All language subtitles for Naked.and.Afraid.XL.S04E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:05,850 [ Growling ] Narrator: Previously... 2 00:00:05,874 --> 00:00:07,451 Did you guys hear that? 3 00:00:07,475 --> 00:00:09,587 Narrator: ...On "naked and afraid xl"... 4 00:00:09,611 --> 00:00:11,855 -Hey! -People! 5 00:00:11,879 --> 00:00:14,258 Narrator: Halfway through the 40-day challenge... 6 00:00:14,282 --> 00:00:15,526 Cheers, friends. 7 00:00:15,550 --> 00:00:17,327 ...the eight remaining survivalists 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,063 have merged into one group. 9 00:00:19,087 --> 00:00:21,131 Aah! Ow! 10 00:00:21,155 --> 00:00:24,334 -Are you all right? -No. 11 00:00:24,358 --> 00:00:27,872 Narrator: But a devastating accident left Lacey impaired... 12 00:00:27,896 --> 00:00:30,674 Nobody has stepped up and asked if they could help me 13 00:00:30,698 --> 00:00:31,875 with anything. 14 00:00:31,899 --> 00:00:33,143 What the [bleep]? 15 00:00:33,167 --> 00:00:35,812 ...and at odds with the rest of the group. 16 00:00:35,836 --> 00:00:37,948 There are people in this group that don't want me here. 17 00:00:37,972 --> 00:00:40,417 Don't exclude yourself and then say that we don't want you here. 18 00:00:40,441 --> 00:00:42,620 [ Thunder rumbles ] 19 00:00:42,644 --> 00:00:46,357 After heavy rains washed away their food source... 20 00:00:46,381 --> 00:00:48,492 Where did all that water come from? 21 00:00:48,516 --> 00:00:50,427 Man, our food is gone. 22 00:00:50,451 --> 00:00:53,697 ...the beleaguered group was forced six miles south, 23 00:00:53,721 --> 00:00:55,699 deep into leopard country. 24 00:00:55,723 --> 00:00:58,502 -Ohh. My. -It's a nyala. 25 00:00:58,526 --> 00:01:00,838 -I'm hungry. -I want to cut off a haunch. 26 00:01:00,862 --> 00:01:03,641 Woman: Ew. Gary. Don't do that. 27 00:01:03,665 --> 00:01:07,243 Narrator: At their new camp, Lacey made a shocking decision. 28 00:01:07,267 --> 00:01:09,446 I don't really want to share a boma. 29 00:01:09,470 --> 00:01:10,781 I'm extremely stubborn. 30 00:01:10,805 --> 00:01:14,518 I'd rather live out here one-handed, or die trying. 31 00:01:14,542 --> 00:01:18,188 And just a few miles away, elite "xl" veteran Matt Wright 32 00:01:18,212 --> 00:01:22,125 is hot on their trail... Matt: I just missed them. 33 00:01:22,149 --> 00:01:23,661 ...desperate to find others 34 00:01:23,685 --> 00:01:26,597 after surviving alone for 24 days. 35 00:01:26,621 --> 00:01:27,998 Matt: I'm gonna keep going on. 36 00:01:28,022 --> 00:01:31,135 Because I'm not stopping until I find my family. 37 00:01:31,159 --> 00:01:33,070 Narrator: With 16 days remaining... 38 00:01:33,094 --> 00:01:34,471 Africa doesn't want me here. 39 00:01:34,495 --> 00:01:36,473 Narrator: ...Will anyone make it out alive? 40 00:01:36,497 --> 00:01:39,610 Afric-a-a-a-a-a! 41 00:01:39,634 --> 00:01:41,478 [ Growling ] 42 00:01:41,502 --> 00:01:44,548 -- Captions by vitac -- www.Vitac.Com 43 00:01:44,572 --> 00:01:53,223 captions paid for by discovery communications ♪♪ 44 00:01:53,247 --> 00:01:54,625 [ Groans ] Hot as [bleep]. 45 00:01:54,649 --> 00:01:57,160 Just give me a couple minutes to cool down here, 46 00:01:57,184 --> 00:01:59,630 get some water, hydrate, and I'll start clearing out the boma space. 47 00:01:59,654 --> 00:02:01,431 You know, so we can have a comfortable place 48 00:02:01,455 --> 00:02:03,167 to live for the next two weeks. 49 00:02:03,191 --> 00:02:05,502 Lindsey: And Lacey decides that she doesn't want to be 50 00:02:05,526 --> 00:02:07,771 a part of our big eight anymore. 51 00:02:07,795 --> 00:02:10,441 She's a very selfish person. I will say. 52 00:02:10,465 --> 00:02:12,843 We're all just trying to work together. 53 00:02:12,867 --> 00:02:14,911 You know, you have safety also. 54 00:02:14,935 --> 00:02:18,782 To branch out on your own can be so dangerous. 55 00:02:18,806 --> 00:02:21,785 [ Grunts ] 56 00:02:21,809 --> 00:02:22,853 [Bleep] 57 00:02:22,877 --> 00:02:24,521 Lacey: I am struggling. 58 00:02:24,545 --> 00:02:28,258 I'm trying to build up my boma with one hand, 59 00:02:28,282 --> 00:02:30,394 and there's leopard activity in the area, 60 00:02:30,418 --> 00:02:32,329 and they're superpredators. 61 00:02:32,353 --> 00:02:36,000 But I'm not, under any circumstances, 62 00:02:36,024 --> 00:02:38,068 going back to that situation. 63 00:02:38,092 --> 00:02:42,740 ♪♪ 64 00:02:42,764 --> 00:02:44,875 Gary: Does anybody want to go with me to go get meat 65 00:02:44,899 --> 00:02:47,077 from that dead nyala that I found? 66 00:02:47,101 --> 00:02:48,946 I'm gonna walk back and get backstrap. 67 00:02:48,970 --> 00:02:51,682 -What do you think? -No. 68 00:02:51,706 --> 00:02:54,018 -No. Definitely not. -I'm gonna work on the boma. 69 00:02:54,042 --> 00:02:57,020 I got to stay and work on the shelter. I'm not gonna risk it. 70 00:02:57,044 --> 00:03:00,624 Um... Kaila: Gary found a dead nyala, 71 00:03:00,648 --> 00:03:02,559 and I absolutely do not want to eat that meat, 72 00:03:02,583 --> 00:03:05,295 because I looked at it, and it smells like death. 73 00:03:05,319 --> 00:03:07,831 And right now my number-one concern out here is shelter. 74 00:03:07,855 --> 00:03:10,967 There's a lot of work to do before we can think about eating something. 75 00:03:10,991 --> 00:03:12,770 Gary: I'm in a race right now against a leopard. 76 00:03:12,794 --> 00:03:14,638 Me and a leopard are fighting for that meat right now. 77 00:03:14,662 --> 00:03:16,106 Yes, you are. 78 00:03:16,130 --> 00:03:18,175 I mean, if you guys don't want to eat it, I'll go eat it. 79 00:03:18,199 --> 00:03:21,512 -Where's a pulaski? -Over by your spear. 80 00:03:21,536 --> 00:03:24,915 To pass up that nyala? Assuming you're gonna get a kill? 81 00:03:24,939 --> 00:03:26,449 That's not smart. 82 00:03:26,473 --> 00:03:29,919 My behavior is in the realm of a real 83 00:03:29,943 --> 00:03:33,123 "you're never going to eat again" survival situation. 84 00:03:33,147 --> 00:03:36,860 -I can come. -All right. Let's do this. 85 00:03:36,884 --> 00:03:38,796 Okay. 86 00:03:38,820 --> 00:03:40,864 You're gonna eat the best you've ever have. 87 00:03:40,888 --> 00:03:50,073 ♪♪ 88 00:03:50,097 --> 00:03:52,542 -Thanks for coming with me. -Absolutely. 89 00:03:52,566 --> 00:03:54,477 While there's food, I need to eat it. 90 00:03:54,501 --> 00:03:56,213 Exactly. I'm not gonna assume 91 00:03:56,237 --> 00:03:58,014 the meat's gonna be around tomorrow, 92 00:03:58,038 --> 00:03:59,616 or even in an hour. 93 00:03:59,640 --> 00:04:02,018 I spent the majority of the challenge with no food. 94 00:04:02,042 --> 00:04:05,622 14 days without eating, again, is gonna do me in. 95 00:04:05,646 --> 00:04:07,023 Absolutely. 96 00:04:07,047 --> 00:04:08,892 We're racing against a leopard right now. 97 00:04:08,916 --> 00:04:11,295 Battling a leopard for the meat. 98 00:04:11,319 --> 00:04:13,296 Gary: That's right. 99 00:04:13,320 --> 00:04:15,499 Big animal. 100 00:04:15,523 --> 00:04:17,433 And I can tell it's a fresh kill. 101 00:04:17,457 --> 00:04:19,036 You know, it has a smell, but... 102 00:04:19,060 --> 00:04:22,506 It's not rancid. That's for sure. 103 00:04:22,530 --> 00:04:24,174 Sarah: There's that smell. 