he'll mess with me
when I come to Trivandrum.
2328
01:57:10,311 --> 01:57:13,110
Let's reach Trivandrum. I'll show you.
I'll finish all ofyou!
2329
01:57:13,314 --> 01:57:15,112
Dad is in Trivandrum? What's the issue?
2330
01:57:15,216 --> 01:57:16,581
Issue? Talk in Malayalam!
2331
01:57:16,717 --> 01:57:18,481
A Mtaflayahm
Emmy EJMEEJKQHWUQYM
2332
01:57:18,553 --> 01:57:20,021
- Brother in lavlf?
- I'll tell you later.
2333
01:57:20,087 --> 01:57:21,577
Will you hit him & send
him to the hospital?
2334
01:57:21,689 --> 01:57:24,021
I'll call my dad and say
that you didn't kidnap me.
2335
01:57:28,329 --> 01:57:29,296
Will he say it?
2336
01:57:29,797 --> 01:57:31,595
He can call and say that
it's not us, right?
2337
01:57:31,866 --> 01:57:32,833
E
a
2338
01:57:33,601 --> 01:57:35,729
Renju, give him the phone.
Let him call.
2339
01:57:38,072 --> 01:57:38,800
Here you go.
2340
01:57:39,073 --> 01:57:40,734
This is my phone.
Where did you get this from?
2341
01:57:40,841 --> 01:57:42,138
Your dad gifted for a wedding.
2342
01:57:42,276 --> 01:57:43,402
Call him, you bloody...
2343
01:57:44,312 --> 01:57:46,371
I will call.
But there's a condition.
2344
01:57:46,747 --> 01:57:47,714
What is it?
2345
01:57:54,422 --> 01:57:55,389
Where are you?
2346
01:57:55,523 --> 01:57:57,048
Come out.
I'm outside.
2347
01:57:57,158 --> 01:57:59,320
I'm not liking this one bit.
2348
01:57:59,527 --> 01:58:00,653
It's for my mother's sake.
2349
01:58:01,128 --> 01:58:03,187
A
Emy
2350
01:58:03,297 --> 01:58:04,389
What else can we do, bro?
2351
01:58:04,765 --> 01:58:06,665
- Bro, in the present situation..
- What situation?
2352
01:58:07,468 --> 01:58:08,560
He won't reach home if
it goes on like this.
2353
01:58:08,703 --> 01:58:10,262
That loserwill die by my hand.
2354
01:58:10,805 --> 01:58:13,069
- Keep quiet. He's really angry.
- Who is this?
2355
01:58:13,407 --> 01:58:14,374
Don't say anything.
2356
01:58:14,508 --> 01:58:16,272
- Who is it?
- Raghu Anna...
2357
01:58:17,378 --> 01:58:18,743
I called to tell you something.
2358
01:58:19,647 --> 01:58:21,115
Only you need to know it.
2359
01:58:21,248 --> 01:58:22,716
ERA
2360
01:58:22,817 --> 01:58:24,444
That boy you're looking for...
2361
01:58:25,319 --> 01:58:26,718
He is Samad's son.
2362
01:58:27,688 --> 01:58:29,554
Mangalore Samad's son.
2363
01:58:29,724 --> 01:58:31,749
He is a crazy don.
2364
01:58:31,826 --> 01:58:33,225
Oh! Good boy!
2365
01:58:33,861 --> 01:58:34,828
Who is it, bro?
2366
01:58:34,895 --> 01:58:36,260
That gangster.
2367
01:58:36,664 --> 01:58:38,632
A
a
2368
01:58:38,699 --> 01:58:40,167
Yes. It's that fatso.
2369
01:58:45,172 --> 01:58:46,333
Come. Let's go.
2370
01:58:47,141 --> 01:58:48,108
Who is that?
2371
01:58:48,309 --> 01:58:49,777
Don't worry.
All are my friends.
2372
01:58:49,844 --> 01:58:51,278
I'll tell you the rest on the way.
Come.
2373
01:58:51,345 --> 01:58:52,312
They are coming, bro.
2374
01:58:52,513 --> 01:58:54,481
- Open it.
- The back door.
2375
01:58:54,649 --> 01:58:56,344
- At the back?
- Open it.
2376
01:58:56,951 --> 01:58:59,716
E (aflcapflmgjn
a
2377
01:58:59,920 --> 01:59:00,887
Your bag...
