Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,560 --> 00:01:04,800
...für eine Eilmeldung.
2
00:01:05,000 --> 00:01:10,120
Laut unserer Information wurde vor circa
einer Stunde das israelische Fußballteam
3
00:01:10,320 --> 00:01:14,080
von Halutzi Tel Aviv im Park Central
Hotel in München als Geiseln...
4
00:01:14,280 --> 00:01:19,280
14 israelische Fußballspieler
wurden als Geiseln genommen
5
00:01:26,440 --> 00:01:30,360
"Arabs for Freedom".
- "Arabs for Freedom".
6
00:01:30,400 --> 00:01:31,840
"Arabs for Freedom".
7
00:02:02,920 --> 00:02:04,560
Wir haben keine Kenntnis
über die Anzahl der Entführer.
8
00:02:04,760 --> 00:02:08,320
Wir wissen auch nicht, wo
sie die Geiseln festhalten.
9
00:02:08,880 --> 00:02:11,960
Nach dem vorläufigen
Ermittlungsstand gehen wir davon aus,
10
00:02:12,160 --> 00:02:14,440
dass es sich bei den
Terroristen um eine neue Zelle
11
00:02:14,640 --> 00:02:16,080
radikalisierter Flüchtlinge handelt,
12
00:02:16,120 --> 00:02:19,960
die sich in dem Onlineforum "Arabs
for Freedom" organisiert haben.
13
00:02:20,080 --> 00:02:21,840
Eugen Kresnik...
14
00:02:22,320 --> 00:02:24,400
ist vermutlich einer von ihnen.
15
00:02:24,880 --> 00:02:28,240
Den Anschlag auf das Stadion
konnten wir zum Glück verhindern.
16
00:02:28,440 --> 00:02:30,040
Und dieser Mann...
17
00:02:30,120 --> 00:02:32,520
ist möglicherweise der Chef der Gruppe.
18
00:02:32,720 --> 00:02:34,160
Sein Name ist Fathi Dawoud.
19
00:02:34,360 --> 00:02:37,720
Er floh vor sechs Jahren aus
Syrien, aber seine Familie...
20
00:02:37,760 --> 00:02:40,560
stammt ursprünglich
aus dem Westjordanland.
21
00:02:40,640 --> 00:02:41,880
Ich fasse es nicht.
22
00:02:41,960 --> 00:02:45,120
Tut mir leid, dass die
liberale Blase gerade platzt.
23
00:02:45,320 --> 00:02:47,400
Noch keine Forderungen.
24
00:02:47,560 --> 00:02:50,160
- Wie konnten die Kidnapper...
- Terroristen!
25
00:02:50,720 --> 00:02:52,960
Das sind Terroristen.
26
00:03:12,000 --> 00:03:13,480
Hey.
27
00:03:13,920 --> 00:03:16,800
Die tragen nicht mal Masken.
Die werden uns umbringen.
28
00:03:16,960 --> 00:03:18,960
Wir müssen irgendwas tun.
29
00:03:19,120 --> 00:03:22,160
Wie denn? Die haben Waffen.
30
00:03:24,120 --> 00:03:25,640
Hey!
31
00:03:27,880 --> 00:03:30,200
- Wir wollen nach Hause!
- Fathi.
32
00:03:30,600 --> 00:03:33,560
- Ich will nach Hause.
- Fathi, hör damit auf.
33
00:03:33,760 --> 00:03:37,000
Wisst ihr, was wir durchgemacht haben,
34
00:03:37,080 --> 00:03:39,000
um in dieses Land zu kommen?
35
00:03:39,200 --> 00:03:41,000
- Hey!
- Fathi.
36
00:03:41,640 --> 00:03:43,680
Wir wollen nach...
37
00:03:54,720 --> 00:03:56,840
Er hat niemanden außer mir.
38
00:03:58,040 --> 00:04:00,040
Er ist dann ganz allein.
39
00:04:01,760 --> 00:04:04,120
Du wirst Yusuf wiedersehen. Versprochen.
40
00:04:07,360 --> 00:04:09,000
Wir kommen hier raus.
41
00:04:31,280 --> 00:04:33,040
Wir müssen Kontakt herstellen.
42
00:04:33,080 --> 00:04:36,280
- Wir müssen den Störsender finden.
- Der kann überall sein.