104 00:04:24,198 --> 00:04:25,776 As soon as you pushed on the abdomen, 105 00:04:25,800 --> 00:04:28,778 I guess it released some fumes from inside. 106 00:04:28,802 --> 00:04:31,849 It's a dirty job, and Gary's got to do it. 107 00:04:31,873 --> 00:04:35,519 [ Growling ] 108 00:04:35,543 --> 00:04:39,389 ♪♪ 109 00:04:39,413 --> 00:04:41,592 [ Grunts ] 110 00:04:41,616 --> 00:04:43,927 [ Speaking indistinctly ] 111 00:04:43,951 --> 00:04:46,730 We got to get a roof. 112 00:04:46,754 --> 00:04:48,665 Lindsey: Gary's down getting his meat, 113 00:04:48,689 --> 00:04:50,734 but he needs to help build shelter. 114 00:04:50,758 --> 00:04:52,136 There's leopards around, 115 00:04:52,160 --> 00:04:54,872 so having a secure boma is important. 116 00:04:54,896 --> 00:04:57,608 And we need the ax. There's a lot of stuff like this. 117 00:04:57,632 --> 00:05:00,677 But until Gary gets back with it, we can't chop it down. 118 00:05:00,701 --> 00:05:03,280 Kaila: Man, we really need that pulaski right now, don't we? 119 00:05:03,304 --> 00:05:04,280 Yeah. Yeah. Yeah. 120 00:05:04,304 --> 00:05:06,150 We need that pulaski to build shelter, 121 00:05:06,174 --> 00:05:08,407 not to harvest meat. 122 00:05:09,643 --> 00:05:11,889 [ Squishing ] 123 00:05:11,913 --> 00:05:17,160 ♪♪ 124 00:05:17,184 --> 00:05:18,896 Look at that. It's coming right off. 125 00:05:18,920 --> 00:05:23,634 Waste not, want not. That's how I live. 126 00:05:23,658 --> 00:05:26,436 You're doin' good, Gary. 127 00:05:26,460 --> 00:05:29,772 I almost feel like we should just take the head. 128 00:05:29,796 --> 00:05:31,241 Yeah. Let's take the head. 129 00:05:31,265 --> 00:05:34,578 All right. I'll hold it. You chop. 130 00:05:34,602 --> 00:05:36,180 Sarah: In my regular life, 131 00:05:36,204 --> 00:05:39,249 I would be far away from this process. 132 00:05:39,273 --> 00:05:42,586 But this is not my normal life. 133 00:05:42,610 --> 00:05:46,590 I'm out in the bush of Africa... [ Squishing ] 134 00:05:46,614 --> 00:05:50,883 And I'm starving slowly... To death. 135 00:05:52,553 --> 00:05:54,453 Ahh. 136 00:05:55,890 --> 00:05:57,734 There you go, Gary. 137 00:05:57,758 --> 00:06:01,738 That head has got so much meat in it. 138 00:06:01,762 --> 00:06:03,874 We're gonna eat good. 139 00:06:03,898 --> 00:06:10,814 ♪♪ 140 00:06:10,838 --> 00:06:12,682 You know who's gonna be bat-[Bleep] mad? 141 00:06:12,706 --> 00:06:15,886 That leopard with that 200-mile territory. 142 00:06:15,910 --> 00:06:17,554 He's gonna be mad as [bleep]. 143 00:06:17,578 --> 00:06:19,756 Mad there's this human smell that scavenged his kill 144 00:06:19,780 --> 00:06:22,248 when he goes back there later on tonight to eat. 145 00:06:24,785 --> 00:06:26,696 We need this shelter built tonight. 146 00:06:26,720 --> 00:06:29,299 I'm worried about the [bleep] leopard, man. 147 00:06:29,323 --> 00:06:31,301 Could track us down in minutes. 148 00:06:31,325 --> 00:06:38,842 ♪♪ 149 00:06:38,866 --> 00:06:40,644 Hope they're all grateful for this. 150 00:06:40,668 --> 00:06:42,379 ♪♪ 151 00:06:42,403 --> 00:06:45,115 [ Gary mimicking Tarzan yell ] 152 00:06:45,139 --> 00:06:48,051 80 more pounds of meat. 153 00:06:48,075 --> 00:06:51,188 Nyala head. Nyala backstrap. 154 00:06:51,212 --> 00:06:54,725 [ Gary mimicking Tarzan yell ] 155 00:06:54,749 --> 00:06:56,927 We can't have that head anywhere near our camp. 156 00:06:56,951 --> 00:07:00,129 It'll attract so much bad stuff. 157 00:07:00,153 --> 00:07:03,400 Is it processed? Or is it still attached to the animal? 158 00:07:03,424 --> 00:07:06,859 It's a whole head. [ Grunts ] 159 00:07:08,829 --> 00:07:11,608 [Bleep] We're stoked. We're piggin' out. 160 00:07:11,632 --> 00:07:14,878 -We're still iffy. -Ah. All right. 161 00:07:14,902 --> 00:07:17,280 If you guys are iffy, I'm gonna be honest... 162 00:07:17,304 --> 00:07:21,017 I'm gonna talk [bleep]. I'm gonna make fun of you. 163 00:07:21,041 --> 00:07:23,153 -That's bottom line. -But you should be happy. 164 00:07:23,177 --> 00:07:24,621 It's more meat for you. 165 00:07:24,645 --> 00:07:27,090 I'd be happier, actually, if you guys ate it, so... 166 00:07:27,114 --> 00:07:29,225 We just want to make sure it's safe. 167 00:07:29,249 --> 00:07:32,095 -This [bleep] is good. -All right. 168 00:07:32,119 --> 00:07:34,163 I'll grab my knife and go help him. 169 00:07:34,187 --> 00:07:36,033 This head does not smell of death. 170 00:07:36,057 --> 00:07:38,301 This head smells of life! 171 00:07:38,325 --> 00:07:40,037 Smells of life! 172 00:07:40,061 --> 00:07:41,304 Oh, [bleep]. 173 00:07:41,328 --> 00:07:43,707 Gary will not back down when he has an idea. 174 00:07:43,731 --> 00:07:45,575 So I'll help process it. 175 00:07:45,599 --> 00:07:49,068 But I am just going to evaluate and do what's best for survival. 176 00:07:51,739 --> 00:07:55,518 I'm looking for dark, red, juicy meat... 177 00:07:55,542 --> 00:07:57,387 That doesn't smell like death. 178 00:07:57,411 --> 00:07:59,923 Narrator: When exposed to temperatures over 40 degrees, 179 00:07:59,947 --> 00:08:01,858 the deadly bacteria and parasites 180 00:08:01,882 --> 00:08:04,594 found in raw meat spread exponentially 181 00:08:04,618 --> 00:08:07,731 and, if ingested, can cause serious intestinal issues, 182 00:08:07,755 --> 00:08:10,334 such as dysentery. 183 00:08:10,358 --> 00:08:13,203 I'm hungry. And this is survival. 184 00:08:13,227 --> 00:08:14,938 We're not friends here. 185 00:08:14,962 --> 00:08:17,940 But I hope that they share the meat. 186 00:08:17,964 --> 00:08:19,476 Hey, Gary? 187 00:08:19,500 --> 00:08:21,144 -Yeah? -How's it goin'? 188 00:08:21,168 --> 00:08:23,079 -We have steak. -Oh, wow. 189 00:08:23,103 --> 00:08:26,083 And you're welcome to eat a [bleep] ton of meat. 190 00:08:26,107 --> 00:08:27,951 Awesome. 191 00:08:27,975 --> 00:08:30,087 Some of this meat looks good. 192 00:08:30,111 --> 00:08:32,022 Trent: That's the best meat so far. 193 00:08:32,046 --> 00:08:33,690 You know, there's risk and reward. 194 00:08:33,714 --> 00:08:36,493 If you eat the bad meat, you're done. 195 00:08:36,517 --> 00:08:37,761 Oh, I'll eat this. 196 00:08:37,785 --> 00:08:39,295 But that's in the pan, so I think it's still okay. 197 00:08:39,319 --> 00:08:41,231 But this I do not think is okay. 198 00:08:41,255 --> 00:08:42,654 It's starting to rot. 199 00:08:45,726 --> 00:08:48,771 -Are you gonna eat this? -Yeah. 200 00:08:48,795 --> 00:08:50,506 All right. Good luck. 201 00:08:50,530 --> 00:08:53,109 I am not touching this meat tonight. 202 00:08:53,133 --> 00:08:54,911 I have a pretty good stomach, 203 00:08:54,935 --> 00:08:57,581 and I have pretty good judgement of when meat is bad. 204 00:08:57,605 --> 00:08:59,583 I grew up on the poor side of town, 205 00:08:59,607 --> 00:09:01,785 so I'm used to eating weeks-old meat. 206 00:09:01,809 --> 00:09:03,987 I mean, if it doesn't smell rancid 207 00:09:04,011 --> 00:09:07,324 and it doesn't have, like, a gooey texture to it, 208 00:09:07,348 --> 00:09:08,658 you're fine. 209 00:09:08,682 --> 00:09:10,527 Just eat it. 210 00:09:10,551 --> 00:09:12,996 -Priority number one... -Shelter? 