2378
01:59:04,225 --> 01:59:05,215
Hey tadpole!
2379
01:59:05,326 --> 01:59:06,725
Stop flirting...
2380
01:59:07,194 --> 01:59:08,286
and call your dad.
2381
01:59:08,429 --> 01:59:09,692
Hey! He will call.
2382
01:59:10,598 --> 01:59:11,565
Don't shout.
2383
01:59:11,666 --> 01:59:12,792
There's a girl in the car.
2384
01:59:18,706 --> 01:59:19,673
Hello.
2385
01:59:20,541 --> 01:59:21,508
Daddy...
2386
01:59:21,609 --> 01:59:22,701
Sallu, where are you?
2387
01:59:23,277 --> 01:59:24,369
You don't worry, daddy.
2388
01:59:24,478 --> 01:59:25,809
I'll reach there tomorrow morning.
2389
01:59:25,946 --> 01:59:26,913
Are you hun?
2390
01:59:27,214 --> 01:59:29,182
Why did you challenge
this Raghu bro, daddy?
2391
01:59:29,283 --> 01:59:30,250
He is a good man.
2392
01:59:30,451 --> 01:59:31,612
He was the one who saved me.
2393
01:59:31,719 --> 01:59:34,381
If he wasn't there, it would
have been a disaster.
2394
01:59:34,855 --> 01:59:37,381
Then, who kidnapped you?
2395
01:59:37,858 --> 01:59:39,485
I'll come and tell you directly.
2396
01:59:39,593 --> 01:59:40,958
I'll reach there in the morning.
2397
01:59:41,195 --> 01:59:42,287
- Okay daddy.
- Salaam Alaikum.
2398
01:59:42,430 --> 01:59:43,397
Wa Alaikum Salaam.
2399
01:59:51,839 --> 01:59:54,706
Hey! Didn't you say that
there's no fault on our side?
2400
01:59:55,710 --> 01:59:56,973
Elks IE
a
2401
01:59:57,344 --> 01:59:58,311
That's whatl said.
2402
02:00:00,381 --> 02:00:01,314
Must be, right?
2403
02:00:11,759 --> 02:00:12,726
I am sorry.
2404
02:00:13,661 --> 02:00:16,221
I had a small misunderstanding.
2405
02:00:21,869 --> 02:00:23,928
That's what.
I also felt so earlier.
2406
02:00:24,238 --> 02:00:26,502
That there's a small misunderstanding.
2407
02:00:26,674 --> 02:00:28,642
Othen/vise, for such a small matter...
2408
02:00:28,843 --> 02:00:29,810
Yeah.
2409
02:00:32,379 --> 02:00:33,744
Mother, I'm sorry.
2410
02:00:34,648 --> 02:00:35,809
- Shabeer.
- Bhai.
2411
02:00:35,983 --> 02:00:36,950
You...
2412
02:00:37,451 --> 02:00:40,443
a
a
2413
02:00:40,788 --> 02:00:41,755
No, dear.
2414
02:00:42,022 --> 02:00:44,719
Once my son comes tomorrow,
we'll go together.
2415
02:00:45,993 --> 02:00:46,960
Okay mother.
2416
02:00:47,661 --> 02:00:48,628
So be it.
2417
02:00:50,798 --> 02:00:51,765
Okay.
2418
02:01:02,910 --> 02:01:05,004
- Is it morning yet?
- Acar came opposite to us.
2419
02:01:07,515 --> 02:01:09,313
Whatever it is, it's all good.
2420
02:01:09,450 --> 02:01:11,612
Even if we had to struggle a bit,
we got everything done.
2421
02:01:11,786 --> 02:01:12,753
That's what!
2422
02:01:15,022 --> 02:01:17,491
When the issue became huge,
I got slightly scared.
2423
02:01:17,658 --> 02:01:18,625
When I am there?
2424
02:01:18,993 --> 02:01:20,961
It's not that, bro.
What if you couldn't handle it?
2425
02:01:21,662 --> 02:01:22,823
What's all this, man?
2426
02:01:23,531 --> 02:01:25,465
Long back, I had gone
like this fortwo guys.
2427
02:01:26,300 --> 02:01:27,461
That's a different story.
2428
02:01:28,435 --> 02:01:30,699
I had to run for my life back then...