43
00:04:36,480 --> 00:04:39,960
Selbst wenn wir den Kontakt nach
draußen herstellen... wir wissen nichts.
44
00:04:40,400 --> 00:04:44,040
Wo die Spieler sind, mit wie vielen
Terroristen wir es zu tun haben.
45
00:04:44,080 --> 00:04:47,560
- Wir müssen zum Kontrollraum.
- Die haben alles abgeschaltet.
46
00:04:47,760 --> 00:04:49,760
Es muss verschiedene Stromkreise geben.
47
00:04:49,840 --> 00:04:52,040
Die haben sicher nicht
alle abgeschaltet.
48
00:04:52,080 --> 00:04:54,440
Die Aufzüge scheinen noch zu gehen.
49
00:04:54,520 --> 00:04:56,720
Vielleicht finden wir
heraus, wo die Spieler sind,
50
00:04:56,880 --> 00:04:58,960
und können das Festnetz
wieder aktivieren.
51
00:05:02,080 --> 00:05:03,600
Da kommt jemand.
52
00:05:21,440 --> 00:05:23,160
Shit, das ist Karl.
53
00:05:24,040 --> 00:05:26,320
Der Polizist von der Pressekonferenz.
54
00:05:29,960 --> 00:05:32,160
Was für ein Fuck-up.
55
00:05:32,200 --> 00:05:34,880
Die ganzen Sicherheitsmaßnahmen,
ich verstehe es nicht.
56
00:05:35,080 --> 00:05:38,560
Ich habe unseren
Premierminister gebrieft.
57
00:05:38,680 --> 00:05:42,480
Wir wollen abwarten, bis die
Terroristen ihre Forderungen stellen.
58
00:05:42,600 --> 00:05:45,360
Unsere Spezialeinheiten
sind in einer Stunde hier.
59
00:05:45,560 --> 00:05:48,440
Unsere höchste Priorität ist jetzt,
60
00:05:48,640 --> 00:05:52,840
die Kommunikation mit meinen
beiden Leuten im Hotel herzustellen.
61
00:05:53,320 --> 00:05:56,320
Wie? Der Handyempfang ist blockiert.
62
00:05:56,480 --> 00:05:58,520
Wir finden schon einen Weg.
63
00:05:58,720 --> 00:06:01,760
Wir verstehen Ihren Ärger
und Ihre Sorge, aber...
64
00:06:01,920 --> 00:06:03,960
Wir dulden keine Wiederholung von '72.
65
00:06:04,080 --> 00:06:07,720
Wir auch nicht. Ich habe mit
dem Verfassungsschutz gesprochen.
66
00:06:07,800 --> 00:06:11,120
Sie trauen Fathi Dawouds Gruppe
eine solche Operation nicht zu.
67
00:06:12,720 --> 00:06:16,000
- Was für eine Farce. Herr Hahn?
68
00:06:17,880 --> 00:06:19,720
Wohin geht er jetzt, verdammt?
69
00:06:19,840 --> 00:06:21,760
Was ist hier los?
70
00:06:32,400 --> 00:06:34,720
Hallo, Entschuldigung.
71
00:06:35,360 --> 00:06:37,640
Können Sie uns etwas zu
den Hintergründen sagen?
72
00:06:37,760 --> 00:06:40,200
- Wurden Menschen verletzt?
- Guten Abend.
73
00:06:40,680 --> 00:06:44,440
Mein Name ist Michael Hahn. Dies
ist kein offizielles Statement.
74
00:06:44,520 --> 00:06:48,160
Ich arbeite für das BKA, für
die Terrorismusbekämpfung.
75
00:06:48,280 --> 00:06:52,320
Ich glaube, viele von Ihnen fragen
sich, wie es möglich sein kann,
76
00:06:52,400 --> 00:06:56,640
dass wir 50 Jahre nach den
furchtbaren Ereignissen von '72
77
00:06:56,760 --> 00:06:59,840
wieder in einer ähnlichen
Situation stecken.
78
00:07:00,080 --> 00:07:04,840
Die Medien und die Politik
haben keine Minute gezögert,
79
00:07:05,040 --> 00:07:06,680
mit dem Finger auf uns
zu zeigen, die Polizei.
80
00:07:06,720 --> 00:07:11,920
Ich möchte in aller Deutlichkeit erklären,
dass wir nicht verantwortlich sind.
81
00:07:12,000 --> 00:07:13,760
Im Gegenteil. Die Politik ist es.