211 00:09:13,020 --> 00:09:14,464 Shelter. Survival. 212 00:09:14,488 --> 00:09:16,800 Not being hunted by an animal that we took its food from. 213 00:09:16,824 --> 00:09:20,336 That disgusting, rotting kill is a no-go. 214 00:09:20,360 --> 00:09:22,405 I don't mind scavenging a little bit from a leopard, 215 00:09:22,429 --> 00:09:24,763 but he took the whole [bleep] head. 216 00:09:27,101 --> 00:09:29,145 Sarah: This is an immense amount of meat. 217 00:09:29,169 --> 00:09:31,615 We were not ready for this. 218 00:09:31,639 --> 00:09:34,951 When are we gonna be ready for it, you know? 219 00:09:34,975 --> 00:09:37,420 Shane: Unfortunately, I don't have the ability 220 00:09:37,444 --> 00:09:39,289 to build a boma in three hours. 221 00:09:39,313 --> 00:09:42,291 I know. We got to get Gary and Sarah in on helping us build this. 222 00:09:42,315 --> 00:09:44,094 Number-one priority right now is shelter. 223 00:09:44,118 --> 00:09:45,795 Listen. Melissa. 224 00:09:45,819 --> 00:09:48,098 He's gonna do what he wants to do, and that's it. 225 00:09:48,122 --> 00:09:50,233 Trent: So it's up to us to get this boma secure. 226 00:09:50,257 --> 00:09:51,767 We'll probably just have a bonfire 227 00:09:51,791 --> 00:09:53,236 and sleeping around it tonight. 228 00:09:53,260 --> 00:09:55,105 We're just gonna have to keep our fire high. 229 00:09:55,129 --> 00:09:58,241 Yeah. With what wood? This is a [bleep] nightmare. 230 00:09:58,265 --> 00:10:00,911 Definitely the most dangerous location I've been at. 231 00:10:00,935 --> 00:10:03,335 I am in the middle of a nightmare in Africa. 232 00:10:05,672 --> 00:10:07,917 Trent: Everyone's unified, it always goes smoother. 233 00:10:07,941 --> 00:10:11,721 But we got Gary and Sarah cooking meat. 234 00:10:11,745 --> 00:10:13,789 And we got Lacey doing her own thing. 235 00:10:13,813 --> 00:10:16,281 And then the rest of us are working on the boma. 236 00:10:18,619 --> 00:10:21,665 I badly need food. 237 00:10:21,689 --> 00:10:24,867 The reward would be the ability to continue with the challenge. 238 00:10:24,891 --> 00:10:26,335 The risk would be 239 00:10:26,359 --> 00:10:30,073 possibly debilitating rancid-meat disease. 240 00:10:30,097 --> 00:10:33,877 [ Sighs ] They put us in hell. 241 00:10:33,901 --> 00:10:37,747 My biggest concern is there's predators out here. 242 00:10:37,771 --> 00:10:40,817 And bringing the entire head into this area, 243 00:10:40,841 --> 00:10:42,618 it's risky. 244 00:10:42,642 --> 00:10:44,220 Please lord, don't let our mistakes 245 00:10:44,244 --> 00:10:45,755 get somebody hurt out here. 246 00:10:45,779 --> 00:10:48,891 'Cause we are making cataclysmic mistakes on this continent. 247 00:10:48,915 --> 00:10:56,032 ♪♪ 248 00:10:56,056 --> 00:10:57,834 [ Elephant trumpets ] 249 00:10:57,858 --> 00:11:04,508 ♪♪ 250 00:11:04,532 --> 00:11:11,180 ♪♪ 251 00:11:11,204 --> 00:11:17,853 ♪♪ 252 00:11:17,877 --> 00:11:21,124 [ Man mimicking Tarzan yell ] 253 00:11:21,148 --> 00:11:23,860 Who the [bleep] is screaming like Tarzan? 254 00:11:23,884 --> 00:11:25,795 [ Man mimicking Tarzan yell ] 255 00:11:25,819 --> 00:11:28,731 Are you serious? What the [bleep]?! 256 00:11:28,755 --> 00:11:30,466 Check it out. 257 00:11:30,490 --> 00:11:32,591 -No way. -What? 258 00:11:40,734 --> 00:11:47,217 ♪♪ 259 00:11:47,241 --> 00:11:49,819 [ Man mimicking Tarzan yell ] 260 00:11:49,843 --> 00:11:51,688 Who the [bleep] is screaming like Tarzan? 261 00:11:51,712 --> 00:11:55,514 -What? -Hey, naked people! 262 00:11:57,785 --> 00:12:00,296 I found you! 263 00:12:00,320 --> 00:12:04,301 No way! Shut up! 264 00:12:04,325 --> 00:12:05,902 Check it out. 265 00:12:05,926 --> 00:12:08,437 What the hell's going on here? 266 00:12:08,461 --> 00:12:11,174 Matt: Holy hell! I found you! 267 00:12:11,198 --> 00:12:13,065 -Aah! -What's up, Melissa? 268 00:12:15,268 --> 00:12:17,981 -Nice to meet you. -It's a pleasure. 269 00:12:18,005 --> 00:12:19,182 Whoo! 270 00:12:19,206 --> 00:12:22,519 It is freakin' Matt Wright. He was on "xl" 3. 271 00:12:22,543 --> 00:12:24,854 Oh, hell yes. 272 00:12:24,878 --> 00:12:26,923 And there has not been one day out here 273 00:12:26,947 --> 00:12:29,859 that I have not thought, "what would Matt Wright do?" 274 00:12:29,883 --> 00:12:32,796 I get to spend two weeks out here learning from the best. 275 00:12:32,820 --> 00:12:35,264 [ Laughs ] 276 00:12:35,288 --> 00:12:37,189 I love you. 277 00:12:39,559 --> 00:12:40,804 Woman: Is it just you? 278 00:12:40,828 --> 00:12:42,539 -Just me. -Really?! 279 00:12:42,563 --> 00:12:43,806 -Yeah. -That's amazing. 280 00:12:43,830 --> 00:12:47,210 Matt: It's been an epic walk to find y'all. 281 00:12:47,234 --> 00:12:51,614 I've just been out here solo, just goin' like hell. 282 00:12:51,638 --> 00:12:53,350 [ Laughs ] 283 00:12:53,374 --> 00:12:56,152 Narrator: 24 days ago, Matt entered the African bush 284 00:12:56,176 --> 00:12:58,622 on a solo quest for redemption. 285 00:12:58,646 --> 00:13:02,158 Since then, his world-class hunting skills... 286 00:13:02,182 --> 00:13:05,495 Matt: Whoo! Jungle warrior just struck again. 287 00:13:05,519 --> 00:13:08,564 ...have allowed him to stockpile a huge amount of protein. 288 00:13:08,588 --> 00:13:12,035 Frickin' livin' like a king in Africa right now. 289 00:13:12,059 --> 00:13:15,038 Narrator: But the effects of isolation began to take their toll. 290 00:13:15,062 --> 00:13:17,240 When you're out here long enough, you really get 291 00:13:17,264 --> 00:13:19,698 to the point of lacking some friendship. 292 00:13:21,668 --> 00:13:24,447 Matt: I have been to every one of your villages. 293 00:13:24,471 --> 00:13:25,448 Really? 294 00:13:25,472 --> 00:13:26,650 -What?! -Yeah. 295 00:13:26,674 --> 00:13:28,585 Every time I got there, you were moved out. 296 00:13:28,609 --> 00:13:31,054 Took 24 days to find my naked family. 297 00:13:31,078 --> 00:13:34,256 I'll tell you what. I am very happy I made the move. 298 00:13:34,280 --> 00:13:36,926 I would've traveled 50 miles more to find them. 299 00:13:36,950 --> 00:13:39,129 It's an epic day right now. 300 00:13:39,153 --> 00:13:41,131 Sarah: You look like you've been more successful 301 00:13:41,155 --> 00:13:42,398 than all of us put together. 302 00:13:42,422 --> 00:13:45,268 I'm on a 100% meat diet. 303 00:13:45,292 --> 00:13:47,270 Gary: Matt seems like a strong team member. 304 00:13:47,294 --> 00:13:48,738 Even I respect Matt. 305 00:13:48,762 --> 00:13:51,674 But I feel like we were kind of kicking butt already. 306 00:13:51,698 --> 00:13:54,877 Now we're gonna kick more butt. 307 00:13:54,901 --> 00:13:57,747 -Ahh. -You guys hungry at all? 308 00:13:57,771 --> 00:13:59,616 -Yeah. -What you got? 309 00:13:59,640 --> 00:14:00,950 I g-- here. Dig in. 310 00:14:00,974 --> 00:14:02,485 I've got impala. 311 00:14:02,509 --> 00:14:05,555 -Some of it's warthogs. -Oh, my gosh. 312 00:14:05,579 --> 00:14:08,558 It's -- I mean, I have more than this, so dig in. 313 00:14:08,582 --> 00:14:10,615 What about you guys? You guys have any luck? 314 00:14:13,787 --> 00:14:16,432 Nothing. 