2429
02:01:31,305 --> 02:01:33,433
But after everything was done,
I was of no use to them.
2430
02:01:34,074 --> 02:01:35,838
Truthful things are always like that, bro.
2431
02:01:36,110 --> 02:01:38,078
Even if we have to struggle
a bit, it will happen.
2432
02:01:38,479 --> 02:01:40,345
And these are all truths of the world.
2433
02:01:40,915 --> 02:01:42,314
Haven't you read The Bhag vat Gita?
2434
02:01:42,383 --> 02:01:44,283
Em
E
2435
02:01:44,351 --> 02:01:45,318
Stop it.
2436
02:01:45,719 --> 02:01:47,517
Ibtéflflmlg]
2437
02:01:47,922 --> 02:01:49,947
- Why should you bring them all here?
- Just like that.
2438
02:01:50,024 --> 02:01:52,755
Bro, were you sleeping
and driving so far then?
2439
02:01:52,827 --> 02:01:54,056
Shut up and go to sleep.
2440
02:01:54,962 --> 02:01:56,896
Bro, is the route correct?
2441
02:01:57,064 --> 02:01:58,532
I'll check in Google if you want.
2442
02:01:59,066 --> 02:02:01,330
That won't be right.
There will be other problems.
2443
02:02:02,136 --> 02:02:03,729
What problem does he
have with Google?
2444
02:02:05,072 --> 02:02:06,938
Where is Ratheesh?
2445
02:02:30,364 --> 02:02:31,388
Bring him.
2446
02:02:31,699 --> 02:02:33,030
Get down.
2447
02:02:38,839 --> 02:02:40,432
EEB fiatflpndka?
a
2448
02:02:40,774 --> 02:02:42,435
What are they doing here, bro?
2449
02:02:42,776 --> 02:02:43,743
Mom!
2450
02:02:44,612 --> 02:02:45,909
Son, you're back?
2451
02:02:46,947 --> 02:02:48,574
It's been so many
days since I sawyou.
2452
02:02:48,883 --> 02:02:50,977
My son is looking so weak.
2453
02:02:51,051 --> 02:02:52,985
A [hmppna
mmmnmn
2454
02:02:53,120 --> 02:02:56,579
Since I'm in the hospital anyway,
I thought I'll get my leg's ache checked.
2455
02:02:56,690 --> 02:02:58,715
This boy came with me.
2456
02:02:58,893 --> 02:02:59,860
Who are you?
2457
02:03:00,194 --> 02:03:02,629
- I am Samad Bhai's...
- Now don't scare that boy.
2458
02:03:03,664 --> 02:03:05,132
Elks
a
2459
02:03:06,934 --> 02:03:08,424
You're quite something, kiddo.
2460
02:03:08,535 --> 02:03:09,832
Go there.
You'll get it nicely!
2461
02:03:09,937 --> 02:03:11,029
- Who is it?
- Mom.
2462
02:03:14,675 --> 02:03:18,134
I didn't feel like sitting, standing
or sleeping without seeing my son.
2463
02:03:18,445 --> 02:03:19,606
Don't flatter me too much.
2464
02:03:20,180 --> 02:03:21,670
You gave this gold covering
bracelet saying it's gold?
2465
02:03:21,815 --> 02:03:23,749
It's Attukal Goddess' blessing
that the police didn't beat me up.
2466
02:03:23,817 --> 02:03:25,546
Oh! ls that so?
2467
02:03:25,653 --> 02:03:28,623
My dear, gold is a truthful metal.
2468
02:03:28,722 --> 02:03:30,087
Blood shouldn't fall on it.
2469
02:03:30,157 --> 02:03:32,125
That's why I bought
gold covering for you.
2470
02:03:32,192 --> 02:03:33,159
Check that chain.
2471
02:03:33,527 --> 02:03:34,585
It's exactly 10 sovereigns.
2472
02:03:34,662 --> 02:03:35,629
_ Mom!
_ Ten?
2473
02:03:39,667 --> 02:03:40,634
Really?
2474
02:03:42,202 --> 02:03:44,694
How could you think of selling the
jewellery mom bought for you?
2475
02:03:44,772 --> 02:03:46,831
- It's not like that, mom.
- I don't want to hear anything.
2476
02:03:48,042 --> 02:03:49,407
Bro, when did you come?
2477
02:03:49,643 --> 02:03:50,872
What are you doing with a flask?