82
00:07:13,800 --> 00:07:17,600
Sie entzieht der Polizei die
Grundlage für ihre Arbeit.
83
00:07:17,720 --> 00:07:21,240
Sie ist für den schlechten Zustand
der Geheimdienste verantwortlich,
84
00:07:21,440 --> 00:07:23,680
für die Migrationspolitik,
85
00:07:23,880 --> 00:07:26,880
die es Extremisten und Terroristen
erlaubt, in unser Land zu kommen.
86
00:07:27,080 --> 00:07:29,040
Ist der wahnsinnig? Es ist nicht
bewiesen, wer die Täter sind.
87
00:07:29,240 --> 00:07:33,840
Das spielt doch den Rechten in
die Hände. Jemand muss ihn stoppen.
88
00:07:34,040 --> 00:07:39,000
Innenminister und Kabinett verschanzen
sich hinter ihrer liberalen Fassade
89
00:07:39,200 --> 00:07:42,280
und ignorieren die Gefahr, die
für unsere Gesellschaft ausgeht.
90
00:07:42,400 --> 00:07:45,760
Ich habe Beweise dafür, dass
das Ministerium vorsätzlich
91
00:07:45,800 --> 00:07:49,280
die Überwachung und Verhaftung
von Terrorverdächtigen behinderte.
92
00:07:49,320 --> 00:07:52,840
Ich weiß auch, dass ich das
öffentlich so nicht sagen dürfte.
93
00:07:53,040 --> 00:07:54,920
Das wird mich meinen
Arbeitsplatz kosten.
94
00:07:55,120 --> 00:07:57,460
Aber ich bin der Meinung, dass
dieses Land und vor allem Sie
95
00:07:57,660 --> 00:08:01,760
als Bürgerinnen und Bürger
die Wahrheit verdient haben.
96
00:08:01,960 --> 00:08:04,920
Und wenn Sie dieses Land
ebenso lieben wie ich,
97
00:08:06,000 --> 00:08:08,800
dann werden Sie laut, stehen Sie auf.
98
00:08:09,000 --> 00:08:09,680
Tun Sie etwas!
99
00:08:09,880 --> 00:08:13,000
Nur dann haben wir eine
Chance, etwas zu verändern.
100
00:08:13,200 --> 00:08:14,480
Das ist Volksverhetzung.
101
00:08:14,560 --> 00:08:16,680
Jetzt, so lange ich das noch darf,
102
00:08:16,720 --> 00:08:21,480
tue ich meine Arbeit und sorge dafür,
dass die Geiseln ihr Leben behalten.
103
00:08:21,680 --> 00:08:22,640
Vielen Dank.
104
00:08:22,720 --> 00:08:24,600
Welche Beweise?
105
00:08:24,720 --> 00:08:28,080
Handelt es sich um einen
islamistischen Anschlag?
106
00:08:29,720 --> 00:08:32,080
- Ja?
107
00:08:32,280 --> 00:08:34,320
Wenn Maria Köhler
108
00:08:34,360 --> 00:08:38,440
und die Mossad-Leute drin sind,
dann werden sie sie finden.
109
00:08:38,600 --> 00:08:41,440
Okay. Wir machen weiter wie geplant.
110
00:08:50,320 --> 00:08:53,760
Hey, hey. Weißt du, wo die Spieler sind?
111
00:08:53,920 --> 00:08:54,200
Karl.
112
00:08:54,400 --> 00:08:55,360
Karl. Karl.
113
00:08:56,280 --> 00:08:58,160
Karl. Karl.
114
00:08:59,240 --> 00:09:01,360
Weißt du, wo die Spieler sind?
115
00:09:03,040 --> 00:09:05,520
Die Polizisten...
116
00:09:06,320 --> 00:09:08,680
Was ist mit den Polizisten?
117
00:09:10,200 --> 00:09:14,040
Es... waren die Polizisten.
118
00:09:21,320 --> 00:09:23,200
Okay. Wir müssen los.
119
00:09:25,040 --> 00:09:26,960
Und was ist mit ihm?
120
00:09:29,000 --> 00:09:30,800
Okay, geht.
121
00:09:31,680 --> 00:09:33,880
Ich versuche ihn rauszubringen.
122
00:09:34,920 --> 00:09:37,320
Los, findet sie.