315 00:14:16,456 --> 00:14:17,967 Gary: No. 316 00:14:17,991 --> 00:14:21,237 We're cooking up a bunch of steaks right now. 317 00:14:21,261 --> 00:14:24,774 Yeah. That meat, we're not eating. 318 00:14:24,798 --> 00:14:28,645 -[Bleep] -Oh, wow. 319 00:14:28,669 --> 00:14:30,513 Gary: I was the only one here with meat, 320 00:14:30,537 --> 00:14:33,049 the only one cooking meat, for everybody. 321 00:14:33,073 --> 00:14:36,318 And Matt's here, and nobody cares. 322 00:14:36,342 --> 00:14:41,190 The kill that Gary's working on is from a leopard. 323 00:14:41,214 --> 00:14:43,459 -It's not good. -It smells like death. 324 00:14:43,483 --> 00:14:45,795 Matt: That leopard will be mad as [bleep]. 325 00:14:45,819 --> 00:14:47,930 Trent: We don't have enough firewood for one night. 326 00:14:47,954 --> 00:14:50,866 We just want to build, and we haven't had a chance to really look around yet. 327 00:14:50,890 --> 00:14:53,269 Trying to scramble before the sun goes down. 328 00:14:53,293 --> 00:14:55,938 -Welcome to your new home. -We got a lot to do. 329 00:14:55,962 --> 00:14:59,208 ♪♪ 330 00:14:59,232 --> 00:15:01,277 Ahh. 331 00:15:01,301 --> 00:15:05,014 I went from just myself getting firewood 332 00:15:05,038 --> 00:15:07,817 and everything else that I had to do for the last 24 days 333 00:15:07,841 --> 00:15:12,755 to voices everywhere, commotion everywhere. 334 00:15:12,779 --> 00:15:14,424 Woman: Gotta go left. 335 00:15:14,448 --> 00:15:16,359 It's -- it's crazy. 336 00:15:16,383 --> 00:15:22,531 ♪♪ 337 00:15:22,555 --> 00:15:25,101 Timber. 338 00:15:25,125 --> 00:15:28,560 What an all-meat diet will do for you. [ Laughs ] 339 00:15:30,998 --> 00:15:33,309 Lindsey: Matt Wright showed up. 340 00:15:33,333 --> 00:15:36,379 And he brought with him lots and lots of jerky. 341 00:15:36,403 --> 00:15:41,183 It's like breathing life into a dying group. 342 00:15:41,207 --> 00:15:43,786 -Now, that's a hunter. -Yeah. 343 00:15:43,810 --> 00:15:46,723 Because Matt came along and brought a whole bunch 344 00:15:46,747 --> 00:15:49,058 of this nice dried meat, 345 00:15:49,082 --> 00:15:51,127 I don't need any of Gary's meat. 346 00:15:51,151 --> 00:15:56,466 ♪♪ 347 00:15:56,490 --> 00:16:01,871 ♪♪ 348 00:16:01,895 --> 00:16:03,829 -[Bleep]. -Yep. Not real light. 349 00:16:05,699 --> 00:16:07,210 Woman: That's the biggest log I've ever seen. 350 00:16:07,234 --> 00:16:09,011 Woman: I know. 351 00:16:09,035 --> 00:16:10,613 We love Matt. 352 00:16:10,637 --> 00:16:12,415 Are you [bleep] serious? 353 00:16:12,439 --> 00:16:14,439 I just became useless. 354 00:16:15,642 --> 00:16:17,019 Well, out here, the only thing that matters 355 00:16:17,043 --> 00:16:19,422 to anyone is kills and hunting. 356 00:16:19,446 --> 00:16:21,491 In the social setting, more than likely, 357 00:16:21,515 --> 00:16:24,494 I have now just become a cog in a wheel. 358 00:16:24,518 --> 00:16:30,566 ♪♪ 359 00:16:30,590 --> 00:16:32,224 [Bleep] 360 00:16:33,526 --> 00:16:36,105 Ohh. 361 00:16:36,129 --> 00:16:37,640 [Bleep] 362 00:16:37,664 --> 00:16:42,111 I showed up, and Lacey has her own separate shelter. 363 00:16:42,135 --> 00:16:45,848 I realized how hard it is to do it solo. 364 00:16:45,872 --> 00:16:47,984 You should be working as smart as possible. 365 00:16:48,008 --> 00:16:50,119 So one little shelter for one person? 366 00:16:50,143 --> 00:16:52,454 A lot of extra work, and maybe you didn't have to do that. 367 00:16:52,478 --> 00:16:54,457 Do you need any help on your boma? 368 00:16:54,481 --> 00:16:55,992 No. 369 00:16:56,016 --> 00:16:58,394 Why did you build an apartment all by yourself over there? 370 00:16:58,418 --> 00:17:00,129 Everyone is fighting. 371 00:17:00,153 --> 00:17:02,731 Everyone's just yelling and freaking out. 372 00:17:02,755 --> 00:17:05,000 And I can't deal with this [bleep]. 373 00:17:05,024 --> 00:17:06,735 So I have my own boma 374 00:17:06,759 --> 00:17:09,405 because I cannot stand the whole social dynamic. 375 00:17:09,429 --> 00:17:10,873 I don't blame you. 376 00:17:10,897 --> 00:17:12,609 -Oh. -[Bleep]. 377 00:17:12,633 --> 00:17:14,944 -Group dynamics. -Yeah. 378 00:17:14,968 --> 00:17:17,013 You've only met these people today. 379 00:17:17,037 --> 00:17:19,815 Yep. This is true. 380 00:17:19,839 --> 00:17:21,084 Lacey: Matt's a good guy. 381 00:17:21,108 --> 00:17:23,419 We were both in Ecuador in my last challenge. 382 00:17:23,443 --> 00:17:25,621 But I think I'm gonna still stay in my boma. 383 00:17:25,645 --> 00:17:28,157 It doesn't change the fact that I'm not fitting in 384 00:17:28,181 --> 00:17:30,492 with the social dynamic in the group. 385 00:17:30,516 --> 00:17:34,764 ♪♪ 386 00:17:34,788 --> 00:17:37,889 [ Sighs ] So frustrating. 387 00:17:40,460 --> 00:17:41,738 The sun is fading fast. 388 00:17:41,762 --> 00:17:44,974 But Gary has a very smelly section of meat 389 00:17:44,998 --> 00:17:46,976 just sitting 70 meters from the camp. 390 00:17:47,000 --> 00:17:48,243 You know, there's concern. 391 00:17:48,267 --> 00:17:49,779 We're in predator-rich environment right here. 392 00:17:49,803 --> 00:17:53,382 This is an area that leopards would love. 393 00:17:53,406 --> 00:17:55,918 [ Insects buzzing ] 394 00:17:55,942 --> 00:17:58,254 Gary: Check it out. I'm gonna cook this and eat it. 395 00:17:58,278 --> 00:18:00,189 It's been here all day, but it was bright, red, 396 00:18:00,213 --> 00:18:01,657 and fresh when I cut it off today. 397 00:18:01,681 --> 00:18:04,193 Matt: There are some indications you can see in its mouth. 398 00:18:04,217 --> 00:18:07,730 And the head itself, because it is so close to all that, 399 00:18:07,754 --> 00:18:09,064 it's all the bacteria of the mouth. 400 00:18:09,088 --> 00:18:10,266 That's gonna go bad. 401 00:18:10,290 --> 00:18:12,135 But, I mean, I've got enough meat 402 00:18:12,159 --> 00:18:14,470 that you guys don't have to eat it. 403 00:18:14,494 --> 00:18:17,073 It's getting to the point of no return. 404 00:18:17,097 --> 00:18:19,608 Yeah. 405 00:18:19,632 --> 00:18:21,677 Gary: I did my best today with this. 406 00:18:21,701 --> 00:18:24,413 And I'm gonna drag it over there on that bank... 407 00:18:24,437 --> 00:18:27,806 Get it as far away as I can tonight from our boma. 408 00:18:30,510 --> 00:18:32,488 Lacey: All right. I got my boma door, 409 00:18:32,512 --> 00:18:33,889 and I'll bring this shut. 410 00:18:33,913 --> 00:18:36,492 And then, uh, my meat. 411 00:18:36,516 --> 00:18:39,161 Well-done is probably the best way to go 412 00:18:39,185 --> 00:18:42,165 when you're dealing with scavenge. 413 00:18:42,189 --> 00:18:43,633 Lookit. 414 00:18:43,657 --> 00:18:50,840 ♪♪ 415 00:18:50,864 --> 00:18:54,978 It's good, though. Mmm. 416 00:18:55,002 --> 00:18:58,914 ♪♪ 417 00:18:58,938 --> 00:19:01,317 I'm just gonna start boiling it. 418 00:19:01,341 --> 00:19:04,854 -[Bleep] Seriously? -Yeah. 419 00:19:04,878 --> 00:19:07,857 Gary: This is the real tough part of survival right here, 420 00:19:07,881 --> 00:19:11,260 to where you program your brain to zone in 421 00:19:11,284 --> 00:19:15,865 and to love and like and appreciate the smell of... 422 00:19:15,889 --> 00:19:21,604 Uh... Dead meat with maggots. 