2478
02:03:50,945 --> 02:03:52,538
You know Samad Bhai?
2479
02:03:52,646 --> 02:03:53,511
I bought it for him.
2480
02:03:53,647 --> 02:03:54,808
Sam ad Bhai?
2481
02:03:54,982 --> 02:03:56,609
What's that mark on your face?
2482
02:03:56,984 --> 02:03:58,713
It's nothing, bro.
2483
02:03:59,586 --> 02:04:01,554
Etfilfi
a mfihflmg
2484
02:04:01,722 --> 02:04:02,689
Have some tea, bro.
2485
02:04:02,923 --> 02:04:03,890
Hey Peter.
2486
02:04:04,258 --> 02:04:05,225
Who hit you?
2487
02:04:05,459 --> 02:04:06,893
Leave it, bro. It's no one.
It's fine.
2488
02:04:07,061 --> 02:04:08,495
Who touched your body, man?
2489
02:04:08,629 --> 02:04:10,825
Flfimflxmfs
2490
02:04:16,904 --> 02:04:18,531
Bro.. Samad.
2491
02:04:18,706 --> 02:04:19,673
Daddy.
2492
02:04:22,609 --> 02:04:23,838
Who among them hit you?
2493
02:04:24,645 --> 02:04:25,806
The one with the black coat.
2494
02:04:43,597 --> 02:04:45,565
Touching my boys after
coming to Trivand rum?
2495
02:04:47,134 --> 02:04:48,101
Com e.
2496
02:04:50,971 --> 02:04:52,132
I heard everything.
2497
02:04:53,540 --> 02:04:56,635
Raghu, it's a misunderstand on my pan.
Just because ofthat...
2498
02:04:56,910 --> 02:04:57,877
Just because ofthat...
2499
02:04:58,278 --> 02:05:00,269
You and your misunderstanding!
2500
02:05:00,881 --> 02:05:02,076
Good foryou!
2501
02:05:02,282 --> 02:05:04,842
Othen/vise I'd have ripped you
apart for keeping my mom hostage.
2502
02:05:05,019 --> 02:05:05,986
Got it?
2503
02:05:07,221 --> 02:05:10,521
By the time I come back,
leave with all these losers of yours.
2504
02:05:10,924 --> 02:05:12,187
Don't try to mess with our boys.
2505
02:05:14,561 --> 02:05:15,892
This is Thiruvananthapuram.
2506
02:05:15,996 --> 02:05:17,191
The land of Lord Padmanabha.
2507
02:05:17,664 --> 02:05:19,063
The boys here will knock you out!
2508
02:05:21,769 --> 02:05:22,736
Raghu...
2509
02:05:23,337 --> 02:05:26,034
EYE ER} E51 Tfilfimwlflmlflmlfifiltflptmfiflfilu
Mamgdkmu
2510
02:05:26,907 --> 02:05:27,874
it's all the same for me.
2511
02:05:30,177 --> 02:05:31,736
Get lost, man!
2512
02:05:32,546 --> 02:05:33,536
Com e.
2513
02:05:33,614 --> 02:05:35,241
Why don't you ever understand?
Why do you have to hang out with them?
2514
02:05:35,649 --> 02:05:36,810
- Oh no! Where's the ring?
- Raghu Anna, Sahiba is there...
2515
02:05:36,917 --> 02:05:39,079
- Where's the ring on yourfinger?
- Ring.. Forthe toll...
2516
02:05:39,153 --> 02:05:40,120
We didn't have change...
2517
02:05:40,187 --> 02:05:42,588
Will Raghu Annan stay calm?
He interfered and...
2518
02:05:42,656 --> 02:05:44,215
Wearyour buttons.
2519
02:05:44,358 --> 02:05:45,848
I'll be right back.
2520
02:05:45,926 --> 02:05:47,826
Come back home.
I'll son you out.
2521
02:06:08,082 --> 02:06:09,345
Bro, I'll hold him.
2522
02:06:34,308 --> 02:06:35,275
Here.
2523
02:06:35,876 --> 02:06:37,241
I have kept my promise.
2524
02:06:37,411 --> 02:06:39,880
Make him apologize, prostrate
or do whatever you want to.
2525
02:06:39,980 --> 02:06:40,913
Come on.
Do it.
2526
02:06:41,181 --> 02:06:42,148
D0 it.