123
00:09:43,880 --> 00:09:46,760
Glaubst du, die Polizei
wurde infiltriert?
124
00:09:46,800 --> 00:09:49,480
Keine Ahnung. Was macht Monir hier?
125
00:09:58,640 --> 00:10:01,560
- Nicht sterben.
- Auf keinen Fall.
126
00:10:35,920 --> 00:10:39,120
Das, was du gerade gesagt
hast, wird Konsequenzen haben.
127
00:10:40,040 --> 00:10:41,640
Ja.
128
00:10:42,040 --> 00:10:43,640
Ich weiß.
129
00:10:57,640 --> 00:11:00,680
Es ist so weit. Die
ganze Welt schaut auf uns.
130
00:11:23,440 --> 00:11:27,000
Ich habe nichts damit zu
tun. Ich bin kein Israeli.
131
00:11:27,200 --> 00:11:29,040
Ich bin aus Bosnien! Ich bin Muslim!
132
00:11:29,240 --> 00:11:30,840
Ich bin Muslim!
133
00:11:31,040 --> 00:11:34,160
Ich habe nichts damit
zu tun. Er ist Muslim.
134
00:11:49,560 --> 00:11:51,200
Hier.
135
00:12:03,760 --> 00:12:05,600
- Fuck.
- Sorry.
136
00:12:29,640 --> 00:12:31,080
Hey.
137
00:12:38,680 --> 00:12:42,160
- Ich muss Monir finden.
- Wir wissen noch nicht, was er hier macht.
138
00:12:42,280 --> 00:12:43,440
Erst müssen wir die Spieler finden.
139
00:12:43,640 --> 00:12:47,000
Und das an die Polizei kommunizieren.
140
00:12:47,600 --> 00:12:50,320
Oder besser an meine Leute.
141
00:12:51,240 --> 00:12:54,040
- Wenn es stimmt, was der Polizist gesa...
- Sch.
142
00:13:28,760 --> 00:13:30,400
Es kommt einer raus.
143
00:13:47,080 --> 00:13:49,960
- Polizei! Waffe runter oder wir schießen!
- Nicht schießen!
144
00:13:50,120 --> 00:13:52,400
- Hände über den Kopf!
- Nicht schießen!
145
00:13:52,480 --> 00:13:54,400
Ich will die Hände sehen!
146
00:13:54,600 --> 00:13:57,200
Ich kann nicht! Meine
Hände sind gefesselt!
147
00:13:57,400 --> 00:13:58,960
Nicht bewegen!
148
00:13:59,360 --> 00:14:02,320
Ich wiederhole, Person
trägt unbekanntes Objekt.
149
00:14:02,480 --> 00:14:04,440
Umdrehen.
150
00:14:05,400 --> 00:14:07,120
- Umdrehen.
- Los!
151
00:14:26,840 --> 00:14:30,880
Es sieht aus wie ein Funkgerät.
Wiederhole: ein Funkgerät.
152
00:14:44,800 --> 00:14:49,040
Ich hab den Mossad-Typen. Die
LKA-Bitch aus dem Stadion ist auch da.
153
00:14:50,400 --> 00:14:52,040
Keine Schüsse.
154
00:14:53,920 --> 00:14:55,600
Runter.
155
00:15:00,360 --> 00:15:01,720
Hey.
156
00:15:02,680 --> 00:15:04,080
Hey!
157
00:15:05,320 --> 00:15:08,120
Er wird uns töten,
wenn du nicht schießt.
158
00:15:08,200 --> 00:15:10,840
Wenn du mit mir sprichst,
dann auf Deutsch, du Fotze.
159
00:15:11,000 --> 00:15:13,200
Hast du gehört?
- Runter.
160
00:15:13,400 --> 00:15:14,800
Erschieß ihn.
161
00:15:16,840 --> 00:15:19,120
- Runter mit dir!
- Erschieß ihn!
162
00:15:30,640 --> 00:15:31,000
Oren.
163
00:15:31,200 --> 00:15:31,840
Oren. Das Messer.
164
00:15:33,480 --> 00:15:36,320
Oren. Das Messer.
165
00:15:48,880 --> 00:15:50,320
Fuck.
166
00:15:57,680 --> 00:15:59,400
Wir müssen hier weg.
167
00:16:07,200 --> 00:16:08,600
Peter, copy.
168
00:16:08,680 --> 00:16:11,640
Wer hat geschossen?