423 00:19:21,628 --> 00:19:23,272 Survival is a state of mind. 424 00:19:23,296 --> 00:19:25,741 If you won't eat maggots, you're not willing to survive. 425 00:19:25,765 --> 00:19:30,279 ♪♪ 426 00:19:30,303 --> 00:19:32,415 -Ugh. -Man. 427 00:19:32,439 --> 00:19:35,684 Woman: This is so gross. Can you smell that? 428 00:19:35,708 --> 00:19:38,488 Definitely smells like [bleep]. 429 00:19:38,512 --> 00:19:41,157 It smells like death. 430 00:19:41,181 --> 00:19:44,026 Matt: In a survival situation, if you are starving 431 00:19:44,050 --> 00:19:46,562 and you might die of starvation, eat it. 432 00:19:46,586 --> 00:19:48,630 If you are not dying of starvation, 433 00:19:48,654 --> 00:19:50,700 it is actually a worse strategy, 434 00:19:50,724 --> 00:19:52,635 because now you could give yourself 435 00:19:52,659 --> 00:19:56,439 a giant spectrum of foodborne illness. 436 00:19:56,463 --> 00:19:59,308 Nyala steak. Delicious. 437 00:19:59,332 --> 00:20:02,044 Shane: Gary's first challenge, he ate poisonous fruit. 438 00:20:02,068 --> 00:20:04,847 Apparently he has not learned his lesson. 439 00:20:04,871 --> 00:20:07,917 Gary: Camu fruit. 440 00:20:07,941 --> 00:20:10,453 They taste basically like eating pine-sol. 441 00:20:10,477 --> 00:20:12,321 That's tannic acid. 442 00:20:12,345 --> 00:20:15,324 Ugh! [ Vomiting ] 443 00:20:15,348 --> 00:20:17,916 Medic! 444 00:20:27,293 --> 00:20:31,206 Melissa: I am really worried about Gary and Lacey, 445 00:20:31,230 --> 00:20:34,009 and I really hope that that does not make them sick. 446 00:20:34,033 --> 00:20:35,878 I'm still not eating it. 447 00:20:35,902 --> 00:20:39,014 ♪♪ 448 00:20:39,038 --> 00:20:41,840 [ Animal calling ] 449 00:20:46,179 --> 00:20:49,825 Lacey: All right. My boma is closed for the night. 450 00:20:49,849 --> 00:20:51,427 The fire's going. 451 00:20:51,451 --> 00:20:55,898 And I'm listening to Matt over at the big boma, 452 00:20:55,922 --> 00:20:58,300 and he's telling stories 453 00:20:58,324 --> 00:21:00,859 of all of his amazing hunts that he's been on. 454 00:21:03,529 --> 00:21:05,463 Matt: I'm watching them come in, come in. 455 00:21:09,669 --> 00:21:12,314 It's very, very riveting. 456 00:21:12,338 --> 00:21:18,521 ♪♪ 457 00:21:18,545 --> 00:21:20,578 They're over there talking [bleep]. 458 00:21:37,697 --> 00:21:44,947 ♪♪ 459 00:21:44,971 --> 00:21:47,283 Ah. [Bleep]. 460 00:21:47,307 --> 00:21:49,707 [ Vomiting ] 461 00:22:01,922 --> 00:22:03,655 [ Vomiting ] 462 00:22:13,266 --> 00:22:15,111 Lacey? 463 00:22:15,135 --> 00:22:17,202 [ Vomiting ] 464 00:22:25,678 --> 00:22:33,595 ♪♪ 465 00:22:33,619 --> 00:22:36,065 Gary's meat made me sick. 466 00:22:36,089 --> 00:22:38,067 I made a judgement call. 467 00:22:38,091 --> 00:22:42,071 I wanted to see if I could hold it down or not, and... 468 00:22:42,095 --> 00:22:43,873 I was not able to. 469 00:22:43,897 --> 00:22:46,542 [ Sighs ] 470 00:22:46,566 --> 00:22:48,544 Can't catch a break. 471 00:22:48,568 --> 00:22:51,147 -Those haven't stopped? -Yeah. 472 00:22:51,171 --> 00:22:53,482 Gary: Lacey claims she got sick from the meat. 473 00:22:53,506 --> 00:22:55,351 I've been eating it non-stop, ravenously. 474 00:22:55,375 --> 00:22:58,154 Every chance I can, I just pick it up and eat it. 475 00:22:58,178 --> 00:23:00,489 I feel good. I feel strong. 476 00:23:00,513 --> 00:23:03,358 As a survivalist, I don't pass up opportunities like this. 477 00:23:03,382 --> 00:23:05,383 It's just not smart to me. 478 00:23:08,655 --> 00:23:10,299 How's your stomach feeling? 479 00:23:10,323 --> 00:23:12,590 Like not watching you eat that. 480 00:23:14,593 --> 00:23:18,107 I'm not a whiner by any means, but it's just adding up. 481 00:23:18,131 --> 00:23:20,765 Everything's just adding up. 482 00:23:23,469 --> 00:23:28,050 I... I'm just ready to go home. 483 00:23:28,074 --> 00:23:30,386 -Yeah. -And I think that's okay. 484 00:23:30,410 --> 00:23:34,112 But I don't want you to go home and then regret going home. 485 00:23:37,284 --> 00:23:38,860 Yeah. 486 00:23:38,884 --> 00:23:41,396 This is the best thing for me, I think. 487 00:23:41,420 --> 00:23:43,199 I'm done. 488 00:23:43,223 --> 00:23:46,002 Lacey: I'm at my lowest point. 489 00:23:46,026 --> 00:23:49,137 Every nerve on my hand is throbbing right now, 490 00:23:49,161 --> 00:23:52,474 and they said some really hurtful things. 491 00:23:52,498 --> 00:23:56,301 I don't want to be around people that think that poorly of me. 492 00:23:57,837 --> 00:24:00,016 [ Sniffles ] I'm angry. 493 00:24:00,040 --> 00:24:02,151 I don't want to be here with these people. 494 00:24:02,175 --> 00:24:04,353 [Bleep]. I'm done. 495 00:24:04,377 --> 00:24:06,822 I get it, you want me to stay, but I'm not staying. 496 00:24:06,846 --> 00:24:09,157 I can't do anything. 497 00:24:09,181 --> 00:24:11,894 I can't do this. I'm done. And I'm sorry. 498 00:24:11,918 --> 00:24:13,918 I want to go home, guys. 499 00:24:15,121 --> 00:24:17,299 Part of survival is working as a team. 500 00:24:17,323 --> 00:24:19,902 But these people aren't interested 501 00:24:19,926 --> 00:24:22,238 in getting along with me, 502 00:24:22,262 --> 00:24:26,698 and I cannot survive physically with one hand. 503 00:24:28,868 --> 00:24:32,114 Africa does not make things easy. 504 00:24:32,138 --> 00:24:34,250 -Lacey tapped out. -[Bleep] 505 00:24:34,274 --> 00:24:36,251 She didn't say goodbye or anything? 506 00:24:36,275 --> 00:24:38,187 -Is she gone? -Yeah. She left. 507 00:24:38,211 --> 00:24:40,322 Oh, she didn't say goodbye. 508 00:24:40,346 --> 00:24:43,526 Lindsey: I think she's making the right move. 509 00:24:43,550 --> 00:24:47,485 You can't do this on your own if you're not mentally tough. 510 00:24:49,289 --> 00:24:52,067 Lacey: I came out here for redemption, but... 511 00:24:52,091 --> 00:24:54,859 I'm over the whole deal. 512 00:24:57,430 --> 00:24:59,275 But I was the crazy one that didn't know 513 00:24:59,299 --> 00:25:01,076 how to work in social groups. 514 00:25:01,100 --> 00:25:03,478 It's just very indicative of the way that she treated me here, 515 00:25:03,502 --> 00:25:05,614 that she would not come over and say goodbye to me. 516 00:25:05,638 --> 00:25:08,083 That's fine. Don't care. 517 00:25:08,107 --> 00:25:13,622 ♪♪ 518 00:25:13,646 --> 00:25:19,295 ♪♪ 519 00:25:19,319 --> 00:25:23,098 -Oh, the meat's gone. -I know. I feel so bad. 520 00:25:23,122 --> 00:25:25,501 -We should've rationed that. -We should've rationed that. 521 00:25:25,525 --> 00:25:28,170 I didn't expect it to be gone that soon. 522 00:25:28,194 --> 00:25:30,573 Yeah. [Bleep]. 523 00:25:30,597 --> 00:25:32,775 Matt: I fed some hungry people. 524 00:25:32,799 --> 00:25:36,312 I had food that would've lasted me till day 40. 525 00:25:36,336 --> 00:25:38,047 That food is now gone. 526 00:25:38,071 --> 00:25:39,448 -You want to hunt, Trent? -Yeah. 527 00:25:39,472 --> 00:25:41,783 -Oh, yeah. -Definitely. I'd be happy to go. 528 00:25:41,807 --> 00:25:43,319 Try to hunt to find game trail. 529 00:25:43,343 --> 00:25:45,054 Kind of between these mountains here. 530 00:25:45,078 --> 00:25:46,522 -Okay. -You want to go with, missus? 