2527
02:06:45,953 --> 02:06:47,682
- Who is this?
- Huh?
2528
02:06:50,691 --> 02:06:51,658
Who is this?
2529
02:06:54,094 --> 02:06:55,994
This is the guy, who hit you!
2530
02:06:58,699 --> 02:07:00,064
It's not him.
2531
02:07:01,768 --> 02:07:03,395
Dude, did you lose your relay
when you got hit on your head?
2532
02:07:03,837 --> 02:07:04,702
Bro, Pinku...
2533
02:07:04,838 --> 02:07:05,862
Did you recognize me?
2534
02:07:06,039 --> 02:07:07,006
I am Renju.
2535
02:07:07,407 --> 02:07:08,374
Your everything, Renju.
2536
02:07:09,209 --> 02:07:10,176
What is he saying?
2537
02:07:10,277 --> 02:07:11,267
What's he saying, Raghu Anna?
2538
02:07:11,345 --> 02:07:12,312
Are you not well?
2539
02:07:12,379 --> 02:07:15,007
Didn't you say that the boy in
the photo on the phone hit you?
2540
02:07:15,082 --> 02:07:17,210
Yes. The boy in the photo on the
phone was the one who hit me.
2541
02:07:17,684 --> 02:07:18,708
A
Em
2542
02:07:19,119 --> 02:07:20,086
Take it out.
2543
02:07:20,888 --> 02:07:21,855
Same.
2544
02:07:22,322 --> 02:07:23,619
Who is this, then?
2545
02:07:24,458 --> 02:07:25,425
No! No!
2546
02:07:25,659 --> 02:07:27,923
This is the one.
He's the one who hit me?
2547
02:07:27,995 --> 02:07:30,123
That's my younger brother.
Sultan.
2548
02:07:30,264 --> 02:07:32,926
Didn't I tell you a hundred times
that I haven't done anything?
2549
02:07:33,700 --> 02:07:34,667
This little boy?
2550
02:07:35,402 --> 02:07:36,369
Yes.
2551
02:07:38,338 --> 02:07:40,033
Dude, say that it's you.
2552
02:07:40,440 --> 02:07:41,407
Get lost!
2553
02:07:44,178 --> 02:07:45,942
Dude, you must have forgotten.
2554
02:07:46,013 --> 02:07:46,980
Think about it.
2555
02:07:56,823 --> 02:07:59,884
Until everything is
solved, you deal with it.
2556
02:07:59,993 --> 02:08:01,825
Bro, one packet of Gold.
2557
02:08:01,929 --> 02:08:03,693
You do one thing.
Go to Kasaragod with him.
2558
02:08:04,331 --> 02:08:06,322
I'll say everything to
daddy and convince him.
2559
02:08:06,466 --> 02:08:09,367
I'll take her to Bangalore and
stay at my uncle's place.
2560
02:08:11,138 --> 02:08:12,105
Him and his shop!
2561
02:08:17,277 --> 02:08:18,244
Great!
2562
02:08:26,019 --> 02:08:27,248
Who gave you a license?
2563
02:08:28,288 --> 02:08:29,255
Are you blind orwhat?
2564
02:08:29,389 --> 02:08:30,413
Where are you coming from?
2565
02:08:30,724 --> 02:08:33,056
Do you know how hard it was to
play till the last level? - Stop!
2566
02:08:33,126 --> 02:08:34,821
- Stop! Cursing me in English?
- You made me lose.
2567
02:08:35,362 --> 02:08:36,989
Playing with mobile at this age?
2568
02:08:37,064 --> 02:08:38,691
Move, you bloody fatso.
2569
02:08:38,765 --> 02:08:40,028
Will you curse your elders?
2570
02:08:40,133 --> 02:08:41,191
Don't kick!
2571
02:08:48,242 --> 02:08:49,209
Here.
2572
02:08:51,345 --> 02:08:52,312
What's wrong?
2573
02:08:57,251 --> 02:08:58,218
Oh my God!
2574
02:09:04,224 --> 02:09:07,194
That's why I asked why we should involve
Raghu Annan in this small matter.
2575
02:09:14,401 --> 02:09:15,527
Nonsense.
It's stuck.
2576
02:09:16,937 --> 02:09:17,904
It's not getting cut.
2577
02:09:20,841 --> 02:09:21,808
Well...