Peter, bitte bestätigen.
169
00:16:13,040 --> 00:16:14,680
Peter, copy.
170
00:16:21,440 --> 00:16:23,040
Peter, copy.
171
00:16:25,760 --> 00:16:27,120
Shit.
172
00:16:48,000 --> 00:16:49,640
Ist sauber.
173
00:16:49,680 --> 00:16:53,400
Nur, dass wir uns einig
sind. Die GSG 9 ist gleich da.
174
00:16:55,560 --> 00:16:57,760
Hier spricht Michael Hahn. BKA.
175
00:16:57,960 --> 00:16:59,760
Mit wem spreche ich?
176
00:17:04,200 --> 00:17:06,160
Hören Sie gut zu.
177
00:17:06,280 --> 00:17:08,440
Hier ist das Kommando Abu Daoud.
178
00:17:08,520 --> 00:17:12,720
Wir fordern die sofortige Freilassung
aller palästinensischen Gefangenen
179
00:17:12,920 --> 00:17:14,920
aus den zionistischen Gefängnissen.
180
00:17:15,000 --> 00:17:19,640
Sie haben von jetzt an zwölf
Stunden, um alle freizulassen.
181
00:17:19,760 --> 00:17:22,360
Wir melden uns in einer Stunde wieder.
182
00:17:27,360 --> 00:17:29,680
Ich warte auf die finale Bestätigung,
183
00:17:29,880 --> 00:17:32,840
meine Leute können in weniger
als einer Stunde übernehmen.
184
00:17:33,040 --> 00:17:35,400
Rafi, deine Leute werden
sich da raushalten.
185
00:17:35,440 --> 00:17:37,320
Das sind israelische Staatsbürger.
186
00:17:37,520 --> 00:17:40,600
- Wir verstehen das, aber...
- Nein, damit das klar ist.
187
00:17:41,400 --> 00:17:44,280
Wir sind hier in
Deutschland, nicht in Israel.
188
00:17:44,360 --> 00:17:47,000
Ihr könnt und werdet euch
hier nicht einmischen.
189
00:17:47,080 --> 00:17:51,600
Wenn ich deine Leute in der Nähe des
Hotels sehe, lasse ich sie verhaften.
190
00:17:52,000 --> 00:17:56,040
Und sollten sie sich weigern,
werden sie gewaltsam festgenommen.
191
00:17:57,240 --> 00:17:58,800
Ist das klar?
192
00:17:59,840 --> 00:18:04,280
Es geht jetzt einzig und allein um
das Leben der Geiseln da drinnen.
193
00:18:05,200 --> 00:18:08,520
Herr Hahn, der Mann von
Maria Köhler ist angekommen.
194
00:18:10,080 --> 00:18:11,760
Ich komme.
195
00:18:28,120 --> 00:18:30,560
Er muss irgendwo hier gewesen sein.
196
00:18:38,800 --> 00:18:40,280
Scheiße.
197
00:18:43,640 --> 00:18:44,920
Schaff ihn weg.
198
00:18:45,080 --> 00:18:47,120
Wir müssen die finden.
199
00:19:03,560 --> 00:19:05,880
Michael, was ist denn los?
200
00:19:05,960 --> 00:19:07,760
Wo ist Maria?
201
00:19:08,320 --> 00:19:11,600
Ich fürchte, sie ist
da drin. Tut mir leid.
202
00:19:13,840 --> 00:19:17,200
Ich werde alles dafür
tun, um sie da rauszuholen.
203
00:19:19,280 --> 00:19:20,840
Wo ist Amy?
204
00:19:21,520 --> 00:19:23,160
Sie ist bei meiner Mutter.
205
00:19:25,240 --> 00:19:26,960
Alles wird gut.
206
00:19:27,640 --> 00:19:30,280
- Zeigen Sie ihm, wo er warten kann.
- Micha...
207
00:19:44,520 --> 00:19:47,520
Den Teamcaptain. Phase zwei.
208
00:20:13,800 --> 00:20:15,720
Abed, hör auf damit.
209
00:20:16,440 --> 00:20:17,800
Sei ruhig, bitte.
210
00:20:42,080 --> 00:20:43,520
Mano.
211
00:20:45,640 --> 00:20:47,040
Mano!
212
00:21:04,680 --> 00:21:07,840
Nicht ihn, bitte, nehmt
mich. Bitte nehmt mich.