531 00:25:46,546 --> 00:25:48,257 Yeah. 532 00:25:48,281 --> 00:25:51,460 Matt: Seems like they've been unsuccessful hunting large game. 533 00:25:51,484 --> 00:25:53,328 So I hope that I can help them 534 00:25:53,352 --> 00:25:55,064 and show them what I've learned... 535 00:25:55,088 --> 00:25:58,133 And have us all eating fresh meat regularly. 536 00:25:58,157 --> 00:26:01,002 Let's rock 'n' roll. Hopefully we get some action. 537 00:26:01,026 --> 00:26:07,209 ♪♪ 538 00:26:07,233 --> 00:26:14,338 ♪♪ 539 00:26:46,339 --> 00:26:48,717 We are stalking. 540 00:26:48,741 --> 00:26:54,857 ♪♪ 541 00:26:54,881 --> 00:27:00,863 ♪♪ 542 00:27:00,887 --> 00:27:02,731 I don't know if I can eat all this meat. 543 00:27:02,755 --> 00:27:06,001 Don't pass this up right now. I mean, they might get a kill. 544 00:27:06,025 --> 00:27:08,337 Hopefully. If he's a good enough hunter. 545 00:27:08,361 --> 00:27:10,139 But you really should. 546 00:27:10,163 --> 00:27:16,011 ♪♪ 547 00:27:16,035 --> 00:27:19,014 -What'd you kill? -We found some good trails. 548 00:27:19,038 --> 00:27:21,082 Win some, and you lose some. 549 00:27:21,106 --> 00:27:23,419 -[ Laughs ] -Sorry, buddy. 550 00:27:23,443 --> 00:27:25,421 Gary: There's an elitist mentality in the group. 551 00:27:25,445 --> 00:27:30,025 Hunters are better. Hunters are more respected. 552 00:27:30,049 --> 00:27:32,227 None of them appreciated what I did. 553 00:27:32,251 --> 00:27:35,564 I walked a 50-pound head on my back, in hot heat, 554 00:27:35,588 --> 00:27:40,102 to get that head over here, and then I had to cook it for hours. 555 00:27:40,126 --> 00:27:41,570 Gary likey. 556 00:27:41,594 --> 00:27:46,575 ♪♪ 557 00:27:46,599 --> 00:27:51,580 ♪♪ 558 00:27:51,604 --> 00:27:53,649 This meat looks like it keeps getting worse and worse. 559 00:27:53,673 --> 00:27:56,318 Now we're talking 36 hours that it's been pretty much, 560 00:27:56,342 --> 00:28:00,322 like, out of the animal, in a pot, festering. 561 00:28:00,346 --> 00:28:02,713 Can't share what nobody wants. 562 00:28:04,750 --> 00:28:07,396 Woman: Oh, my gosh. It's making me sick. 563 00:28:07,420 --> 00:28:09,131 Even if it smells like dog [bleep] in here, 564 00:28:09,155 --> 00:28:13,468 let me eat my dog [bleep]. 565 00:28:13,492 --> 00:28:16,805 You got flies in your boma? It means you got food and hides. 566 00:28:16,829 --> 00:28:18,607 Quit your cryin'. 567 00:28:18,631 --> 00:28:21,710 You're living on the ground in Africa. Like, come on. 568 00:28:21,734 --> 00:28:23,679 They just don't know better. 569 00:28:23,703 --> 00:28:25,413 You know how insane that would be to expect 570 00:28:25,437 --> 00:28:28,617 everybody to be on my level? That's not even fair to society. 571 00:28:28,641 --> 00:28:31,353 I love all these [Bleep] flies. 572 00:28:31,377 --> 00:28:33,355 It means I'm eatin' meat. 573 00:28:33,379 --> 00:28:41,497 ♪♪ 574 00:28:41,521 --> 00:28:49,193 ♪♪ 575 00:29:00,072 --> 00:29:04,787 ♪♪ 576 00:29:04,811 --> 00:29:07,189 [ Groaning ] 577 00:29:07,213 --> 00:29:16,465 ♪♪ 578 00:29:16,489 --> 00:29:18,400 [ Groans ] 579 00:29:18,424 --> 00:29:20,124 Man: You good, Gary? 580 00:29:28,701 --> 00:29:32,481 -[ Gary groans ] -I'm hoping he'll be fine. 581 00:29:32,505 --> 00:29:34,683 I would hate for him to be put out of the challenge 582 00:29:34,707 --> 00:29:37,108 because of his hardheadedness. 583 00:29:39,645 --> 00:29:43,047 Gary: My stomach's killing me. [ Groans ] 584 00:29:50,256 --> 00:29:54,636 ♪♪ 585 00:29:54,660 --> 00:29:56,594 [ Gary groans ] 586 00:30:06,138 --> 00:30:09,140 Man: You good, Gary? 587 00:30:18,951 --> 00:30:20,796 Oh, that smells so bad. 588 00:30:20,820 --> 00:30:23,732 Our boma smells like [bleep]. Like actual [bleep]. 589 00:30:23,756 --> 00:30:26,735 Like, I'm pretty sure that's [bleep] right there. 590 00:30:26,759 --> 00:30:29,338 Woman: How many times did you go out last night? 591 00:30:29,362 --> 00:30:32,407 Gary: I probably went to the bathroom six times. 592 00:30:32,431 --> 00:30:34,543 I basically had the [bleep], as they call it. 593 00:30:34,567 --> 00:30:36,344 It could have to do with the fact 594 00:30:36,368 --> 00:30:40,749 that I'm just eating only a ton of meat right now in my system. 595 00:30:40,773 --> 00:30:45,754 I'm just being smart and loading up on as much food as I can. 596 00:30:45,778 --> 00:30:48,779 Let's scoop out some delicious morsels. 597 00:30:51,317 --> 00:30:52,961 Yep. 598 00:30:52,985 --> 00:30:56,398 I know what I'm doing. It's a survival skill. 599 00:30:56,422 --> 00:30:59,501 All I can smell is poop. 600 00:30:59,525 --> 00:31:02,304 I can't tell if it's poop or if it's meat. 601 00:31:02,328 --> 00:31:06,175 I'm like 90% sure I saw diarrhea dribbles right next to you. 602 00:31:06,199 --> 00:31:08,444 Right where I'm sitting? 603 00:31:08,468 --> 00:31:11,180 Gary! You're seriously gonna eat more of this? 604 00:31:11,204 --> 00:31:12,314 Gary: That's right. 605 00:31:12,338 --> 00:31:14,382 Gary, you were, like, pooping all night. 606 00:31:14,406 --> 00:31:17,519 Yeah. Who's to say if it's all because of meat? 607 00:31:17,543 --> 00:31:20,388 If he eats the rest of that meat, he is crazy. 608 00:31:20,412 --> 00:31:23,792 He's losing more nutrients and more dehydration 609 00:31:23,816 --> 00:31:29,398 crapping that stuff out than he is putting it into his body. 610 00:31:29,422 --> 00:31:31,200 Mmm. Mmm-mmm. 611 00:31:31,224 --> 00:31:34,135 Matt: Gary's been eating on that leopard-kill nyala 612 00:31:34,159 --> 00:31:36,471 for the last three days. 613 00:31:36,495 --> 00:31:38,473 He was in the shelter last night, 614 00:31:38,497 --> 00:31:40,943 hunkered in a corner, going to the bathroom. 615 00:31:40,967 --> 00:31:45,414 I think he wants to feel like he's this badass survivalist, 616 00:31:45,438 --> 00:31:50,285 but all I've seen him do now is go to the bathroom. 617 00:31:50,309 --> 00:31:51,953 Delicioso. 618 00:31:51,977 --> 00:31:56,958 ♪♪ 619 00:31:56,982 --> 00:31:58,960 Shane: I'm chopping bamboo, trying to make that roof 620 00:31:58,984 --> 00:32:01,095 as watertight as possible 621 00:32:01,119 --> 00:32:03,364 so we can at least be somewhat comfortable. 622 00:32:03,388 --> 00:32:06,902 ♪♪ 623 00:32:06,926 --> 00:32:08,703 Hey, Gary, you want to help me clean 624 00:32:08,727 --> 00:32:11,573 and drag over these bamboo Poles? 625 00:32:11,597 --> 00:32:13,375 I'll help in the afternoon, because I don't... 626 00:32:13,399 --> 00:32:15,377 Because we have some bamboo to work with right here, 627 00:32:15,401 --> 00:32:16,778 right now, right? 628 00:32:16,802 --> 00:32:19,380 -Not enough to build a shelter. -I know. 629 00:32:19,404 --> 00:32:22,517 But, I mean, it could start being work. 630 00:32:22,541 --> 00:32:25,187 Very selfish. 631 00:32:25,211 --> 00:32:26,721 I know what you're doing. 632 00:32:26,745 --> 00:32:29,458 -What am I doing? -Going to get the marrow. 633 00:32:29,482 --> 00:32:32,127 -Is that right? -Yep. 634 00:32:32,151 --> 00:32:33,395 You do you, Gary. 635 00:32:33,419 --> 00:32:39,667 ♪♪ 636 00:32:39,691 --> 00:32:45,874 ♪♪ 637 00:32:45,898 --> 00:32:50,145 I'm on my own, to venture out into the African wildness... 638 00:32:50,169 --> 00:32:52,548 To go get this bone marrow. 