2578
02:09:22,009 --> 02:09:25,001
You didn't face any difficulty
after going there, right?
2579
02:09:42,496 --> 02:09:44,225
Take me to the hospital.
2580
02:09:44,298 --> 02:09:47,427
I've been starving, puking, and growing
dark, ever since I joined you guys.
2581
02:09:47,534 --> 02:09:48,501
Raghu Anna, come.
2582
02:09:49,069 --> 02:09:50,230
Driver bro, stop!
2583
02:09:50,304 --> 02:09:51,430
They have held my
mother hostage.
2584
02:09:51,505 --> 02:09:52,472
And you're fooling around?
2585
02:10:00,480 --> 02:10:02,471
Oh my Aattukaal Goddess!
2586
02:10:03,016 --> 02:10:07,817
Did you go to Kasaragod with this overgrown
fellow to beat up that little boy?
2587
02:10:11,024 --> 02:10:13,118
Aren't you ashamed to
go around like this?
2588
02:10:13,226 --> 02:10:15,217
You're an idiot.
Afirst class idiot.
2589
02:10:15,595 --> 02:10:18,189
He's going around with a beard,
not even getting married.
2590
02:10:18,298 --> 02:10:19,265
To beat up little kids.
2591
02:10:20,167 --> 02:10:21,794
You come home.
I'll son you out there.
2592
02:10:22,502 --> 02:10:24,129
Raghu, it seems.
2593
02:10:24,504 --> 02:10:26,029
- Mom!
- Whose mom?
2594
02:10:26,239 --> 02:10:27,206
What are you looking at?
2595
02:10:27,307 --> 02:10:28,274
Com e, Peter.
2596
02:10:34,481 --> 02:10:36,040
Shall I hide underthe bed?
2597
02:10:37,117 --> 02:10:38,084
Bro...
2598
02:10:44,458 --> 02:10:45,619
First, I came here.
2599
02:10:47,094 --> 02:10:48,493
Then Raghu Annan came.
2600
02:10:49,529 --> 02:10:51,930
Then someone called Samad came.
2601
02:10:52,032 --> 02:10:54,364
Why should we interfere in these
small things unnecessarily?
2602
02:10:54,501 --> 02:10:57,027
Instead of saying small thing,
2603
02:10:57,137 --> 02:10:58,434
you should open
your mouth and say,
2604
02:10:58,538 --> 02:11:00,267
- only then we'll know.
- You shut up!
2605
02:11:01,541 --> 02:11:03,009
What all was your build up?
2606
02:11:04,144 --> 02:11:06,943
Car went over mom's leg, sister
was raped, and what not...
2607
02:11:07,414 --> 02:11:08,939
For that, can he hit us like this?
2608
02:11:10,417 --> 02:11:12,215
Bro, didn't I tell you
that he's a psycho?
2609
02:11:12,319 --> 02:11:13,286
Yeah! Suffer now.
2610
02:11:14,421 --> 02:11:17,049
Shall we arrange others
to beat up Raghu?
2611
02:11:17,290 --> 02:11:18,257
Great!
2612
02:11:18,325 --> 02:11:19,986
A
Efiyy
2613
02:11:20,093 --> 02:11:23,222
I can't get beaten up everyday
and come lie on this bed.
2614
02:11:23,363 --> 02:11:24,956
- Plan something else.
- Senanna...
2615
02:11:25,098 --> 02:11:27,499
Let's go to Raghu Annan's house,
fall at his feet and say sorry.
2616
02:11:27,567 --> 02:11:29,035
We can avoid any further violence.
2617
02:11:29,102 --> 02:11:30,228
Well, I was just saying...
2618
02:11:30,303 --> 02:11:32,032
That won't be rig ht...
2619
02:11:32,239 --> 02:11:33,570
There's another problem forthat.
2620
02:11:33,640 --> 02:11:36,109
You've been saying there's
another problem for everything!
2621
02:11:36,209 --> 02:11:38,177
Epwfiikém?
Em
2622
02:11:39,079 --> 02:11:40,877
There's another problem forthat.
2623
02:11:45,385 --> 02:11:46,352
Raghu Anna...
2624
02:11:48,121 --> 02:11:49,088
- What is it?
- Anna...
2625
02:11:49,656 --> 02:11:50,953
Say that you forgave us.
2626
02:11:51,091 --> 02:11:52,923
Get up and go.