213
00:21:08,720 --> 00:21:09,920
Lasst ihn.
214
00:21:09,960 --> 00:21:13,800
Arschloch, ich sage doch,
lasst ihn in Ruhe. Nehmt mich.
215
00:21:25,880 --> 00:21:28,000
Fathi... Fathi.
216
00:21:31,760 --> 00:21:33,160
Fathi.
217
00:21:35,400 --> 00:21:37,440
Fathi!
218
00:22:00,000 --> 00:22:01,440
Sch...
219
00:22:03,280 --> 00:22:05,840
Fuck. Die Kabel sind
alle durchtrennt. Scheiße.
220
00:22:06,000 --> 00:22:08,520
Kein Internet und kein Festnetz.
221
00:22:10,040 --> 00:22:12,760
Das ist vielleicht der Zentralcomputer.
222
00:22:46,320 --> 00:22:47,920
- Da ist Monir.
- Wo?
223
00:22:48,440 --> 00:22:52,600
Da... Ich habe dir gesagt,
dass er damit nichts zu tun hat.
224
00:23:00,320 --> 00:23:01,920
Wo ist das?
225
00:23:05,840 --> 00:23:08,280
Untergeschoss. Neben der Tiefgarage.
226
00:23:10,120 --> 00:23:12,000
Sie werden sie umbringen.
227
00:23:16,040 --> 00:23:17,920
Wie komme ich da hin?
228
00:23:19,840 --> 00:23:22,680
Wir müssen zuerst rausfinden,
wo das israelische Team ist,
229
00:23:22,800 --> 00:23:25,080
und dann entscheiden, was wir tun.
230
00:23:27,520 --> 00:23:30,320
Ich versuche, die
Stromkreise zu reaktivieren.
231
00:23:31,760 --> 00:23:34,280
Maria? Maria, nein.
232
00:23:36,680 --> 00:23:38,480
Fuck!
233
00:24:06,120 --> 00:24:08,240
So ein Scheiß.
234
00:24:24,800 --> 00:24:28,000
Hau ab. Warte auf mein
Signal für Phase drei.
235
00:24:46,640 --> 00:24:48,080
Hier, nimm.
236
00:24:51,720 --> 00:24:53,240
Nimm die Waffe.
237
00:24:59,800 --> 00:25:01,400
Erschieß ihn.
238
00:25:05,240 --> 00:25:09,000
Ein Scheißjude mehr oder
weniger ist doch scheißegal.
239
00:25:09,200 --> 00:25:10,800
- Einer weniger ist gut.
- Was passiert hier?
240
00:25:11,000 --> 00:25:12,560
Halt's Maul.
241
00:25:14,880 --> 00:25:16,760
Ich möchte ihn sehen.
242
00:25:16,800 --> 00:25:18,240
Los jetzt.
243
00:25:18,640 --> 00:25:20,320
Ich will ihn sehen.
244
00:25:32,120 --> 00:25:36,040
Bitte tu's nicht. Ich
will nicht sterben.
245
00:25:36,560 --> 00:25:38,720
Halt deine dreckige Fresse.
246
00:25:42,200 --> 00:25:45,000
Erschieß ihn oder ich erschieße dich.
247
00:25:46,320 --> 00:25:48,880
- Das tust du sowieso.
- Erschieß ihn.
248
00:25:49,040 --> 00:25:50,480
Jetzt.
249
00:26:34,040 --> 00:26:35,560
Fuck.
250
00:26:40,640 --> 00:26:43,280
Komm schon, hier lang.
251
00:27:08,240 --> 00:27:09,560
Shit.
252
00:27:56,360 --> 00:27:59,200
- Helfen Sie uns.
- Polizei! Runter mit der Waffe!
253
00:27:59,240 --> 00:28:00,600
Auf den Boden!
254
00:28:00,800 --> 00:28:02,760
Runter, Hände über den Kopf!
255
00:28:02,840 --> 00:28:06,040
Die anderen sind hier
irgendwo. Wir müssen sie finden.
256
00:28:22,680 --> 00:28:24,520
Bringt sie hierher.
257
00:28:25,520 --> 00:28:26,960
Die gehören dazu.
258
00:28:35,440 --> 00:28:37,320
Hey, Hände über den Kopf!
259
00:28:42,120 --> 00:28:43,760
Auf die Knie.