639 00:32:52,572 --> 00:32:54,215 They're calling me gross. 640 00:32:54,239 --> 00:32:56,018 And they're criticizing. And they're judging. 641 00:32:56,042 --> 00:32:58,086 And they're talking about that pot of smelly meat, 642 00:32:58,110 --> 00:33:01,223 when they should look at that pot of meat and they should go, 643 00:33:01,247 --> 00:33:04,982 "god, what a strength. God, what a survival technique." 644 00:33:08,854 --> 00:33:11,622 Whoa. Look at that leopard print. 645 00:33:13,259 --> 00:33:16,905 That's a huge leopard. Looks like I'm walking 646 00:33:16,929 --> 00:33:21,844 the leopard's favorite stomping grounds... 647 00:33:21,868 --> 00:33:24,313 As I'm stealing his food. 648 00:33:24,337 --> 00:33:31,653 ♪♪ 649 00:33:31,677 --> 00:33:33,589 We're working in prime peak-sun hours. 650 00:33:33,613 --> 00:33:34,923 We really need to get this done. 651 00:33:34,947 --> 00:33:38,727 Shane: This is punishing work. 652 00:33:38,751 --> 00:33:43,197 I'm not sure what Gary's agenda is, 653 00:33:43,221 --> 00:33:45,400 but rubbing it in all of our faces every day 654 00:33:45,424 --> 00:33:47,870 that eating some meat that's days old, 655 00:33:47,894 --> 00:33:50,338 just to make a point, is kind of frustrating. 656 00:33:50,362 --> 00:33:52,741 Personally, I think he might be a little jealous, 657 00:33:52,765 --> 00:33:55,277 because he thought he was gonna be the savior of the team. 658 00:33:55,301 --> 00:33:57,078 Hopefully he's done with his little agenda 659 00:33:57,102 --> 00:34:00,616 and we can move on in trying to survive the next 12 days. 660 00:34:00,640 --> 00:34:06,622 ♪♪ 661 00:34:06,646 --> 00:34:11,226 I noticed the corpse is completely hollowed out now. 662 00:34:11,250 --> 00:34:13,361 The marrow will last longer than everything else 663 00:34:13,385 --> 00:34:16,453 because it's trapped in the bone. 664 00:34:18,791 --> 00:34:22,437 Oh, wow. Figs. 665 00:34:22,461 --> 00:34:27,175 I just now tapped into another food source for my team. 666 00:34:27,199 --> 00:34:30,044 All because I took a little adventure 667 00:34:30,068 --> 00:34:31,980 to go get this bone marrow. 668 00:34:32,004 --> 00:34:34,650 A big part of me likes being underappreciated. 669 00:34:34,674 --> 00:34:36,651 It's my life. This is my life. 670 00:34:36,675 --> 00:34:39,788 I'm underappreciated in society all the time. 671 00:34:39,812 --> 00:34:41,523 I must do it. 672 00:34:41,547 --> 00:34:43,458 Gary's not just working on the hide again, is he? 673 00:34:43,482 --> 00:34:47,262 Gary's doing his own thing. He's getting bone marrow. 674 00:34:47,286 --> 00:34:49,731 I mean, it'd be helpful if he was over here 675 00:34:49,755 --> 00:34:52,067 working on the shelter with us. We could really use the help. 676 00:34:52,091 --> 00:34:54,870 He hasn't done anything to help with the boma. 677 00:34:54,894 --> 00:34:56,405 Man: Nada. 678 00:34:56,429 --> 00:34:59,273 His, like, pride is getting so much in the way that he... 679 00:34:59,297 --> 00:35:00,876 He ate the meat, [Bleep] Himself, 680 00:35:00,900 --> 00:35:03,078 and has now surrounded us with [bleep]. 681 00:35:03,102 --> 00:35:04,880 And surrounded us with stinky-ass meat 682 00:35:04,904 --> 00:35:07,015 that's probably brought every leopard around 683 00:35:07,039 --> 00:35:08,349 and every scavenger around. 684 00:35:08,373 --> 00:35:11,086 Over and over, he does whatever he wants, 685 00:35:11,110 --> 00:35:12,621 thinks how he can twist it, 686 00:35:12,645 --> 00:35:13,956 and says, "that was for the team." 687 00:35:13,980 --> 00:35:15,824 We're all doing our part as a team [bleep] effort, 688 00:35:15,848 --> 00:35:17,960 and without the team, none of us are making it to 40, 689 00:35:17,984 --> 00:35:20,162 regardless of what our skill set is. 690 00:35:20,186 --> 00:35:22,431 And he's not gonna be better than any of us 691 00:35:22,455 --> 00:35:24,433 if he's not helping any of us. -Correct. 692 00:35:24,457 --> 00:35:25,967 At this point, he's sort of a lost cause. 693 00:35:25,991 --> 00:35:28,036 Like, if he wants to do his thing, that's fine. 694 00:35:28,060 --> 00:35:29,438 We can do without. 695 00:35:29,462 --> 00:35:32,429 If he's not part of the team, that's his problem. 696 00:35:41,674 --> 00:35:44,453 Narrator: 27 days into the 40-day challenge... 697 00:35:44,477 --> 00:35:46,922 -Hey, naked people! -No way! 698 00:35:46,946 --> 00:35:49,458 Narrator: ...Matt's arrival has given a much-needed boost 699 00:35:49,482 --> 00:35:51,592 to the remaining survivalists. 700 00:35:51,616 --> 00:35:53,795 -You guys hungry at all? -Yeah. 701 00:35:53,819 --> 00:35:54,996 Here. Dig in. 702 00:35:55,020 --> 00:35:57,331 But with his dried-foods reserves depleted... 703 00:35:57,355 --> 00:35:59,134 Oh, the meat's gone! 704 00:35:59,158 --> 00:36:01,336 ...Gary's insistence on eating 705 00:36:01,360 --> 00:36:03,138 scavenged nyala meat has intensified... 706 00:36:03,162 --> 00:36:05,006 Gary: If you're not willing to eat maggots, 707 00:36:05,030 --> 00:36:06,675 you're not really a survivalist. 708 00:36:06,699 --> 00:36:08,777 Narrator: ...Causing new tension within the group. 709 00:36:08,801 --> 00:36:10,745 Gary's not just working on the hide again, is he? 710 00:36:10,769 --> 00:36:12,214 Lindsey: Gary's doing his own thing. 711 00:36:12,238 --> 00:36:15,550 And over and over and over, he does whatever he wants. 712 00:36:15,574 --> 00:36:17,218 Narrator: Despite those obstacles, 713 00:36:17,242 --> 00:36:19,688 the addition of such an experienced hunter 714 00:36:19,712 --> 00:36:22,691 raises the team's xl rating, or xlr, 715 00:36:22,715 --> 00:36:26,283 from a 5.9 to a 6.2. 716 00:36:34,393 --> 00:36:37,839 ♪♪ 717 00:36:37,863 --> 00:36:39,974 Gary's not just working on the hide again, is he? 718 00:36:39,998 --> 00:36:41,443 He's getting bone marrow. 719 00:36:41,467 --> 00:36:43,111 It would be helpful if he was over here 720 00:36:43,135 --> 00:36:44,512 working on the shelter with us. 721 00:36:44,536 --> 00:36:46,181 Matt: At this point, if he's not part of the team, 722 00:36:46,205 --> 00:36:47,783 we can do without. 723 00:36:47,807 --> 00:36:55,056 ♪♪ 724 00:36:55,080 --> 00:37:02,330 ♪♪ 725 00:37:02,354 --> 00:37:09,604 ♪♪ 726 00:37:09,628 --> 00:37:13,074 Gary: 70 feet up in a tree 727 00:37:13,098 --> 00:37:16,211 is a place where you don't make mistakes. 728 00:37:16,235 --> 00:37:18,268 You fall from this height, you die. 729 00:37:20,639 --> 00:37:22,684 Going out on a limb for these guys. 730 00:37:22,708 --> 00:37:24,241 Literally. 731 00:37:26,312 --> 00:37:28,423 Whoa! 732 00:37:28,447 --> 00:37:31,025 I'm a survivalist all the way around. 733 00:37:31,049 --> 00:37:35,830 My style is undeniably what feeds people. 734 00:37:35,854 --> 00:37:37,766 Figs are delicious. 