Haven't you had enough?
2627
02:11:54,094 --> 02:11:55,619
Anna, he didn't tell
us anything in detail.
2628
02:11:55,695 --> 02:11:57,663
Unless you forgive
us, we won't go.
2629
02:11:57,931 --> 02:11:59,330
My dear bro, I've forgiven you.
2630
02:11:59,433 --> 02:12:01,333
It's been 2 days since I slept.
Let me sleep.
2631
02:12:01,568 --> 02:12:02,535
Who is it, dear?
2632
02:12:02,602 --> 02:12:03,933
Aunty, it's me.
Senan.
2633
02:12:04,271 --> 02:12:05,238
Chenan!
2634
02:12:05,338 --> 02:12:06,533
Which Chenan?
2635
02:12:07,240 --> 02:12:08,207
Hey Raghu...
2636
02:12:08,542 --> 02:12:12,308
if you're planning to create some
other problem with these guys again,
2637
02:12:12,612 --> 02:12:14,376
Go, mom.
Go to bed.
2638
02:12:15,048 --> 02:12:16,709
If you create anymore problems,
2639
02:12:16,950 --> 02:12:18,918
m
ikaflflflmg]
2640
02:12:19,419 --> 02:12:20,386
Hey! Hey!
2641
02:12:20,520 --> 02:12:21,681
Go to your houses, guys.
2642
02:12:21,988 --> 02:12:22,955
Good night.
2643
02:12:23,390 --> 02:12:24,357
Who is it?
2644
02:12:32,499 --> 02:12:33,591
It's Britto.
2645
02:12:33,700 --> 02:12:34,667
RaghuAnnan!
2646
02:12:34,734 --> 02:12:35,929
Didn't he die yet?
2647
02:12:36,002 --> 02:12:36,969
Full team is here, huh?
2648
02:12:37,504 --> 02:12:39,233
You must be tensed, rig ht?
Don't worry.
2649
02:12:39,306 --> 02:12:41,172
I came to give you a small surprise.
2650
02:12:41,308 --> 02:12:42,469
First you hold this.
2651
02:12:42,609 --> 02:12:43,940
Shoshanna's Kolli & Potti.
2652
02:12:44,044 --> 02:12:47,412
Sincel couldn't give it to you in person,
lwas feeling really bad.
2653
02:12:47,481 --> 02:12:48,448
Okay dude.
Thank you.
2654
02:12:48,582 --> 02:12:51,483
Go. - Didn't you call me good
boy over the phone that day?
2655
02:12:51,651 --> 02:12:53,642
Or else, I'd have been
hanging on a rope that day.
2656
02:12:54,120 --> 02:12:56,145
You are really positive.
2657
02:12:56,256 --> 02:12:58,657
Hey! Bring our surprise.
2658
02:12:59,259 --> 02:13:00,658
- It will come now.
- Come here, you!
2659
02:13:00,727 --> 02:13:02,217
Bro!
2660
02:13:02,696 --> 02:13:04,061
'Oh my God!
- Him? '
2661
02:13:06,266 --> 02:13:07,324
How is it?
Huh?
2662
02:13:07,534 --> 02:13:09,195
- Surprise! Surprise!
- What is this?
2663
02:13:09,703 --> 02:13:12,229
My dear Raghu bro, what
wrong did I ever do to you?
2664
02:13:12,772 --> 02:13:15,742
I was celebrating honeymoon, and
they brought me here for no reason.
2665
02:13:16,076 --> 02:13:18,170
A Ema
Emil
2666
02:13:18,245 --> 02:13:19,474
Stuff it in.
2667
02:13:19,579 --> 02:13:20,512
Come on!
2668
02:13:20,814 --> 02:13:21,781
Take him away.
2669
02:13:22,015 --> 02:13:23,779
A
a Hapw?
2670
02:13:24,017 --> 02:13:25,109
Take him away, man!
2671
02:13:25,252 --> 02:13:27,050
An srmmzflnafi
a
2672
02:13:27,120 --> 02:13:28,451
- It's nothing, mom.
- Don't you want the surprise?
2673
02:13:28,722 --> 02:13:30,190
E
@551
2674
02:13:30,290 --> 02:13:31,655
- What is it over there?
- Nothing, mom!
2675
02:13:33,460 --> 02:13:34,427
Go!
180115