260
00:29:05,520 --> 00:29:06,720
Ja?
261
00:29:07,360 --> 00:29:12,120
Deine Rede hat voll eingeschlagen.
Spontane Demos in Berlin, Köln...
262
00:29:12,320 --> 00:29:13,840
Es läuft.
263
00:29:15,480 --> 00:29:18,560
Hab gerade erfahren, dass
Wilms dich morgen feuern wird.
264
00:29:19,440 --> 00:29:22,200
Wir dürfen uns keine Fehler erlauben.
265
00:29:22,320 --> 00:29:23,840
Ja.
266
00:29:26,040 --> 00:29:31,280
Immer noch hoffend, dass diese
Geiselnahme anders als München '72 endet,
267
00:29:31,360 --> 00:29:33,000
zeichnet sich schon ab,
268
00:29:33,080 --> 00:29:37,960
dass die Ereignisse zur Zerreißprobe
der bereits brüchigen Koalition werden.
269
00:29:44,920 --> 00:29:46,720
Scheiße.
270
00:30:34,320 --> 00:30:35,760
Komm.
271
00:30:59,600 --> 00:31:01,520
Wir starten Phase drei.
272
00:31:01,600 --> 00:31:04,520
Bringt die Araber in
den 8. Stock. Bestätigen.
273
00:31:05,280 --> 00:31:06,840
Copy.
274
00:32:06,040 --> 00:32:07,640
Hey, Karl.
275
00:32:11,720 --> 00:32:13,080
Karl.
276
00:32:14,760 --> 00:32:19,440
Karl, können wir noch mal
versuchen, deine Aussage aufzunehmen?
277
00:32:21,840 --> 00:32:23,560
Karl? Karl, bitte.
278
00:32:23,640 --> 00:32:25,520
Wie ist dein Name?
279
00:32:28,920 --> 00:32:30,320
Noni.
280
00:32:32,440 --> 00:32:34,040
Schöner Name.
281
00:32:36,640 --> 00:32:37,960
Hey...
282
00:32:38,680 --> 00:32:40,880
Hey, Karl, kannst du...
283
00:32:50,040 --> 00:32:52,440
Kannst du bitte wiederholen,
284
00:32:52,600 --> 00:32:54,840
was du mir über die Polizei gesagt hast?
285
00:33:42,720 --> 00:33:44,800
Das gerät außer Kontrolle.
286
00:33:45,000 --> 00:33:47,320
Ich will jetzt den Takeover-Plan sehen.
287
00:33:47,400 --> 00:33:49,040
Nein, noch nicht.
288
00:33:49,120 --> 00:33:51,280
Auf was wartest du, Michael?
289
00:33:51,360 --> 00:33:54,200
Es ist ein Entgegenkommen,
dass du hier bist.
290
00:33:54,400 --> 00:33:56,440
Aber ich kann dich auch rauswerfen.
291
00:34:00,760 --> 00:34:02,240
Was?
292
00:34:28,040 --> 00:34:30,360
Kümmere dich um die Festplatten.
293
00:34:35,520 --> 00:34:37,760
Hey, hey. Das ist der da.
294
00:36:32,680 --> 00:36:34,480
Drei, copy?
295
00:37:04,000 --> 00:37:06,120
Bringt sie mit hoch.
296
00:37:32,240 --> 00:37:34,640
Okay. Phase drei.
297
00:37:38,480 --> 00:37:40,800
Hier ist Kommando Abu Daoud.
298
00:37:40,880 --> 00:37:45,040
Wir fordern zwei Vans und
ein vollgetanktes Flugzeug.
299
00:37:45,120 --> 00:37:48,200
Wenn Sie unsere
Forderungen nicht erfüllen,
300
00:37:48,240 --> 00:37:52,000
werden wir jede Stunde
eine der Geiseln töten.
301
00:37:52,440 --> 00:37:55,160
Ich melde mich in einer Stunde wieder.
302
00:38:07,040 --> 00:38:08,680
Wir gehen rein.
303
00:38:08,720 --> 00:38:11,840
- Die GSG 9 ist in unter 20 Minuten hier.
- Geht los!
304
00:38:11,920 --> 00:38:13,800
Das ist zu spät.
305
00:38:13,880 --> 00:38:18,320
- Michael. Mach das nicht.
- Meine Leute sind dafür trainiert.
306
00:38:18,520 --> 00:38:21,280
Die GSG 9 existiert für
genau dieses Szenario.