735 00:37:37,790 --> 00:37:40,902 It'll be nice to provide the team with nutrients 736 00:37:40,926 --> 00:37:43,327 and vitamins from sweet figs. 737 00:37:46,131 --> 00:37:47,909 That could have been me. 738 00:37:47,933 --> 00:37:53,714 ♪♪ 739 00:37:53,738 --> 00:37:59,654 ♪♪ 740 00:37:59,678 --> 00:38:02,056 Gary. What's up, man? 741 00:38:02,080 --> 00:38:04,058 Who wants some big [bleep] figs? 742 00:38:04,082 --> 00:38:05,594 -I'd love some figs. -Big ones. 743 00:38:05,618 --> 00:38:07,863 -Ripe ones. -Wow. 744 00:38:07,887 --> 00:38:09,865 -Thanks, Gary. Appreciate it. -Have a few. 745 00:38:09,889 --> 00:38:12,400 -Figs are a big deal, Gary. -I know. 746 00:38:12,424 --> 00:38:14,802 We know this. 747 00:38:14,826 --> 00:38:17,205 Good score, brother. 748 00:38:17,229 --> 00:38:20,075 I just want you guys to know I'm not [bleep] around. 749 00:38:20,099 --> 00:38:22,610 I'm here with you. I'm in the game. 750 00:38:22,634 --> 00:38:26,347 That's a real good thing you just did. 751 00:38:26,371 --> 00:38:28,350 -Hey, gar. -What's up, dude? 752 00:38:28,374 --> 00:38:30,218 Matt: You've been on an adventure? 753 00:38:30,242 --> 00:38:34,022 -Who wants some figs? -Oh, yeah! 754 00:38:34,046 --> 00:38:35,690 See what you think of those? 755 00:38:35,714 --> 00:38:37,025 Hey. Thanks, buddy. 756 00:38:37,049 --> 00:38:38,160 You're [bleep] awesome, dude. 757 00:38:38,184 --> 00:38:40,228 I had to climb 70 feet up for those [bleep]. 758 00:38:40,252 --> 00:38:41,162 -70 feet?! -Yes. 759 00:38:41,186 --> 00:38:42,964 -Oh, my gosh. -Huh. 760 00:38:42,988 --> 00:38:44,298 So I was out doing something. 761 00:38:44,322 --> 00:38:46,690 I'm not [bleep] around, all right? 762 00:38:48,660 --> 00:38:52,507 I wanted to ask you guys a favor, too, that I want to bring up. 763 00:38:52,531 --> 00:38:54,642 You're talking about my putrid food and that dish. 764 00:38:54,666 --> 00:38:56,511 But I want to point something out to you. 765 00:38:56,535 --> 00:38:58,313 And it's nothing to take from you, Matt, 766 00:38:58,337 --> 00:39:00,248 because what you did was beautiful. 767 00:39:00,272 --> 00:39:02,717 But you noticed I didn't eat one of that piece of beef jerky. 768 00:39:02,741 --> 00:39:04,118 I did. I noticed that. 769 00:39:04,142 --> 00:39:06,054 So every bite I took of that food, 770 00:39:06,078 --> 00:39:09,591 I was feeding you my share of beef jerky. 771 00:39:09,615 --> 00:39:11,993 I don't know if you guys were aware of that. 772 00:39:12,017 --> 00:39:16,198 And so to have to hear remarks about what I'm doing, 773 00:39:16,222 --> 00:39:20,524 as I'm muscling through that, was offending me. 774 00:39:22,294 --> 00:39:26,007 Because I was doing something kind to you. 775 00:39:26,031 --> 00:39:28,076 Matt: But you didn't have to eat that. 776 00:39:28,100 --> 00:39:31,146 The survival strategy is to not eat that meat. 777 00:39:31,170 --> 00:39:33,214 Well, that's a strategy, but, bottom line, 778 00:39:33,238 --> 00:39:35,417 you can end up in a situation, a survival situation, 779 00:39:35,441 --> 00:39:37,352 where you might have to eat maggots one day. 780 00:39:37,376 --> 00:39:40,421 You might, and the only reason we talk negatively about it 781 00:39:40,445 --> 00:39:42,557 is 'cause none of us are at that state. 782 00:39:42,581 --> 00:39:45,694 You could've spent that much time getting fresh meat. 783 00:39:45,718 --> 00:39:49,097 Haven't you guys been spending time trying to get fresh meat? 784 00:39:49,121 --> 00:39:50,565 -Yeah. -I could very easily say 785 00:39:50,589 --> 00:39:52,700 every time you guys go hunting, you're not doing [bleep] for me, 786 00:39:52,724 --> 00:39:54,302 'cause you haven't come back with crap. 787 00:39:54,326 --> 00:39:57,094 Oh, Gary, Gary, Gary. 788 00:39:59,932 --> 00:40:02,711 He does not. 789 00:40:02,735 --> 00:40:04,912 I don't say that to you, and you just said that to me. 790 00:40:04,936 --> 00:40:06,448 Instead I say, "man, good luck." 791 00:40:06,472 --> 00:40:08,116 I'm talking time management. 792 00:40:08,140 --> 00:40:10,585 What, so you decide what my time management is? 793 00:40:10,609 --> 00:40:12,854 I'm saying you haven't been around. 794 00:40:12,878 --> 00:40:15,456 That's not true. You're saying I'm not here with the team 795 00:40:15,480 --> 00:40:18,793 when I actually am, but you just don't recognize that I am. 796 00:40:18,817 --> 00:40:21,463 So all of you have a problem with me not being here? 797 00:40:21,487 --> 00:40:23,398 I personally -- I'm not speaking for anybody else. 798 00:40:23,422 --> 00:40:24,999 But I think we all need to come together 799 00:40:25,023 --> 00:40:26,468 as a team, every single one of us. 800 00:40:26,492 --> 00:40:28,470 'Cause the more hands to get this thing built... 801 00:40:28,494 --> 00:40:31,205 But you know what? I went out and got food for everybody instead. 802 00:40:31,229 --> 00:40:34,142 You're welcome. You guys are welcome. 803 00:40:34,166 --> 00:40:36,477 But I wasn't here for the team, was I? 804 00:40:36,501 --> 00:40:39,213 No, you haven't been. And I'll say it every [bleep] time. 805 00:40:39,237 --> 00:40:40,681 Either you're here or you're not here. 806 00:40:40,705 --> 00:40:42,083 And I'm just letting you know that. 807 00:40:42,107 --> 00:40:43,685 Dude, that's so [bleep]. 808 00:40:43,709 --> 00:40:46,755 Because I could say when you're out hunting you're not here. 809 00:40:46,779 --> 00:40:49,290 I'll tell you what. I was out getting food for everybody. 810 00:40:49,314 --> 00:40:50,825 -Today. -No, not just today. 811 00:40:50,849 --> 00:40:53,161 Did you pick figs yesterday? What did you do the day before that? 812 00:40:53,185 --> 00:40:55,296 Oh, wow. Now you want me to answer to you, 813 00:40:55,320 --> 00:40:57,098 and I'm not making you answer to me. 814 00:40:57,122 --> 00:40:58,433 Okay. Well, hey. 815 00:40:58,457 --> 00:41:00,902 I've been busting ass for a month before you came along. 816 00:41:00,926 --> 00:41:03,104 If you feel like you are helping, that's fine. 817 00:41:03,128 --> 00:41:04,839 Do whatever the [Bleep] you want. 818 00:41:04,863 --> 00:41:06,707 You do your thing. You do your thing. 819 00:41:06,731 --> 00:41:09,244 -We'll do our thing. -Oh, is that... 820 00:41:09,268 --> 00:41:12,713 You're so full of [bleep]. Shut the [bleep] up. 821 00:41:12,737 --> 00:41:15,939 You don't decide whether I'm here or not. 822 00:41:17,743 --> 00:41:20,388 What a bunch of ungrateful [bleep]. 823 00:41:20,412 --> 00:41:23,613 'Cause that's exactly what the [bleep] you are. 824 00:41:26,085 --> 00:41:30,198 Narrator: Next time... [Bleep]. We have food. 825 00:41:30,222 --> 00:41:31,800 It isn't much, but it's something. 826 00:41:31,824 --> 00:41:35,536 Sarah: If the hunters go all 40 days with zero kills, 827 00:41:35,560 --> 00:41:37,405 it will feel very much like 828 00:41:37,429 --> 00:41:39,074 we carried them through the challenge. 829 00:41:39,098 --> 00:41:40,942 Obviously you're not gonna bring something back 830 00:41:40,966 --> 00:41:43,144 every single time, but at least we're out there trying. 831 00:41:43,168 --> 00:41:44,679 Oh, well, yeah, I'm not hunting, 832 00:41:44,703 --> 00:41:46,614 but I wasn't just sitting looking at animals. 833 00:41:46,638 --> 00:41:47,882 This is horse [bleep]. 834 00:41:47,906 --> 00:41:51,486 Lindsey: We may have a camp division. 835 00:41:51,510 --> 00:41:54,755 -I am over this. -Aah! 836 00:41:54,779 --> 00:41:58,148 Pisses me off. I don't give a [bleep]. I'm done. 62276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.