307
00:38:21,440 --> 00:38:23,560
Wenn das schiefläuft, Michael...
308
00:39:13,520 --> 00:39:15,200
Bewegt euch.
309
00:40:14,480 --> 00:40:16,520
Das war's dann, he?
310
00:40:32,280 --> 00:40:34,000
Keine Angst.
311
00:41:10,680 --> 00:41:11,960
Runter!
312
00:41:42,280 --> 00:41:43,640
Micha.
313
00:42:01,000 --> 00:42:03,160
Bringt sie in Sicherheit.
314
00:42:45,120 --> 00:42:46,760
Nicht stehen bleiben.
315
00:42:47,320 --> 00:42:50,160
- Los, los, los. Weiter.
- Nicht stehen bleiben.
316
00:42:50,680 --> 00:42:52,200
Kommt schon.
317
00:42:52,320 --> 00:42:55,560
- Hier lang.
- Nach da drüben. Los.
318
00:43:51,440 --> 00:43:55,800
Das war alles Show. Deutsche Extremisten
müssen die Polizei infiltriert haben.
319
00:43:56,000 --> 00:43:59,640
Wenn das öffentlich wird, denkt
niemand mehr, dass es Fathi war.
320
00:44:00,440 --> 00:44:02,840
Die Menschen neigen zu
glauben, was sie glauben wollen.
321
00:44:03,000 --> 00:44:06,520
Wir sorgen dafür, dass die
Wahrheit ans Licht kommt.
322
00:44:06,960 --> 00:44:08,280
Los.
323
00:44:13,120 --> 00:44:16,360
Es ist der Polizei gelungen,
324
00:44:16,560 --> 00:44:18,440
die israelischen Geiseln zu befreien.
325
00:44:18,520 --> 00:44:20,360
Laut internen Informationen
326
00:44:20,440 --> 00:44:22,960
soll keiner der
Geiselnehmer überlebt haben.
327
00:44:23,040 --> 00:44:25,800
Noch gibt es keine bestätigten Aussagen.
328
00:44:36,880 --> 00:44:38,400
Maria.
329
00:44:47,480 --> 00:44:48,840
Bist du okay?
330
00:44:49,360 --> 00:44:51,240
- Alles okay?
- Wo ist Amy?
331
00:44:51,440 --> 00:44:54,240
Die ist in Sicherheit. Bist du okay?
332
00:44:59,640 --> 00:45:01,920
Mach dir keine Sorgen um deine Tochter.
333
00:45:03,240 --> 00:45:06,960
Wir werden immer auf dich
und deine Familie aufpassen.
334
00:45:25,560 --> 00:45:28,160
Wir wollen Sicherheit!
335
00:45:28,280 --> 00:45:30,120
Wir wollen Sicherheit!
336
00:45:30,240 --> 00:45:32,560
...kam es in der Nacht
337
00:45:32,640 --> 00:45:35,080
in mehreren Großstädten
zu Demonstrationen
338
00:45:35,200 --> 00:45:37,800
und Ausschreitungen
von Migrationsgegnern...
339
00:45:37,880 --> 00:45:41,040
...umstrittenen
Äußerungen von Michael Hahn
340
00:45:41,120 --> 00:45:45,800
dankte Staatssekretärin Martina
Harbach ihm, dem LKA und dem SEK
341
00:45:46,000 --> 00:45:47,160
für die erfolgreiche Rettung...
342
00:45:47,360 --> 00:45:51,400
...gewaltsamen Ausschreitungen zwischen
Palästinensern und IDF-Truppen...
343
00:45:51,480 --> 00:45:55,160
...eine Anstiftung zu Gewalt
und Fremdenfeindlichkeit.
344
00:45:59,480 --> 00:46:02,920
Aus Sicherheitskreisen heißt
es, es habe große Unstimmigkeiten
345
00:46:03,000 --> 00:46:06,480
beim Einsatz gegen die
mutmaßlichen Terroristen gegeben.
346
00:46:06,560 --> 00:46:09,360
Einige bisher nicht
überprüfbare Quellen behaupten,
347
00:46:09,440 --> 00:46:12,640
hinter dem Anschlag stehen
keine arabischen Extremisten,
348
00:46:12,680 --> 00:46:15,840
sondern eine andere,
bisher unbekannte Gruppe.
25864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.